1
00:00:03,100 --> 00:00:04,000
ريكس؟

2
00:00:04,599 --> 00:00:05,665
أَسْمعُ بأنّك عِنْدَكَ ني a هدية.

3
00:00:05,700 --> 00:00:08,300
أخبرتُك لإبْقاء كَ
صديقة بعيداً عنه.

4
00:00:08,599 --> 00:00:10,099
أنت من الأفضل أن تَصلّي بأنّها مَا آذتْه.

5
00:00:14,500 --> 00:00:15,400
حيث أنَّ الجحيم ستيفن؟

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,199
يَعْرفُ القاطعُ حول المؤامرةِ.

7
00:00:18,234 --> 00:00:19,600
ليستر، الخائن.

8
00:00:20,100 --> 00:00:21,500
القاطع لا يَستطيعُ رُؤية ذلك.

9
00:00:22,100 --> 00:00:23,164
تعال مَعي.

10
00:00:23,199 --> 00:00:24,500
هَلْ أنت ما زِلتَ عاشق لها؟

11
00:00:24,699 --> 00:00:26,300
قُلتُ مَنْ أرسلَك؟

12
00:00:26,335 --> 00:00:27,199
الكرّاث.

13
00:00:27,500 --> 00:00:28,399
هو كَانَ كرّاثاً.

14
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
لماذا الكرّاث يُحاولُ ويَقْتلُني؟

15
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
هو يُعْمَلُ. زَرعتُ الفيروسَ.

16
00:00:35,399 --> 00:00:38,000
الكرّاث لَنْ يَعْرفَ a شيء حوله
حتى يُستدرْ ويَعْضضْه.

17
00:00:40,299 --> 00:00:42,200
تَسائلتُ الذي كُنْتُ سأَجيءُ و. . .

18
00:00:42,700 --> 00:00:44,399
أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّه كَانَ سَيصْبَحُ أنت.

19
00:00:47,600 --> 00:00:49,799
الذي تَهتمُّ لذا
في هذه الأشياءِ؟

20
00:01:37,299 --> 00:01:38,799
ماذا يَفْعلُ الكرّاث وهيلين؟

21
00:01:39,099 --> 00:01:40,799
كُلّ تلك المخلوقاتِ.

22
00:01:41,099 --> 00:01:42,599
لماذا هم هنا؟

23
00:01:43,200 --> 00:01:44,400
ماذا يَذْهبونَ إلى يَعملونَ مَعهم؟

24
00:01:44,700 --> 00:01:46,299
حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْزرَ،

25
00:01:46,599 --> 00:01:47,700
لكن ما النقطة؟

26
00:01:47,900 --> 00:01:50,599
هو سَيصْبَحُ حسناً. هيلين
لَيسَ مهتمّ بك.

27
00:01:50,900 --> 00:01:53,700
هي زوجتُكِ. أنت يَجِبُ أَنْ
أبقيَها تحت السيطرةِ.

28
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
تَعْرفُ ما أَعْني.

29
00:01:56,799 --> 00:02:00,099
أَتمنّى خطيبَكَ يَعْرفُ بأنّك
مثل هذه البنتِ القديمةِ.

30
00:02:01,799 --> 00:02:04,599
لمعلوماتكم، أنا
ما عِنْدَهُ a خطيب أكثر.

31
00:02:05,799 --> 00:02:07,099
الذي، ماذا حَدثَ؟

32
00:02:08,699 --> 00:02:09,900
هذا الشغلِ.

33
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
نعم.

34
00:02:12,699 --> 00:02:14,699
إعتقدَ بأنّني أَجتمعُ شخص آخر.

35
00:02:15,500 --> 00:02:18,300
لا يَستطيعُ أَنْ يُخبرَ حَسناً جداً
ه هو ما كَانَ رجلاً آخراً،

36
00:02:18,699 --> 00:02:19,699
كثيراً كa. . .

37
00:02:21,400 --> 00:02:22,599
الشيء asaurus.

38
00:02:23,500 --> 00:02:26,300
على أية حال، حقيقة
المسألة أنا أَشْعرُ. . .

39
00:02:28,500 --> 00:02:29,900
. . المختلف مؤخراً.

40
00:02:31,699 --> 00:02:33,099
هَلّ بالإمكان أَنْ نُناقشُ هذا الوقتِ الآخرِ؟

41
00:02:33,400 --> 00:02:34,265
أنا لَمْ أَبْدأْه.

42
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
نحن عِنْدَنا أشياءُ أخرى للقَلْق حول.

43
00:02:36,800 --> 00:02:38,000
الموت الوشيك، على سبيل المثال.

44
00:02:38,900 --> 00:02:40,699
هو حسناً. نحن لَنْ نَمُوتَ.

45
00:02:41,000 --> 00:02:43,099
هيلين الكثير مِنْ الأشياءِ،
لَكنَّها لَيستْ a قاتل.

46
00:02:43,134 --> 00:02:45,300
تَعتقدُ حقاً بأنّها هَلْ مسؤول هنا؟

47
00:02:45,699 --> 00:02:48,199
نعم. الكرّاث ما عِنْدَهُ
إعلمْ ليَعمَلُ هذا لوحده.

48
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
هو يُرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ،
رغم بإِنَّهُ ما زالَ يُقلّلُ من شأنني.

49
00:02:52,599 --> 00:02:53,599
هو عيبُكَ الخاصُ، أوليفير.

50
00:02:53,900 --> 00:02:55,900
أنت أيضاً جيّد في أنْ تَكُونَ تافه.

51
00:02:56,900 --> 00:02:58,800
أنت ألَنْ يَنْسي صفقتُنا؟

52
00:02:59,599 --> 00:03:01,000
يَحْدثُ لا شيءُ إلى نيك.

53
00:03:04,500 --> 00:03:08,199
Er. . . أنا أوَدُّ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت الآن. أنا لا
الحاجة الّتي سَتُشتَركُ في أيّ شئِ. . . مثل هذا.

54
00:03:19,699 --> 00:03:20,400
كارولين.

55
00:03:23,099 --> 00:03:25,099
أنت تَتْركُها منه.
هي لا علاقة بهذه.

56
00:03:26,400 --> 00:03:27,099
ما؟

57
00:03:28,300 --> 00:03:31,699
كشخص ما ذكي جداً، أنت
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ سميكَ بشكل مدهش أحياناً.

58
00:03:36,800 --> 00:03:41,800
أي بنت مثل كارولين تَهْبطُ لa
shambling، فوضى مراهقة مثلك.

59
00:03:42,500 --> 00:03:43,800
لا، أنا لا أعتقد لذا.

60
00:03:44,300 --> 00:03:46,000
دَفعتُها لإلتِقاطك.

61
00:03:46,300 --> 00:03:47,800
تَرى. . .

62
00:03:48,500 --> 00:03:50,800
الناس يَحْبّونَني وأنت. . .

63
00:03:51,500 --> 00:03:53,599
. . . نحن لا نَحصَلُ عَلى
البنات الجميلات، كونور.

64
00:03:55,099 --> 00:03:56,400
نحن المعقَّدين. . .

65
00:03:57,500 --> 00:03:58,699
الخاسرون. . .

66
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
الغير باردون.

