1
00:01:02,334 --> 00:01:05,800
"الحاشيــة"
الموسـم الأول, الحلقة الرابعــة

2
00:01:15,801 --> 00:01:24,301
ترجمــــــة
MadYPro

3
00:01:26,635 --> 00:01:29,866
نعم؟-
أنه يوم اللعب, عزيزى, أستيقظ-

4
00:01:29,972 --> 00:01:31,132
ماذا؟-
الأفتتاح اليوم-

5
00:01:31,240 --> 00:01:34,437
أحضرنا مجموعة من الفاتنات ليدخلو
....مسارح الساحل الشرقى

6
00:01:34,543 --> 00:01:36,636
ليدعمو فتانا, لماذا لست مستيقظ؟

7
00:01:36,745 --> 00:01:37,734
ما الوقت الان؟

8
00:01:37,846 --> 00:01:40,747
أنه وقت أستيقاظك
لقد لعبت 72 ضربة, أيها اللعين

9
00:01:40,849 --> 00:01:43,283
ماذا, فى مقدمة الحفرة التاسعة؟-
نعم, هذا مضحك, أيها العاهر-

10
00:01:43,385 --> 00:01:46,752
سأهاتفك مع أرقام منتصف اليوم
أستعد. هذه ليست مزحة

11
00:01:53,028 --> 00:01:55,223
ماذا؟-
(أنا (ايميلى-

12
00:01:55,931 --> 00:01:57,831
أنا متجهة لمنزلك, أفتح البوابة

13
00:01:57,933 --> 00:02:00,424
أنتِ ستأتى هنا؟-
نعم, سأصل قريباً-

14
00:02:24,459 --> 00:02:25,892
يوم حافل-
نعم-

15
00:02:26,094 --> 00:02:30,190
آري) مزعور)
يجن جنونه قبل أفتتاح أفلام عملائه

16
00:02:31,466 --> 00:02:33,331
بريد المعجبين-
شكراً-

17
00:02:34,870 --> 00:02:37,532
ماذا عنك؟ هل أنت متوتر؟-
نعم, قليلاً-

18
00:02:37,639 --> 00:02:38,901
هاتفت الخط الساخن بالدجال

19
00:02:39,007 --> 00:02:42,135
قال أن قمر (فينس) فى صفه
سنكون بخير

20
00:02:42,244 --> 00:02:45,907
ماذا قال عن قمرك؟-
لا أعرف, كنت بخيل-

21
00:02:46,114 --> 00:02:48,241
هل لديكم خطط كبيرة لليلة؟

22
00:02:48,350 --> 00:02:49,817
لن نفعل أى شئ

23
00:02:49,918 --> 00:02:52,716
فينس) لا يريد أن يكبر الأمر)
سنبقى تحت الأنظار

24
00:02:52,821 --> 00:02:54,220
هذا تقليدى جداً

25
00:02:54,323 --> 00:02:55,449
حقاً؟-
نعم-

26
00:02:55,657 --> 00:02:58,455
آري) لديه عملاء يقومو بأشياء جنونية)-
مثل ماذا؟-

27
00:02:58,560 --> 00:03:01,256
واحد منهم أبتاع ما يساوى
...ثلاثة ملايين من التذاكر

28
00:03:01,363 --> 00:03:03,524
ليتأكد أن أفتتاح فلمه يكون
رقم واحد

29
00:03:03,632 --> 00:03:04,929
هيا-
أقسم-

30
00:03:05,033 --> 00:03:06,091
من هذا؟-
لا أستطيع البوح-

31
00:03:06,201 --> 00:03:07,668
نعم,تستطيعى, أخبرينى

32
00:03:08,470 --> 00:03:09,903
(كان فى فيلم (عصابة أوشن

33
00:03:15,344 --> 00:03:17,505
حسناً, حظاً موفقاً

34
00:03:17,713 --> 00:03:19,180
شكراً-
نعم-

35
00:03:19,581 --> 00:03:20,843
سلام-
أراكِ-

36
00:03:24,219 --> 00:03:25,743
أريك)؟)-
نعم؟-

37
00:03:26,855 --> 00:03:29,517
...بما أن ليس لديك خطط الليلة

38
00:03:30,692 --> 00:03:33,183
ربما تريد الذهاب معى الى العشاء؟

39
00:03:34,062 --> 00:03:35,893
هل تسألينى لموعد؟

40
00:03:36,698 --> 00:03:39,690
يمكن أن أرسل ساع بهذه الاشياء

41
00:03:45,640 --> 00:03:48,074
صباح الخير, شباب. بريد المعجبين

42
00:03:49,044 --> 00:03:50,568
على ماذا تبتسم؟

43
00:03:50,679 --> 00:03:52,340
من يبتسم, يا كِيس القمامة؟

44
00:03:52,447 --> 00:03:54,938
(الليلة الكبيرة الليلة, (فينس
أشعر بخير بخصوص الليلة, فعلاً

45
00:03:55,050 --> 00:03:56,540
نعم؟ هذا جيد

46
00:03:57,085 --> 00:03:59,918
هل يعلم أحد طريقة عمل هذا؟-
لا, (جونى) فقط-

47
00:04:00,088 --> 00:04:02,613
أين هو؟-
بالأعلى, لديه فتاة-

48
00:04:02,991 --> 00:04:03,980
حقاً؟ من؟

49
00:04:04,092 --> 00:04:07,220
لا أعرف. لابد أن طلبها فى وقت متأخر
أيقظنى الساعة 4:30

