1
00:00:53,534 --> 00:00:57,000
"الحاشيــة"
الموسـم الأول, الحلقة الرابعــة

2
00:01:07,001 --> 00:01:15,501
ترجمــــــة
MadYPro

3
00:01:17,835 --> 00:01:21,066
نعم؟-
أنه يوم اللعب, عزيزى, أستيقظ-

4
00:01:21,172 --> 00:01:22,332
ماذا؟-
الأفتتاح اليوم-

5
00:01:22,440 --> 00:01:25,637
أحضرنا مجموعة من الفاتنات ليدخلو
....مسارح الساحل الشرقى

6
00:01:25,743 --> 00:01:27,836
ليدعمو فتانا, لماذا لست مستيقظ؟

7
00:01:27,945 --> 00:01:28,934
ما الوقت الان؟

8
00:01:29,046 --> 00:01:31,947
أنه وقت أستيقاظك
لقد لعبت 72 ضربة, أيها اللعين

9
00:01:32,049 --> 00:01:34,483
ماذا, فى مقدمة الحفرة التاسعة؟-
نعم, هذا مضحك, أيها العاهر-

10
00:01:34,585 --> 00:01:37,952
سأهاتفك مع أرقام منتصف اليوم
أستعد. هذه ليست مزحة

11
00:01:44,228 --> 00:01:46,423
ماذا؟-
(أنا (ايميلى-

12
00:01:47,131 --> 00:01:49,031
أنا متجهة لمنزلك, أفتح البوابة

13
00:01:49,133 --> 00:01:51,624
أنتِ ستأتى هنا؟-
نعم, سأصل قريباً-

14
00:02:15,659 --> 00:02:17,092
يوم حافل-
نعم-

15
00:02:17,294 --> 00:02:21,390
آري) مزعور)
يجن جنونه قبل أفتتاح أفلام عملائه

16
00:02:22,666 --> 00:02:24,531
بريد المعجبين-
شكراً-

17
00:02:26,070 --> 00:02:28,732
ماذا عنك؟ هل أنت متوتر؟-
نعم, قليلاً-

18
00:02:28,839 --> 00:02:30,101
هاتفت الخط الساخن بالدجال

19
00:02:30,207 --> 00:02:33,335
قال أن قمر (فينس) فى صفه
سنكون بخير

20
00:02:33,444 --> 00:02:37,107
ماذا قال عن قمرك؟-
لا أعرف, كنت بخيل-

21
00:02:37,314 --> 00:02:39,441
هل لديكم خطط كبيرة لليلة؟

22
00:02:39,550 --> 00:02:41,017
لن نفعل أى شئ

23
00:02:41,118 --> 00:02:43,916
فينس) لا يريد أن يكبر الأمر)
سنبقى تحت الأنظار

24
00:02:44,021 --> 00:02:45,420
هذا تقليدى جداً

25
00:02:45,523 --> 00:02:46,649
حقاً؟-
نعم-

26
00:02:46,857 --> 00:02:49,655
آري) لديه عملاء يقومو بأشياء جنونية)-
مثل ماذا؟-

27
00:02:49,760 --> 00:02:52,456
واحد منهم أبتاع ما يساوى
...ثلاثة ملايين من التذاكر

28
00:02:52,563 --> 00:02:54,724
ليتأكد أن أفتتاح فلمه يكون
رقم واحد

29
00:02:54,832 --> 00:02:56,129
هيا-
أقسم-

30
00:02:56,233 --> 00:02:57,291
من هذا؟-
لا أستطيع البوح-

31
00:02:57,401 --> 00:02:58,868
نعم,تستطيعى, أخبرينى

32
00:02:59,670 --> 00:03:01,103
(كان فى فيلم (عصابة أوشن

33
00:03:06,544 --> 00:03:08,705
حسناً, حظاً موفقاً

34
00:03:08,913 --> 00:03:10,380
شكراً-
نعم-

35
00:03:10,781 --> 00:03:12,043
سلام-
أراكِ-

36
00:03:15,419 --> 00:03:16,943
أريك)؟)-
نعم؟-

37
00:03:18,055 --> 00:03:20,717
...بما أن ليس لديك خطط الليلة

38
00:03:21,892 --> 00:03:24,383
ربما تريد الذهاب معى الى العشاء؟

39
00:03:25,262 --> 00:03:27,093
هل تسألينى لموعد؟

40
00:03:27,898 --> 00:03:30,890
يمكن أن أرسل ساع بهذه الاشياء

41
00:03:36,840 --> 00:03:39,274
صباح الخير, شباب. بريد المعجبين

42
00:03:40,244 --> 00:03:41,768
على ماذا تبتسم؟

43
00:03:41,879 --> 00:03:43,540
من يبتسم, يا كِيس القمامة؟

44
00:03:43,647 --> 00:03:46,138
(الليلة الكبيرة الليلة, (فينس
أشعر بخير بخصوص الليلة, فعلاً

45
00:03:46,250 --> 00:03:47,740
نعم؟ هذا جيد

46
00:03:48,285 --> 00:03:51,118
هل يعلم أحد طريقة عمل هذا؟-
لا, (جونى) فقط-

47
00:03:51,288 --> 00:03:53,813
أين هو؟-
بالأعلى, لديه فتاة-

48
00:03:54,191 --> 00:03:55,180
حقاً؟ من؟

49
00:03:55,292 --> 00:03:58,420
لا أعرف. لابد أن طلبها فى وقت متأخر
أيقظنى الساعة 4:30

