1
00:00:01,167 --> 00:00:02,815
.....فى الحلقات السابقة

2
00:00:02,702 --> 00:00:03,860
أنا أمك

3
00:00:03,994 --> 00:00:05,575
هل هذه المرأة هى أمى ؟

4
00:00:05,773 --> 00:00:08,053
(أمك رحلت يا (بيتون

5
00:00:08,115 --> 00:00:11,088
و لكن أمك البيولوجية ( التى ولدتك) مازالت
حية

6
00:00:12,532 --> 00:00:15,385
.لقد رأيتها تشترى المخدرات اليوم فى الموقف
أنا آسف

7
00:00:15,718 --> 00:00:17,514
أنت و (إيريكا) انفصلتما عن بعض ؟

8
00:00:17,777 --> 00:00:19,075
!! لقد أصبحت محبوبة من الآخرين

9
00:00:19,162 --> 00:00:20,280
أنا أحبك

10
00:00:20,602 --> 00:00:22,711
أنا حقا لا أعرف متى سأصبح مستعدا لإعادة
علاقتنا من جديد

11
00:00:22,772 --> 00:00:25,235
أو حتى ما إذا كنت أرغب فى استعادتها أصلا

12
00:00:25,326 --> 00:00:28,355
يمكننا أن نعيد علاقتنا كما كانت عليه قبل
الصيف

13
00:00:28,409 --> 00:00:31,082
"و لكن ليس بصورة "حصرية

14
00:00:32,245 --> 00:00:34,467
!! (أنا فتاك يا (بروك دايفيز

15
00:00:34,842 --> 00:00:35,773
و سترين

16
00:00:36,486 --> 00:00:38,553
منذ ثلاثة شهور مضت حاول أحدهم أن يقتلنى

17
00:00:38,599 --> 00:00:42,162
و عندما أجد من فعل هذا بى
- و سأجده قريبا -

18
00:00:42,383 --> 00:00:45,372
فإن الذنوب التى أنوى اقترافها فيه قد
تحول هذا المكان إلى الجحيم بعينه

19
00:00:48,173 --> 00:00:54,373
: تمت الترجمة بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

20
00:00:54,374 --> 00:01:01,374
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

21
00:01:34,928 --> 00:01:37,442
: (قال (هنرى وادزوورث لونجفيلو

22
00:01:37,733 --> 00:01:39,926
، ما نحن إلا أشياء من صنع القدر"

23
00:01:41,153 --> 00:01:43,351
"تعيش بين جدران الزمن

24
00:02:06,112 --> 00:02:09,959
يبدو و كأنه علينا الذهاب لشهر أغسطس
لنبدأ من عنده تسع شهور دراسية ثقيلة

25
00:02:10,011 --> 00:02:13,615
لم أعتقد أنك ستعودين أدراجك لهنا ، لذا
فقد أتيت بمفردى

26
00:02:13,836 --> 00:02:15,658
أحسست بأنه من غير الصحيح أن ننسى
هذه العادة

27
00:02:15,715 --> 00:02:18,197
مهما قلت فلن أسامحك على مجيئك بمفردك

28
00:02:19,539 --> 00:02:20,630
لم أعتقد أنك ستتذكرين

29
00:02:20,676 --> 00:02:22,248
أتمازحنى ؟ ، غدا هو أول أيام الدراسة

30
00:02:22,289 --> 00:02:24,757
و كل عام نتنبأ بما سيحمله لنا العام القادم

31
00:02:24,803 --> 00:02:27,905
و فى كل عام أدرك أنه لا يتحقق شئ من الذى
توقعته فى العام السابق

32
00:02:28,362 --> 00:02:31,436
إلا تلك النبوءة التى توقعت فيها أن أتزوج
و أنفصل فى الحال

33
00:02:33,051 --> 00:02:34,474
حسنا ، حانت ساعة الصفر

34
00:02:34,557 --> 00:02:35,504
أنت أولا

35
00:02:36,702 --> 00:02:39,184
"هذا العام سأُقَبِّل ولداً"

36
00:02:39,246 --> 00:02:41,448
هذه لى ، لقد كانت منذ الصف السابع

37
00:02:41,505 --> 00:02:42,749
حسنا ، لقد تحققت هذه النبوءة أخيرا

38
00:02:42,778 --> 00:02:43,956
اخرس

39
00:02:44,336 --> 00:02:45,330
و ماذا عنك ؟

40
00:02:45,406 --> 00:02:47,255
"(هذا العام سأتحدث إلى (بيتون ساوير"

41
00:02:47,306 --> 00:02:50,173
إنها ليست كذلك -
بلى هى كذلك ، اقرئها -

42
00:02:50,660 --> 00:02:51,417
نعم

43
00:02:52,189 --> 00:02:54,458
"هذه السنة سأتطوع فى مركز التدريس"

44
00:02:55,493 --> 00:02:58,242
"أمى و (كيث) سيتزوجان أخيراً"

45
00:03:01,957 --> 00:03:04,039
"سأواعد موسيقار"

46
00:03:06,398 --> 00:03:07,709
لِمً نفعل هذا ثانية ؟

47
00:03:07,776 --> 00:03:09,106
من المفترض أن يكون ذلك مرحاً

48
00:03:09,183 --> 00:03:12,881
ما رأيك إذا انتظرنا لنرى كيف سيكون أول
يوم بالمدرسة قبل أن نقوم بأى تنبؤات ؟

49
00:03:13,900 --> 00:03:15,543
(من الرائع أنك عدت يا (هالى

50
00:03:16,158 --> 00:03:18,231
فلم يكن بإمكانى تمضية عام التخرج بدونك

51
00:03:26,664 --> 00:03:29,681
أعلم أنه بالمدرسة العليا ، تشعر دائما
و كأن كل شخص يحدق فيك

52
00:03:29,730 --> 00:03:31,108
لكن هذه سخافة

53
00:03:31,247 --> 00:03:34,282
لأنهم غير معتادين على وجود المشاهير بينهم

54
00:03:34,958 --> 00:03:36,218
لن يستمروا على هذا الحال

55
00:03:36,442 --> 00:03:39,049
دعنا فقط نجد خزاناتنا ، أنا رقم 141
ماذا عنك ؟

56
00:03:39,141 --> 00:03:42,306
143 ، إذا فهى مرتبة أبجدياً

57
00:03:42,367 --> 00:03:43,795
....و الذى يعنى

58
00:03:47,298 --> 00:03:48,864
كان عليك استخدام اسم شهرتك

59
00:03:56,222 --> 00:03:57,767
لقد انتظرتك هذا الصباح

60
00:03:58,356 --> 00:03:59,309
ماذا تعنين ؟

61
00:03:59,913 --> 00:04:03,712
لقد اعتقدت بما أن هذا هو أول يوم فى المدرسة
فإن فتاى

62
00:04:03,773 --> 00:04:07,179
سيقلنى ، و يحضر لى الزهور أو ربما كعكة حتى

63
00:04:07,389 --> 00:04:09,758
فقط أقول....أن هذا لكان مؤثراً

64
00:04:10,562 --> 00:04:12,509
كان عندى بعض الأمور لأهتم بها

65
00:04:15,810 --> 00:04:18,150
!!! لقد اخترقت خزانتى تماما

66
00:04:19,956 --> 00:04:20,936
نعم

67
00:04:21,638 --> 00:04:23,405
"هذا شديد "الحصرية

68
00:04:30,659 --> 00:04:32,810
مرحبا يا رفيقة السكن ، لقد خرجت مبكرا
هذا الصباح

69
00:04:32,871 --> 00:04:36,087
تعرفين  ، إنه أول يوم ، كان عليك أن
تتأخرى فيه نوعا

70
00:04:36,154 --> 00:04:38,662
أنا واحدة من هؤلاء الأشخاص الذين
يحبون أول يوم بالمدرسة

71
00:04:38,703 --> 00:04:40,470
أقلام جديدة و كراسات جديدة و حقيبة
ظهر جديدة

72
00:04:40,531 --> 00:04:41,388
أيتها المحبة للدراسة

73
00:04:41,505 --> 00:04:42,923
بالضبط

74
00:04:43,664 --> 00:04:46,430
لقد تعطلت لعام و لأول مرة فى حياتى الدراسية

75
00:04:46,475 --> 00:04:49,690
لذا فسأضطر أن أبذل مجهوداً مضاعفا إذا أردت أن
أتخرج فى شهر يونية القادم

76
00:04:50,049 --> 00:04:52,927
و الجميع هنا يرمقونى يعاملونى كالحيوان ، ما عدا
(ناثان)

77
00:04:52,982 --> 00:04:54,862
الذى لا ينظر لى حتى

78
00:04:54,929 --> 00:04:57,857
يمكنك دائما الهروب بعيدا و اللحاق بجولة
لعزف موسيقى الروك

79
00:04:57,950 --> 00:05:00,141
!! انتظرى ! ، لقد فعلت هذا فعلاً

80
00:05:02,824 --> 00:05:07,867
لقد مرت بعام صعب ، سأتحدث معها

81
00:05:13,934 --> 00:05:15,590
هل عندك مشكلة ؟

82
00:05:23,740 --> 00:05:26,018
ناثان) ، أتعتقد أنه يمكننى أن أحصل على)
حوار سريع معك