50
00:04:07,329 --> 00:04:09,126
مثل قردين متوحشين يتغاذلان

51
00:04:09,231 --> 00:04:12,359
نعم, من الأفضل أن يسرع, أيضاً
لأنِ جائع

52
00:04:14,069 --> 00:04:15,730
طلب صورة

53
00:04:15,837 --> 00:04:18,397
لطيف جداً أن ترسل مال
من أجل الطابع

54
00:04:20,442 --> 00:04:22,307
أهدأ, سأرسل الصورة

55
00:04:26,148 --> 00:04:28,548
على اللعنة-
دعنى أرى-

56
00:04:33,088 --> 00:04:34,612
أنظر الى هذا-
ليس سئ-

57
00:04:34,723 --> 00:04:37,453
ليس سئ؟ أنها رائعة-
دعنى أرى-

58
00:04:38,527 --> 00:04:39,459
"فينست"

59
00:04:39,561 --> 00:04:41,722
أؤمن أننا كنا معاً فى الحياة السابقة"

60
00:04:41,830 --> 00:04:44,355
أؤمن أن من المقدر أن نكون معاً فى هذا الحياة"

61
00:04:44,466 --> 00:04:46,229
يجب أن تتصل بها, (فينس). أنه القدر

62
00:04:46,334 --> 00:04:49,167
بجانب, لديها مؤخرة رائعة-
(هذه فكرة رائعة, (تيرتل-

63
00:04:49,271 --> 00:04:50,704
يمكن أن تكون

64
00:04:50,806 --> 00:04:53,775
مع الرجل من (ميتشجن) الذى
يريد (فينس) أن يقتله

65
00:04:53,875 --> 00:04:58,471
أنه محق, لا نريد معتوهة أخرى
من الافضل الأحتفاظ بهذا, تحسباً

66
00:04:59,881 --> 00:05:02,247
(تانيا), هذا أخى, (فينس)

67
00:05:02,384 --> 00:05:05,581
حظ موفق الليلة-
نعم, أنا و هو, كلانا-

68
00:05:06,154 --> 00:05:08,714
أترى؟ هؤلاء الشباب الأخرين

69
00:05:08,824 --> 00:05:10,121
كيف حالكم؟

70
00:05:10,225 --> 00:05:13,490
أتريدِ الأفطار؟-
لا, لدى فى السيارة-

71
00:05:15,530 --> 00:05:17,657
آرى الشباب-
توقف-

72
00:05:17,766 --> 00:05:20,257
هيا, عزيزتى, مرة واحدة
آريهم, من فضلكِ؟

73
00:05:21,837 --> 00:05:23,566
ماذا هناك, أيها الجسد؟

74
00:05:23,672 --> 00:05:26,664
أنظر أليها
ستهزمكم جميعاً

75
00:05:26,775 --> 00:05:30,142
هذا صحيح-
هيا, عزيزتى, سأوصلكِ للخارج-

76
00:05:41,790 --> 00:05:42,814
أتصلى بى

77
00:05:51,867 --> 00:05:52,834
ماذا؟

78
00:05:52,934 --> 00:05:55,835
أين قابلتها, (دراما)؟
أخرجتها بكفالة؟

79
00:05:56,137 --> 00:05:58,230
من فضلكم, (تانيا) طبيعية

80
00:05:58,907 --> 00:06:00,374
قابلتها فى الصالة الالعاب

81
00:06:00,475 --> 00:06:03,342
أنها مدوية, صح, (فينس)؟-
لديها وجه جميل-

82
00:06:03,778 --> 00:06:05,370
لقد أعطنى أفضل غزل فى
حياتى

83
00:06:05,480 --> 00:06:08,449
لقد أمسكت هذه العضلات
و سلمت التحكم

84
00:06:09,084 --> 00:06:13,987
أتعرف, أذا كنت أمسك هذه العضلات
*(كنت سأعتقد أنِ أغازل (إيفيندر هوليفيلد
"بطل العالم فى الملاكمة"*

85
00:06:16,258 --> 00:06:17,247
تباً لكم

86
00:06:17,392 --> 00:06:20,884
لن أعد الطعام لأى منكم
لنرى ماذا ستفعلو بهذا

87
00:06:24,733 --> 00:06:28,225
علينا الذهاب الى (سينو) أولاً
أنه يعرض فى (جالاريا) الساعة 6:15

88
00:06:28,336 --> 00:06:30,827
نرى وادى الفتيات
ثم نتوجه الى التل

89
00:06:30,939 --> 00:06:31,906
خطة جيدة

90
00:06:32,007 --> 00:06:34,737
لا أريد أن أرى الفيلم
لا أستطيع مشاهدة نفسى مجدداً

91
00:06:34,843 --> 00:06:36,140
أحب رؤية نفسى

92
00:06:36,244 --> 00:06:38,178
سئ جداً, الجمهور لا يريد

93
00:06:39,114 --> 00:06:40,945
فينس), يجب أن تراه مع حشد)