50
00:03:58,529 --> 00:04:00,326
مثل قردين متوحشين يتغاذلان

51
00:04:00,431 --> 00:04:03,559
نعم, من الأفضل أن يسرع, أيضاً
لأنِ جائع

52
00:04:05,269 --> 00:04:06,930
طلب صورة

53
00:04:07,037 --> 00:04:09,597
لطيف جداً أن ترسل مال
من أجل الطابع

54
00:04:11,642 --> 00:04:13,507
أهدأ, سأرسل الصورة

55
00:04:17,348 --> 00:04:19,748
على اللعنة-
دعنى أرى-

56
00:04:24,288 --> 00:04:25,812
أنظر الى هذا-
ليس سئ-

57
00:04:25,923 --> 00:04:28,653
ليس سئ؟ أنها رائعة-
دعنى أرى-

58
00:04:29,727 --> 00:04:30,659
"فينست"

59
00:04:30,761 --> 00:04:32,922
أؤمن أننا كنا معاً فى الحياة السابقة"

60
00:04:33,030 --> 00:04:35,555
أؤمن أن من المقدر أن نكون معاً فى هذا الحياة"

61
00:04:35,666 --> 00:04:37,429
يجب أن تتصل بها, (فينس). أنه القدر

62
00:04:37,534 --> 00:04:40,367
بجانب, لديها مؤخرة رائعة-
(هذه فكرة رائعة, (تيرتل-

63
00:04:40,471 --> 00:04:41,904
يمكن أن تكون

64
00:04:42,006 --> 00:04:44,975
مع الرجل من (ميتشجن) الذى
يريد (فينس) أن يقتله

65
00:04:45,075 --> 00:04:49,671
أنه محق, لا نريد معتوهة أخرى
من الافضل الأحتفاظ بهذا, تحسباً

66
00:04:51,081 --> 00:04:53,447
(تانيا), هذا أخى, (فينس)

67
00:04:53,584 --> 00:04:56,781
حظ موفق الليلة-
نعم, أنا و هو, كلانا-

68
00:04:57,354 --> 00:04:59,914
أترى؟ هؤلاء الشباب الأخرين

69
00:05:00,024 --> 00:05:01,321
كيف حالكم؟

70
00:05:01,425 --> 00:05:04,690
أتريدِ الأفطار؟-
لا, لدى فى السيارة-

71
00:05:06,730 --> 00:05:08,857
آرى الشباب-
توقف-

72
00:05:08,966 --> 00:05:11,457
هيا, عزيزتى, مرة واحدة
آريهم, من فضلكِ؟

73
00:05:13,037 --> 00:05:14,766
ماذا هناك, أيها الجسد؟

74
00:05:14,872 --> 00:05:17,864
أنظر أليها
ستهزمكم جميعاً

75
00:05:17,975 --> 00:05:21,342
هذا صحيح-
هيا, عزيزتى, سأوصلكِ للخارج-

76
00:05:32,990 --> 00:05:34,014
أتصلى بى

77
00:05:43,067 --> 00:05:44,034
ماذا؟

78
00:05:44,134 --> 00:05:47,035
أين قابلتها, (دراما)؟
أخرجتها بكفالة؟

79
00:05:47,337 --> 00:05:49,430
من فضلكم, (تانيا) طبيعية

80
00:05:50,107 --> 00:05:51,574
قابلتها فى الصالة الالعاب

81
00:05:51,675 --> 00:05:54,542
أنها مدوية, صح, (فينس)؟-
لديها وجه جميل-

82
00:05:54,978 --> 00:05:56,570
لقد أعطنى أفضل غزل فى
حياتى

83
00:05:56,680 --> 00:05:59,649
لقد أمسكت هذه العضلات
و سلمت التحكم

84
00:06:00,284 --> 00:06:05,187
أتعرف, أذا كنت أمسك هذه العضلات
*(كنت سأعتقد أنِ أغازل (إيفيندر هوليفيلد
"بطل العالم فى الملاكمة"*

85
00:06:07,458 --> 00:06:08,447
تباً لكم

86
00:06:08,592 --> 00:06:12,084
لن أعد الطعام لأى منكم
لنرى ماذا ستفعلو بهذا

87
00:06:15,933 --> 00:06:19,425
علينا الذهاب الى (سينو) أولاً
أنه يعرض فى (جالاريا) الساعة 6:15

88
00:06:19,536 --> 00:06:22,027
نرى وادى الفتيات
ثم نتوجه الى التل

89
00:06:22,139 --> 00:06:23,106
خطة جيدة

90
00:06:23,207 --> 00:06:25,937
لا أريد أن أرى الفيلم
لا أستطيع مشاهدة نفسى مجدداً

91
00:06:26,043 --> 00:06:27,340
أحب رؤية نفسى

92
00:06:27,444 --> 00:06:29,378
سئ جداً, الجمهور لا يريد

93
00:06:30,314 --> 00:06:32,145
فينس), يجب أن تراه مع حشد)

