1
00:00:04,690 --> 00:00:06,300
...سابقاً, في الهروب من السجن

2
00:00:06,330 --> 00:00:07,720
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

3
00:00:07,760 --> 00:00:12,780
الآن تعلمين أني لدي ما تريدين, و سأسلمك البقية حينما أتأكد أن سوفيا, و
..."LJ"

4
00:00:12,810 --> 00:00:14,180
جميعهم بخير...

5
00:00:14,220 --> 00:00:16,170
! توقف ! توقف

6
00:00:19,890 --> 00:00:22,840
! كتابي ! كتابي

7
00:00:23,120 --> 00:00:24,950
انهض

8
00:00:25,550 --> 00:00:26,780
ما هذا المكان ؟

9
00:00:26,820 --> 00:00:29,250
انه المكان الذي سنقم فيه بالمبادلة, و يشروطنا

10
00:00:29,290 --> 00:00:31,310
مخزن مهجور علي بعد 5 أميال عن الطريق العام

11
00:00:31,350 --> 00:00:33,700
كوني هناك بعد 20 دقيقة و معك ابني

12
00:00:33,730 --> 00:00:36,170
لابد و أنهم أغلقوا جميع الطرق المؤدية خارج باناما

13
00:00:36,220 --> 00:00:37,410
ماذا سنفعل يا أبي ؟

14
00:00:37,440 --> 00:00:39,390
ألا زال ويسلر يتظاهر بأنه صياد ؟

15
00:00:39,410 --> 00:00:41,720
إن لم يكن صيادا فماذا يكون ؟

16
00:00:41,740 --> 00:00:42,830
..لا يهمني ما يقوله

17
00:00:42,850 --> 00:00:45,440
لا أعرف شيئاً عن هذا المدعو: مايكل سكوفيلد

18
00:00:45,460 --> 00:00:47,390
...ألا زلت لا تريد تغيير أقوالك

19
00:00:47,440 --> 00:00:49,660
يا فرناندو ؟

20
00:00:49,830 --> 00:00:51,940
أظن أنه حان الوقت لكي أقول وداعا

21
00:00:56,130 --> 00:00:58,160
! أنت ! هذه شاحنتي

22
00:00:58,860 --> 00:01:01,060
! لا

23
00:01:02,280 --> 00:01:04,550
ماذا سنفعل الآن ؟

24
00:02:50,790 --> 00:02:52,620
هل لديك هاتف خليوي ؟ لقد أضعته

25
00:02:52,680 --> 00:02:56,560
أرجوك, إنها ابنتي

26
00:02:57,280 --> 00:02:58,810
أشكرك

27
00:03:03,680 --> 00:03:05,970
يجب أن تأتي لتقلِيني

28
00:03:06,000 --> 00:03:07,510
أين أنت ؟

29
00:03:13,890 --> 00:03:16,090
دعيني أحذِز من معي

30
00:03:17,050 --> 00:03:18,640
..لو حدث أي شيء له

31
00:03:18,680 --> 00:03:20,420
هذا يعتمد علي شروط, أليس كذلك ؟

32
00:03:22,130 --> 00:03:25,070
أنا عند المخزن, كما قلت لي, أين أنت ؟

33
00:03:25,100 --> 00:03:27,370
أين تظنين ؟
أطارد صديقك بالطبع

34
00:03:27,410 --> 00:03:28,580
حسناً, لماذا لا ترجع الي هنا ؟

35
00:03:28,600 --> 00:03:30,910
و سوفيا معي, أنا جاهزة للمبادلة LJ

36
00:03:30,960 --> 00:03:33,250
سأعاود الاتصال بك -
ماذا ؟ -

37
00:03:33,850 --> 00:03:35,220
تلك الخطة فشلت, إنها هناك بالفعل

38