94
00:06:41,049 --> 00:06:43,711
خاصاً عرض منتصف الليل
(فى (ويست وود مان

95
00:06:43,818 --> 00:06:45,217
جميعهم زوى مؤخرات مثيرة

96
00:06:45,320 --> 00:06:47,982
لا أعرف. ما رأيك, (إي)؟-
لا أعرف-

97
00:06:48,123 --> 00:06:50,216
لا أعرف
أننا كنا نفكر بفعل هذا

98
00:06:50,325 --> 00:06:53,158
فى ماذا تفكر؟-
لدى خطط-

99
00:06:55,897 --> 00:06:58,195
فى ليلة أفتتاح فلمى
لديك خطط؟

100
00:06:58,300 --> 00:07:00,791
هراء-
قلت أنك لا تريد التفكير بشأنه-

101
00:07:00,902 --> 00:07:02,802
لا أريد التفكير بشأنه معاً

102
00:07:02,904 --> 00:07:05,099
ما نوع الخطط التى لديك؟-
لا شئ-

103
00:07:05,307 --> 00:07:06,774
لدى موعد

104
00:07:10,145 --> 00:07:11,339
لديك موعد؟

105
00:07:11,446 --> 00:07:13,971
نعم, (إيميلى) طلبت منى الذهاب الى العشاء

106
00:07:14,616 --> 00:07:17,847
طلبت منك؟-
نعم, ليس بالأمر الهام-

107
00:07:17,953 --> 00:07:21,081
أنه رجل
لقد طلب منك الخروج مثل العاهرة الصغيرة

108
00:07:21,189 --> 00:07:22,952
أقول أنه شئ هام جداً

109
00:07:23,825 --> 00:07:25,554
صدقت-
شكراً-

110
00:07:25,927 --> 00:07:27,019
يا أحمق

111
00:07:27,128 --> 00:07:29,358
لم أكن فى موعد حقيقى منذ
الثانوية

112
00:07:29,464 --> 00:07:32,433
لأنه لا يوجد أحد فى "لوس أنجلوس" يواعد
فينس), أنها مضيعة للوقت)

113
00:07:32,534 --> 00:07:35,833
و للمال-
لوس أنجلوس" تعيش ما بين 2 و 5 صباحاً"-

114
00:07:36,004 --> 00:07:38,905
تأخذ شوط خلال مسبح المواهب
أمسك و أترك

115
00:07:39,007 --> 00:07:39,974
النت حتى أفضل

116
00:07:40,075 --> 00:07:43,806
تحصل على دردشة صغيرة وعندما
يظهرون, يكونون جاهزون

117
00:07:43,912 --> 00:07:46,039
أذكر أسم فتاة واحدة
قد عرفتها على النت

118
00:07:46,147 --> 00:07:48,707
هناك أتفاق للسرية مع هذه المواقع

119
00:07:48,817 --> 00:07:49,806
لن أخبرك بشئ

120
00:07:49,918 --> 00:07:53,149
لماذا لا نحضر جميعاً موعداً الليلة؟
لا, لا تحضر موعد-

121
00:07:53,254 --> 00:07:56,087
(يمكنك أحضار (تانيا-
لن تأتو معى-

122
00:07:56,191 --> 00:07:58,682
أنه ليلة الأفتتاح, أنه ليلة عمل
أحتاجك

123
00:07:58,793 --> 00:08:00,590
تباً لذلك, يا رجل-
هيا, أنا جاد-

124
00:08:00,695 --> 00:08:03,061
لا, لست
أريد معرفة هذه الفتاة

125
00:08:03,164 --> 00:08:05,189
أتعطينى أستراحة؟-
نحن كذلك-

126
00:08:05,300 --> 00:08:07,063
تأكد الا تحضر عصير ليمون مجدداً

127
00:08:07,168 --> 00:08:09,796
أهدأ. ليس بالامر الهام
سيكون ممتعاً

128
00:08:09,904 --> 00:08:13,203
سيكون مثل الحفل الراقص-
أعتقد أنه ليس لديك موعد أذا-

129
00:08:13,408 --> 00:08:16,377
أخبرتك 10 ألاف مرة
جائها تسمم غذائى

130
00:08:16,478 --> 00:08:17,570
نعم, صحيح

131
00:08:21,082 --> 00:08:24,142
(فازى فانبيلس), (جو جراند)
ليسيز ليز), هنا)

132
00:08:24,252 --> 00:08:25,241
لكن أتعرف؟

133
00:08:25,353 --> 00:08:27,617
لسنا بمفردنا-
لا, أطلاقاً-

134
00:08:27,789 --> 00:08:31,384
(لدينا (فينست تشيس

135
00:08:32,360 --> 00:08:33,588
هيد اون", هذا هو الفيلم"

136
00:08:33,695 --> 00:08:36,129
لقد سمعناً أشياء جميلة عنه

137
00:08:36,231 --> 00:08:38,495
عندما تأتى ليلة الأفتتاح لك

138
00:08:38,600 --> 00:08:41,262
هل لديك أى طقوس تفعلها مثل
الجميع

139
00:08:41,369 --> 00:08:44,770
مثل, أن تضع القذارة على وجهك
أو تضحى بالسمكة الذهبية؟

140
00:08:44,873 --> 00:08:46,238
لا, لا أؤمن بالخرافات

141
00:08:46,341 --> 00:08:47,399
أطلاقاً؟-
لا-

142
00:08:47,509 --> 00:08:48,703
سمعت

143
00:08:48,810 --> 00:08:52,337
أن (ميل جيبسون) حمل عبر جبل
(تمسكل كانيون) قبل أفتتاح فيلم (آلام المسيح)

144
00:08:52,447 --> 00:08:54,472
يبدو أنه نجح, صح؟-
أكيد نجح-

145
00:08:54,582 --> 00:08:56,379
فينس) كان رائع)

146
00:08:56,484 --> 00:08:59,214
ما الأخبار؟
ماذا خططت لليلة؟

147
00:08:59,320 --> 00:09:01,151
صديقى (إي), طلب لموعد

148
00:09:01,656 --> 00:09:02,623
هذا رائع

149
00:09:02,724 --> 00:09:05,386
لذلك أنا باقى الشباب
سننضم له

150
00:09:05,493 --> 00:09:07,859
أنتظر. اذا فتاك طلب لموعد؟

151
00:09:08,096 --> 00:09:09,996
ها نحن-
أهدأ, لا بأس-

152
00:09:10,098 --> 00:09:13,158
فتاته السابقة تركته
لذلك أنه يبحث عن المغازلة

153
00:09:14,302 --> 00:09:16,202
أريك), أجلس. لا تعبس معه)

154
00:09:16,304 --> 00:09:17,236
هذا محرج

155
00:09:17,338 --> 00:09:19,329
أنه يخبر العالم عن حياتى الشخصية

156
00:09:19,441 --> 00:09:21,807
أهدأ, العالم لا يهتم
بحياتك الشخصية

157
00:09:21,910 --> 00:09:22,899
ماذا تفعل؟

158
00:09:23,011 --> 00:09:26,572
لديك بعض المشاهير المثيرين, بعض العارضين؟-
صحيح, بعض الفتيات المثيرات-