94
00:06:32,249 --> 00:06:34,911
خاصاً عرض منتصف الليل
(فى (ويست وود مان

95
00:06:35,018 --> 00:06:36,417
جميعهم زوى مؤخرات مثيرة

96
00:06:36,520 --> 00:06:39,182
لا أعرف. ما رأيك, (إي)؟-
لا أعرف-

97
00:06:39,323 --> 00:06:41,416
لا أعرف
أننا كنا نفكر بفعل هذا

98
00:06:41,525 --> 00:06:44,358
فى ماذا تفكر؟-
لدى خطط-

99
00:06:47,097 --> 00:06:49,395
فى ليلة أفتتاح فلمى
لديك خطط؟

100
00:06:49,500 --> 00:06:51,991
هراء-
قلت أنك لا تريد التفكير بشأنه-

101
00:06:52,102 --> 00:06:54,002
لا أريد التفكير بشأنه معاً

102
00:06:54,104 --> 00:06:56,299
ما نوع الخطط التى لديك؟-
لا شئ-

103
00:06:56,507 --> 00:06:57,974
لدى موعد

104
00:07:01,345 --> 00:07:02,539
لديك موعد؟

105
00:07:02,646 --> 00:07:05,171
نعم, (إيميلى) طلبت منى الذهاب الى العشاء

106
00:07:05,816 --> 00:07:09,047
طلبت منك؟-
نعم, ليس بالأمر الهام-

107
00:07:09,153 --> 00:07:12,281
أنه رجل
لقد طلب منك الخروج مثل العاهرة الصغيرة

108
00:07:12,389 --> 00:07:14,152
أقول أنه شئ هام جداً

109
00:07:15,025 --> 00:07:16,754
صدقت-
شكراً-

110
00:07:17,127 --> 00:07:18,219
يا أحمق

111
00:07:18,328 --> 00:07:20,558
لم أكن فى موعد حقيقى منذ
الثانوية

112
00:07:20,664 --> 00:07:23,633
لأنه لا يوجد أحد فى "لوس أنجلوس" يواعد
فينس), أنها مضيعة للوقت)

113
00:07:23,734 --> 00:07:27,033
و للمال-
لوس أنجلوس" تعيش ما بين 2 و 5 صباحاً"-

114
00:07:27,204 --> 00:07:30,105
تأخذ شوط خلال مسبح المواهب
أمسك و أترك

115
00:07:30,207 --> 00:07:31,174
النت حتى أفضل

116
00:07:31,275 --> 00:07:35,006
تحصل على دردشة صغيرة وعندما
يظهرون, يكونون جاهزون

117
00:07:35,112 --> 00:07:37,239
أذكر أسم فتاة واحدة
قد عرفتها على النت

118
00:07:37,347 --> 00:07:39,907
هناك أتفاق للسرية مع هذه المواقع

119
00:07:40,017 --> 00:07:41,006
لن أخبرك بشئ

120
00:07:41,118 --> 00:07:44,349
لماذا لا نحضر جميعاً موعداً الليلة؟
لا, لا تحضر موعد-

121
00:07:44,454 --> 00:07:47,287
(يمكنك أحضار (تانيا-
لن تأتو معى-

122
00:07:47,391 --> 00:07:49,882
أنه ليلة الأفتتاح, أنه ليلة عمل
أحتاجك

123
00:07:49,993 --> 00:07:51,790
تباً لذلك, يا رجل-
هيا, أنا جاد-

124
00:07:51,895 --> 00:07:54,261
لا, لست
أريد معرفة هذه الفتاة

125
00:07:54,364 --> 00:07:56,389
أتعطينى أستراحة؟-
نحن كذلك-

126
00:07:56,500 --> 00:07:58,263
تأكد الا تحضر عصير ليمون مجدداً

127
00:07:58,368 --> 00:08:00,996
أهدأ. ليس بالامر الهام
سيكون ممتعاً

128
00:08:01,104 --> 00:08:04,403
سيكون مثل الحفل الراقص-
أعتقد أنه ليس لديك موعد أذا-

129
00:08:04,608 --> 00:08:07,577
أخبرتك 10 ألاف مرة
جائها تسمم غذائى

130
00:08:07,678 --> 00:08:08,770
نعم, صحيح

131
00:08:12,282 --> 00:08:15,342
(فازى فانبيلس), (جو جراند)
ليسيز ليز), هنا)

132
00:08:15,452 --> 00:08:16,441
لكن أتعرف؟

133
00:08:16,553 --> 00:08:18,817
لسنا بمفردنا-
لا, أطلاقاً-

134
00:08:18,989 --> 00:08:22,584
(لدينا (فينست تشيس

135
00:08:23,560 --> 00:08:24,788
هيد اون", هذا هو الفيلم"

136
00:08:24,895 --> 00:08:27,329
لقد سمعناً أشياء جميلة عنه

137
00:08:27,431 --> 00:08:29,695
عندما تأتى ليلة الأفتتاح لك

138
00:08:29,800 --> 00:08:32,462
هل لديك أى طقوس تفعلها مثل
الجميع

139
00:08:32,569 --> 00:08:35,970
مثل, أن تضع القذارة على وجهك
أو تضحى بالسمكة الذهبية؟

140
00:08:36,073 --> 00:08:37,438
لا, لا أؤمن بالخرافات

141
00:08:37,541 --> 00:08:38,599
أطلاقاً؟-
لا-

142
00:08:38,709 --> 00:08:39,903
سمعت

143
00:08:40,010 --> 00:08:43,537
أن (ميل جيبسون) حمل عبر جبل
(تمسكل كانيون) قبل أفتتاح فيلم (آلام المسيح)

144
00:08:43,647 --> 00:08:45,672
يبدو أنه نجح, صح؟-
أكيد نجح-

145
00:08:45,782 --> 00:08:47,579
فينس) كان رائع)

146
00:08:47,684 --> 00:08:50,414
ما الأخبار؟
ماذا خططت لليلة؟

147
00:08:50,520 --> 00:08:52,351
صديقى (إي), طلب لموعد

148
00:08:52,856 --> 00:08:53,823
هذا رائع

149
00:08:53,924 --> 00:08:56,586
لذلك أنا باقى الشباب
سننضم له

150
00:08:56,693 --> 00:08:59,059
أنتظر. اذا فتاك طلب لموعد؟

151
00:08:59,296 --> 00:09:01,196
ها نحن-
أهدأ, لا بأس-

152
00:09:01,298 --> 00:09:04,358
فتاته السابقة تركته
لذلك أنه يبحث عن المغازلة

153
00:09:05,502 --> 00:09:07,402
أريك), أجلس. لا تعبس معه)

154
00:09:07,504 --> 00:09:08,436
هذا محرج

155
00:09:08,538 --> 00:09:10,529
أنه يخبر العالم عن حياتى الشخصية

156
00:09:10,641 --> 00:09:13,007
أهدأ, العالم لا يهتم
بحياتك الشخصية

157
00:09:13,110 --> 00:09:14,099
ماذا تفعل؟

158
00:09:14,211 --> 00:09:17,772
لديك بعض المشاهير المثيرين, بعض العارضين؟-
صحيح, بعض الفتيات المثيرات-