67
00:04:01,699 --> 00:04:03,000
تكلّمْ لمدة نفسك.

68
00:04:03,500 --> 00:04:04,699
أنا أَعْملُ كُلّ بشكل صحيح مَع النِساءِ.

69
00:04:05,300 --> 00:04:06,900
ما؟ أنا أعْمَلُ. أنا مُجَرَّد. . .

70
00:04:07,699 --> 00:04:08,649
أَنا صعب الإرضاءُ.

71
00:04:08,684 --> 00:04:09,599
حيث ريكس؟

72
00:04:10,099 --> 00:04:11,199
مَنْ يَهتمُّ؟

73
00:04:12,599 --> 00:04:14,599
أنا أعْمَلُ. يُخبرُني الآن.

74
00:04:17,300 --> 00:04:18,800
سَأَتمتّعُ بهذا، كارولين.

75
00:04:19,699 --> 00:04:20,899
لا wanna يَآْذيك، آبي.

76
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
لا تَغري نفسك.

77
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
أنت يَجِبُ أَنْ تَتوقّفُ هذا.

78
00:04:37,600 --> 00:04:39,800
لِماذا؟ أعتقد هو مُسَلِّيُ جداً.

79
00:04:40,699 --> 00:04:42,100
أنت a حزين قليلاً
الرجل، لَيستْ أنت، كرّاث؟

80
00:04:42,135 --> 00:04:43,399
الغرامة. أنا سَأَتوقّفُه.

81
00:04:44,600 --> 00:04:45,699
Guys£¬could نحن فقط -

82
00:05:00,600 --> 00:05:02,500
ذلك كافيُ. التوقّف.

83
00:05:03,699 --> 00:05:04,399
التوقّف.

84
00:05:05,899 --> 00:05:06,899
شكراً، كونور.

85
00:05:07,500 --> 00:05:08,800
أنا ما عَمِلتُ هو لَك.

86
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
لورين، أنت متأكّد
ليس هناك رسائل؟

87
00:05:16,100 --> 00:05:17,164
لا يا سيدي.

88
00:05:17,199 --> 00:05:18,899
وهناك لا إنذارَ شيء شاذِّ؟

89
00:05:21,300 --> 00:05:22,399
أين كُلّ شخص؟

90
00:05:22,699 --> 00:05:24,899
لا أحد منهم
رَدّ على هواتفهم النقَّالة.

91
00:05:25,800 --> 00:05:28,699
الكرّاث يُخطّطُ شيءَ
وأنا أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ما هو!

92
00:05:46,000 --> 00:05:46,800
أَنا في الموقعِ.

93
00:06:46,100 --> 00:06:48,699
مهما تخطيط الكرّاثِ
ليَعمَلُ بتلك المخلوقاتِ

94
00:06:49,399 --> 00:06:51,199
هيلين سَيكونُ عِنْدَها جدولَ أعمالها الخاصَ.

95
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
هي دائماً تَعمَلُ.

96
00:06:54,800 --> 00:06:56,300
ليستر يَقُولُ بأنّها مجنونةُ.

97
00:06:56,335 --> 00:06:56,965
لا.

98
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
هي إستثنائيةُ.

99
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
إستثنائي؟ حاولتْ قَتْلك.

100
00:07:00,899 --> 00:07:02,300
لا، لا، لا. ذلك كَانَ كرّاثاً.

101
00:07:03,300 --> 00:07:05,199
القنابل لَيستْ أسلوبَ هيلين.

102
00:07:05,399 --> 00:07:07,000
لكن حجزَ الرهائن.

103
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
حَسناً، هي يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها أسبابُها.

104
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
الله.

105
00:07:12,199 --> 00:07:14,399
أي واحد يَعتقدُ بأنّك
ما زالَ عاشق للإمرأةِ.

106
00:07:16,600 --> 00:07:17,500
نعم.

107
00:07:18,399 --> 00:07:19,300
من المحتمل صباحاً.

108
00:07:21,699 --> 00:07:24,800
ليس ليَعمَلُ بالحبِّ أَو الحقدِ
أكثر. يَذْهبُ أعمقَ كثيرَ مِنْ ذلك.

109
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
إشتركنَا في الشّيء الذي كَانَ فريدينَ.

110
00:07:30,699 --> 00:07:31,899
أوصلنَا.

111
00:07:34,100 --> 00:07:35,699
وهناك لا شيء الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ حوله.

112
00:07:42,300 --> 00:07:43,000
حسناً، ثمّ.

113
00:07:44,000 --> 00:07:44,800
دعْني خارج هنا الآن.

114
00:07:54,300 --> 00:07:55,600
يا، هَلْ لَدَيْه أنت مانع؟ يُزاوجُ!

115
00:07:56,300 --> 00:07:57,600
هَلْ أنت wanna يُخفّضُ الموسيقى؟

116
00:08:00,600 --> 00:08:01,199
الصاحب.

117
00:08:11,699 --> 00:08:12,500
يا.

118
00:08:15,899 --> 00:08:20,800
أنت سَتَرْفضُه أَو صباحاً أنا سَيكونُ عِنْدي
لمَجيء هناك ويَرْفضُه لَك؟

119
00:09:15,700 --> 00:09:16,600
ماذا تُريدُ؟

120
00:09:16,700 --> 00:09:18,899
إستمعْ، ستيفن، هذا لا وقتَ
للتَعْبيس. الناس يَمُوتونَ. . .

121
00:09:19,000 --> 00:09:20,700
الآن والمزيد مِنْ الإرادةِ تَمُوتُ

122
00:09:20,735 --> 00:09:22,500
مالم أنت تَعمَلُ شيءُ.

123
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
النظرة. . .

124
00:09:26,000 --> 00:09:26,899
النظرة، نَحتاجُك.

125
00:09:27,899 --> 00:09:31,000
هناك هجومَ في a سَحبَ إلى الشّاطئه.
نَعتقدُ بأنّه a عقرب Silurian.

126
00:09:31,700 --> 00:09:33,100
أنا لا أَستطيعُ العَثْر على القاطعِ.

127
00:09:33,200 --> 00:09:34,299
كَيْفَ أَئتمنُك؟

128
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
لماذا لا تَأتمنُني؟

129
00:09:35,799 --> 00:09:37,600
النظرة، نحن لَيْسَ لَنا وقتُ لهذا.

130
00:09:40,200 --> 00:09:41,399
حَسَناً، يُخبرُني ماذا يجري.

131
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
إذا أُساعدُك، أنا أعْمَلُ هو لوحده.

132
00:09:43,100 --> 00:09:44,500
- أنت سَتَحتاجُ إسنادَ.
- لا.

133
00:09:44,899 --> 00:09:47,899
إذا أنا كثيراً بصر صيدِ
أحد رجالِكَ، أَنا خارج.

134
00:10:04,000 --> 00:10:05,399
هو وقتُ تَكلّمنَا.

135
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
ماذا عن؟

136
00:10:13,000 --> 00:10:14,100
السِحْر.

137
00:10:14,500 --> 00:10:17,399
تماماً مثل كلوديا في
كُلّ تفصيل خارجي.

138
00:10:17,700 --> 00:10:18,965
العيون، شَعر.