159
00:09:27,415 --> 00:09:28,882
ليس لدى موعد بعد-
ماذا؟-

160
00:09:28,983 --> 00:09:30,575
فينست تشيس) ليس لديه موعد؟)

161
00:09:30,685 --> 00:09:31,913
أجد صعوبة بالتصديق

162
00:09:32,020 --> 00:09:34,682
لدينا العديد من النساء يستمعون
الأن

163
00:09:34,789 --> 00:09:37,952
(أيمكننا أحضار شخص هنا؟ ليس (ليز

164
00:09:38,059 --> 00:09:40,493
(سنأخذ بعض الأتصالات لك, (فينس

165
00:09:41,429 --> 00:09:43,056
كريستى), ماذا عندكِ الليلة؟)

166
00:09:43,164 --> 00:09:46,622
(توقف عن مضايقة مساعدتى, (تيرتل
بجانب, انها لن تخرج معك أبداً

167
00:09:46,735 --> 00:09:48,760
ماذا, ألا تستطيع التحدث بنفسها؟

168
00:09:49,904 --> 00:09:51,462
تستطيعى التحدث

169
00:09:53,141 --> 00:09:55,575
(لن أخرج معك أبداً, (تيرتل

170
00:09:55,744 --> 00:09:56,802
تباً

171
00:10:03,685 --> 00:10:04,913
ماذا؟

172
00:10:06,688 --> 00:10:08,485
لن تصدق من لدينا على الهاتف

173
00:10:08,590 --> 00:10:11,150
من؟-
(جاستين شايبن)-

174
00:10:11,559 --> 00:10:13,550
العذراء البيضاء فى المنزل

175
00:10:13,728 --> 00:10:16,891
جاستين شايبن), أنها رائعة الجمال)-
أنها ليست عذراء-

176
00:10:16,998 --> 00:10:19,432
أتعرف أنها فى جولة العفافة
الأن

177
00:10:19,534 --> 00:10:21,729
جاستين), أأنت هناك؟)-
(أنا هنا, (بيج بوى-

178
00:10:21,836 --> 00:10:24,396
كيف حالك, عزيزتى؟
لدينا (فينست تشيس) هنا, أيضاً

179
00:10:24,506 --> 00:10:26,098
اذا لا تستطيع إيجاد موعد الليلة, فينس؟

180
00:10:26,207 --> 00:10:28,266
(لدى مشكلة صغيرة, (جاستين

181
00:10:28,376 --> 00:10:32,403
سأغادر (سان ديجو) الان
سأعود الى (لوس أنجلوس) الليلة

182
00:10:32,680 --> 00:10:35,513
أحب أن أخرج معك
تبدو مثيراً على لوحة الأعلانات

183
00:10:35,817 --> 00:10:37,307
هل ستغنى لى؟

184
00:10:37,418 --> 00:10:40,546
الغناء هو كل ما ستحصل عليه-
هذا صحيح-

185
00:10:40,655 --> 00:10:43,283
بيج بوى) على حق, هل مازلت تريد الخروج؟)

186
00:10:43,391 --> 00:10:46,417
طبعاً
أريد شخص يعانقنى فقط

187
00:10:46,995 --> 00:10:49,520
أنه بالتأكيد يعبس بها, صحيح؟-
بالتأكيد-

188
00:10:49,631 --> 00:10:51,030
(سأتصل بـ(سيندى آدم

189
00:10:51,900 --> 00:10:53,390
عناق, عناق, عناق

190
00:10:59,240 --> 00:11:00,798
فينس) سيكون هناك, أيضاً)

191
00:11:01,976 --> 00:11:04,069
سيكون وقت ممتع, عزيزتى

192
00:11:05,180 --> 00:11:06,772
متى ستغادرى؟

193
00:11:08,850 --> 00:11:11,512
ماذا عن صديقة غرفتكِ الجذابة؟

194
00:11:13,121 --> 00:11:14,452
متزوج؟

195
00:11:14,622 --> 00:11:16,556
نعم, تهنئ لها

196
00:11:17,592 --> 00:11:20,493
(نعم, سأتصل بكِ أذا ذهبت الى (أوريجون

197
00:11:25,567 --> 00:11:27,558
ما رأيك, (أرنولد)؟

198
00:11:28,937 --> 00:11:30,837
عزيزتى, أعرف أنكِ تحبى شعرى
على طبيعته

199
00:11:30,939 --> 00:11:33,499
,لكن سأضع القليل من الكريم عليه
حسنا؟

200
00:11:33,641 --> 00:11:37,042
لا تكونِ متحكمة هكذا
حسنا, سأكلمكِ لاحقاً

201
00:11:57,165 --> 00:12:00,066
هل أنا فى القرن 21 أم ماذا؟-
نعم, أنت كذلك, (آري), ماذا هناك؟-

202
00:12:00,635 --> 00:12:03,126
لقد صورت غزلِ مع الفتاة
الإكوادورية هذا الصباح

203
00:12:03,238 --> 00:12:05,604
آمل أن تكون 18 عام. جريمة فيدرالية
أذا لم تكن

204
00:12:06,441 --> 00:12:08,841
لديها صدر كبير و الزى القومى
هذا كل ما أتذكر

205
00:12:08,943 --> 00:12:10,069
ماذا هناك؟

206
00:12:10,545 --> 00:12:12,706
جدياً, أليك الأمر. لا تذعر

207
00:12:13,414 --> 00:12:15,006
الفترة الصباحية لم تكن ناجحة

208
00:12:15,116 --> 00:12:17,175
اللعنة-
قلت لا تذعر-

209
00:12:17,285 --> 00:12:19,515
لست مذعور-
هذا موعد فيلم-

210
00:12:19,988 --> 00:12:22,149
سنجاب بيكسر) هذا يدمرنا)