159
00:09:18,615 --> 00:09:20,082
ليس لدى موعد بعد-
ماذا؟-

160
00:09:20,183 --> 00:09:21,775
فينست تشيس) ليس لديه موعد؟)

161
00:09:21,885 --> 00:09:23,113
أجد صعوبة بالتصديق

162
00:09:23,220 --> 00:09:25,882
لدينا العديد من النساء يستمعون
الأن

163
00:09:25,989 --> 00:09:29,152
(أيمكننا أحضار شخص هنا؟ ليس (ليز

164
00:09:29,259 --> 00:09:31,693
(سنأخذ بعض الأتصالات لك, (فينس

165
00:09:32,629 --> 00:09:34,256
كريستى), ماذا عندكِ الليلة؟)

166
00:09:34,364 --> 00:09:37,822
(توقف عن مضايقة مساعدتى, (تيرتل
بجانب, انها لن تخرج معك أبداً

167
00:09:37,935 --> 00:09:39,960
ماذا, ألا تستطيع التحدث بنفسها؟

168
00:09:41,104 --> 00:09:42,662
تستطيعى التحدث

169
00:09:44,341 --> 00:09:46,775
(لن أخرج معك أبداً, (تيرتل

170
00:09:46,944 --> 00:09:48,002
تباً

171
00:09:54,885 --> 00:09:56,113
ماذا؟

172
00:09:57,888 --> 00:09:59,685
لن تصدق من لدينا على الهاتف

173
00:09:59,790 --> 00:10:02,350
من؟-
(جاستين شايبن)-

174
00:10:02,759 --> 00:10:04,750
العذراء البيضاء فى المنزل

175
00:10:04,928 --> 00:10:08,091
جاستين شايبن), أنها رائعة الجمال)-
أنها ليست عذراء-

176
00:10:08,198 --> 00:10:10,632
أتعرف أنها فى جولة العفافة
الأن

177
00:10:10,734 --> 00:10:12,929
جاستين), أأنت هناك؟)-
(أنا هنا, (بيج بوى-

178
00:10:13,036 --> 00:10:15,596
كيف حالك, عزيزتى؟
لدينا (فينست تشيس) هنا, أيضاً

179
00:10:15,706 --> 00:10:17,298
اذا لا تستطيع إيجاد موعد الليلة, فينس؟

180
00:10:17,407 --> 00:10:19,466
(لدى مشكلة صغيرة, (جاستين

181
00:10:19,576 --> 00:10:23,603
سأغادر (سان ديجو) الان
سأعود الى (لوس أنجلوس) الليلة

182
00:10:23,880 --> 00:10:26,713
أحب أن أخرج معك
تبدو مثيراً على لوحة الأعلانات

183
00:10:27,017 --> 00:10:28,507
هل ستغنى لى؟

184
00:10:28,618 --> 00:10:31,746
الغناء هو كل ما ستحصل عليه-
هذا صحيح-

185
00:10:31,855 --> 00:10:34,483
بيج بوى) على حق, هل مازلت تريد الخروج؟)

186
00:10:34,591 --> 00:10:37,617
طبعاً
أريد شخص يعانقنى فقط

187
00:10:38,195 --> 00:10:40,720
أنه بالتأكيد يعبس بها, صحيح؟-
بالتأكيد-

188
00:10:40,831 --> 00:10:42,230
(سأتصل بـ(سيندى آدم

189
00:10:43,100 --> 00:10:44,590
عناق, عناق, عناق

190
00:10:50,440 --> 00:10:51,998
فينس) سيكون هناك, أيضاً)

191
00:10:53,176 --> 00:10:55,269
سيكون وقت ممتع, عزيزتى

192
00:10:56,380 --> 00:10:57,972
متى ستغادرى؟

193
00:11:00,050 --> 00:11:02,712
ماذا عن صديقة غرفتكِ الجذابة؟

194
00:11:04,321 --> 00:11:05,652
متزوج؟

195
00:11:05,822 --> 00:11:07,756
نعم, تهنئ لها

196
00:11:08,792 --> 00:11:11,693
(نعم, سأتصل بكِ أذا ذهبت الى (أوريجون

197
00:11:16,767 --> 00:11:18,758
ما رأيك, (أرنولد)؟

198
00:11:20,137 --> 00:11:22,037
عزيزتى, أعرف أنكِ تحبى شعرى
على طبيعته

199
00:11:22,139 --> 00:11:24,699
,لكن سأضع القليل من الكريم عليه
حسنا؟

200
00:11:24,841 --> 00:11:28,242
لا تكونِ متحكمة هكذا
حسنا, سأكلمكِ لاحقاً

201
00:11:48,365 --> 00:11:51,266
هل أنا فى القرن 21 أم ماذا؟-
نعم, أنت كذلك, (آري), ماذا هناك؟-

202
00:11:51,835 --> 00:11:54,326
لقد صورت غزلِ مع الفتاة
الإكوادورية هذا الصباح

203
00:11:54,438 --> 00:11:56,804
آمل أن تكون 18 عام. جريمة فيدرالية
أذا لم تكن

204
00:11:57,641 --> 00:12:00,041
لديها صدر كبير و الزى القومى
هذا كل ما أتذكر

205
00:12:00,143 --> 00:12:01,269
ماذا هناك؟

206
00:12:01,745 --> 00:12:03,906
جدياً, أليك الأمر. لا تذعر

207
00:12:04,614 --> 00:12:06,206
الفترة الصباحية لم تكن ناجحة

208
00:12:06,316 --> 00:12:08,375
اللعنة-
قلت لا تذعر-

209
00:12:08,485 --> 00:12:10,715
لست مذعور-
هذا موعد فيلم-

210
00:12:11,188 --> 00:12:13,349
سنجاب بيكسر) هذا يدمرنا)