139
00:10:19,000 --> 00:10:23,500
في كُلّ الطرقِ المرئيةِ هي نفس
الإمرأة. ورغم بإِنَّهَا مختلفةُ جداً.

140
00:10:23,600 --> 00:10:24,200
تراجعْ.

141
00:10:27,000 --> 00:10:29,100
عدواني أكثر بعض الشيء
ربما مِنْ الأصليينِ.

142
00:10:29,799 --> 00:10:33,200
يُصبحُ كلوديا براون جيني لويس،
a شخص جديد مَع a هوية جديدة.

143
00:10:34,100 --> 00:10:35,000
الإِهْتِمام.

144
00:10:36,200 --> 00:10:39,600
كما لو أن الطبيعةِ تَسْمحُ لها
فقط كثيراً إختلاف.

145
00:10:39,700 --> 00:10:42,299
إستمعْ، أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ تُنقذُ نفسك.

146
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
ساعدْنا، وأنا سَأَتأكّدُ
يَتمهّلُ ليستر فيك.

147
00:10:48,100 --> 00:10:50,200
أعتقد أنت سَتَكُونُ أسعدَ
مَع أصدقائِكَ.

148
00:10:55,000 --> 00:10:56,100
نيك، أنت مَعي.

149
00:11:00,299 --> 00:11:01,399
أين أَخذوا جيني؟

150
00:11:01,434 --> 00:11:02,600
حَسناً، هي آمنةُ جداً.

151
00:11:02,899 --> 00:11:03,899
- وكذلك الآخرون.
- نعم؟

152
00:11:04,399 --> 00:11:05,899
إذن ماذا كُلّ هذا حول؟

153
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
أي بداية جديدة، نيك.

154
00:11:08,100 --> 00:11:09,399
أي مستقبل جديد وأفضل.

155
00:11:11,799 --> 00:11:12,700
آبي، كونور.

156
00:11:13,500 --> 00:11:14,700
- كيف أنت؟ هَلْ أنت حسناً؟
- نعم

157
00:11:15,000 --> 00:11:16,149
أنا بخير. هكذا قاطع؟

158
00:11:16,184 --> 00:11:17,299
هو حسناً. هو بخير.

159
00:11:17,799 --> 00:11:18,700
وكيف أنت؟

160
00:11:18,799 --> 00:11:19,200
أَنا بخيرُ.

161
00:11:19,600 --> 00:11:21,100
نعم، نعم، نعم، نعم.

162
00:11:21,399 --> 00:11:23,000
هو جميعاً مُؤَثِّر جداً.

163
00:11:23,600 --> 00:11:24,799
الآن إذا أنت لا تَتدبّرُ. . .

164
00:11:33,299 --> 00:11:34,600
أردتَ الأجوبةَ.

165
00:11:38,200 --> 00:11:38,899
أوه، اللهي.

166
00:11:54,899 --> 00:11:57,100
تَغيّرَ العالمُ في a
الإتّجاه الجديد مرّة قبل ذلك.

167
00:11:57,799 --> 00:12:02,700
يُثبتُ صديقَكَ جيني بأنّ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُسيطرَ عليهم
الأشياء الشاذّة التي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه يَحْدثُ ثانيةً.

168
00:12:04,399 --> 00:12:06,000
- أليس الذي يُثيرُك؟
- لا.

169
00:12:06,600 --> 00:12:11,200
أنا لا أُريدُ تَغيير العالمِ، هيلين. أَحْدثُ
لإعتِقاده جميلُ بالأحرى فقط الطريق هو.

170
00:12:12,000 --> 00:12:13,799
تَعْرفُ ما تَحْدثُ
متى نَتدخّلُ؟

171
00:12:13,834 --> 00:12:15,299
الضرر الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُسبّبَ.

172
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
نحن لا نَستطيعُ إتْلاف المستقبلِ، نيك.

173
00:12:17,035 --> 00:12:18,200
نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نُعدّلُه.

174
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
هو لا يَستطيعُ إيذائك.

175
00:12:28,399 --> 00:12:30,200
لَيسَ مالم كرّاث يَطْلبُه إلى.

176
00:12:30,899 --> 00:12:33,299
المشبك العصبي
يَتجاوزُ غرائزُه.

177
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
أعطيتَ هذه التقنيةِ إلى الكرّاثِ؟

178
00:12:38,500 --> 00:12:40,000
وأنت وَجدتَه في المستقبلِ.

179
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
إكتشفتُ الكثير مِنْ الأشياءِ.

180
00:12:43,600 --> 00:12:44,899
أنت يُمْكِنُ أَنْ أيضاً إذا تُريدَ.

181
00:12:47,399 --> 00:12:48,799
تعال. أنا سَآخذُك إلى الكرّاثِ.

182
00:12:52,299 --> 00:12:54,899
دعْني أَذْهبُ، رجاءً.
آي. . . أنا لَنْ أَقُولَ أيّ شئَ.

183
00:12:56,799 --> 00:12:57,700
أنت مَا عَرفَ؟

184
00:13:00,899 --> 00:13:02,500
أنت في الوقت المناسب للعشاءِ.

185
00:13:19,600 --> 00:13:22,100
بالطبع هم يُفضّلونَ
للتَفتيش عن غذائِهم الخاصِ.

186
00:13:22,899 --> 00:13:25,000
لَكنَّه مُدهِشُ كَمْ
بسرعة هم يُمْكِنُ أَنْ يُدرّبوا.

187
00:13:31,799 --> 00:13:32,500
ريكس!

188
00:13:39,000 --> 00:13:40,850
إذا أنا تُريدُ حقاً أَنْ تَتكلّمَ معه. . .

189
00:13:40,885 --> 00:13:42,700
لماذا أنت فقط تَتْركُ الآخرين يَذْهبونَ؟

190
00:13:43,700 --> 00:13:46,100
آخر مَرّة العالم
مُتَغَيّر، هو كَانَ حادثاً.

191
00:13:46,299 --> 00:13:50,665
لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نُكرّرَ بأنّ الحادثِ ك
تجربة تحت الشروطِ المسيطرة عليهاِ.

192
00:13:50,700 --> 00:13:56,299
لذا الذي تُريدُ أَنْ، تُريدُ التَغْيير
الهدية فقط لرُؤية ماذا يَحْدثُ في المستقبلِ؟

193
00:13:57,299 --> 00:13:58,465
عَرفتُ بأنّك تَفْهمُ.

194
00:13:58,500 --> 00:14:02,100
الذي يَحْدثُ إذا تُحطّمُ
الجنس البشري أثناء هذه التجربةِ؟

195
00:14:02,799 --> 00:14:04,200
ثمّ نحن نُعيدُه ثانيةً.

196
00:14:08,399 --> 00:14:10,700
سَأَستيقظُ قريباً. أَعْرفُ أَنا.

197
00:14:11,399 --> 00:14:12,864
هذا فقط a حلم.

198
00:14:12,899 --> 00:14:14,600
توقّفْ عن بُكاء، لأجل الله.

199
00:14:14,635 --> 00:14:15,700
تعال. يَكُونُ لطيفاً.

200
00:14:16,799 --> 00:14:18,799
عَرفتُ كان هناك
يُزيّفُ الشيءُ حولها.