211
00:12:22,257 --> 00:12:24,350
لان جميع الأمهات اللتى تريد
(تدمير (فينس

212
00:12:24,459 --> 00:12:26,620
(أخذو أطفالهم ليرون (السنجاب

213
00:12:26,761 --> 00:12:27,853
سنكون بخير, أعتقد

214
00:12:27,962 --> 00:12:29,953
أين ستذهبون؟
أريد مقابلتكم

215
00:12:30,064 --> 00:12:31,691
فينس) مرهق, سنبقى)

216
00:12:31,799 --> 00:12:33,630
لماذا أنت متأنق أذاً؟

217
00:12:34,035 --> 00:12:35,969
أكره أنك تستطيع رؤيتى
أتعرف هذا؟

218
00:12:36,070 --> 00:12:38,937
أحب أنِ أستطيع مشاهدتك
هذا سبب شراءِ هذا لك

219
00:12:39,040 --> 00:12:41,634
أرنى الحلمة-
مع السلامة-

220
00:12:46,915 --> 00:12:48,678
مرحباً؟-
اذا, من تكون؟-

221
00:12:48,783 --> 00:12:49,750
من من؟

222
00:12:49,851 --> 00:12:52,911
صديقتى أخبرتنى أنها سمعتك على
باور 106" هذا الصباح"

223
00:12:53,021 --> 00:12:53,988
صحيح؟

224
00:12:54,088 --> 00:12:56,147
منذ متى لديك أصدقاء يستمعون
الى موسيقى الراب؟

225
00:12:56,257 --> 00:12:58,452
أتأخذ موعدك الأول مع أصدقائك؟

226
00:12:58,559 --> 00:13:00,857
أظن أنك لا تريد أن ينجح
الأمر أيضاً

227
00:13:00,962 --> 00:13:03,123
لماذا تهتمى؟
لقد أنفصلنا, صح؟

228
00:13:03,231 --> 00:13:05,859
فى حالة أنك نسيت, أننا مارسنا
الغزل للتو

229
00:13:06,334 --> 00:13:09,326
قلتِ أنه غزل الأنفصال
ماذا تريدِ منى؟

230
00:13:09,437 --> 00:13:11,962
أتريدِ أن ألحق بك فقط؟

231
00:13:12,073 --> 00:13:13,665
ربما لا أعرف ماذا أريد

232
00:13:13,775 --> 00:13:16,471
ربما عليكِ أن تعرفِ
ثم أتصلى بي

233
00:13:19,147 --> 00:13:20,705
ما هذا؟

234
00:13:24,619 --> 00:13:27,281
ما موضوع الليموزين؟-
تيرتل) أعتقد أنه سيكون ممتع)-

235
00:13:27,388 --> 00:13:30,357
سأخذ سيارتى-
لن تأخذ سيارتك, أبتعد-

236
00:13:30,458 --> 00:13:32,449
نعم, سأخذها. هذه الفتاة ستعتقد أنِ
أبلَه

237
00:13:32,560 --> 00:13:35,893
أخبرها أنها فكرتى و دعها
تعتقد أنِ أنا الأبلَه

238
00:13:35,997 --> 00:13:38,557
أنت تعيقنى بشدة الأن
و أنت تعرف هذا

239
00:13:38,666 --> 00:13:40,998
عن ماذا تتحدث؟
أتعتقد أنِ معجب بـ(إيميلى)؟

240
00:13:41,102 --> 00:13:44,094
(لا, أعتقد أنك تعتقد أنِ معجب بـ(إيميلى
و تحاول منعى

241
00:13:44,205 --> 00:13:45,263
لماذا أفعل هذا؟

242
00:13:45,373 --> 00:13:48,672
لا يعجبك الأمر عندما يكون لدى فتاة
و أنت تعلق مع المعاقين

243
00:13:48,776 --> 00:13:49,936
أتعرف؟

244
00:13:50,044 --> 00:13:52,342
سأحصل على فتاة و سأتركك
مع معاقتين

245
00:13:52,447 --> 00:13:54,005
أذا ما رأيك

246
00:13:54,449 --> 00:13:57,179
أخى, لقد أنفصلت مع (كريستين) للتو

247
00:13:57,719 --> 00:14:00,847
أعبث قليلاً
تمتع قبل أن يصبح جاد

248
00:14:00,955 --> 00:14:03,924
عن ماذا تتحدث, جاد؟
أنه الموعد الأول

249
00:14:04,025 --> 00:14:06,516
إيميلى) ليس من النوع الذى تلعب)
معه فقط

250
00:14:07,228 --> 00:14:10,425
حسنا, سأذهب
لكن أذا تماديتون, سأترككم

251
00:14:10,732 --> 00:14:12,757
من سيتمادى؟

252
00:14:13,101 --> 00:14:14,659
هل تحدثت الى (آري)؟

253
00:14:14,769 --> 00:14:16,600
نعم؟-
ماذا قال؟-

254
00:14:18,639 --> 00:14:20,402
كل شئ جيد-
صحيح؟-

255
00:14:21,075 --> 00:14:23,009
نعم-
جيد-

256
00:14:23,478 --> 00:14:25,105
أبتسمو

257
00:14:27,382 --> 00:14:29,407
ماذا به؟ أمازل يريد الأنسحاب؟

258
00:14:29,517 --> 00:14:32,418
هل حصلت على موعد حتى الأن, (تيرتل)؟-
طبعاً حصلت على موعد-

259
00:14:32,520 --> 00:14:35,284
علينا أن نقلها من
مطار (بيربانك) خلال ساعة

260
00:14:35,390 --> 00:14:40,293
ماذا تكون؟ عروس روسية مطلوبة بالبريد؟-
(لا, عاهر, أنه جميلة من (فلاجستاف