83
00:05:26,085 --> 00:05:28,598
فأنا سأقوم ببث تقارير قبل بداية الموسم
عن الفريق

84
00:05:28,691 --> 00:05:29,812
تبث ؟

85
00:05:29,889 --> 00:05:33,933
نعم ستكون مثل برامج الراديو ، لكن الجماهير ستقوم
بتحميلها و الأستماع لها على أجهزة الآى بود الخاصة بهم

86
00:05:35,510 --> 00:05:38,076
(نحن هنا مع اللاعب رقم 23 ، (ناثان سكوت

87
00:05:38,127 --> 00:05:40,329
يا صاح ، ما هى توقعاتك للفريق هذا العام ؟

88
00:05:40,410 --> 00:05:43,902
هل هذا هو العام الذى ستحصلون فيه أخيرا
على ذلك الكأس المراوغ ؟

89
00:05:43,942 --> 00:05:47,039
أم أنه و لمرة أخرى سيذهب لأيدى شخص آخر ؟

90
00:05:47,137 --> 00:05:49,960
شخص أكثر شعبية ، و أكثر وسامة

91
00:05:50,042 --> 00:05:51,556
ربما يكون راكب أمواج

92
00:05:51,644 --> 00:05:56,512
يتركك حزينا و غاضبا مع هذا الطنين الأخير
للندم يدوى فى أذنيك

93
00:06:00,557 --> 00:06:03,814
أعتقد أننا سنؤدى موسماً رائعاً

94
00:06:10,349 --> 00:06:11,663
لا

95
00:06:11,986 --> 00:06:14,530
أحيانا أتمنى لو أننى أعمى

96
00:06:14,601 --> 00:06:16,163
رفقا ، أيها الرجل العتيق

97
00:06:16,388 --> 00:06:20,284
أنا أتيت فقط لأهنئك بعامك ال 400 فى مدرسة
"ترى هيل العليا"

98
00:06:22,650 --> 00:06:26,055
حسناً ، أرى أن (ناثان) أصبح له ترتيب على
مستوى البلاد

99
00:06:26,133 --> 00:06:28,539
أكثر منك ب10 نقاط ، لو أن الذاكرة خدمتنى

100
00:06:28,610 --> 00:06:30,653
كان من الممكن أن يكون أعلى من ذلك لو أنهم
تمكنوا من الفوز العام الماضى

101
00:06:30,715 --> 00:06:32,998
بدلا من قيامه بإضاعة وقته فى اللعب بذاك
المعسكر اللعين

102
00:06:33,096 --> 00:06:35,676
ألا يوجد شئ يرضيك أبداً يا (دانى) ؟

103
00:06:35,968 --> 00:06:37,499
حقيقة ، نعم ، لا يوجد

104
00:06:38,763 --> 00:06:40,816
هذه هو جدول أعمال اجتماع مجلس إدارة المدرسة
لهذا الأسبوع

105
00:06:40,868 --> 00:06:42,537
ألق نظرة على الفقرة الثالثة

106
00:06:42,701 --> 00:06:45,347
لقد قمت بتكبير الخط فيها حتى يمكنك قرائتها
بوضوح

107
00:06:49,044 --> 00:06:51,129
"(تغيير (وايتى ديوراهم"

108
00:06:51,359 --> 00:06:52,823
هذا ليس شئ شخصى

109
00:06:52,991 --> 00:06:54,605
انتظر لحظة ، حقيقة لن أخفى عليك

110
00:06:54,692 --> 00:06:56,153
بالطبع هو شخصى

111
00:06:56,208 --> 00:06:59,878
من العار أنك لم تحترق مع شركتك

112
00:07:00,253 --> 00:07:03,826
بالطبع (دان سكوت) يمكنه أن ينجو من أى شئ
أليس كذلك ؟

113
00:07:04,511 --> 00:07:06,592
مثل الصرصور

114
00:07:07,969 --> 00:07:10,493
ما خطبك يا (دانى) ؟ ، أنا فقط أشعل شمعة

115
00:07:10,954 --> 00:07:13,979
إنها مناسبة لشوى الجرذان

116
00:07:14,133 --> 00:07:16,094
يبدو عليك الفزع

117
00:07:16,206 --> 00:07:19,632
اعتقدت أن النار من أصدقاء الشياطين
أمثالك

118
00:07:20,943 --> 00:07:22,202
إنها كذلك

119
00:07:23,405 --> 00:07:26,545
إذا رأيت (لوكاس) - هذا إن كنت مازلت قادرا
- على الرؤية أصلا

120
00:07:26,936 --> 00:07:28,607
فأخبره أننى أود التحدث إليه

121
00:07:34,915 --> 00:07:35,929
(لوكاس)

122
00:07:36,353 --> 00:07:37,306
ماذا تريدين ؟

123
00:07:37,639 --> 00:07:38,832
أحتاج مساعدتك

124
00:07:38,924 --> 00:07:40,635
آسف ، أنا لا أبيع الهيروين

125
00:07:40,701 --> 00:07:41,382
جربى أحد من الموقف

126
00:07:41,459 --> 00:07:42,805
(انتظر يا (لوكاس

127
00:07:43,014 --> 00:07:45,154
أعلم أنك رأيتنى و أنا أشترى المخدرات

128
00:07:45,237 --> 00:07:47,085
لكنها كانت لأسباب علاجية

129
00:07:47,193 --> 00:07:48,519
دعينى أخمن  ، ستصابين بالعمى ؟

130
00:07:48,586 --> 00:07:51,437
حقيقة لا ، أنا مصابة بالسرطان

131
00:07:51,827 --> 00:07:53,721
و لا أريد من (بيتون) أن تعرف شئ

132
00:07:54,966 --> 00:07:57,223
الماريجوانا تقلل من أعراض الغثيان

133
00:07:57,879 --> 00:07:59,762
إلى أى مدى ؟

134
00:07:59,860 --> 00:08:01,008
إلى المدى الكافى

135
00:08:01,401 --> 00:08:02,451
أنا آسف

136
00:08:03,936 --> 00:08:07,095
لقد عدت لهنا حتى أطمئن أن (بيتون) بخير

137
00:08:07,249 --> 00:08:09,052
و أنها ستظل دائماً بخير

138
00:08:09,236 --> 00:08:10,950
يجب عليها أن تعرف بذلك

139
00:08:11,703 --> 00:08:12,803
عليكِ أن تخبريها

140
00:08:12,876 --> 00:08:16,982
أعلم ، و لكنى أريدها أن تعرف بذلك و هى
مقتنعة

141
00:08:17,052 --> 00:08:19,240
و ليس لمجرد إحساسها بالشفقة على حالتى

142
00:08:20,464 --> 00:08:25,286
أعتقد أنه عليك أن تخبرها أنك أخطأت
عندما رأيتنى

143
00:08:25,434 --> 00:08:28,440
و ادفعها لتعطينى فرصة ثانية

144
00:08:45,065 --> 00:08:46,452
هل يمكننى مساعدتك ؟

145
00:08:49,005 --> 00:08:50,048
أنا أتجول

146
00:08:50,739 --> 00:08:52,728
و يبدو أننى أقوم بذلك كثيراً مؤخراً

147
00:08:52,802 --> 00:08:55,475
و لم لا تستمر فيما تفعله مؤخرا و تتجول بعيدا
عن هنا

148
00:08:56,769 --> 00:08:59,534
هل قلت لك من قبل عن الكلب الذى وجدته
بالموقف ؟

149
00:08:59,734 --> 00:09:02,402
لقد أخذته لمنزلى و منحته أحسن معاملة

150
00:09:02,775 --> 00:09:04,870
بعضهم كان يقول لى أننى دللته أكثر من اللازم

151
00:09:06,211 --> 00:09:07,619
...و فى احد الأيام

152
00:09:08,423 --> 00:09:09,413
قام بعضى

153
00:09:09,438 --> 00:09:10,982
يا له من كلب ذكى

154
00:09:13,102 --> 00:09:14,460
...ما أقصده هو

155
00:09:15,531 --> 00:09:17,822
أن هذا الكلب لم يعضنى ثانية
(يقصد أنه تخلص منه)

156
00:09:21,187 --> 00:09:22,934
أعرف لِمَ تأتِ لهنا

157
00:09:24,387 --> 00:09:26,385
هواء طلق ، عزلة

158
00:09:27,678 --> 00:09:29,195
هذا يمنحك رؤية أوضح

159
00:09:30,030 --> 00:09:31,084
و هذا مهم

160
00:09:31,674 --> 00:09:36,057
هناك شئ حاولت أن أمسك بخيوطه طوال الصيف
لكنه ظل يفلت من بين قبضتى

161
00:09:36,639 --> 00:09:40,839
إلى أن رأيتك تلك الليلة عند الشاطئ
بجوار الشعلة

162
00:09:42,772 --> 00:09:44,688
(أعرف أنك أنت من فعلها يا (لوكاس

163
00:09:46,404 --> 00:09:47,832
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه ؟