00:03:35,270 --> 00:03:36,630
حسنا, و الآن ماذا ؟

39
00:03:36,670 --> 00:03:38,950
هذا المخزن تطلَب مني اسبوعين لتجهيزه

40
00:03:38,990 --> 00:03:39,980
سنتوصَل لشيء أخر

41
00:03:40,020 --> 00:03:41,970
يمكنني اصلاح الأمر, هذا ما كنت أحاول فعله

42
00:03:42,000 --> 00:03:43,780
لقد هاتفتهم ليأتوا لأخذك

43
00:03:43,830 --> 00:03:45,850
لكي لا يتضرر أحد

44
00:03:47,200 --> 00:03:49,630
أتظن بأنني سأعرض حياة أحد للخطر ؟

45
00:03:49,650 --> 00:03:51,530
لقد فعلت ذلك فعلاً

46
00:03:56,450 --> 00:04:00,110
إرجاندي, باناما

47
00:04:07,260 --> 00:04:09,910
لا يمكنني الرجوع الي سونا يا أبي

48
00:04:11,130 --> 00:04:13,710
لن ترجع الي سونا

49
00:04:28,450 --> 00:04:31,900
سؤالين, و ستمضي في طريقك

50
00:04:32,790 --> 00:04:38,390
نحن نبحث عن 4 مجرمين هاربين من سونا

51
00:04:39,150 --> 00:04:41,550
هل رأيت أحد من هؤلاء الرجال ؟

52
00:04:43,770 --> 00:04:47,470
أسف, لا يمكنني تذكر رؤية أحد منهم

53
00:04:48,530 --> 00:04:50,410
هل أنت متأكد ؟

54
00:04:59,680 --> 00:05:01,300
فلتقف علي جانب الطريق

55
00:05:01,510 --> 00:05:03,710
سوف نقوم بتفتيش سيارتك

56
00:05:05,700 --> 00:05:07,100
...لكنك قلت

57
00:05:07,140 --> 00:05:08,620
أعلم ما قلت...

58
00:05:08,640 --> 00:05:10,420
والآن فلتقف علي جانب الطريق

59
00:05:30,610 --> 00:05:32,420
هل تريد بعض الماء ؟

60
00:05:32,470 --> 00:05:35,050
أم تريد أن تقول لي أين مايكل سكوفيلد ؟

61
00:05:36,260 --> 00:05:38,880
لا أعلم أين هو

62
00:05:47,220 --> 00:05:52,660
أتعلم ؟ منذ اليوم الأول لك هنا, ارتبت بشأنك

63
00:05:55,680 --> 00:05:58,060
أظن أنني أعلم المخادع عندما أراه

64
00:05:58,070 --> 00:06:01,120
ربما ستحصل علي جائزة عامل الشهر

65
00:06:34,510 --> 00:06:35,510
أنا منتظرة

66
00:06:35,560 --> 00:06:37,860
هناك تغيير في المكان

67
00:06:37,940 --> 00:06:41,430
آه رائع, و أخيرا تكلمت مع الشخص ذو  العقل اللامع

68
00:06:41,470 --> 00:06:43,480
نحن عند بلازا دو فرانشيا

69
00:06:43,510 --> 00:06:47,910
...إذن أنتم تظنون أن المكان العام ذو ناس كثيرة, و العديد من الشهود لحمايتكم

70
00:06:47,950 --> 00:06:54,020
أن أظن أن المكان العام يوجد به شرطة و شهود كثيرة للاستدلال عليكم..

71
00:06:54,040 --> 00:06:58,060
بلازا دو فرانشيا, بعد 10 دقائق

72
00:07:00,740 --> 00:07:01,950
جهِز الجميع

73
00:07:02,010 --> 00:07:08,910
PRISON BREAK
الموسم الثالث, الحلقة ال 13
بعنوان: فن الصفقة