261
00:14:40,962 --> 00:14:44,625
من (فلاجستاف)؟ من؟-
صديقة قديمة, لا تشغل بالك-

262
00:14:44,799 --> 00:14:46,198
أين سنذهب الليلة؟

263
00:14:46,300 --> 00:14:48,825
تانيا) تريد أن تعرف)
لترتدِ على أساسه

264
00:14:48,936 --> 00:14:51,029
دولشى), أتصلت, صح, (تيرتل)؟)

265
00:14:51,139 --> 00:14:52,197
لا, أنا و (فينس) قررنا

266
00:14:52,306 --> 00:14:56,003
لا نريد أن نرى (ديمى) يقطع شرحة
أستون) طوال الليل الى قطع صغيرة)

267
00:14:56,110 --> 00:14:59,204
أين سنذهب؟-
"أحضرت لنا ممرين فى "ضربة حظ-

268
00:14:59,313 --> 00:15:00,746
بولينج؟-
رائع-

269
00:15:01,749 --> 00:15:03,182
سأحضر كرتى

270
00:15:06,587 --> 00:15:08,020
هذه ستدخل

271
00:15:09,924 --> 00:15:12,893
أهدأى, حبيبتى
أنت تجعلينى أبدو سئ

272
00:15:22,136 --> 00:15:25,902
هذا سئ للغاية-
عن ماذا تتحدث؟-

273
00:15:26,007 --> 00:15:28,669
أصدقائك مرحون-
صحيح؟-

274
00:15:28,910 --> 00:15:33,040
صديقتى السابقة كرهت التسكع معنا-
لا عجب أنها السابقة أذا-

275
00:15:33,281 --> 00:15:35,613
إريك), أنت لا تجعلنى أنتبه
كفاية

276
00:15:35,716 --> 00:15:38,378
أنت سئ-
الأسوء-

277
00:15:38,686 --> 00:15:41,621
أتركه لوحده-
تيرتل), كيف تقابلتم؟)-

278
00:15:42,423 --> 00:15:43,481
"جى ديت"

279
00:15:44,125 --> 00:15:45,615
أليس هذا لليهود؟

280
00:15:45,993 --> 00:15:48,553
اذا؟-
أنها ترتدِ صليب-

281
00:15:49,664 --> 00:15:52,565
(أنها مصلحة. دور (جوانا
أعطها تشجيعة, الجميع

282
00:15:56,270 --> 00:15:58,238
(ليس من الأدب أن تحدق, (إي

283
00:15:59,006 --> 00:15:59,995
(فينس)

284
00:16:01,776 --> 00:16:02,765
شاهدنى

285
00:16:04,378 --> 00:16:05,640
كيف عرفتها؟

286
00:16:09,817 --> 00:16:10,784
نعم

287
00:16:11,619 --> 00:16:14,019
يا الهى, تعال, أنت مريض

288
00:16:17,258 --> 00:16:18,282
أجننت؟

289
00:16:18,392 --> 00:16:20,724
(اذا لم يكن لديك (إيميلى
لم تكن للتصل؟

290
00:16:20,828 --> 00:16:23,558
هذه الفتاة نفسية
أتفهم ما أقول؟

291
00:16:23,664 --> 00:16:26,895
أنها تريد مقابلة (فينس) فقط
دعنا لا نظلم الناس

292
00:16:27,001 --> 00:16:29,799
أنها ليلة سيئة لهذا الهراء
لا أريد هذا الليلة

293
00:16:29,904 --> 00:16:31,496
عن ماذا أنت قلق؟

294
00:16:31,606 --> 00:16:33,699
أنا قلق
لأن الفيلم ليس جيد

295
00:16:33,808 --> 00:16:35,935
إي), الفيلم عظيم, أهدأ)

296
00:16:36,043 --> 00:16:38,068
جوانا) قالت من المقدر أن يكون تقليدى)

297
00:16:38,179 --> 00:16:39,874
قالت من المقدر أن يكون تقليدى؟

298
00:16:39,981 --> 00:16:42,211
من المقدر أن تكون فى ملجأ
المجانين

299
00:16:42,316 --> 00:16:44,250
أبقها تحت السيطرة

300
00:16:46,320 --> 00:16:48,254
الهى, أنت تأكل مثل طائر صغير

301
00:16:49,457 --> 00:16:50,446
توقفِ

302
00:16:51,159 --> 00:16:52,524
زقزق, زقزق

303
00:16:52,793 --> 00:16:55,227
فينس), رأيت فيلمك اليوم)

304
00:16:55,329 --> 00:16:57,058
صحيح؟ ما رأيكِ؟

305
00:16:57,365 --> 00:17:00,061
أحببته-
حقاً؟ أترى؟-

306
00:17:00,401 --> 00:17:03,734
عميل أخر مرضًى-
سمعت. أكان هناك زحام؟-

307
00:17:03,938 --> 00:17:05,235
لا, فى الحقيقة

308
00:17:05,339 --> 00:17:08,274
كنت الأولى فى الصف, 10:15 صباحاً-
حقاً؟-

309
00:17:08,476 --> 00:17:10,967
أحببته بشدة, ذهب الى
حفلة 12:30 أيضاً

310
00:17:11,646 --> 00:17:14,308
كنت جميلاً-
شكراً-

311
00:17:14,615 --> 00:17:15,877
أنه جميل

312
00:17:18,319 --> 00:17:21,152
....جاستين), أذا فقدتِ عذريتكِ)