164
00:09:47,884 --> 00:09:50,070
لقد رأيتك بالشركة فى تلك الليلة

165
00:09:51,098 --> 00:09:52,716
أتعتقد أننى لا أتذكر ؟

166
00:09:55,912 --> 00:09:57,494
اهدأ الآن

167
00:09:57,592 --> 00:09:59,321
فأنا لا أريد هذا الخفقان فى قلبك

168
00:09:59,397 --> 00:10:01,666
لاسيما أنك توقفت عن تعاطى أدويتك

169
00:10:01,732 --> 00:10:05,297
من العار ، إذا انهرت فى الملعب هنا و لم
!! يتصل أحد بالإسعاف

170
00:10:06,512 --> 00:10:08,183
.....شكراً لاهتمامك يا

171
00:10:09,689 --> 00:10:10,616
أبى

172
00:10:11,235 --> 00:10:15,147
أنا لم أقم بتربيتك ، لذا فمن الممكن أنك
لم تفهم الدرس جيدا

173
00:10:15,291 --> 00:10:18,997
إذا نويت القيام بعمل ما ، فعليك أن"
"تتأكد تماما أنك أنهيته بشكل صحيح

174
00:10:21,921 --> 00:10:24,599
لن أجاريك فى هذه اللعبة أكثر من هذا

175
00:10:31,588 --> 00:10:32,816
كان حديثاً مثمراً يا بنى

176
00:10:33,267 --> 00:10:34,839
!!! و سننهيه قريباً

177
00:10:45,069 --> 00:10:47,379
ما الذى تفعله على هذا الجانب من المدرسة ؟

178
00:10:47,444 --> 00:10:50,189
ذاهب لصف الألعاب الرياضية -
و هل هذا الصف طريقه من هنا ؟ -

179
00:10:50,251 --> 00:10:51,693
(أنت تحاول الإبتعاد عن طريق (هالى

180
00:10:51,806 --> 00:10:53,860
كيف تعاملت مع الأمر حينما انفصلنا عن
بعضنا سابقا

181
00:10:53,922 --> 00:10:56,347
(بعيدا عن كونك حاولت التقرب ل(لوكاس

182
00:10:57,342 --> 00:11:01,418
لا بجدية ، كيف تعاملت مع رؤيتنا لبعضنا
البعض يوميا ؟

183
00:11:01,627 --> 00:11:05,641
فى الحقيقة ، الشئ الوحيد الذى افتقدته هو دراستنا
سوية لمادة الجبر وممارسة الحب فى سيارتى

184
00:11:05,743 --> 00:11:08,375
و قد أصبحت مادة الجبر بالنسبة لى أكثر
سوءا من تقبيلى لك أيامها

185
00:11:08,452 --> 00:11:12,036
هل لديك أى فكرة عن مدى الضيق الذى تشعرين به
يوما ما عند مجرد قيامك بالذهاب لخزانتك فقط

186
00:11:12,097 --> 00:11:13,460
أنا سأكون بحاجة لتجاهل الجميع هنا

187
00:11:13,510 --> 00:11:15,472
دعينا نتحدث عن شئ مُفْرِح

188
00:11:15,539 --> 00:11:18,180
مثل كيف أنه سيتم طردنا إذا لم نجد المال
اللازم لإيجار الشقة

189
00:11:18,226 --> 00:11:20,345
انتظرى لحظة ، أنا أعتقد أن أبواك أرسلوا لك
مالا

190
00:11:20,407 --> 00:11:23,176
حسنا  لقد غطى بالكاد هذا المال شراء أزياء
جديدة للعام الجديد

191
00:11:23,244 --> 00:11:25,287
هل أنفقت مال الإيجار على شراء ملابس !!؟

192
00:11:25,348 --> 00:11:28,743
لا أستطيع ان آتى للمدرسة بملابس قديمة ، فهذا
قد يفقدنى الزعامة هنا

193
00:11:28,805 --> 00:11:31,400
رغم أننى لا أخشى على ذلك الأمر

194
00:11:31,456 --> 00:11:33,950
يا إلاهى ، إنه لمن الطيب أنك لست فى
وظيفة أمينة صندوق مثلا

195
00:11:34,565 --> 00:11:36,577
بالمناسبة ، هل تكلمت مع (بيتون) ؟

196
00:11:37,033 --> 00:11:41,589
أنا أتفهم سبب معاملة (ناثان) الجافة لى ، لكن لا أفهم لِمَ
تعاملنى (بيتون) و كأننى أنا من وضعها فى موقف التبنى ذاك

197
00:11:42,244 --> 00:11:45,230
(النجم الصاعد (ناثان سكوت) و زوجته (هالى
وجها لوجه

198
00:11:45,280 --> 00:11:46,755
فكيف ستؤثر عودتها على مبارياته ؟

199
00:11:46,813 --> 00:11:51,671
و هل ستحطم متوسط درجاته الدراسية كما هددت
إيريكا مارش) بتحطيمها للمراسل الصحفى الذى)
يحدثكم الآن ؟

200
00:12:03,960 --> 00:12:07,046
أنا لا يهمنى أى من أعضاء مجلس إدارة المدرسة
الذين سيأتون لمناقشة هذا الأمر

201
00:12:07,097 --> 00:12:10,374
فاربعون عاما من التدريب و العطاء لابد
أن تكون لها قيمة و حجم أكبر منهم جميعا

202
00:12:12,527 --> 00:12:13,978
مرحبا ، أيها المدرب

203
00:12:14,016 --> 00:12:16,743
(أهلا و سهلا ب(آفريل لافين
(مغنية مشهورة)

204
00:12:16,819 --> 00:12:18,340
ماذا يمكننى أن أقدم لك ؟

205
00:12:18,414 --> 00:12:20,589
(لقد وددت فى الحديث معك بشأن (ناثان

206
00:12:21,865 --> 00:12:24,151
فأنا لم أعد الشخص المفضل عنده الآن

207
00:12:24,229 --> 00:12:26,042
!! و أنت ترغبين منى أن أتحدث إليه بهذا الشأن

208
00:12:26,144 --> 00:12:28,755
كنت آمل منك ذلك فهو يسمع لكلامك

209
00:12:28,836 --> 00:12:33,097
(اسمعى يا بنية ، أنا مدرب كرة سلة و لست (د.فيل
(طبيب نفسى مشهور عندهم)

210
00:12:33,198 --> 00:12:37,033
كما أنه ليس عندى وقت إضافى لحل مشاكل أى أحد آخر
الآن ، فمشاكلى الشخصية كثيرة بما يكفى

211
00:12:37,110 --> 00:12:38,007
أتفهم ذلك

212
00:12:38,088 --> 00:12:42,144
إلى جانب أنه يجب أن أفرح أن أفضل لاعبىَّ
يركز فى مبارياته

213
00:12:42,190 --> 00:12:43,915
بدلا من حياته العاطفية

214
00:12:43,982 --> 00:12:46,732
لدينا بطولة لنكسبها هذا العام

215
00:12:46,963 --> 00:12:47,925
هاكِ

216
00:12:48,114 --> 00:12:49,005
ما هذا ؟

217
00:12:49,042 --> 00:12:50,745
"إنه يسمى "أمر بالإحتجاز

218
00:12:50,807 --> 00:12:52,036
ماذا فعلت لأُحتجز !؟

219
00:12:52,091 --> 00:12:55,405
على حسب معلوماتى ، فغرفة الأحتجاز التى أرسلك
إليها تلك كانت خاصة بالأولاد

220
00:12:55,517 --> 00:12:57,058
و الآن خذيه و اذهبى

221
00:13:03,258 --> 00:13:06,684
(إذا كيف تسير الأمور بين (بيتون) و (إيلى

222
00:13:06,833 --> 00:13:09,075
لا أعرف ن لكنى أخبرت (إيلى) أن تبقى بعيداً

223
00:13:09,576 --> 00:13:13,105
لكنى نفسى تخبرنى أنه من الأفضل لكليهما أن
يتحدثا سوية

224
00:13:13,146 --> 00:13:14,769
ما هى معلوماتك عنها ؟

225
00:13:14,836 --> 00:13:16,059
ليس الكثير حقيقة

226
00:13:16,156 --> 00:13:19,351
لقد قابلناها و هى حامل ب(بيتون) عند الطبيب
و كانت تبحث عن زوجين ليتبنّا الطفلة

227
00:13:19,409 --> 00:13:20,626
و قد اختارتنا

228
00:13:21,077 --> 00:13:24,717
و ماذا عن والد (بيتون)....أعنى والدها الحقيقى ؟

229
00:13:24,763 --> 00:13:28,025
لقد سألنا عنه و لكنها لم تتكلم عنه مطلقا

230
00:13:28,081 --> 00:13:29,455
(لا أعلم يا (كارين

231
00:13:29,765 --> 00:13:33,340
نصف الوقت و أنا أسافر عبر المحيط الأطلسى
لجلب لقمة العيش

232
00:13:33,406 --> 00:13:37,649
و (بيتون) تشق طريقها نحو البلوغ بمفردها

233
00:13:37,707 --> 00:13:39,939
(بيتون) تعرف أنك تحبها يا (لارى)

234
00:13:40,251 --> 00:13:41,475
أعرف ذلك

235
00:13:42,426 --> 00:13:44,848
فقط ، لا أريد أن أشعر أنها مجروحة مرة أخرى

236
00:13:44,962 --> 00:13:48,828
أتعرف ، أنا لا أعرف (إيلى) هذه و لا أعرف ما هى
نواياها