201
00:14:20,600 --> 00:14:23,399
الطريق هي كَانتْ كُلّ لذا lovey dovey،
ومَا تَركَك حتى تُقبّلُها.

202
00:14:25,399 --> 00:14:27,299
هي عَمِلتْ، في الحقيقة.

203
00:14:28,600 --> 00:14:30,100
فقط أَبَداً متى أنت كُنْتَ حول.

204
00:14:32,899 --> 00:14:35,100
حَسناً، لا يَستطيعُ أَنْك
أخبرْ هي هَلْ كَانتْ تَزييفه؟

205
00:14:40,200 --> 00:14:41,399
لا يهم.

206
00:14:43,600 --> 00:14:45,700
أَكْرهُ نفسي لما أنا عَمِلتُ إليك.

207
00:14:48,100 --> 00:14:49,899
أنا كُنْتُ طمّاعَ وغبيَ.

208
00:14:50,600 --> 00:14:51,399
أَنا آسفُ.

209
00:14:55,600 --> 00:14:58,500
تَعْرفُ أعتقد لهذا
ظَهرتْ الأشياء الشاذّةُ أولاً، نيك.

210
00:14:58,535 --> 00:15:00,665
لكي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُساعدَ على خَلْق المستقبلِ!

211
00:15:00,700 --> 00:15:05,399
لا، كُلّ شيء، كُلّ شيء في الطبيعةِ
نتيجةُ الإختيارِ العشوائيِ.

212
00:15:05,434 --> 00:15:08,100
الآن إذا نَبْدأُ العَرْقَلَة
ذلك يُتقنُ ميزاناً

213
00:15:08,135 --> 00:15:10,399
ثمّ حياة فقط تَبْدأُ بالتَكَشُّف.

214
00:15:10,434 --> 00:15:11,399
أَختلفُ.

215
00:15:12,799 --> 00:15:14,000
دعنا نرى الذي حقّ.

216
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
ماذا يَعْملُ هنا؟

217
00:15:20,100 --> 00:15:21,050
دَعوتُه.

218
00:15:21,085 --> 00:15:22,000
حَسناً، لا يهم.

219
00:15:23,100 --> 00:15:24,600
أردتُه أَنْ يَرى هذا على أية حال.

220
00:15:29,600 --> 00:15:32,100
أعطِ موقعَنا
وأصدقائكَ يَمُوتونَ.

221
00:15:36,500 --> 00:15:37,399
هَلْ هو قاطع؟

222
00:15:38,100 --> 00:15:39,200
أَنا خائفُ لَستُ.

223
00:15:39,799 --> 00:15:41,200
لكن القاطعَ هنا مَعي

224
00:15:41,399 --> 00:15:42,200
ووكذلك الآخرون.

225
00:15:42,700 --> 00:15:43,500
هُم بخير. . .

226
00:15:44,100 --> 00:15:46,299
- الآن.
- هو فقط مسألة وقتُ حتى نحن نَتعقّبُك، كرّاث.

227
00:15:47,200 --> 00:15:48,350
إذا أنت لا. . .

228
00:15:48,385 --> 00:15:49,500
.

229
00:15:50,100 --> 00:15:55,399
قَبْلَ ساعَةٍ أصدرتُ a Silurian
عقرب إلى a مصيف عطلةِ مشهورِ.

230
00:15:56,000 --> 00:15:58,600
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ مِنْ وجهِكَ
هو يُجْعَلُ تأثيرَ.

231
00:15:59,200 --> 00:16:02,100
وَضعتُ دزينة آخرَ
مخلوقات في المواقعِ المماثلةِ.

232
00:16:04,100 --> 00:16:04,764
إستمرّْ.

233
00:16:04,799 --> 00:16:07,600
ألغِ البحثَ أَو أنا
سَيَتْركُهم يَذْهبونَ واحداً بعد الآخر.

234
00:16:07,899 --> 00:16:09,700
ما هو تُريدُ حقاً، كرّاث؟

235
00:16:10,200 --> 00:16:10,965
هَلْ هو مال؟

236
00:16:11,000 --> 00:16:11,899
أنا سَأكُونُ على اتصال.

237
00:16:12,200 --> 00:16:13,299
ماذا عن العقرب؟

238
00:16:17,700 --> 00:16:18,799
تلك مشكلتُكِ.

239
00:16:20,700 --> 00:16:23,700
أُريدُ كُلّ شخص متوفر
خارج يَبْحثُ عن تلك المخلوقاتِ.

240
00:16:24,200 --> 00:16:25,799
وإذا يَدْعو ستيفن إلى الإسنادِ. . .

241
00:16:26,100 --> 00:16:27,899
تأكّدْ بإِنَّهُ يَحْصلُ عليه فوراً.

242
00:19:10,799 --> 00:19:11,700
هو يُعْمَلُ.

243
00:19:18,000 --> 00:19:19,299
تعال وإحصلْ عليه حينما تَحْبُّ.

244
00:19:24,500 --> 00:19:26,500
المال؟ المال!

245
00:19:26,799 --> 00:19:28,199
هَلْ ذلك الذي هذا كلّ شيء عن؟

246
00:19:28,234 --> 00:19:29,564
إنّ الأشياء الشاذّةَ لايمكن إيقافها الآن.

247
00:19:29,599 --> 00:19:32,365
وفي المالِ المستقبليِ
سوف لَنْ يَعْني كثيراً

248
00:19:32,400 --> 00:19:36,900
لكن المعرفةَ والقوَّةَ سَ. و
أَنْوى لِكي أكُونَ جداً، قوي جداً.

249
00:19:37,000 --> 00:19:39,299
عَرفتَ كُلّ هذا و
رغم بأَنْك ما زِلتَ تُساعدُه.

250
00:19:39,700 --> 00:19:41,799
أَحتاجُ البيئةَ الصحيحةَ
لإجْراء بحثِي.

251
00:19:44,299 --> 00:19:45,500
ما؟ ماذا يجري؟

252
00:19:47,299 --> 00:19:48,200
ماذا يَحْدثُ؟

253
00:19:50,099 --> 00:19:50,900
ماذا يَحْدثُ؟

254
00:19:53,799 --> 00:19:54,700
لا شيء جيد.

255
00:19:56,099 --> 00:19:57,299
قلّلتُ من تقديرك، أوليفير.

256
00:19:57,799 --> 00:20:00,599
أنت. . . أنت الكثير أذكى
مِنْ أَنِّي أعطيتُك الفضل.

257
00:20:02,599 --> 00:20:03,599
أَعْرفُ.

258
00:20:05,000 --> 00:20:08,099
هكذا فَهمتَ ذلك
نحن هَلْ يُجهّزُ كاشفُ الشيء الشاذَّ؟

259
00:20:08,500 --> 00:20:11,465
أوه، هو ما كَانَ صعبَ إلى
شاهدْك تَجِدُ Spywareي.

260
00:20:11,500 --> 00:20:15,099
بَعْدَ أَنْ ذلك كُلّ إحتجتُ لكُنْتُ عَنْ بُعْد
ارسال a تعديل مِنْ حاسوبي النقالِ.

261
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
بسيط، حقاً.

262
00:20:18,900 --> 00:20:20,200
حَسناً، أنا مَا رَأيتُ ذلك المجيئ.