313
00:17:21,255 --> 00:17:24,019
ألن تصبح جولتك العفيفة
مثل, العار؟

314
00:17:25,960 --> 00:17:28,087
من قال أنِ سأفقد عذريتى؟

315
00:17:28,196 --> 00:17:31,495
تيرتل) قال أنهم لا يصدقون)
أنكِ عذراء

316
00:17:32,833 --> 00:17:35,427
لم أقل هذا قط-
الحساب, من فضلك-

317
00:17:48,716 --> 00:17:51,742
أنظر الى هذا-
أخبرتك عزيزى, سننجح-

318
00:17:54,188 --> 00:17:56,679
أذاهبون لرؤية فيلم "هيد أون"؟

319
00:17:57,058 --> 00:17:59,959
لا, سنرى فيلم "السنجاب" المتكلم

320
00:18:00,628 --> 00:18:04,291
تباً لذلك الفيلم. لقد رأيته هذا الصباح
السنجاب الأم ماتت فى النهاية

321
00:18:04,398 --> 00:18:05,729
"شاهد "هيد أون

322
00:18:06,801 --> 00:18:09,167
رائع, صغيرى-
أعجبك هذا, صح؟-

323
00:18:09,270 --> 00:18:11,363
تباً للكارتون
لديه أفضلية أكبر

324
00:18:11,472 --> 00:18:13,099
عليهم رسم كل شئ

325
00:18:13,207 --> 00:18:14,697
لست قلق

326
00:18:14,809 --> 00:18:15,901
هل أنت قلق؟-
اللعنة, لا-

327
00:18:16,010 --> 00:18:18,706
"لنذهب الى نادى "الفريسة-
"لسنا قلقين. لنذهب الى نادى "الفريسة-

328
00:18:44,572 --> 00:18:46,039
نعم؟-
أين أنت؟-

329
00:18:46,140 --> 00:18:48,506
هل حصلت على الأرقام؟-
نعم-

330
00:18:48,609 --> 00:18:50,873
آري), لا أستطيع سماعك)-
أين أنت؟-

331
00:18:50,978 --> 00:18:53,674
أنها ليلة الجمعة, أنت فى نادى "الفريسة"؟
يبدو مثله

332
00:18:54,548 --> 00:18:56,015
آري), أحصلت على الأرقام)

333
00:18:56,250 --> 00:18:58,150
مرحباً؟ اللعنة

334
00:18:58,252 --> 00:19:01,187
مرحبا. أتستطيع سماعى؟ مرحباً؟ اللعنة

335
00:19:01,555 --> 00:19:05,184
سآتى, هذا كان (فينس). على الذهاب
على الذهاب

336
00:19:06,027 --> 00:19:08,222
عن ماذا تتحدث؟
هذه ليلتنا

337
00:19:08,329 --> 00:19:11,389
أنا مشغول عزيزتى
أحبكِ, لا تنتظرينى, حسناً؟

338
00:19:12,466 --> 00:19:14,661
آري), أيمكن الحصول على مفاتيح
السيارة, من فضلك؟

339
00:19:15,369 --> 00:19:18,896
هيا, هناك سيارة أجرة تقف هناك

340
00:19:19,607 --> 00:19:21,438
أعطنى المفاتيح

341
00:19:26,280 --> 00:19:27,247
أيمكنكِ أيصالِ؟

342
00:19:41,796 --> 00:19:42,922
ليس هناك أشارة

343
00:19:43,030 --> 00:19:45,624
اريك), سنكون بخير, تمتع الأن)

344
00:19:45,733 --> 00:19:50,170
أترى, (إي), أحب هذه الفتاة
رائع, لديها مقومات

345
00:19:50,271 --> 00:19:52,034
ماذا عن مقوماتِ؟-
أنتِ؟-

346
00:19:52,239 --> 00:19:54,230
أنتِ لديك أفضل مقومات

347
00:19:54,709 --> 00:19:55,733
عاهرة

348
00:19:57,878 --> 00:19:59,436
جوانا), أنتظرى)

349
00:20:00,481 --> 00:20:03,814
فينس) أعز أصدقائى)
أحبه مثل أخى

350
00:20:03,984 --> 00:20:07,215
...لكن أذا لم يستطع أن يرى كم أنتِ مميزة-
(محاولة جيدة, (تيرتس-