74
00:07:08,960 --> 00:07:16,140
ترجمة
Raul_7
WWW.DVD4ARAB.COM

75
00:07:53,470 --> 00:07:55,140
إنها فوضي هنا

76
00:07:55,180 --> 00:07:56,880
يجب أن نختبأ

77
00:07:56,920 --> 00:07:58,180
يجب..يجب أن أساعده

78
00:07:58,220 --> 00:07:59,780
إنه الأكثر كرهاً هنا

79
00:07:59,810 --> 00:08:01,190
...إذا قمنا بمساعدته, فسوف

80
00:08:01,240 --> 00:08:02,570
لقد أعطاني مبيتاً هنا

81
00:08:02,610 --> 00:08:04,500
و أعطاني العديد من الحروق في ظهري

82
00:08:04,540 --> 00:08:06,030
فليذهب للجحيم

83
00:08:06,060 --> 00:08:07,960
أدين له بالكثير

84
00:08:08,270 --> 00:08:10,620
إن لم تريد المساعدة, فلا تفعل

85
00:08:11,070 --> 00:08:13,750
اذهبوا من هنا, هيا

86
00:08:21,770 --> 00:08:24,430
..فقط القليل من الخطوات

87
00:08:24,480 --> 00:08:26,650
و نصل الي بيتنا الجميل

88
00:08:38,670 --> 00:08:41,140
هذا بيتي

89
00:08:50,860 --> 00:08:53,150
علي رسلك

90
00:08:53,450 --> 00:08:55,390
اخرجوا من هنا

91
00:08:59,320 --> 00:09:01,110
هيا

92
00:09:17,260 --> 00:09:18,720
سوف يقوم بقتلنا

93
00:09:18,760 --> 00:09:21,170
بل سيقوم بإخراجنا من هنا

94
00:09:39,160 --> 00:09:41,020
مرحباً

95
00:09:48,190 --> 00:09:50,530
ماذا يمكنني احضاره لك ؟

96
00:09:50,610 --> 00:09:52,420
Club soda.

97
00:10:01,970 --> 00:10:04,260
هل جئت الي باناما من قبل ؟

98
00:10:05,980 --> 00:10:07,610
هذه المرة الأولي

99
00:10:07,700 --> 00:10:11,090
ماذا كنت تعمل ؟ بالولابات المتحدة  ؟

100
00:10:13,450 --> 00:10:18,100
..أنا في فترة انتقال

101
00:10:19,700 --> 00:10:21,750
ما بين الوظائف..

102
00:10:21,870 --> 00:10:24,590
آسف لسماع هذا

103
00:10:24,650 --> 00:10:27,070
جميعنا كنَا كذلك

104
00:10:27,330 --> 00:10:30,400
أنا متأكد بأنه سيحدث تغيير قريباً

105
00:10:30,440 --> 00:10:33,320
أأمل بأن يكون قريباً جداً

106
00:10:57,950 --> 00:10:59,980
لن تحتاج لهذا بعد الآن

107
00:11:07,590 --> 00:11:09,710
ماذا أفعل بهذا ؟

108
00:11:11,730 --> 00:11:15,330
...سوف تعطيني معلومات جيدة بشأن مايكل سكوفيلد

109
00:11:15,370 --> 00:11:17,710
أو ستكون هذه جنازتك

110
00:11:18,120 --> 00:11:20,880
لا أعلم أين هو

111
00:11:21,030 --> 00:11:23,830
لا أستطيع الوصول اليه, أقسم

112
00:11:28,330 --> 00:11:30,480
إذن, ماذا سيكون اختيارك يا صديقي ؟

113
00:11:53,330 --> 00:11:54,900
مرحباً يا جريتشن

114
00:11:54,940 --> 00:11:56,410
أين ويستلر ؟

115
00:11:56,440 --> 00:11:58,930
فوق كتفي اليمين

116
00:12:02,640 --> 00:12:05,810
أتعلم أنك أول شخص يهرب من سونا علي الاطلاق ؟

117
00:12:05,890 --> 00:12:08,530
أين هم ؟

118
00:12:10,360 --> 00:12:12,130
أحضروهم

119
00:12:12,480 --> 00:12:16,780
...لقد عملت مع العديد من الأذكياء في هذا المجال يا مايكل, و لكن أنت

120
00:12:16,830 --> 00:12:20,850
ربما لا يجب أن تقلق من أن تقتلك الشركة في حال ان كنت تعمل لصالحهم

121
00:12:21,260 --> 00:12:24,130
إنهم يدفعون الكثير من المال

122
00:12:31,840 --> 00:12:33,670
ها هم

123
00:12:33,730 --> 00:12:37,140
LJ سلمني ويستلر و أسلمك

124
00:12:46,210 --> 00:12:48,290
تحرك, و تموت

125
00:12:51,460 --> 00:12:54,050
استعد للتصويب -
علم -

126
00:13:09,690 --> 00:13:11,430
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟ -
لقد أضعته -

127
00:13:11,470 --> 00:13:13,110
هذا ليس مكان المبادلة

128
00:13:13,140 --> 00:13:15,320
هذا مجرد تأكيد بأن الجمبع علي قيض الحياة

129
00:13:15,350 --> 00:13:17,660
إنهم أحياء, فلنتبادل

130
00:13:17,690 --> 00:13:21,060
ستصلك مكالمة في غضون خمسة دقائق لاعلامك بالخطوة التالية