263
00:20:20,799 --> 00:20:21,900
لا، بالطبع أنت لَمْ.

264
00:20:22,400 --> 00:20:24,249
لكن إذا تَعتقدُ ذلك
تَدْفعُني تقديراتَ. . .

265
00:20:24,284 --> 00:20:26,099
. . . سَيَشتري كَ
أصدقاء أكثر وقت. . .

266
00:20:27,200 --> 00:20:28,500
أَنا خائفُ أنت تَخطئ فيه.

267
00:20:33,200 --> 00:20:33,900
ماذا يجري؟

268
00:20:34,700 --> 00:20:37,000
أعتقد الأمريكان
إدعُه مسرحَ عشاءِ.

269
00:20:59,000 --> 00:21:00,500
أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجُ.

270
00:21:02,000 --> 00:21:02,799
دعْني خارج!

271
00:21:04,200 --> 00:21:05,099
لا! نحن يَجِبُ أَنْ نُتآزرَ.

272
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
هو سَيَقْطفُ أيّ متطرّفون أولاً.

273
00:21:08,099 --> 00:21:08,900
إبقَ سوية.

274
00:21:09,799 --> 00:21:12,200
لاتقلق رجال، قاطع
سَيُبعدُنا عن هذا.

275
00:21:12,799 --> 00:21:14,200
حَسناً، هو مراهن يَعمَلُ قريباً.

276
00:21:14,799 --> 00:21:15,900
توقّفْ هذا!

277
00:21:16,400 --> 00:21:17,200
حَسَناً.

278
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
كَانَ عِنْدَكَ نكتتُكَ الصغيرة المزعجةُ.

279
00:21:20,500 --> 00:21:22,299
مَنْ قالَ أيّ شئُ حول a نَكّتَ؟

280
00:21:22,334 --> 00:21:23,764
توقّفْ هذا. الآن.

281
00:21:23,799 --> 00:21:26,299
أنت لا تَعطيني أوامرَ!

282
00:21:26,900 --> 00:21:27,799
لا أحد يَعمَلُ.

283
00:21:37,700 --> 00:21:38,500
آبي؟

284
00:21:42,200 --> 00:21:43,700
ماذا تَعْملُ؟

285
00:21:44,299 --> 00:21:45,500
أَعْرفُ هذا المخلوقِ.

286
00:21:47,700 --> 00:21:49,200
هو الواحد الذي قَتلَ فاليري.

287
00:21:50,200 --> 00:21:52,299
فكّرتُ كرّاثاً قالَ بأنّه كَانَ ميتَ.

288
00:21:54,299 --> 00:21:55,599
حَسناً، يَنْظرُ كثيرا لي.

289
00:21:56,400 --> 00:21:58,900
هو يَجِبُ أَنْ يُقرّرَ إذا أَنا خطرُ.

290
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
ثمّ الذي؟

291
00:22:03,500 --> 00:22:04,700
ثمّ يَأْكلُني.

292
00:22:22,900 --> 00:22:24,000
هو يُعْمَلُ.

293
00:22:24,799 --> 00:22:26,599
- كلتا الأجزاء؟
- كلتا الأجزاء.

294
00:22:27,700 --> 00:22:30,700
الكرّاث لَنْ يَعْرفَ a شيء حول هذا
حتى يُستدرْ ويَعْضضْه.

295
00:22:39,900 --> 00:22:41,299
القاطع، ذلك مثير للشفقةُ.

296
00:22:41,599 --> 00:22:44,799
أنا فقط أُرقّعُ حاسوبي النقالَ
إلى الحاسبة الكبرى

297
00:22:45,099 --> 00:22:47,200
وأنا ما زِلتُ عِنْدي
السيطرة الكاملة إنتهت. . .

298
00:22:47,235 --> 00:22:48,400
الحاسوب: "تحذير. التحذير.

299
00:22:48,599 --> 00:22:50,200
خرق نظامِ. "

300
00:22:50,799 --> 00:22:53,700
لا تُضايقْ. كونور مَزْرُوع
a فيروس في الكاشفِ.

301
00:22:54,299 --> 00:22:57,000
حمّلتَه إلى كَ
الحاسوب النقال عندما قطّعتَ في.

302
00:22:57,099 --> 00:22:59,900
في دقيقتين،
النظام الكامل سَيُشْلُّ.

303
00:22:59,935 --> 00:23:01,599
"فشل أمنِ وشيكِ.

304
00:23:02,200 --> 00:23:04,299
النظام الأمني عطّلَ. "

305
00:23:05,099 --> 00:23:06,099
آبي!

306
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
إخرجْ من هناك.

307
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
أوه، لا، ماذا عن قاطع؟

308
00:23:14,435 --> 00:23:15,299
هو يُريدُنا أَنْ نَذْهبَ.

309
00:23:15,799 --> 00:23:17,299
نحن يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على ما يقارب مستوى أرضيَ.

310
00:23:18,000 --> 00:23:21,099
"تحذير. الإحتواء الحيواني
وسيلة غير متَّصلة. "

311
00:23:29,400 --> 00:23:33,799
"تحذير. التحذير. الحيوان
وسيلة إحتواءِ غير متَّصلةِ. "

312
00:23:36,299 --> 00:23:37,500
تَرى، نيك؟

313
00:23:37,799 --> 00:23:39,200
نحن ما زِلنا نَجْعلُ a فريق جيد.

314
00:23:42,599 --> 00:23:43,599
نحن لَسنا a فريق.

315
00:23:46,900 --> 00:23:48,700
أُسلّمُك إلى ليستر.

316
00:23:50,599 --> 00:23:51,700
لا، أنت لَنْ تَعمَلُ ذلك.

317
00:23:54,500 --> 00:23:58,400
سَمعتُ ما قُلتَ في
الخلية. أَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ تَحبُّني.

318
00:23:59,200 --> 00:24:00,700
لا تَغري نفسك.

319
00:24:01,799 --> 00:24:03,700
قُلتُ بالضبط الذي أردتَ السَمْع.

320
00:24:06,799 --> 00:24:08,465
عَرفتَ الخليةَ أُقلقتْ.

321
00:24:08,500 --> 00:24:10,064
إعتقدتُ بأنّه قَدْ يَكُونُ أسلوبَ الكرّاثِ.

322
00:24:10,099 --> 00:24:13,200
لذا إعتقدتُ بأنّني أَضِعُ على a
الأداء الصَغير، في حالة.

323
00:24:14,500 --> 00:24:16,299
أوه، أَنا آسفُ، عسل، أنا لَمْ أَعْنِه.

324
00:24:18,599 --> 00:24:20,099
أنا لا أَعتقدُك.

325
00:24:20,400 --> 00:24:21,299
أنا لا أَهتمُّ.

326
00:24:24,599 --> 00:24:26,799
الآن، يَدْخلُ جبهةَ
ني قَبْلَ أَنْ أَضْربُك.

327
00:24:42,700 --> 00:24:44,299
أنا لا أعتقد أنت تَعمَلُ ذلك، نيك.

328
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
هيلين.

329
00:24:50,900 --> 00:24:54,599
"تحذير. التحذير. التحذير.