237
00:13:48,939 --> 00:13:52,933
و لكن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة المتبقية
ل(بيتون) لتكتشف الأمور

238
00:13:53,907 --> 00:13:59,417
أعرف أنك تريد حمايتها ، لكن ربما ما تحتاج
الحماية الحقيقية منه هو الندم

239
00:14:02,449 --> 00:14:05,412
كابتن (ديورام) ، لو أننى قلت ما يغضبك
فأنا شديدة الأسف عليه

240
00:14:05,418 --> 00:14:06,795
تفضلى بالجلوس

241
00:14:09,876 --> 00:14:11,469
ماذا تصنعين هنا

242
00:14:11,693 --> 00:14:13,782
إنها محتجزة مثلك تماما

243
00:14:13,839 --> 00:14:16,076
هل نحن فقط من قام بالمشاكل اليوم

244
00:14:18,139 --> 00:14:19,568
اذهب يا فتى

245
00:14:20,694 --> 00:14:21,970
لقد حصلت على العفو

246
00:14:28,177 --> 00:14:30,961
اليوم ، سنسمح بتبادل الحديث

247
00:14:31,804 --> 00:14:34,831
أعرف أن كليكما لديه ما يقوله للآخر

248
00:14:42,707 --> 00:14:44,232
إذا كيف سار الإحتجاز ؟

249
00:14:44,283 --> 00:14:47,068
لقد سار كما يجب أن يكون...عقاب

250
00:14:47,139 --> 00:14:49,490
ناثان) نظر لى متهكماً عندما صدر صوت قرقرة من)
معدتى

251
00:14:49,551 --> 00:14:51,999
ثم حملق فى الساعة لبقية الساعة

252
00:14:52,173 --> 00:14:54,176
لقد أعطيتك الوقت الكافى لعمل هذه
التنبؤات ، أليس كذلك ؟

253
00:14:54,241 --> 00:14:57,892
أتمازحنى ؟ ، ألا ترى كيف تسير الأمور هذا العام !؟
أعتقد أننى لن أحصل على شهادتى الدراسية فيه

254
00:14:58,690 --> 00:15:00,463
أراك ساعة الغذاء -
حسناً -

255
00:15:06,545 --> 00:15:10,015
معذرة ، ألست أنت (كيلى كلارسون) ؟
(مطربة شهيرة)

256
00:15:10,206 --> 00:15:11,235
عاهرة

257
00:15:12,555 --> 00:15:14,483
أتودين محاولة قول ذلك فى وجهى ؟

258
00:15:14,547 --> 00:15:16,616
أتودين الغناء للنجوم ؟

259
00:15:16,672 --> 00:15:18,151
ربما ترغبين فى رؤية بعضاً منهم

260
00:15:18,377 --> 00:15:20,050
أنا لم أفعل شيئاَ لك

261
00:15:20,120 --> 00:15:22,673
أنتما ، انفصلا الآن

262
00:15:22,796 --> 00:15:25,611
لا أرغب فى رؤية عراك بين القططة

263
00:15:27,065 --> 00:15:29,145
العراك فى المدرسة ؟ ، هذا سبب للإحتجاز

264
00:15:29,207 --> 00:15:30,470
كابتن ، هى من بدأت

265
00:15:30,526 --> 00:15:33,794
الردُّ على المعلم ؟ ، هذا احتجاز آخر

266
00:15:33,896 --> 00:15:35,718
...وايتى) ، أنا حقا مقدرة لذلك ، لكنى لا أعتقد)

267
00:15:35,770 --> 00:15:38,392
مناداتى ب(وايتى) بدون ألقاب ، هو احتجاز ثالث

268
00:15:38,458 --> 00:15:39,708
حسنا ، أعتقد أن اثنان يكفيان

269
00:15:39,789 --> 00:15:43,532
أنا جاد بشأن الإحتجاز الثالث ، أراك فى
فصل الحجز

270
00:15:59,184 --> 00:16:02,808
هل حقا قمت بضرب (سو جرافى) بشدة ؟

271
00:16:03,649 --> 00:16:06,168
ما..ماذا ؟ ، من أين سمعت ذلك ؟

272
00:16:06,234 --> 00:16:07,724
إن الخبر منتشر فى كل أرجاء المدرسة

273
00:16:07,837 --> 00:16:11,579
عظيم ، إذا يجب إضافة الشراسة لسمعتى الآن

274
00:16:12,128 --> 00:16:15,349
أتعرف ، لقد عزفت لجماهير خشنة فى الطرقات أثناء جولتى

275
00:16:15,430 --> 00:16:19,204
و لا شئ يُقارن بالعداوة التى أشعر بها و أنا أسير
بفناء المدرسة

276
00:16:19,460 --> 00:16:22,920
ما الذى فعلته ليجعل هؤلاء البنات يكرهونى
!! بهذه الطريقة ؟ هم حتى لا يعرفونى

277
00:16:22,981 --> 00:16:25,430
إنها المدرسة العليا ، لا يحتاجون لأسباب

278
00:16:26,131 --> 00:16:28,502
جربى أن تفقدى اهتمام الآخرين بك بسبب
شهرة شخص آخر

279
00:16:28,578 --> 00:16:30,907
و ستشعرين بالضغينة بشكل مختلف

280
00:16:32,840 --> 00:16:35,962
نعم ، أعتقد أنى لم أفكر فى الأمر من
هذا المنحى

281
00:16:40,985 --> 00:16:42,130
...(ناثان)

282
00:16:42,136 --> 00:16:43,857
علىَّ أن أعود للمذاكرة

283
00:16:44,235 --> 00:16:45,771
فلم يعد عندى مُدَرِّسَة خاصة بعد الآن

284
00:16:57,583 --> 00:16:58,596
دعنى أخمن

285
00:16:58,665 --> 00:17:00,557
أمى ليست بالمنزل و لا تعلم أنك هنا

286
00:17:00,609 --> 00:17:02,857
حسنا ، تقنياً فنحن لم ننفصل بشكل رسمى بعد

287
00:17:02,913 --> 00:17:06,220
تقنياً ، التسكع بالمكان الذى طردتك منه زوجتك
يجعل منك خاسراً

288
00:17:06,283 --> 00:17:07,766
أعتقد أنك عرفت بما حدث ، أليس كذلك ؟

289
00:17:08,296 --> 00:17:10,542
هيا ، ارتدى ملابس رياضية فسنلعب مباراة
واحد ضد واحد

290
00:17:10,624 --> 00:17:11,704
أين كنت على أية حال ؟

291
00:17:12,840 --> 00:17:14,177
كنت محتجزاً

292
00:17:14,766 --> 00:17:17,182
ناثان) لا يجب أن تكون بمثل هذا الإلتزام)

293
00:17:17,244 --> 00:17:18,734
فهذه الأمور لا يفعلها سوى الكشافة

294
00:17:18,785 --> 00:17:22,349
إن الأمور ليست كما تعتقد ، ف(وايتى) يقوم
(بألاعيب بينى و بين (هالى

295
00:17:22,809 --> 00:17:23,977
إذا (وايتى) السبب ؟

296
00:17:24,320 --> 00:17:26,552
حسناً ، عليك ألا تقلق نفسك بشأنه أكثر من ذلك

297
00:17:26,614 --> 00:17:27,782
ماذا يعنى كلامك ؟

298
00:17:28,175 --> 00:17:29,830
أنا فقط أعمل لمصلحتك يا بنى

299
00:17:30,654 --> 00:17:32,430
فسأذهب لاجتماع مجلس إدارة المدرسة الليلة

300
00:17:32,502 --> 00:17:34,202
حيث ستحصل على مدرب حقيقى

301
00:17:35,615 --> 00:17:36,357
! رائع

302
00:17:37,295 --> 00:17:40,299
(أنا فقط أقول أنه ربما كنت مخطآً بشأن (إيلى

303
00:17:41,144 --> 00:17:43,761
من يعرف ما الذى رأيته ، ربما كانت
تفعل أى شئ آخر

304
00:17:43,816 --> 00:17:46,577
إذا ماذا كانت تشترى ؟ ، ربما صمغ
لصناعة نموذج لطائرة

305
00:17:46,643 --> 00:17:47,663
أنا لا أعنى ذلك

306
00:17:47,666 --> 00:17:50,355
لوكاس) ، لقد واجهتها بالأمر و لم تنكر)

307
00:17:50,422 --> 00:17:51,845
ربما كان عندها مبرر لذلك

308
00:17:51,902 --> 00:17:55,056
دائما هى تملك المبررات و التى تكون كاذبة

309
00:17:55,122 --> 00:17:57,365
لماذا تحولت إلى جانب (إيلى) فجأة هكذا ، على أى حال ؟

310
00:17:57,431 --> 00:17:58,834
أنا لست بجانبها

311
00:17:58,932 --> 00:18:02,014
فقط أقول أنه ربما يجب أن تمنحيها فرصة

312
00:18:07,112 --> 00:18:08,056
أهلا

313
00:18:08,429 --> 00:18:09,909
(مرحبا يا (بيتون

314
00:18:10,124 --> 00:18:11,393
ما الذى تفعلينه هنا ؟

315
00:18:11,453 --> 00:18:15,673
لقد قمت بدعوتها ، أ..أنا اعتقدت أنه
ربما يمكننا أن نتحدث جميعا