131
00:13:21,090 --> 00:13:25,370
وعندما تتم المبادلة و يكون
... بأمان LJ

132
00:13:25,390 --> 00:13:28,540
أنا و أنت سوف نقضي وقتا ثميناً

133
00:13:28,980 --> 00:13:33,850
عندما تتم المبادلة, يفضَل لك أن تهرب بحياتك

134
00:13:45,550 --> 00:13:47,050
افتحها

135
00:13:48,680 --> 00:13:50,440
أزح الغطاء

136
00:13:52,110 --> 00:13:53,390
..أظن أنني لكنت لاحظت

137
00:13:53,430 --> 00:13:54,620
إذا كان أحد قفز في شاحنتي

138
00:13:54,670 --> 00:13:57,290
هل يجب أن أعيد كل شيء أقوله لك ؟

139
00:13:57,340 --> 00:14:00,670
أزح الغطاء و إلا حجزنا شاحنتك

140
00:14:09,830 --> 00:14:11,650
إنه سماد

141
00:14:18,500 --> 00:14:20,240
ارحل من هنا

142
00:14:21,030 --> 00:14:22,450
هيا

143
00:14:54,260 --> 00:14:58,760
شكراً يا أبي -
محطة واحدة أخري -

144
00:15:20,530 --> 00:15:23,140
هناك عاصفة من الشغب في الساحة

145
00:15:23,600 --> 00:15:26,540
أخبرهم بأن يأتوا, أنا لست خائفاً

146
00:15:26,570 --> 00:15:28,590
أنا خائف

147
00:15:29,350 --> 00:15:32,350
ربما يجب أن تضع هذا جانباً

148
00:15:48,840 --> 00:15:54,370
أه تيودورو, أنت أخر شخص أتوقع وجوده بجانبي

149
00:15:54,400 --> 00:15:56,810
قبلت هذا, يا باترون

150
00:15:56,830 --> 00:15:58,950
كان لدي العديد من الناس يمسحون قدمي

151
00:15:58,980 --> 00:16:03,280
العديد من الرجال جائوا لي في صورة خراف, لكي يجبروا الثعلب الذي بداخلي للخروج

152
00:16:06,680 --> 00:16:09,880
أنا لا أحاول أذيتك, أنا أحاول انقاذك

153
00:16:09,920 --> 00:16:13,450
انقاذي ؟ سوف أموت هنا

154
00:16:13,480 --> 00:16:16,490
حياتك في خطر فقك لكونك بجانبي

155
00:16:16,570 --> 00:16:18,930
ليس ضرورياً

156
00:16:19,530 --> 00:16:21,910
عندما كانوا يجلبوني للداخل اليوم

157
00:16:21,940 --> 00:16:26,790
واحد من الحراس عرض علينا فرصة لشراء حريتنا

158
00:16:27,930 --> 00:16:31,640
إنه يكذب, انه لشيء مستحيل أن تخرج من هنا

159
00:16:32,430 --> 00:16:36,640
ربما أنت كثير الانشغال بموتك, و لكن هناك عقيد جديد خارج هذه الجدران

160
00:16:36,670 --> 00:16:41,860
...العمل بسونا لا يجلب لهم الكثير, و لكن هناك ثمن

161
00:16:41,890 --> 00:16:43,920
لكننا سنحتاج لأموال

162
00:16:43,950 --> 00:16:47,630
لا لا

163
00:16:48,660 --> 00:16:51,140
إذن فسوف تموت هنا

164
00:16:58,250 --> 00:17:01,580
مايكل -
الردهة الخاصة بمتحف الأثار -

165
00:17:01,610 --> 00:17:02,820
لماذا ؟

166
00:17:02,850 --> 00:17:05,220
لأن ويستلر هنا

167
00:17:05,250 --> 00:17:06,720
أنت تعيد التفكير في كل شيء

168
00:17:06,740 --> 00:17:08,680
لقد حدث هذا العديد من المرات

169
00:17:08,720 --> 00:17:11,210
الخطة الأولي تذهب الي الجحيم, و تبدأ في التفكير بخطة جديدة