330
00:24:55,099 --> 00:24:58,200
الحاسبة الكبرى تَتّصلُ بالشبكةِ الخارجيةِ.

331
00:24:58,599 --> 00:25:00,500
يَحْفظُ ارسالُ البياناتِ شَرْع. "

332
00:25:08,599 --> 00:25:09,599
ماذا يجري؟

333
00:25:10,099 --> 00:25:12,599
الكاشف مُشَبَّك
إلى حاسبة كبرى خارجيةِ.

334
00:25:12,799 --> 00:25:13,599
جيّد، يَتوقّفُه!

335
00:25:14,299 --> 00:25:15,400
أنا لا أَستطيعُ.

336
00:25:15,599 --> 00:25:16,700
هَلْ نحن نُخرّبُ؟

337
00:25:16,735 --> 00:25:17,900
أنا لا أعتقد لذا.

338
00:25:18,400 --> 00:25:20,099
هو يُرسلُنا معلوماتَ.

339
00:25:39,500 --> 00:25:40,599
تعال! حقّ هذا الطريقِ!

340
00:25:43,700 --> 00:25:45,200
هو حسناً. Scutosaurus.

341
00:25:51,400 --> 00:25:52,599
- نَحتاجُ لضَرْبه!
- الذي؟

342
00:25:52,634 --> 00:25:53,099
إضربْه!

343
00:25:55,299 --> 00:25:56,400
الإنتظار، إنتظار.

344
00:26:11,000 --> 00:26:11,900
أنا سَآخذُ ذلك، شكراً لكم.

345
00:26:12,700 --> 00:26:13,299
الحقّ، يَجيءُ.

346
00:28:07,400 --> 00:28:08,599
أَتحمّلُ الكثيره هذا.

347
00:28:52,799 --> 00:28:53,700
أين سَبَقَ أَنْ كُنْتَ؟

348
00:28:53,900 --> 00:28:55,400
"إستمعْ، ستيفن،
ليس هناك وقتَ كثيرَ. "

349
00:28:56,299 --> 00:28:57,500
ليستر إختطفَني.

350
00:28:57,900 --> 00:28:59,799
"أفلتتُ لَكنِّي أَحتاجَ
أنت لمَجيء وحُصُول عليي. "

351
00:29:00,099 --> 00:29:01,000
مُختَطَف؟

352
00:29:04,700 --> 00:29:06,000
نيك والآخرون مَوتى.

353
00:29:10,400 --> 00:29:11,900
"ليستر أَمرَ بقتلهم. "

354
00:29:14,200 --> 00:29:14,900
ستيفن. . .

355
00:29:16,799 --> 00:29:17,599
إستمعْ.

356
00:29:18,299 --> 00:29:19,200
ستيفن، يَستمعُ

357
00:29:20,000 --> 00:29:22,099
"ليستر سَيَدْعوك.
مهما يَقُولُ، هو a فخّ. "

358
00:29:22,599 --> 00:29:25,500
سَأُخبرُك حيث أَنا،
وبعد ذلك يَرْمي نقَّالكَ.

359
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
هم يُمْكِنُ أَنْ يَتتبّعوك مَعه.

360
00:29:49,900 --> 00:29:50,900
أَيّ الإتّجاه الآن؟

361
00:29:52,299 --> 00:29:53,299
أيّ أفكار؟

362
00:29:56,599 --> 00:29:57,500
حسناً

363
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
هذا الطريقِ، ثمّ.

364
00:30:13,500 --> 00:30:14,900
الإنتظار. الإنتظار. . .

365
00:30:17,400 --> 00:30:18,000
هو ريكس!

366
00:30:18,599 --> 00:30:19,500
هو ريكس!

367
00:30:20,799 --> 00:30:21,700
ريكس!

368
00:30:24,099 --> 00:30:25,000
ريكس!

369
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
ريكس، يَستديرُ!

370
00:30:31,200 --> 00:30:32,064
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ a تيار.

371
00:30:32,099 --> 00:30:33,900
لَيسَ أكثر مشكلتِنا الملحّةِ الآن.

372
00:30:34,000 --> 00:30:35,299
نحن حقاً ما عِنْدَنا وقتُ لهذا!

373
00:30:37,700 --> 00:30:38,400
الهواء النقي.

374
00:30:40,299 --> 00:30:41,000
كونور!

375
00:30:43,500 --> 00:30:46,099
هو ريكس. هو يُوْجَدُ a
عمود تهويةِ إلى السطحِ.

376
00:30:47,400 --> 00:30:48,200
تعال.

377
00:30:48,799 --> 00:30:49,400
أنت أولاً، آبي.

378
00:30:59,200 --> 00:31:00,500
أين تَعلّمتَ أَنْ تَضْربَ مثل ذلك؟

379
00:31:02,000 --> 00:31:03,700
أغلب أصدقائِي حَبّوا نادي مهرِ.

380
00:31:04,200 --> 00:31:05,700
فضّلتُ أقراص الرمي.

381
00:31:06,900 --> 00:31:07,599
رائع.

382
00:31:09,099 --> 00:31:09,799
رائع.

383
00:31:17,900 --> 00:31:18,400
إنتظرْ!

384
00:31:19,599 --> 00:31:20,900
أوه، اللهي، هو ريكس، هو ضُرِبَ.

385
00:31:22,299 --> 00:31:23,000
ريكس!

386
00:31:24,500 --> 00:31:25,099
هَلْ هو بخير؟

387
00:31:25,900 --> 00:31:26,599
أعتقد ذلك.

388
00:31:27,299 --> 00:31:28,099
تعال.

389
00:31:29,700 --> 00:31:31,000
حَصلتُ عليه هنا.

390
00:31:31,299 --> 00:31:32,599
أقلّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخرجُه.

391
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
هَلْ هو سَيَكُونُ حسناً؟

392
00:31:37,500 --> 00:31:38,200
هو سَيَكُونُ لَطِيف.

393
00:31:39,000 --> 00:31:39,665
شكراً لكم.

394
00:31:39,700 --> 00:31:41,500
الرجال، نحن يَجِبُ أَنْ نَعْثرُ على ليستر.

395
00:33:23,400 --> 00:33:25,299
بشكل واضح a عيب تصميمِ.

396
00:33:25,799 --> 00:33:28,500
أنا يَجِبُ أَنْ أُصحّحَ ذلك في الآخرين.

397
00:33:28,535 --> 00:33:29,299
أَيّ الآخرون؟

398
00:33:53,299 --> 00:33:54,799
أنا لا أُضايقَ المُحَاوَلَة للهُرُوب.

399
00:33:55,099 --> 00:33:57,099
هم سَيُمزّقونَك إلى القِطَعِ
أمامك يُمْكِنُ أَنْ يَرْمشَ.

400
00:33:57,799 --> 00:33:59,700
حارسي البريتوري الخاص جداً.

401
00:34:00,500 --> 00:34:02,200
هم سَيَجْعلونَني مُحصّنَ.

402
00:34:02,500 --> 00:34:04,599
تَعتقدُ حقاً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ
أبقِهم أغلقوا طَوِيِلاً؟

403
00:34:05,799 --> 00:34:07,400
مُقَطَّع جدّاً

404
00:34:07,500 --> 00:34:09,699
هم لا أكثر خطورة
مِنْ a سيارة أَو طائرة.