316
00:18:15,924 --> 00:18:17,901
لم يكن عندى أية فكرة عن مدى موهبتك

317
00:18:17,957 --> 00:18:19,344
إذا أنت كنت تُعِدُّنِى لذلك

318
00:18:19,443 --> 00:18:21,940
بيتون) ، انتظرى ، انتظرى ، اسمعى)

319
00:18:22,007 --> 00:18:26,009
.لا ، أنت من عليه أن يسمع
...هذا عالمى ، حسنا ؟ ، هذه موسيقاى

320
00:18:26,098 --> 00:18:29,822
هذه لوحاتى التى قمت ببرسمها جميعا مع أمى

321
00:18:29,979 --> 00:18:31,464
أمى الحقيقية ، حسنا ؟

322
00:18:31,531 --> 00:18:33,876
لا أصدق أنك قد تفعل بى مثل ذلك

323
00:18:35,767 --> 00:18:37,823
هل كنت تعرف بهذا الأمر ؟

324
00:18:38,028 --> 00:18:38,975
(بيتون)

325
00:18:39,052 --> 00:18:42,201
لا ، فقط ابق بعيدا عن حياتى ، حسنا ؟

326
00:18:42,303 --> 00:18:43,532
جميعكم

327
00:18:45,366 --> 00:18:46,691
لقد كانت غلطتى

328
00:18:56,215 --> 00:19:00,270
أخبار سعيدة ، مشاكلنا المالية قد حُلَّت
فأنا فتاة عاملة الآن

329
00:19:00,326 --> 00:19:01,416
و هل عملك هذا فى شئ قانونى ؟

330
00:19:01,494 --> 00:19:05,446
"أنا أحدث مستوظفة ب"سابوربان فيلث
(معناها بذاءة الضاحية)
.و هو متجر للملابس

331
00:19:05,492 --> 00:19:09,326
!! متجر بذاءة الضاحية" ، هذا مثالى"

332
00:19:10,770 --> 00:19:11,759
ما الذى بيدك هذا ؟

333
00:19:11,834 --> 00:19:16,102
هذه يا رفيقتى العزيزة ، هى ماسكات للشعر
معى منذ عام 1995

334
00:19:16,147 --> 00:19:19,090
و سنستخدمها فى تنظيم أمورنا الحياتية

335
00:19:19,142 --> 00:19:21,711
بروك) أعرف أن شعرى لم يعجبك أبدا ، لكن)
...هذه فقط

336
00:19:21,764 --> 00:19:25,424
لا ، ليس هذا ما أقصده من استخدامها

337
00:19:25,481 --> 00:19:29,976
عندما يكون مع أى منا أحد الشباب فهذه الماسكات
ستكون أول وسيلة لننبه بها بعضنا البعض

338
00:19:30,018 --> 00:19:33,822
"لاحظى ، الماسكة الحمراء تعنى "مشغول

339
00:19:33,878 --> 00:19:35,824
بعض الأمور الجادة تحدث هنا

340
00:19:35,880 --> 00:19:40,750
الماسكة الصفراء تعنى أننا "فقط نتداعب ، لكن
"أحدنا قد يكون عار الصدر

341
00:19:40,806 --> 00:19:41,897
و السوداء ؟

342
00:19:41,953 --> 00:19:44,348
"إذا ، "عليكى أن تغادرى الشقة

343
00:19:44,461 --> 00:19:46,909
أنا لست متأكدة اننى سأستطيع التعامل
(مع فكرة أنك و (لوكاس

344
00:19:46,964 --> 00:19:49,304
تمارسون الغرام فى نفس الغرفة التى أنام فيها

345
00:19:49,340 --> 00:19:51,409
لوكاس) أو غيره)

346
00:19:51,486 --> 00:19:54,199
بروك) ، هذا....هذا نظام جيد حقا)

347
00:19:54,251 --> 00:19:58,983
فقط أنا لا أعتقد أننى سأحتاج لأى من ماسكات الشعر
...هذه قريبا ، لذا

348
00:19:59,048 --> 00:20:02,023
لا ، لا ، يا رفيقتى ، تعالى هنا

349
00:20:02,601 --> 00:20:03,790
هيا

350
00:20:04,353 --> 00:20:06,395
ناثان) سيعود لصوابه قريبا)

351
00:20:06,499 --> 00:20:09,529
هو فقط يحتاج أن يتأكد أنك باقية هنا
فترة طويلة

352
00:20:14,470 --> 00:20:15,765
...أتعرفين

353
00:20:17,901 --> 00:20:21,694
أحيانا بعض الأشخاص يقسون بشدة حتى يتأكدوا

354
00:20:21,946 --> 00:20:24,090
تماما من مشاعر الشخص الآخر

355
00:20:36,224 --> 00:20:38,611
ناثان) ، لم أرك منذ فترة طويلة)

356
00:20:38,712 --> 00:20:39,537
نعم

357
00:20:39,640 --> 00:20:40,746
هل رأيت (لوكاس) ؟

358
00:20:40,936 --> 00:20:42,810
لا ، ليس منذ ساعات مضت

359
00:20:43,239 --> 00:20:44,805
حسنا ، أشكرك

360
00:20:45,625 --> 00:20:46,440
(ناثان)

361
00:20:49,056 --> 00:20:50,250
هالى) عادت)

362
00:20:51,856 --> 00:20:52,640
نعم

363
00:20:54,729 --> 00:20:58,488
"هل تتذكر ذاك اليوم عند "ملعب النهر

364
00:20:58,559 --> 00:21:01,165
عندما قلت لى أنك قد تضحى بأى شئ لاستعادتها ؟

365
00:21:01,462 --> 00:21:02,265
نعم

366
00:21:02,352 --> 00:21:03,714
نعم ، و أنت قلت لى ان أتحلى بالإيمان

367
00:21:03,801 --> 00:21:08,143
نعم ، حسنا ، الإيمان يجعلك تصبر عندما لا يكون
بيدك حيلة لتفعلها

368
00:21:09,438 --> 00:21:10,843
إنها هنا الآن

369
00:21:13,007 --> 00:21:14,446
فماذا ستصنع بهذا الشأن ؟

370
00:21:16,156 --> 00:21:17,190
هالى) رجعت)

371
00:21:17,262 --> 00:21:20,928
فقط لا أعلم إن كان الشخص الذى تركته سيعود
أبدا

372
00:21:24,897 --> 00:21:27,164
(و إذا رأيت (لوكاس

373
00:21:27,215 --> 00:21:29,730
فأخبريه إذا أراد أن يأت لاجتماع مجلس المدرسة
الليلة

374
00:21:29,756 --> 00:21:31,139
مجلس المدرسة ؟

375
00:21:31,148 --> 00:21:31,850
نعم

376
00:21:31,910 --> 00:21:34,519
فوالدى يحاول أن يقوم بإقالة (وايتى) من منصبه

377
00:21:34,799 --> 00:21:37,112
و كلانا يعلم أنه عادة يحصل على ما يريد

378
00:22:04,364 --> 00:22:05,740
فكرت أنك ستكونين هنا

379
00:22:08,606 --> 00:22:12,384
منذ أن ماتت أمك و أنا أخمن كثيرا

380
00:22:12,932 --> 00:22:14,715
و أحيانا يكون تخمينى خاطئا

381
00:22:16,911 --> 00:22:21,228
ما كان يجب علىَّ أن أحضر (إيلى) لغرفتك دون أن أسألك

382
00:22:22,670 --> 00:22:25,232
لكن لم يكن لها دخل بهذا

383
00:22:25,323 --> 00:22:26,685
و لا (لوكاس) أيضا

384
00:22:29,665 --> 00:22:31,580
أحيانا يكون تخمينك صحيحا

385
00:22:33,808 --> 00:22:35,738
فقد خمنت أين تجدنى

386
00:22:43,653 --> 00:22:46,178
منذ مدة طويلة جدا و نحن لم نكن بهذا القرب

387
00:22:49,418 --> 00:22:52,158
أريدك أن تعرفى أنه يمكنك دائما التحدث إلىَّ

388
00:22:52,760 --> 00:22:54,625
لكن أحيانا ، لا يمكننى يا أبى

389
00:22:55,418 --> 00:22:56,924
نعم ، أتفهم ذلك

390
00:22:58,619 --> 00:23:02,766
إذا لم تكونى مرتاحة فى الحديثمعى دائما ، فربما
علينا أن نجد شخص ما

391
00:23:04,487 --> 00:23:06,130
كطبيب نفسى ؟

392
00:23:06,541 --> 00:23:08,767
ربما يساعدك للخروج من حالتك هذه

393
00:23:23,384 --> 00:23:27,077
(خلف هذه الأبواب ، يتم تحديد مصير المدرب (ديورام
بينما أحدثكم

394
00:23:27,149 --> 00:23:28,510
لتوتر العصبى واضح تماما

395
00:23:28,562 --> 00:23:31,402
فالصوت الوحيد المسموع هو ضربات قلب أعضاء
(فريق (الريفينز