211
00:12:13,457 --> 00:12:15,550
لان جميع الأمهات اللتى تريد
(تدمير (فينس

212
00:12:15,659 --> 00:12:17,820
(أخذو أطفالهم ليرون (السنجاب

213
00:12:17,961 --> 00:12:19,053
سنكون بخير, أعتقد

214
00:12:19,162 --> 00:12:21,153
أين ستذهبون؟
أريد مقابلتكم

215
00:12:21,264 --> 00:12:22,891
فينس) مرهق, سنبقى)

216
00:12:22,999 --> 00:12:24,830
لماذا أنت متأنق أذاً؟

217
00:12:25,235 --> 00:12:27,169
أكره أنك تستطيع رؤيتى
أتعرف هذا؟

218
00:12:27,270 --> 00:12:30,137
أحب أنِ أستطيع مشاهدتك
هذا سبب شراءِ هذا لك

219
00:12:30,240 --> 00:12:32,834
أرنى الحلمة-
مع السلامة-

220
00:12:38,115 --> 00:12:39,878
مرحباً؟-
اذا, من تكون؟-

221
00:12:39,983 --> 00:12:40,950
من من؟

222
00:12:41,051 --> 00:12:44,111
صديقتى أخبرتنى أنها سمعتك على
باور 106" هذا الصباح"

223
00:12:44,221 --> 00:12:45,188
صحيح؟

224
00:12:45,288 --> 00:12:47,347
منذ متى لديك أصدقاء يستمعون
الى موسيقى الراب؟

225
00:12:47,457 --> 00:12:49,652
أتأخذ موعدك الأول مع أصدقائك؟

226
00:12:49,759 --> 00:12:52,057
أظن أنك لا تريد أن ينجح
الأمر أيضاً

227
00:12:52,162 --> 00:12:54,323
لماذا تهتمى؟
لقد أنفصلنا, صح؟

228
00:12:54,431 --> 00:12:57,059
فى حالة أنك نسيت, أننا مارسنا
الغزل للتو

229
00:12:57,534 --> 00:13:00,526
قلتِ أنه غزل الأنفصال
ماذا تريدِ منى؟

230
00:13:00,637 --> 00:13:03,162
أتريدِ أن ألحق بك فقط؟

231
00:13:03,273 --> 00:13:04,865
ربما لا أعرف ماذا أريد

232
00:13:04,975 --> 00:13:07,671
ربما عليكِ أن تعرفِ
ثم أتصلى بي

233
00:13:10,347 --> 00:13:11,905
ما هذا؟

234
00:13:15,819 --> 00:13:18,481
ما موضوع الليموزين؟-
تيرتل) أعتقد أنه سيكون ممتع)-

235
00:13:18,588 --> 00:13:21,557
سأخذ سيارتى-
لن تأخذ سيارتك, أبتعد-

236
00:13:21,658 --> 00:13:23,649
نعم, سأخذها. هذه الفتاة ستعتقد أنِ
أبلَه

237
00:13:23,760 --> 00:13:27,093
أخبرها أنها فكرتى و دعها
تعتقد أنِ أنا الأبلَه

238
00:13:27,197 --> 00:13:29,757
أنت تعيقنى بشدة الأن
و أنت تعرف هذا

239
00:13:29,866 --> 00:13:32,198
عن ماذا تتحدث؟
أتعتقد أنِ معجب بـ(إيميلى)؟

240
00:13:32,302 --> 00:13:35,294
(لا, أعتقد أنك تعتقد أنِ معجب بـ(إيميلى
و تحاول منعى

241
00:13:35,405 --> 00:13:36,463
لماذا أفعل هذا؟

242
00:13:36,573 --> 00:13:39,872
لا يعجبك الأمر عندما يكون لدى فتاة
و أنت تعلق مع المعاقين

243
00:13:39,976 --> 00:13:41,136
أتعرف؟

244
00:13:41,244 --> 00:13:43,542
سأحصل على فتاة و سأتركك
مع معاقتين

245
00:13:43,647 --> 00:13:45,205
أذا ما رأيك

246
00:13:45,649 --> 00:13:48,379
أخى, لقد أنفصلت مع (كريستين) للتو

247
00:13:48,919 --> 00:13:52,047
أعبث قليلاً
تمتع قبل أن يصبح جاد

248
00:13:52,155 --> 00:13:55,124
عن ماذا تتحدث, جاد؟
أنه الموعد الأول

249
00:13:55,225 --> 00:13:57,716
إيميلى) ليس من النوع الذى تلعب)
معه فقط

250
00:13:58,428 --> 00:14:01,625
حسنا, سأذهب
لكن أذا تماديتون, سأترككم

251
00:14:01,932 --> 00:14:03,957
من سيتمادى؟

252
00:14:04,301 --> 00:14:05,859
هل تحدثت الى (آري)؟

253
00:14:05,969 --> 00:14:07,800
نعم؟-
ماذا قال؟-

254
00:14:09,839 --> 00:14:11,602
كل شئ جيد-
صحيح؟-

255
00:14:12,275 --> 00:14:14,209
نعم-
جيد-

256
00:14:14,678 --> 00:14:16,305
أبتسمو

257
00:14:18,582 --> 00:14:20,607
ماذا به؟ أمازل يريد الأنسحاب؟

258
00:14:20,717 --> 00:14:23,618
هل حصلت على موعد حتى الأن, (تيرتل)؟-
طبعاً حصلت على موعد-

259
00:14:23,720 --> 00:14:26,484
علينا أن نقلها من
مطار (بيربانك) خلال ساعة

260
00:14:26,590 --> 00:14:31,493
ماذا تكون؟ عروس روسية مطلوبة بالبريد؟-
(لا, عاهر, أنه حسناء من (فلاجستاف