405
00:34:10,000 --> 00:34:12,099
أي ماكنة، صمّمَ للإستعمالِ الإنسانيِ.

406
00:34:12,400 --> 00:34:14,199
لا، الذي لا كَمْ
هو سَيَعْملُ، أوليفير.

407
00:34:15,000 --> 00:34:19,699
لأن يومَ واحد الذي هم سَيَهْربونَ. وبعد ذلك
عندما هم يَعملونَ، هم سَيَقْتلونَ كلّنا.

408
00:34:20,199 --> 00:34:22,000
أنت تَنْظرُ إلى
نهاية الجنس البشري.

409
00:34:24,400 --> 00:34:27,800
أنا أَحبُّ الوَقْف حول، يُناقشُ كَ
التخيلات الإيحائية طِوال النهار، أستاذ. . .

410
00:34:27,900 --> 00:34:30,199
لكن لسوء الحظ. . .

411
00:34:30,500 --> 00:34:31,699
أنا عِنْدي عملُ ليَعمَلُ.

412
00:34:32,099 --> 00:34:35,199
الآن، في بضعة دقائق، الحاسبة الكبرى
كَانَ سيُزيلُ الفيروسَ.

413
00:34:35,800 --> 00:34:39,199
لسوء الحظ، كَ
الأصدقاء هَربوا.

414
00:34:40,199 --> 00:34:42,199
ليستر سَيَعْرفُ قريباً حيث أَنا.

415
00:34:42,699 --> 00:34:43,500
لكن. . .

416
00:34:43,800 --> 00:34:45,199
عِنْدي أنت!

417
00:34:45,400 --> 00:34:47,099
وأنا لا أعتقد هو سَيُهاجمُني.

418
00:34:47,699 --> 00:34:48,800
أنا لا أُراهنَ على ذلك.

419
00:35:20,800 --> 00:35:21,900
ماذا هذا المكانِ؟

420
00:35:22,599 --> 00:35:23,900
أنا لا أَعْرفُ.

421
00:35:24,199 --> 00:35:25,800
ناس ليستر جَلبوني هنا.

422
00:35:26,000 --> 00:35:27,599
ماذا حَدثَ إلى القاطعِ؟

423
00:35:29,099 --> 00:35:30,800
هناك مخلوقات هنا، ستيفن.

424
00:35:32,500 --> 00:35:33,699
هو قُتِلَ.

425
00:35:34,800 --> 00:35:35,599
رَأيتَه؟

426
00:35:44,300 --> 00:35:45,400
حيث ليستر؟

427
00:35:46,599 --> 00:35:48,300
أوه، هو قويُ جداً، ستيفن.

428
00:35:49,300 --> 00:35:50,099
نحن لا نَستطيعُ البَقاء هنا.

429
00:35:51,099 --> 00:35:52,000
أنا أَعتقدُ.

430
00:35:52,500 --> 00:35:53,800
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ شيء شاذَّ آخرَ

431
00:35:55,199 --> 00:35:57,300
إخدمْ الجانبَ الآخرَ إلى أنْ سلامةُ.

432
00:35:58,900 --> 00:36:00,099
نحن يَجِبُ أَنْ نُواجهَه.

433
00:36:00,599 --> 00:36:01,800
ستيفن، نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ.

434
00:36:03,199 --> 00:36:04,199
قَتلَ أصدقائَي.

435
00:36:05,800 --> 00:36:08,099
كَانَ عِنْدَكَ فرصتُكَ
لإسْتِسْلام، كرّاث.

436
00:36:08,800 --> 00:36:10,500
أنا ما زِلتُ عِنْدي 12 مخلوقُ هناك.

437
00:36:11,199 --> 00:36:13,400
قيادة واحدة منّي و
سيكون هناك فوضى مُطلقة.

438
00:36:14,099 --> 00:36:15,265
القاطع مَا أخبرَك؟

439
00:36:15,300 --> 00:36:19,000
ذلك الفيروسِ الصَغيرِ الذكيِ مِنْ له أرسلَ
نا محتويات قرصكِ الصلبِ.

440
00:36:19,800 --> 00:36:23,099
وَجدنَا الأسماءَ، مواقع،
كُلّ أنواع المادةِ المفيدةِ.

441
00:36:23,699 --> 00:36:25,900
نحن فقط نُنظّفُ
الأخيرة مِنْ حديقةِ حيوانكِ الآن.

442
00:36:26,500 --> 00:36:27,800
أوه، وجيني فقط خابرتْ.

443
00:36:28,099 --> 00:36:29,300
عِنْدَكَ. . .

444
00:36:29,599 --> 00:36:31,300
أوه، لدقائق قليلة فقط
قَبْلَ أَنْ نَلتحقُ بكمهم.

445
00:36:32,099 --> 00:36:34,500
الآن، إذا أنت لا تَتدبّرُ، أعتقد هناك
بَعْض السنوكرِ على القناةِ الأخرى.

446
00:36:35,300 --> 00:36:36,564
لَهُ رَأيتَ أبداً. . .

447
00:36:36,599 --> 00:36:38,699
أي رجل مزّقَ مناصفةً على التلفزيونِ الحيِّ، ليستر؟

448
00:36:41,900 --> 00:36:43,699
أوقفْ رجالِكَ

449
00:36:44,000 --> 00:36:47,199
أَو أنا سَأَطْلبُ هذه المخلوقاتِ
لتَفكيك الأستاذِ Cutter. . .

450
00:36:47,599 --> 00:36:49,500
مفصل بالمفصلِ.

451
00:36:50,800 --> 00:36:53,599
الحكومة لا
تفاوضْ مَع المختطفين.

452
00:36:53,634 --> 00:36:56,500
30 ثانية، ثمّ هم
إقتلْه. إختياركَ.

453
00:36:56,800 --> 00:36:58,699
جيمس، لا يَعمَلُ هو. لَستُ مهمَ.

454
00:36:59,400 --> 00:37:01,000
عشَر. . .

455
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
لسوء الحظ، أُوافقُ
مَع الأستاذِ Cutter.

456
00:37:04,099 --> 00:37:08,000
ثمانية، سبعة، ستّة، خمسة. . .

457
00:37:08,099 --> 00:37:11,599
لا حياةَ الفردِ أكثر أهميَّةً
مِنْ حمايةِ الجمهورِ.

458
00:37:12,300 --> 00:37:16,699
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد. . .

459
00:37:30,800 --> 00:37:31,900
ما تَعْملُ؟

460
00:37:40,900 --> 00:37:42,599
هم سَيَقْتلونَنا كُلّ!

461
00:37:43,199 --> 00:37:44,300
لا!

462
00:37:53,000 --> 00:37:54,099
إنقلْ ذلك مِنْ.

463
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
ليس هناك وقت.

464
00:38:03,300 --> 00:38:04,900
إنسَ ليستر، هو متأخر جداً.

465
00:38:04,935 --> 00:38:06,599
أنهِ هذا الآن، هيلين.

466
00:38:21,699 --> 00:38:22,800
قُلتَ بأنّه كَانَ ميتَ.