396
00:23:31,454 --> 00:23:34,019
و التى تدق و كأنها قلب رجل واحد تضامنا مع
مدربها المحبوب

397
00:23:34,081 --> 00:23:36,524
قلبى كان ليخفق معهم ، و لكنه أُخرج من مكانه

398
00:23:36,564 --> 00:23:38,582
(و وطأته أقدام (إيريكا مارش

399
00:23:38,638 --> 00:23:39,646
...(ماوث)

400
00:23:40,690 --> 00:23:42,028
ألديك ثانية ؟

401
00:23:46,625 --> 00:23:47,791
...انظر

402
00:23:47,910 --> 00:23:50,077
أعلم ما تمر به يا رجل ، لكن عند لحظة معينة

403
00:23:50,127 --> 00:23:52,528
عليك أن تتو قف عن تعذيب قلبك أكثر من ذلك

404
00:23:53,004 --> 00:23:55,467
فى الحقيقة ، أنت أصبحت أكثر نضوجاً الآن

405
00:23:55,528 --> 00:23:57,602
(من السهل عليك أن تقول هذا يا (لوك

406
00:23:57,878 --> 00:24:02,426
فعندا كُسِر قلبك ، كان هناك درزينة من البنات
تنتظر لتصلحه لك

407
00:24:02,513 --> 00:24:04,643
و هذا ليس هو الحال معى

408
00:24:05,056 --> 00:24:08,590
و حتى لو كنت مثلك ، فأنا لا أريد أياً منهم

409
00:24:10,142 --> 00:24:12,087
فقط أريد (إيريكا) أن تعود لى

410
00:24:15,486 --> 00:24:20,663
مجلس المدرسة ، الآباء المهتمون ، حضرة العمدة

411
00:24:20,741 --> 00:24:23,746
أعتقد أن سجل المدرب (ديورام) ينضح بما فيه

412
00:24:24,284 --> 00:24:26,300
فهو لم يربح أبدا لقب على مستوى الولاية

413
00:24:26,638 --> 00:24:30,438
فى الحقيقة ، فقد كانت أفضل نتائجه فى السنوات التى كنت
أنا شخصياً أو أبنائى موجودين فيها بالفريق

414
00:24:30,495 --> 00:24:31,868
و الآن لنواجه الأمر

415
00:24:32,116 --> 00:24:34,585
لم يعد هناك "DNA" يخصنى سيلعب مجددا

416
00:24:37,529 --> 00:24:39,827
"فهذه هى آخر سنة سيقضيها (ناثان) ب"ترى هيل

417
00:24:39,900 --> 00:24:41,921
و كذلك العديد من الشباب الآخرين

418
00:24:42,291 --> 00:24:45,240
ربما لن تواتينا فرصة مماثلة لأجيال

419
00:24:45,316 --> 00:24:46,945
(الآن ، أنا أحب (وايتى

420
00:24:47,492 --> 00:24:49,817
إنه رمز فى هذا البلد

421
00:24:50,114 --> 00:24:52,064
لكن هذا أكبر من أى رجل

422
00:24:52,125 --> 00:24:53,724
هذا يعنى فخر المواطنين بمدينتهم

423
00:24:53,805 --> 00:24:56,795
هذا يعنى قيام أحدهم بالقيادة و القدوم
ل"ترى هيل" فى منتصف الليل

424
00:24:56,867 --> 00:24:59,549
و من ثمَّ يرى أضواء سيارته تومض على تلك
اللوحة

425
00:24:59,637 --> 00:25:02,065
(مرحباً بكم فى "ترى هيل" موطن فريق (الريفينز "

426
00:25:02,146 --> 00:25:05,146
" "أبطال السلة بولاية "نورث كرولينا

427
00:25:05,361 --> 00:25:07,434
أنا أحس بالفخر لمجرد تفكيرى فى هذا

428
00:25:08,367 --> 00:25:10,943
و أبناءنا يستحقون هذا الشعور أيضاً

429
00:25:11,034 --> 00:25:13,161
"و كذلك كل من يعيش ب"ترى هيل

430
00:25:13,307 --> 00:25:18,536
، (الآن ، إذا قمنا باستبدال المدرب (ديورام
فسنتمكن من تحقيق ذلك هذا العام

431
00:25:18,843 --> 00:25:20,717
فأنا أؤمن بذلك حقا

432
00:25:21,166 --> 00:25:22,201
شكراً

433
00:25:24,208 --> 00:25:27,101
(حسناً....نشكرك يا سيد (سكوت

434
00:25:28,757 --> 00:25:30,823
و قد حان الوقت للتصويت على هذا الموضوع

435
00:25:31,350 --> 00:25:33,219
أود أن أقول شيئاً

436
00:25:34,923 --> 00:25:38,398
حضرة العمدة (مولينز) ، السيدة (روى) ليست عضوة
بمجلس المدرسة

437
00:25:38,449 --> 00:25:40,787
و لا أعتقد أنى رأيتها فى أى اجتماع سابقا

438
00:25:40,859 --> 00:25:41,923
أنا أعترض

439
00:25:42,077 --> 00:25:44,258
(حسناً ، هذه ليست قاعة محكمة يا (دان

440
00:25:44,326 --> 00:25:46,259
لذا فالأمور ستسير طبقا لقواعدى

441
00:25:46,720 --> 00:25:47,817
اجلس

442
00:25:51,770 --> 00:25:53,802
(من فضلك ، قولى ما عندك يا سيدة (روى

443
00:25:54,790 --> 00:25:55,640
شكرا

444
00:25:56,223 --> 00:25:59,326
(معظمكم يعرف أننى والدة (لوكاس سكوت

445
00:25:59,383 --> 00:26:04,349
أنا أدير مقهى بوسط البلدة ، و (لوكاس) التحق
بفريق (الريفينز) العام الماضى

446
00:26:04,426 --> 00:26:07,625
ما لا تعرفونه أننى كنت معارضة لذلك

447
00:26:07,699 --> 00:26:10,786
وايتى) عرف بهذا ، لكنه ظل يشجعه على أية حال)

448
00:26:11,138 --> 00:26:15,915
فقد كنت ضد هذا الأمر لسبب وجيه

449
00:26:16,254 --> 00:26:19,945
لأنى رأيت كيف تغير هذه اللعبة من أخلاقيات الناس

450
00:26:20,027 --> 00:26:23,047
و قد كنت قلقة أن يحدث مثل ذلك مع بنى

451
00:26:23,370 --> 00:26:30,082
(و الذى لم أدركه هو كيف أن ما يُعَلِّمُه (وايتى
لهؤلاء الأولاد أكبر بكثير من مجرد اللعبة

452
00:26:30,533 --> 00:26:35,475
فقد رأيت تأثيره الواضح على ابنى

453
00:26:35,521 --> 00:26:38,766
و كذلك كل الآباء المجودين بهذه الغرفة لاحظوا ذلك
على أبنائهم

454
00:26:38,858 --> 00:26:41,587
إن أولادنا فى طور الرجولة

455
00:26:41,689 --> 00:26:45,571
و لا يمكننى أن أربط ذلك بإحصائيات و ألقاب

456
00:26:45,632 --> 00:26:48,525
فأخلاقهم قد لا تُترجم إلى بطولات

457
00:26:48,596 --> 00:26:52,155
لكنكم لو نظرتم للموضوع من هذا المنطلق فقط

458
00:26:52,677 --> 00:26:56,543
فى النهاية ستحصلون على حزمة من الشباب التعيس

459
00:26:56,584 --> 00:27:00,874
و الذى لم يتعلم مطلقا معنى الروح الرياضية

460
00:27:01,148 --> 00:27:06,174
و على عكس (دان سكوت) ، لا أعتقد أن أبنائنا
يستحقون أى شئ

461
00:27:06,250 --> 00:27:08,145
فأنت تحصل على ما تجد و تجتهد فى سبيله

462
00:27:09,845 --> 00:27:11,657
...(و لكن المدرب (ديورام

463
00:27:11,852 --> 00:27:13,751
يستحق منا أفضل من ذلك

464
00:27:14,484 --> 00:27:16,711
فقد جدَّ و اجتهد بما فيه الكفاية

465
00:27:27,935 --> 00:27:29,696
لقد أخبرتنى أمى أنك أتيت باحثاً عنى

466
00:27:29,742 --> 00:27:31,123
لم يكن هذا من أجلك

467
00:27:31,174 --> 00:27:32,705
(فقط أردت أن أتأكد أن الجميع عرف بموضوع (وايتى

468
00:27:32,752 --> 00:27:35,246
إذاً أنت تهتم بأشياء أخرى إلى جانب السلة

469
00:27:35,281 --> 00:27:38,113
وايتى) له فضل علىَّ ، و هو يعرف أن هذا هو فريقى)

470
00:27:38,168 --> 00:27:40,258
و قريبا سيأتى فريق الكشافة لهنا أيضا

471
00:27:40,437 --> 00:27:41,916
فريقك ، أليس كذلك ؟

472
00:27:42,849 --> 00:27:45,900
أعتقد أننا سنرى فريق من هذا عندما نعود
للملعب ، أليس كذلك ؟

473
00:27:48,373 --> 00:27:49,561
مرحبا -
مرحبا -

474
00:27:49,618 --> 00:27:51,997
اسمعى ، بشأن ما حدث باكراً ، فأنا فى غاية الأسف
...لم أعرف أنه