261
00:14:32,162 --> 00:14:35,825
من (فلاجستاف)؟ من؟-
صديقة قديمة, لا تشغل بالك-

262
00:14:35,999 --> 00:14:37,398
أين سنذهب الليلة؟

263
00:14:37,500 --> 00:14:40,025
تانيا) تريد أن تعرف)
لترتدِ على أساسه

264
00:14:40,136 --> 00:14:42,229
دولشى), أتصلت, صح, (تيرتل)؟)

265
00:14:42,339 --> 00:14:43,397
لا, أنا و (فينس) قررنا

266
00:14:43,506 --> 00:14:47,203
لا نريد أن نرى (ديمى) يقطع شرحة
أستون) طوال الليل الى قطع صغيرة)

267
00:14:47,310 --> 00:14:50,404
أين سنذهب؟-
"أحضرت لنا ممرين فى "ضربة حظ-

268
00:14:50,513 --> 00:14:51,946
بولينج؟-
رائع-

269
00:14:52,949 --> 00:14:54,382
سأحضر كرتى

270
00:14:57,787 --> 00:14:59,220
هذه ستدخل

271
00:15:01,124 --> 00:15:04,093
أهدأى, حبيبتى
أنت تجعلينى أبدو سئ

272
00:15:13,336 --> 00:15:17,102
هذا سئ للغاية-
عن ماذا تتحدث؟-

273
00:15:17,207 --> 00:15:19,869
أصدقائك مرحون-
صحيح؟-

274
00:15:20,110 --> 00:15:24,240
صديقتى السابقة كرهت التسكع معنا-
لا عجب أنها السابقة أذا-

275
00:15:24,481 --> 00:15:26,813
إريك), أنت لا تجعلنى أنتبه
كفاية

276
00:15:26,916 --> 00:15:29,578
أنت سئ-
الأسوء-

277
00:15:29,886 --> 00:15:32,821
أتركه لوحده-
تيرتل), كيف تقابلتم؟)-

278
00:15:33,623 --> 00:15:34,681
"جى ديت"

279
00:15:35,325 --> 00:15:36,815
أليس هذا لليهود؟

280
00:15:37,193 --> 00:15:39,753
اذا؟-
أنها ترتدِ صليب-

281
00:15:40,864 --> 00:15:43,765
(أنها مصلحة. دور (جوانا
أعطها تشجيعة, الجميع

282
00:15:47,470 --> 00:15:49,438
(ليس من الأدب أن تحدق, (إي

283
00:15:50,206 --> 00:15:51,195
(فينس)

284
00:15:52,976 --> 00:15:53,965
شاهدنى

285
00:15:55,578 --> 00:15:56,840
كيف عرفتها؟

286
00:16:01,017 --> 00:16:01,984
نعم

287
00:16:02,819 --> 00:16:05,219
يا الهى, تعال, أنت مريض

288
00:16:08,458 --> 00:16:09,482
أجننت؟

289
00:16:09,592 --> 00:16:11,924
(اذا لم يكن لديك (إيميلى
لم تكن للتصل؟

290
00:16:12,028 --> 00:16:14,758
هذه الفتاة نفسية
أتفهم ما أقول؟

291
00:16:14,864 --> 00:16:18,095
أنها تريد مقابلة (فينس) فقط
دعنا لا نظلم الناس

292
00:16:18,201 --> 00:16:20,999
أنها ليلة سيئة لهذا الهراء
لا أريد هذا الليلة

293
00:16:21,104 --> 00:16:22,696
عن ماذا أنت قلق؟

294
00:16:22,806 --> 00:16:24,899
أنا قلق
لأن الفيلم ليس جيد

295
00:16:25,008 --> 00:16:27,135
إي), الفيلم عظيم, أهدأ)

296
00:16:27,243 --> 00:16:29,268
جوانا) قالت من المقدر أن يكون تقليدى)

297
00:16:29,379 --> 00:16:31,074
قالت من المقدر أن يكون تقليدى؟

298
00:16:31,181 --> 00:16:33,411
من المقدر أن تكون فى ملجأ
المجانين

299
00:16:33,516 --> 00:16:35,450
أبقها تحت السيطرة

300
00:16:37,520 --> 00:16:39,454
الهى, أنت تأكل مثل طائر صغير

301
00:16:40,657 --> 00:16:41,646
توقفِ

302
00:16:42,359 --> 00:16:43,724
زقزق, زقزق

303
00:16:43,993 --> 00:16:46,427
فينس), رأيت فيلمك اليوم)

304
00:16:46,529 --> 00:16:48,258
صحيح؟ ما رأيكِ؟

305
00:16:48,565 --> 00:16:51,261
أحببته-
حقاً؟ أترى؟-

306
00:16:51,601 --> 00:16:54,934
عميل أخر مرضًى-
سمعت. أكان هناك زحام؟-

307
00:16:55,138 --> 00:16:56,435
لا, فى الحقيقة

308
00:16:56,539 --> 00:16:59,474
كنت الأولى فى الصف, 10:15 صباحاً-
حقاً؟-

309
00:16:59,676 --> 00:17:02,167
أحببته بشدة, ذهب الى
حفلة 12:30 أيضاً

310
00:17:02,846 --> 00:17:05,508
كنت جميلاً-
شكراً-

311
00:17:05,815 --> 00:17:07,077
أنه جميل

312
00:17:09,519 --> 00:17:12,352
....جاستين), أذا فقدتِ عذريتكِ)