170
00:17:11,240 --> 00:17:13,580
و ثق بي, دائماً لا تنتهي لمصلحتك

171
00:17:13,610 --> 00:17:15,630
لديك 5 دقائق

172
00:17:31,790 --> 00:17:33,770
غير معقول

173
00:17:37,470 --> 00:17:39,670
تعلم ماذا ستفعل

174
00:17:45,140 --> 00:17:47,300
ما المضحك ؟ -
أنت -

175
00:17:47,340 --> 00:17:49,830
تـظنين بأنكي أذكي من عمي

176
00:17:53,930 --> 00:17:55,680
تحركا

177
00:18:06,250 --> 00:18:07,760
كاشفات عن الحديد

178
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
و كنت أظن بأننا نثق ببعضنا

179
00:18:10,220 --> 00:18:12,840
تعالي الي الجانب الجنوب الغربي في الطابق الأول

180
00:18:12,860 --> 00:18:14,750
حسناً

181
00:18:14,780 --> 00:18:16,140
لكن هذه النهاية

182
00:18:16,160 --> 00:18:18,150
لا تعليمات أخري منك

183
00:18:18,190 --> 00:18:21,800
LJ إن لم أخرج من هنا و معي ويستلر, سوف أقطع عنق

184
00:18:21,850 --> 00:18:24,710
نعم, يمكنني فعل ذلك

185
00:18:27,330 --> 00:18:29,310
ها نحن نبدأ

186
00:18:30,670 --> 00:18:31,960
هل الجميع في مواقعهم ؟

187
00:18:31,990 --> 00:18:33,820
نعم

188
00:18:36,200 --> 00:18:38,620
أخر زجاجة روم

189
00:18:39,400 --> 00:18:41,390
الي اللقاء, باترون

190
00:18:43,530 --> 00:18:46,210
كم يريدون ؟

191
00:18:47,250 --> 00:18:50,040
50,000.

192
00:18:50,080 --> 00:18:51,960
لا

193
00:18:52,010 --> 00:18:54,340
..نحن لا نتفاوض علي بطانية

194
00:18:54,380 --> 00:18:56,580
نحن نتكلم علي حياتك..

195
00:18:56,610 --> 00:18:58,470
...حتي لو استطعت

196
00:18:58,510 --> 00:19:03,180
الحصول علي المال, من يمكنني الوثوق به لاحضاره ؟...

197
00:19:04,980 --> 00:19:08,050
هناك شخص واحد

198
00:19:14,660 --> 00:19:15,630
كيف تعرفين جيمس ؟

199
00:19:15,680 --> 00:19:18,520
لقد كدتي أن تستنفزي أعصابي, تحركي

200
00:19:27,490 --> 00:19:29,860
اهدأ

201
00:19:30,850 --> 00:19:33,630
فليظل الجميع هادئون, و سنخرج من هنا جميعاً

202
00:19:33,670 --> 00:19:37,360
LJ بمجرد حصولنا علي
ستحصلين علي ويستلر

203
00:19:42,780 --> 00:19:46,340
يأتي الينا أولاً LJ

204
00:19:53,300 --> 00:19:55,360
اذهب

205
00:19:55,940 --> 00:19:58,790
LJ.

206
00:20:07,990 --> 00:20:10,230
حمداً لله أنك بخير

207
00:20:19,850 --> 00:20:22,320
ماذا عن الاحداثيات ؟

208
00:20:22,350 --> 00:20:27,180
لقد قلت بأن أول شيء ستفعلينه بمجرد خروج ويسلر من السجن
بأنك ستأخذين باقي الحداتيات

209
00:20:28,300 --> 00:20:31,300
هل هي جادة ؟

210
00:20:34,470 --> 00:20:37,690
سأعطيها ما تحتاجه حينما نخرج من هنا

211
00:20:37,720 --> 00:20:39,430
لكنه ليس من الأمان البقاء هنا, هيا بنا

212
00:20:39,460 --> 00:20:42,270
أريد أن أراهم

213
00:20:46,260 --> 00:20:48,220
سوفيا, هيا

214
00:20:48,260 --> 00:20:49,030
فلنخرج من هنا

215
00:20:49,080 --> 00:20:50,920
انتظر,انتظر,انتظر,انتظر,انتظر,انتظر

216
00:20:50,970 --> 00:20:51,810
سوفيا

217
00:20:51,850 --> 00:20:54,240
لقد كتبت هذه الأرقام علي ورقة صغيرة

218
00:20:54,260 --> 00:20:56,810
أعطيتها نصفها الأول في سونا, و وعدتها بإعطائها النصف الأخر هنا