475
00:27:52,044 --> 00:27:54,912
أعلم ، فوالدى أخبرنى أنك لم تكن على علم بالأمر

476
00:27:55,567 --> 00:27:57,098
لوك) ، أنا آسفة)

477
00:27:57,154 --> 00:28:00,646
فأنت واحد من القلائل الذين ظلوا صادقين معى
طوال هذا الأمر

478
00:28:01,291 --> 00:28:02,991
إذا ماذا ستصنعين حيال ذلك ؟

479
00:28:14,674 --> 00:28:16,569
أخبار سيئة أيها السادة

480
00:28:18,403 --> 00:28:20,194
أنتم مازلتم معى

481
00:28:36,111 --> 00:28:38,539
سنؤدى موسماً رائعاً هذا العام

482
00:28:42,912 --> 00:28:45,476
مضت فترة منذ أتينا لهنا ، أليس كذلك ؟

483
00:28:45,836 --> 00:28:47,444
أنا آتى هنا فى كل ليلة

484
00:28:47,976 --> 00:28:49,405
فى مخيلتى ، على أى حال

485
00:28:49,547 --> 00:28:51,511
تعيد تذكر الرميات التى أخفقت فى تسجيلها

486
00:28:51,852 --> 00:28:53,803
الرمية التى أنهت على آمالنا فى نهاية الموسم

487
00:28:53,889 --> 00:28:56,587
تلك الرمية التى نفذتها ربما...آلاف المرات

488
00:28:56,610 --> 00:28:57,688
حسناً

489
00:28:59,178 --> 00:29:00,709
لذا ، ماذا تريد أن تقول لى ؟

490
00:29:02,937 --> 00:29:04,110
و كيف عرفت ؟

491
00:29:04,344 --> 00:29:07,453
حسناً ، لقد فكرت أنك لن تجلبنى لهنا إلا لتكلمنى
، فى شئ

492
00:29:07,503 --> 00:29:11,174
أو تمارس معى الحب أو تتقتلنى و بما أننا
لن نمارس الحب

493
00:29:11,236 --> 00:29:13,626
فأعتقد أنه حديث أو قتل ، أليس كذلك ؟

494
00:29:14,005 --> 00:29:15,148
أهو أمر سئ ؟

495
00:29:15,639 --> 00:29:16,679
نعم

496
00:29:16,940 --> 00:29:19,817
دعنى أخمن ، عندى ثلاث أمهات

497
00:29:22,704 --> 00:29:24,640
إيلى) كانت تشترى الماريجوانا)

498
00:29:24,692 --> 00:29:26,503
لكن ليس للأسباب التى تعتقدينها

499
00:29:26,571 --> 00:29:27,877
إنها مريضة

500
00:29:28,793 --> 00:29:30,745
(عندها سرطان يا (بيتون

501
00:29:31,050 --> 00:29:32,561
أهى من أخبرك بهذا ؟

502
00:29:34,055 --> 00:29:36,754
بالله عليك يا (لوك) ، فهذه كذبة جديدة
من أكاذيبها

503
00:29:36,811 --> 00:29:38,357
لا أعتقد ذلك

504
00:29:38,925 --> 00:29:41,307
أعتقد أنها كانت خائفة من أن تعرفى الحقيقة

505
00:29:41,378 --> 00:29:43,800
...فتشعرين نحوها بالشفقة و التى

506
00:29:43,871 --> 00:29:46,594
تدفعك أن تغيرى نظرتك لها لأسباب غير التى
تريدها

507
00:29:46,672 --> 00:29:50,726
أتقصد نوعا ما كسِرُّكَ الصغير عن (دان) و الحريق

508
00:29:51,208 --> 00:29:53,639
و ما هو هذا السر الصغير ؟

509
00:29:54,418 --> 00:29:57,844
آسف لمقاطعة هذه الميلودراما ، لكننى و
لوكاس) بيننا موضوع لم ينتهى بعد)

510
00:29:57,911 --> 00:29:59,360
بيتون) ، عليك الرحيل من هنا)

511
00:30:00,015 --> 00:30:01,316
نعم ، كلانا سيرحل

512
00:30:01,433 --> 00:30:05,151
سلوك سئ ، ألا تعتقد هذا ؟....محاولة قتل
والدك

513
00:30:05,381 --> 00:30:07,924
لابد لأحد أن يخبر الوالدة حتى تقوم ببعض
بتهذيبك

514
00:30:07,993 --> 00:30:09,995
أنت لا تعلم ما حدث فى تلك اللليلة

515
00:30:12,867 --> 00:30:15,590
فأنت لا تتذكر ، و هذا يقتلك

516
00:30:16,025 --> 00:30:16,879
إذا نوِّرنى

517
00:30:16,932 --> 00:30:18,605
هيا بنا -
دعه و شأنه -

518
00:30:18,658 --> 00:30:21,191
هذه مسألة عائلية قد تفهميها إذا كانت عندك عائلة أصلا

519
00:30:21,314 --> 00:30:22,276
أنت وغد

520
00:30:26,260 --> 00:30:28,980
إن أرقامى بهذا الملعب هى أفضل من أرقامك
(يا (لوكاس

521
00:30:31,114 --> 00:30:32,773
أتعتقد حقا أنه يمكنك قتلى !؟

522
00:30:32,833 --> 00:30:34,365
توقف -
تعتقد أنه يمكنك المضى مع ما فعلته -

523
00:30:34,416 --> 00:30:35,317
دعه و شأنه

524
00:30:35,403 --> 00:30:36,910
هناك طرق أسهل لقتل الرجال

525
00:30:36,946 --> 00:30:38,364
إنه لم يحاول قتلك

526
00:30:38,414 --> 00:30:41,441
كخنقه -
!! لقد أنقذ حياتك -

527
00:30:52,743 --> 00:30:55,188
لوكاس) ، أرجوك ، عليك أن تخبره)

528
00:30:57,827 --> 00:30:59,672
...لقد كنت هناك

529
00:31:00,514 --> 00:31:02,469
لكن ليس لأقتلك

530
00:31:45,270 --> 00:31:48,270
* بسبب كل ما اقترفته *

531
00:31:57,875 --> 00:32:01,047
لقد أنقذت حياتك

532
00:32:02,107 --> 00:32:04,479
لكن كان يجب أن أتركك تحترق

533
00:32:13,800 --> 00:32:16,156
حسناً لو كنت رجلاً أقوى لفعلت

534
00:32:19,412 --> 00:32:21,389
(هذا سيكون سراً بيننا يا (لوكاس

535
00:32:21,544 --> 00:32:23,591
(و هذا ينطبق عليك أيضاً يا آنسة (ساوير

536
00:32:36,405 --> 00:32:39,243
لوك) ، أنا آسفة ، كان علىَّ أن أخبره)

537
00:32:40,392 --> 00:32:42,159
لا بأس ، أعرف ذلك

538
00:32:42,422 --> 00:32:44,051
هل أنت بخير ؟

539
00:32:46,470 --> 00:32:48,114
هذا هو والدى

540
00:32:48,808 --> 00:32:50,829
فما رأيك !!؟

541
00:33:11,155 --> 00:33:13,715
لو كنت مكانك لأبقيت على هذه الصناديق
مقفولة

542
00:33:14,494 --> 00:33:15,713
ما الذى مازلت تفعله هنا ؟

543
00:33:15,799 --> 00:33:17,811
أتعنى غير كونى أدفع مصاريفك ؟

544
00:33:19,323 --> 00:33:21,002
لقد انتهى كل شئ يا أبى

545
00:33:21,406 --> 00:33:22,532
فدع الأمور تسير

546
00:33:26,290 --> 00:33:29,167
، لا يمكن أن ألوم شخص على محاولته التمسك بحياته
أوتستطيع أنت ؟

547
00:33:42,921 --> 00:33:45,055
سمعت أن هذا المكان مفتوح طوال الليل

548
00:33:45,383 --> 00:33:46,796
ما سمعت كان صحيحاً

549
00:33:47,036 --> 00:33:48,235
حسنا ، أشكرك

550
00:33:48,593 --> 00:33:51,527
و بما أننى حصلت على وظيفة جديدة ، فسنأكل أيضاً

551
00:33:51,560 --> 00:33:52,756
البيتزا فى الطريق

552
00:33:52,843 --> 00:33:54,425
سأغير ملابسى ، لذا فالتنتظرونى يا جماعة

553
00:33:55,341 --> 00:33:56,530
ماذا حدث لك ؟

554
00:33:56,923 --> 00:34:00,282
لقد لعبت مباراة صغيرة و لكنها كانت عنيفة

555
00:34:00,891 --> 00:34:01,988
ماذا تفعلين ؟

556
00:34:02,545 --> 00:34:07,619
أنا أتفحص هذه القائمة من التنبؤات و الأحلام
و الأمنيات التى قمت بها طوال حياتى

557
00:34:07,656 --> 00:34:10,564
أعتقد حقا ، أنه بالعودة للوراء أظننى كنت
شخصاً أفضل