313
00:17:12,455 --> 00:17:15,219
ألن تصبح جولتك العفيفة
مثل, العار؟

314
00:17:17,160 --> 00:17:19,287
من قال أنِ سأفقد عذريتى؟

315
00:17:19,396 --> 00:17:22,695
تيرتل) قال أنهم لا يصدقون)
أنكِ عذراء

316
00:17:24,033 --> 00:17:26,627
لم أقل هذا قط-
الحساب, من فضلك-

317
00:17:39,916 --> 00:17:42,942
أنظر الى هذا-
أخبرتك عزيزى, سننجح-

318
00:17:45,388 --> 00:17:47,879
أذاهبون لرؤية فيلم "هيد أون"؟

319
00:17:48,258 --> 00:17:51,159
لا, سنرى فيلم "السنجاب" المتكلم

320
00:17:51,828 --> 00:17:55,491
تباً لذلك الفيلم. لقد رأيته هذا الصباح
السنجاب الأم ماتت فى النهاية

321
00:17:55,598 --> 00:17:56,929
"شاهد "هيد أون

322
00:17:58,001 --> 00:18:00,367
رائع, صغيرى-
أعجبك هذا, صح؟-

323
00:18:00,470 --> 00:18:02,563
تباً للكارتون
لديه أفضلية أكبر

324
00:18:02,672 --> 00:18:04,299
عليهم رسم كل شئ

325
00:18:04,407 --> 00:18:05,897
لست قلق

326
00:18:06,009 --> 00:18:07,101
هل أنت قلق؟-
اللعنة, لا-

327
00:18:07,210 --> 00:18:09,906
"لنذهب الى نادى "الفريسة-
"لسنا قلقين. لنذهب الى نادى "الفريسة-

328
00:18:35,772 --> 00:18:37,239
نعم؟-
أين أنت؟-

329
00:18:37,340 --> 00:18:39,706
هل حصلت على الأرقام؟-
نعم-

330
00:18:39,809 --> 00:18:42,073
آري), لا أستطيع سماعك)-
أين أنت؟-

331
00:18:42,178 --> 00:18:44,874
أنها ليلة الجمعة, أنت فى نادى "الفريسة"؟
يبدو مثله

332
00:18:45,748 --> 00:18:47,215
آري), أحصلت على الأرقام)

333
00:18:47,450 --> 00:18:49,350
مرحباً؟ اللعنة

334
00:18:49,452 --> 00:18:52,387
مرحبا. أتستطيع سماعى؟ مرحباً؟ اللعنة

335
00:18:52,755 --> 00:18:56,384
سآتى, هذا كان (فينس). على الذهاب
على الذهاب

336
00:18:57,227 --> 00:18:59,422
عن ماذا تتحدث؟
هذه ليلتنا

337
00:18:59,529 --> 00:19:02,589
أنا مشغول عزيزتى
أحبكِ, لا تنتظرينى, حسناً؟

338
00:19:03,666 --> 00:19:05,861
آري), أيمكن الحصول على مفاتيح
السيارة, من فضلك؟

339
00:19:06,569 --> 00:19:10,096
هيا, هناك سيارة أجرة تقف هناك

340
00:19:10,807 --> 00:19:12,638
أعطنى المفاتيح

341
00:19:17,480 --> 00:19:18,447
أيمكنكِ أيصالِ؟

342
00:19:32,996 --> 00:19:34,122
ليس هناك أشارة

343
00:19:34,230 --> 00:19:36,824
اريك), سنكون بخير, تمتع الأن)

344
00:19:36,933 --> 00:19:41,370
أترى, (إي), أحب هذه الفتاة
رائع, لديها مقومات

345
00:19:41,471 --> 00:19:43,234
ماذا عن مقوماتِ؟-
أنتِ؟-

346
00:19:43,439 --> 00:19:45,430
أنتِ لديك أفضل مقومات

347
00:19:45,909 --> 00:19:46,933
عاهرة

348
00:19:49,078 --> 00:19:50,636
جوانا), أنتظرى)

349
00:19:51,681 --> 00:19:55,014
فينس) أعز أصدقائى)
أحبه مثل أخى

350
00:19:55,184 --> 00:19:58,415
...لكن أذا لم يستطع أن يرى كم أنتِ مميزة-
(محاولة جيدة, (تيرتس-