467
00:38:26,400 --> 00:38:27,599
ما تَعْملُ؟

468
00:38:28,000 --> 00:38:29,199
لَيسَ أنت، أيضاً؟

469
00:38:30,099 --> 00:38:31,564
لا تُخبرْني عَرفتَ حول هذا.

470
00:38:31,599 --> 00:38:34,400
أوه، أنا أبداً مَا رَأيتُ هذا
مكان قبل ذلك في حياتِي.

471
00:38:34,699 --> 00:38:35,699
أخبرتُك الحقيقةَ!

472
00:38:36,599 --> 00:38:38,000
ليستر جَلبَني هنا.

473
00:38:38,199 --> 00:38:41,265
تَسْألُها، يَسْألُها حول
الذي أرادتْ حقاً أَنْ تَعمَلُ.

474
00:38:41,300 --> 00:38:44,699
إستمرّْ، يَسْألُها حول الكرّاثِ، يَسْألُها
حول كم عدد الناسِ كَانوا سيَمُوتونَ.

475
00:38:45,199 --> 00:38:46,500
هو يُحاولُ خَدْعك.

476
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
أردتُ لذا بشكل سيئ أَنْ أَمنَ بك.

477
00:38:51,099 --> 00:38:53,164
لَكنَّه لا يَضِعُك في الحقِّ!

478
00:38:53,199 --> 00:38:56,199
ستيفن، هناك a كُلّ
جيش المفترسين هنا.

479
00:38:56,500 --> 00:38:59,500
إذا أيّ منهم يَجْعلُه فوق
الأرض، هناك سَيصْبَحُ لا أحدَ تَركَ.

480
00:38:59,535 --> 00:39:02,800
الآن، إذا تُريدُ المُسَاعَدَة
الناس، نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا.

481
00:39:02,835 --> 00:39:04,500
هم أقوياء جداً، نيك.

482
00:39:06,000 --> 00:39:06,965
لا شيء الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ.

483
00:39:07,000 --> 00:39:09,099
حَسناً، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ
للتَفكير في شيئ

484
00:39:09,134 --> 00:39:10,800
أَو كلنا سَنَمُوتُ.

485
00:39:11,099 --> 00:39:13,500
الآن، جَلبتَهم
هنا. تَعْرفُهم.

486
00:39:21,599 --> 00:39:22,699
صفاَّرة الإنذار.

487
00:39:25,500 --> 00:39:28,199
المخلوقات تُشاركُ
الصوت بالغذاءِ.

488
00:39:29,199 --> 00:39:31,099
هم سَيَرْجعونَ إلى
غرفة قفصِ حينما تَبْدو.

489
00:39:31,800 --> 00:39:34,699
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَقْفلَهم في ب
المفترسون، هم سَيُحطّمونَ بعضهم البعض.

490
00:39:36,800 --> 00:39:37,599
تعال، ثمّ.

491
00:39:59,300 --> 00:40:00,199
هو يَعْملُ.

492
00:40:00,900 --> 00:40:01,800
دعنا نَخْرجُ من هنا.

493
00:40:02,099 --> 00:40:02,900
أنا سَأَخْتمُ البابَ.

494
00:40:03,199 --> 00:40:04,099
لا شيء سَيَخْرجُ.

495
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
ستيفن، يَضْربُه!

496
00:40:32,300 --> 00:40:33,400
إنّ المخلوقاتَ تقريباً هنا.

497
00:40:36,500 --> 00:40:37,365
تعال، نيك!

498
00:40:37,400 --> 00:40:38,599
نحن لا نَستطيعُ غَلْق البابِ!

499
00:40:41,500 --> 00:40:43,500
أَو ما عدا بإِنَّهُمْ سَيَعُودونَ خارج.

500
00:40:44,199 --> 00:40:46,000
نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نَعمَلُ ذلك مِنْ هناك الآن.

501
00:40:46,699 --> 00:40:49,300
إنّ السيطرةَ على الجانبِ الآخرِ.
مَنْ يُصبحُ مَحْبُوساً.

502
00:40:55,000 --> 00:40:56,500
أحدنا يَجِبُ أَنْ يَعُودُ في.

503
00:41:06,099 --> 00:41:06,900
أنا سَأعْمَلُ هو.

504
00:41:11,699 --> 00:41:12,900
أنت لَنْ تَفْهمَه.

505
00:41:13,199 --> 00:41:14,099
إخرجْ من هنا.

506
00:41:20,699 --> 00:41:22,599
فقط يَتذكّرُ، ليستر لَيسَ العدو.

507
00:41:23,099 --> 00:41:24,099
نيك، رجاءً!

508
00:41:30,000 --> 00:41:30,699
ستيفن!

509
00:41:32,000 --> 00:41:33,599
آسف، صاحب. أَعْملُ هذا.

510
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
لا! إفتحْ البابَ!

511
00:41:35,900 --> 00:41:36,599
إفتحْه!

512
00:41:36,900 --> 00:41:38,000
لا يَستطيعُ يَعمَلُ هو، نيك.

513
00:41:39,699 --> 00:41:41,300
لا يَستطيعُ تَحَمُّل الخطرِ.

514
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
ستيفن، يَفْتحُ البابَ!

515
00:41:44,900 --> 00:41:46,500
أخبرْ آبي وكونور. . .

516
00:41:47,900 --> 00:41:49,699
. . للإبتِعاد عن المشاكلِ.

517
00:43:16,900 --> 00:43:17,599
كونور. . .

518
00:43:23,400 --> 00:43:24,900
أنا فقط أردتُ القَول. . . آسف.

519
00:43:27,000 --> 00:43:29,599
أنا كُنْتُ أُفكّرُ ذلك. . .

520
00:43:30,699 --> 00:43:33,099
حَسناً، أنت. . . عِنْدَكَ عددُي.

521
00:43:51,000 --> 00:43:51,800
الشراب؟

522
00:43:54,800 --> 00:43:56,000
الوقت الآخر، ثمّ.

523
00:44:02,000 --> 00:44:02,699
نعم.

524
00:44:03,199 --> 00:44:04,300
نعم، ذلك سَيَكُونُ لطيفَ.

525
00:44:06,400 --> 00:44:07,300
Cutter!

526
00:44:08,800 --> 00:44:10,599
كَانَ عِنْدَهُ a نداء مِنْ القوسِ. الشيء الشاذّ الجديد.

527
00:44:11,099 --> 00:44:12,099
المراهن يَبْدأُ.

528
00:44:13,300 --> 00:44:13,900
آسف.

529
00:44:14,400 --> 00:44:15,300
التوقيت السيئ.

530
00:44:32,699 --> 00:44:33,599
Cutter!

531
00:44:35,199 --> 00:44:36,099
هَلْ تَجيءُ؟

532
00:44:41,300 --> 00:44:42,000
متأكّد.

533
00:45:20,599 --> 00:45:21,599
كُن صبوراً، ستيفن.

534
00:45:22,699 --> 00:45:23,699
الأشياء يُمْكِنُ أَنْ تَتغيّرَ.

535
00:45:25,000 --> 00:45:26,500
أكثر مِنْ أَنَّك سَتَعْرفُ أبداً.

536
00:45:54,000 --> 00:46:00,300
نهاية سلسلةِ إثنان

Legenda hospedada em http://legendas.feijo.info 