558
00:34:10,630 --> 00:34:12,858
أنتِ مازلت نفس الشخص الذى كنت عليه دائما

559
00:34:12,964 --> 00:34:14,955
لكن هذه ليست قائمة بسمات شخصيتك

560
00:34:15,028 --> 00:34:17,859
هذه قائمة بما ستكونين عليه

561
00:34:17,941 --> 00:34:19,745
و هذا مازال بيدك

562
00:34:20,541 --> 00:34:25,088
نعم ، حسناً ، أياً كان ما أريده أن يحدث هذا
العام ، فسأتنبأ بعكسه

563
00:34:25,130 --> 00:34:28,508
لأن الحياة دائما لها طريقتها فى كيفية مفاجأتك

564
00:34:30,210 --> 00:34:31,509
هذا كان سريعاً

565
00:34:32,677 --> 00:34:34,479
إنه يدق الجرس و لا يتسسل خلسة مثلك

566
00:34:38,319 --> 00:34:39,548
مرحبا

567
00:34:40,419 --> 00:34:41,703
مكان لطيف

568
00:34:42,266 --> 00:34:43,408
هل يمكن أن أتحدث معك ؟

569
00:34:44,411 --> 00:34:45,369
نعم

570
00:34:53,371 --> 00:34:55,046
أنا سعيدة لأتك أنت من توقف بالجوار

571
00:34:55,108 --> 00:34:58,682
فالعيش مع (بروك) ، يجعلك لا تعرف مطلقاً
بمن سيأتى فى آخر الليل

572
00:35:00,283 --> 00:35:04,579
انظرى ، لقد كنت أفكر مؤخرا فى شأننا

573
00:35:04,985 --> 00:35:07,555
...بشأن ما سنُقدم على فعله

574
00:35:08,096 --> 00:35:10,099
فمازالت أوراق الإلغاء لزواجنا عندى

575
00:35:10,228 --> 00:35:13,867
لكننا لو قمنا بتنفيذها ، فهذا يعنى أن زواجنا
لم يحدث مطلقا

576
00:35:14,431 --> 00:35:15,696
و هذا سيكون كذبا

577
00:35:17,145 --> 00:35:19,372
و قد أمضينا العديد من الأوقات الرائعة سويا
(يا (هالى

578
00:35:19,438 --> 00:35:21,168
و لا أرغب فى التظاهر بعكس ذلك

579
00:35:22,194 --> 00:35:23,427
و لا أنا

580
00:35:25,695 --> 00:35:30,156
لذا ، فبدلا من إلغاء الزواج ، كنت أفكر بالطلاق

581
00:35:35,276 --> 00:35:38,434
و القانون يقضى بأن نفترق عن بعضنا لمدة عام

582
00:35:39,177 --> 00:35:40,057
..ماذا ؟

583
00:35:41,833 --> 00:35:43,717
ماذا تقول ؟

584
00:35:43,795 --> 00:35:45,586
..أقول أنه

585
00:35:46,657 --> 00:35:49,488
أعتقد أنه علينا أن ننتظر و نرى ما قد
تسفر عنه الأمور

586
00:35:49,985 --> 00:35:52,930
ناثان) ، أنا أحبك)

587
00:35:54,495 --> 00:35:59,595
أعرف أنه يمكننا أن نحل ذلك ، و بمضى عام من الآن
ستتحسن الأمور بالنسبة لنا من جديد

588
00:35:59,698 --> 00:36:00,665
....ربما

589
00:36:01,223 --> 00:36:02,328
و ربما لا

590
00:36:04,589 --> 00:36:06,430
أعتقد أنه علينا فقط أن نرى ماذا سيحدث

591
00:36:16,244 --> 00:36:17,561
يجب أن أذهب

592
00:36:18,416 --> 00:36:21,862
ماذا ؟ ، أأكلت لتوك نصف نصيب (هالى) من البيتزا
و من ثَمَّ تهرب ؟

593
00:36:22,092 --> 00:36:26,655
لنكن متفائلين ، ف(ناثان) و (هالى) لديهما العديد
من المشاكل

594
00:36:26,711 --> 00:36:29,382
و ربما يظلان بالخارج طوال الليل

595
00:36:30,013 --> 00:36:32,405
و أنت تعرف أننى أكره النوم بمفردى

596
00:36:34,358 --> 00:36:37,093
(إنى لأرغب فى قضاء اليلة معك يا (بروك

597
00:36:37,156 --> 00:36:38,185
بحق ؟

598
00:36:39,244 --> 00:36:40,643
...نعم

599
00:36:41,246 --> 00:36:43,099
بمجرد أن نصبح "حصريين" فى علاقتنا ببعض

600
00:36:43,177 --> 00:36:44,574
أنت ، جيد

601
00:36:45,092 --> 00:36:52,623
لكن قبل أن ترحل ، هل ذكرت لك أن أحد الميزات
فى وظيفتى الجديدة

602
00:36:52,828 --> 00:36:56,259
أنه يمكننى أن آخذ لنفسى عينات مجانية

603
00:36:59,428 --> 00:37:00,176
حقاً ؟

604
00:37:01,870 --> 00:37:03,344
أنت أفضل منى

605
00:37:03,765 --> 00:37:05,177
أفضل بكثير

606
00:37:06,047 --> 00:37:08,003
إذا ، هل ستبقى بعد ؟

607
00:37:10,359 --> 00:37:12,493
و هل نحن "حصريين" بعد ؟

608
00:37:17,446 --> 00:37:19,529
(لقد بدأت اللعبة لتوها يا (بروك دايفيز

609
00:37:28,785 --> 00:37:30,614
حسنا ، هذه بداية

610
00:37:38,263 --> 00:37:42,068
ماوث ماكفايدين) ، رجل الأخبار الخارق للعادة)

611
00:37:42,134 --> 00:37:43,635
ما الذى تفعله بالخارج فى هذا الوقت المتأخر

612
00:37:43,726 --> 00:37:47,449
كنت أتمنى أن أحصل على تصريح بشأن انتصارك
الأول هذا الموسم

613
00:37:49,692 --> 00:37:51,789
سأعطيك ما هو أفضل من التصريح

614
00:37:52,424 --> 00:37:54,315
سأعطيك خبراً حصرياً

615
00:37:59,664 --> 00:38:02,174
هذا سيكون آخر مواسمى

616
00:38:02,691 --> 00:38:07,268
بنهاية هذا العام ربحت أم خسرت فسأتقاعد

617
00:38:07,673 --> 00:38:09,020
لكن لِمَ ؟

618
00:38:09,080 --> 00:38:11,856
لقد انتهى ، هذا هو تصريحى ؟

619
00:38:11,911 --> 00:38:13,745
و اصنع لى معروفاً

620
00:38:13,801 --> 00:38:17,559
لا تعلن عنه ، حتى مباراتنا الأولى

621
00:38:31,132 --> 00:38:35,797
يا كابتن ، أيمكننى أن أطرح عليك المزيد من الأسئلة
خارج التسجيل ؟

622
00:38:38,147 --> 00:38:41,306
كيف تتعامل مع فقد شخص تحبه ؟

623
00:38:47,783 --> 00:38:49,611
أغلق الأبواب يا بنى

624
00:38:50,312 --> 00:38:51,670
و اسحب لنفسك كرسى

625
00:39:08,271 --> 00:39:11,371
* تنبؤاتى *
* ....هذا العام...سأحاول ثانية مع *

626
00:39:18,298 --> 00:39:20,927
: (كتب (هنرى وودزوارث لونجفيلو

627
00:39:21,579 --> 00:39:24,012
كل شئ من صُنع القدر"

628
00:39:25,691 --> 00:39:28,508
لذا لا تنظر للماضى بشكل حزين

629
00:39:28,686 --> 00:39:30,623
"فهو لن يعود من جديد

630
00:39:30,724 --> 00:39:35,324
* تنبؤاتى لعام التخرج *
* ناثان و أنا سنعود لبعضنا من جديد *

631
00:40:03,110 --> 00:40:05,772
أبى أخبرنى أنه علىَّ أن أتحدث لشخص ما

632
00:40:05,879 --> 00:40:08,383
...لذا فأنا أتحدث إليكم

633
00:40:09,415 --> 00:40:11,066
لكم جميعاً

634
00:40:12,356 --> 00:40:13,549
من أين أبدأ ؟

635
00:40:13,656 --> 00:40:19,785
حسنا ، أعتقد أنه و حتى أيام قليلة مضت
كنت أعتقد أن أمى كانت أمى

636
00:40:19,686 --> 00:40:21,686
* (البث لكل مستخدمى (أجهزة الآى بود *

637
00:40:19,862 --> 00:40:21,744
و أن أبى كان أبى

638
00:40:32,845 --> 00:40:34,045
* (إلى (لوكاس سكوت *

639
00:40:52,346 --> 00:40:53,046
* (إلى (لوكاس سكوت *

640
00:40:54,347 --> 00:40:55,147
* (إلى (لوكاس سكوت *

641
00:40:57,548 --> 00:40:58,648
* (إلى (لوكاس سكوت *

642
00:41:01,449 --> 00:41:02,649
* (إلى (لوكاس سكوت *

643
00:41:50,631 --> 00:41:51,446
هيا بنا

644
00:41:51,511 --> 00:41:52,638
فنحن متأخران على الصف

645
00:41:59,563 --> 00:42:03,599
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