351
00:20:08,489 --> 00:20:11,390
أهذا (جيسون بيتمان)؟-
ماذا؟-

352
00:20:12,426 --> 00:20:14,656
أخرجى من هنا

353
00:20:24,572 --> 00:20:27,632
لقد رأيت فيلمك اليوم, كنت رائع-
حقاً؟-

354
00:20:27,742 --> 00:20:30,176
شكراً, ما أسمكِ؟-
أذهبِ, عزيزتى-

355
00:20:32,847 --> 00:20:34,838
حبيبتى, لا تستطيعى محادثة
المعجبين هكذا

356
00:20:34,949 --> 00:20:38,385
(لا تكن مخنث, (جونى-
لا تنعتينى بالمخنث-

357
00:20:38,486 --> 00:20:40,511
ماذا ستفعل؟ ستصبح قاس؟

358
00:20:45,459 --> 00:20:47,427
سأذهب لأحضر بيرة

359
00:21:00,107 --> 00:21:03,201
أذا كنتِ تلعبِ التنس فى الثانوية؟

360
00:21:03,377 --> 00:21:04,674
تنس, صحيح

361
00:21:08,649 --> 00:21:10,640
أعتقد أنِ أريدك أن تكون الأول

362
00:21:10,751 --> 00:21:12,275
حقاً؟-
نعم-

363
00:21:12,386 --> 00:21:14,354
لكن عليك أن تعمل لذلك

364
00:21:14,455 --> 00:21:16,150
أعمل؟ هيا

365
00:21:16,624 --> 00:21:19,252
دخلت هذا المجال
حتى لا أعمل

366
00:21:21,028 --> 00:21:23,019
أنت لست جاهز لذلك, صح؟

367
00:21:23,130 --> 00:21:24,529
أنا جاهز الليلة

368
00:21:26,133 --> 00:21:27,191
أنا لا

369
00:21:28,969 --> 00:21:30,596
على الأقل أنت صريح

370
00:21:31,539 --> 00:21:32,597
و جميل

371
00:21:34,074 --> 00:21:36,372
سأتصل بك من الطريق

372
00:21:39,680 --> 00:21:41,307
و لتعلم

373
00:21:41,782 --> 00:21:45,183
الليلة, أعطيتك أفضل رأس
حصلت عليها قط

374
00:21:56,330 --> 00:21:59,265
من حصل على المركز الأول, أيها الملاعين؟

375
00:21:59,366 --> 00:22:00,333
هل سحقنا "السنجاب"؟

376
00:22:00,434 --> 00:22:03,835
المركز الأول فى الدولة لفئة الأكشن, 18.6 مليون

377
00:22:04,472 --> 00:22:05,439
نعم

378
00:22:06,373 --> 00:22:08,671
ماذا تفعل هنا؟

379
00:22:08,776 --> 00:22:10,869
تشرب مع بعض الأصدقاء
(فقط, (آري

380
00:22:10,978 --> 00:22:13,606
حقاً؟ أنت مساعدِ؟-
لا-

381
00:22:13,714 --> 00:22:17,275
آخر شئ أريده أن أقتل أحد
أصدقائك. أتعرف هذا؟

382
00:22:17,384 --> 00:22:19,181
بدون (تاكيلا)؟ (تارا ريد) سرقته؟

383
00:22:19,286 --> 00:22:22,551
لندخله, علينا الأحتفال
هيا, سأحضر زجاجة

384
00:22:28,762 --> 00:22:29,751
أتستطيع الهدوء؟

385
00:22:29,864 --> 00:22:31,263
نعم-
جيد-

386
00:22:31,365 --> 00:22:33,697
أنا لا أستطيع, ليس فى
وجود رئيسى

387
00:22:33,801 --> 00:22:35,462
أعرف, هذا سئ جداً

388
00:22:35,569 --> 00:22:38,402
أنا حتى لم أعرف أنه سيأتى
لا يجب أن يكون هنا

389
00:22:38,506 --> 00:22:40,303
أتريد أيصالِ للخارج؟

390
00:22:41,008 --> 00:22:43,806
نعم, حسناً, لنذهب

391
00:22:48,549 --> 00:22:49,743
سأعود

392
00:22:52,453 --> 00:22:55,251
أسف بشأن الليلة
أعرف أنه لم يكن الموعد الأول المثالى

393
00:22:55,356 --> 00:22:57,119
هذا كان موعد أول عظيم

394
00:22:57,358 --> 00:22:59,189
حقاً؟-
نعم-

395
00:23:06,534 --> 00:23:08,126
لا تخبر (آري) عن هذا

396
00:23:21,315 --> 00:23:22,577
أهذا جنون؟

397
00:23:23,417 --> 00:23:24,884
ربما قليلاً, نعم

398
00:23:24,985 --> 00:23:26,179
جيد

399
00:23:36,897 --> 00:23:39,695
أنت ناجح, عزيزى
سنحضر لك فيلمك القادم

400
00:23:40,134 --> 00:23:43,729
أتريد عمل (هيندينبرج)*؟ السيناريو قادم
أنه مثل (تايتنك) لكن منطاد
"أكبر منطاد صنع و تحطم بعد سنة من صنعه"*

401
00:23:44,138 --> 00:23:45,901
لماذا لا نأجل العمل حتى يون الأثنين؟

402
00:23:46,006 --> 00:23:48,270
لك ذلك, عزيزى, لا بأس, عطلة كبيرة

403
00:23:49,410 --> 00:23:50,502
أين (تانيا)؟

404
00:23:51,045 --> 00:23:53,445
تتحرش بالرجال فى الحمام
هذا كل ما أعرف

405
00:23:53,547 --> 00:23:55,037
لقد أكتفيت من هذه الفتاة

406
00:23:56,784 --> 00:23:57,944
أين الفاضحة؟

407
00:23:58,052 --> 00:24:00,145
أنها تريد مصاحبة الذئب
المراهق

408
00:24:00,254 --> 00:24:01,949
مايكل جى. فوكس) هنا؟)

409
00:24:02,056 --> 00:24:03,683
لا, الرجل من الجزء الثانى

410
00:24:07,728 --> 00:24:10,788
الأفتتاح ليلة
و لا أحد منا يفعل شئ

411
00:24:10,898 --> 00:24:13,958
كل ما أعرف أنِ هنا مع
أعز أصدقائى فى العالم كله

412
00:24:14,068 --> 00:24:15,433
(و (آري-
(و (آري-

413
00:24:16,203 --> 00:24:19,001
و ليس هناك مكان أفضله-
سأشرب نخب هذا-

414
00:24:19,106 --> 00:24:20,539
ها نحن, عزيزى

415
00:24:26,413 --> 00:24:29,382
فينس), مرحبا. أنت تذهب الى)
صالة ألعابى

416
00:24:29,483 --> 00:24:31,007
حقاً؟-
نعم-

417
00:24:33,354 --> 00:24:34,912
سألحق بكم لاحقاً

418
00:24:35,789 --> 00:24:37,222
ها أنت, أبى

419
00:24:38,459 --> 00:24:41,360
الهى, أريد أن أكن مثله و لو لساعة

420
00:24:41,929 --> 00:24:44,864
أتعتقد أن مساعدتى مثيرة؟
لا أعرف, لا أستطيع البت

421
00:24:45,833 --> 00:24:47,027
حقاً, أنا أراها مثيرة

422
00:24:47,635 --> 00:24:49,500
سأفكر بهذا

423
00:24:50,501 --> 00:25:59,501
ترجمــــــة
MadYPro