351
00:19:59,689 --> 00:20:02,590
أهذا (جيسون بيتمان)؟-
ماذا؟-

352
00:20:03,626 --> 00:20:05,856
أخرجى من هنا

353
00:20:15,772 --> 00:20:18,832
لقد رأيت فيلمك اليوم, كنت رائع-
حقاً؟-

354
00:20:18,942 --> 00:20:21,376
شكراً, ما أسمكِ؟-
أذهبِ, عزيزتى-

355
00:20:24,047 --> 00:20:26,038
حبيبتى, لا تستطيعى محادثة
المعجبين هكذا

356
00:20:26,149 --> 00:20:29,585
(لا تكن مخنث, (جونى-
لا تنعتينى بالمخنث-

357
00:20:29,686 --> 00:20:31,711
ماذا ستفعل؟ ستصبح قاس؟

358
00:20:36,659 --> 00:20:38,627
سأذهب لأحضر بيرة

359
00:20:51,307 --> 00:20:54,401
أذا كنتِ تلعبِ التنس فى الثانوية؟

360
00:20:54,577 --> 00:20:55,874
تنس, صحيح

361
00:20:59,849 --> 00:21:01,840
أعتقد أنِ أريدك أن تكون الأول

362
00:21:01,951 --> 00:21:03,475
حقاً؟-
نعم-

363
00:21:03,586 --> 00:21:05,554
لكن عليك أن تعمل لذلك

364
00:21:05,655 --> 00:21:07,350
أعمل؟ هيا

365
00:21:07,824 --> 00:21:10,452
دخلت هذا المجال
حتى لا أعمل

366
00:21:12,228 --> 00:21:14,219
أنت لست جاهز لذلك, صح؟

367
00:21:14,330 --> 00:21:15,729
أنا جاهز الليلة

368
00:21:17,333 --> 00:21:18,391
أنا لا

369
00:21:20,169 --> 00:21:21,796
على الأقل أنت صريح

370
00:21:22,739 --> 00:21:23,797
و جميل

371
00:21:25,274 --> 00:21:27,572
سأتصل بك من الطريق

372
00:21:30,880 --> 00:21:32,507
و لتعلم

373
00:21:32,982 --> 00:21:36,383
الليلة, أعطيتك أفضل رأس
حصلت عليها قط

374
00:21:47,530 --> 00:21:50,465
من حصل على المركز الأول, أيها الملاعين؟

375
00:21:50,566 --> 00:21:51,533
هل سحقنا "السنجاب"؟

376
00:21:51,634 --> 00:21:55,035
المركز الأول فى الدولة لفئة الأكشن, 18.6 مليون

377
00:21:55,672 --> 00:21:56,639
نعم

378
00:21:57,573 --> 00:21:59,871
ماذا تفعل هنا؟

379
00:21:59,976 --> 00:22:02,069
تشرب مع بعض الأصدقاء
(فقط, (آري

380
00:22:02,178 --> 00:22:04,806
حقاً؟ أنت مساعدِ؟-
لا-

381
00:22:04,914 --> 00:22:08,475
آخر شئ أريده أن أقتل أحد
أصدقائك. أتعرف هذا؟

382
00:22:08,584 --> 00:22:10,381
بدون (تاكيلا)؟ (تارا ريد) سرقته؟

383
00:22:10,486 --> 00:22:13,751
لندخله, علينا الأحتفال
هيا, سأحضر زجاجة

384
00:22:19,962 --> 00:22:20,951
أتستطيع الهدوء؟

385
00:22:21,064 --> 00:22:22,463
نعم-
جيد-

386
00:22:22,565 --> 00:22:24,897
أنا لا أستطيع, ليس فى
وجود رئيسى

387
00:22:25,001 --> 00:22:26,662
أعرف, هذا سئ جداً

388
00:22:26,769 --> 00:22:29,602
أنا حتى لم أعرف أنه سيأتى
لا يجب أن يكون هنا

389
00:22:29,706 --> 00:22:31,503
أتريد أيصالِ للخارج؟

390
00:22:32,208 --> 00:22:35,006
نعم, حسناً, لنذهب

391
00:22:39,749 --> 00:22:40,943
سأعود

392
00:22:43,653 --> 00:22:46,451
أسف بشأن الليلة
أعرف أنه لم يكن الموعد الأول المثالى

393
00:22:46,556 --> 00:22:48,319
هذا كان موعد أول عظيم

394
00:22:48,558 --> 00:22:50,389
حقاً؟-
نعم-

395
00:22:57,734 --> 00:22:59,326
لا تخبر (آري) عن هذا

396
00:23:12,515 --> 00:23:13,777
أهذا جنون؟

397
00:23:14,617 --> 00:23:16,084
ربما قليلاً, نعم

398
00:23:16,185 --> 00:23:17,379
جيد

399
00:23:28,097 --> 00:23:30,895
أنت ناجح, عزيزى
سنحضر لك فيلمك القادم

400
00:23:31,334 --> 00:23:34,929
أتريد عمل (هيندينبرج)*؟ السيناريو قادم
أنه مثل (تايتنك) لكن منطاد
"أكبر منطاد صنع و تحطم بعد سنة من صنعه"*

401
00:23:35,338 --> 00:23:37,101
لماذا لا نأجل العمل حتى يون الأثنين؟

402
00:23:37,206 --> 00:23:39,470
لك ذلك, عزيزى, لا بأس, عطلة كبيرة

403
00:23:40,610 --> 00:23:41,702
أين (تانيا)؟

404
00:23:42,245 --> 00:23:44,645
تتحرش بالرجال فى الحمام
هذا كل ما أعرف

405
00:23:44,747 --> 00:23:46,237
لقد أكتفيت من هذه الفتاة

406
00:23:47,984 --> 00:23:49,144
أين الفاضحة؟

407
00:23:49,252 --> 00:23:51,345
أنها تريد مصاحبة الذئب
المراهق

408
00:23:51,454 --> 00:23:53,149
مايكل جى. فوكس) هنا؟)

409
00:23:53,256 --> 00:23:54,883
لا, الرجل من الجزء الثانى

410
00:23:58,928 --> 00:24:01,988
الأفتتاح ليلة
و لا أحد منا يفعل شئ

411
00:24:02,098 --> 00:24:05,158
كل ما أعرف أنِ هنا مع
أعز أصدقائى فى العالم كله

412
00:24:05,268 --> 00:24:06,633
(و (آري-
(و (آري-

413
00:24:07,403 --> 00:24:10,201
و ليس هناك مكان أفضله-
سأشرب نخب هذا-

414
00:24:10,306 --> 00:24:11,739
ها نحن, عزيزى

415
00:24:17,613 --> 00:24:20,582
فينس), مرحبا. أنت تذهب الى)
صالة ألعابى

416
00:24:20,683 --> 00:24:22,207
حقاً؟-
نعم-

417
00:24:24,554 --> 00:24:26,112
سألحق بكم لاحقاً

418
00:24:26,989 --> 00:24:28,422
ها أنت, أبى

419
00:24:29,659 --> 00:24:32,560
الهى, أريد أن أكن مثله و لو لساعة

420
00:24:33,129 --> 00:24:36,064
أتعتقد أن مساعدتى مثيرة؟
لا أعرف, لا أستطيع البت

421
00:24:37,033 --> 00:24:38,227
حقاً, أنا أراها مثيرة

422
00:24:38,835 --> 00:24:40,700
سأفكر بهذا

423
00:24:41,701 --> 00:25:50,701
ترجمــــــة
MadYPro