219
00:20:56,860 --> 00:20:58,800
أعرف ما قلت, و سنناقش هذا فيما بعد, هيا بنا

220
00:20:58,820 --> 00:21:00,600
أهلا بك في عالم الحقيقة

221
00:21:00,640 --> 00:21:02,760
لقد سئمت الكذب لابقاء أميرتك بالدائرة

222
00:21:02,800 --> 00:21:04,830
لقد حان وقت الذهاب -
هذا بيننا -

223
00:21:04,870 --> 00:21:06,210
أين الاحداثيات يا سوزان ؟

224
00:21:06,250 --> 00:21:09,430
لا يوجد احداثيات

225
00:21:21,060 --> 00:21:23,350
سوفيا

226
00:21:27,160 --> 00:21:29,470
هيا بنا

227
00:21:31,420 --> 00:21:32,370
سوفيا

228
00:21:36,060 --> 00:21:37,080
سوفيا

229
00:21:37,530 --> 00:21:38,480
جيمس

230
00:21:38,490 --> 00:21:41,580
توقف عن المزاح, حان وقت الذهاب

231
00:21:48,340 --> 00:21:50,040
و لم أنت هنا الي الآن بحق الجحيم ؟

232
00:21:50,050 --> 00:21:52,940
..لو كنت مكانك, و لم يكن باستطاعتي احضار أسلحة الي الداخل

233
00:21:52,950 --> 00:21:57,210
لكنت وضعت رجالاً عند كل مخرج لقتلك حينما خرجتي

234
00:21:57,220 --> 00:22:00,660
إذن لا يهم أي مخرج تأخذه

235
00:22:00,670 --> 00:22:02,820
أنا سوف أخرج من هذا الباب

236
00:22:02,830 --> 00:22:05,600
ربما عليك الخروج من هذا الباب

237
00:22:05,610 --> 00:22:10,140
لكن, هذا الباب يغلق في حالة الطوارئ

238
00:22:10,410 --> 00:22:11,590
أية طوارئ ؟

239
00:22:11,600 --> 00:22:13,120
هذه

240
00:22:21,040 --> 00:22:23,250
سوف نخرج من هنا جميعاً

241
00:22:24,900 --> 00:22:26,410
مع بعضنا

242
00:22:32,890 --> 00:22:36,010
إنه لشئ محزن للغاية, بأن تدعو الشرطة للقبض عليك

243
00:22:36,020 --> 00:22:37,560
لا بد و أنك تريد العودة الي سونا

244
00:22:37,570 --> 00:22:41,360
إنهم لا يبحثون عن مخادع يا جريتشن, بل علي لص

245
00:22:41,370 --> 00:22:44,030
كل ما قلته لك, كان لحمايتك

246
00:22:44,040 --> 00:22:47,670
ستفهمين, إن تركتيني أشرح لك الأمر

247
00:23:02,190 --> 00:23:03,250
استلقي

248
00:23:05,590 --> 00:23:07,940
كل هذا لأني عرفت مايكل سكوفيلد ؟

249
00:23:07,950 --> 00:23:09,110
قل لي أين هو

250
00:23:09,120 --> 00:23:12,020
!! لا أعلم

251
00:23:13,750 --> 00:23:15,820
!! استلقي الآن

252
00:23:20,010 --> 00:23:22,670
...حتي و لو كنت أعرف

253
00:23:54,860 --> 00:23:56,350
نعم ؟

254
00:23:58,880 --> 00:24:00,520
حسناً

255
00:24:02,200 --> 00:24:04,740
ستكون هنا قريباً

256
00:24:06,720 --> 00:24:10,640
الآن لدينا المال, كيف نوصله للحارس ؟

257
00:24:13,090 --> 00:24:15,270
لن نفعل

258
00:24:19,760 --> 00:24:20,450
ماذا تقصد بأننا لن نفعل ؟

259
00:24:20,460 --> 00:24:24,240
خطتنا كانت أن نرشي الحارس

260
00:24:33,580 --> 00:24:35,670
هذه هي الخطة

261
00:24:35,680 --> 00:24:37,630
هذه تجارة

262
00:24:37,640 --> 00:24:41,520
و أنت من بين الجميع, يجب أن تفهم هذا

263
00:24:44,290 --> 00:24:45,720
ساعدني لتثبيته

264
00:24:45,730 --> 00:24:47,340
ما الذي تقصده ؟

265
00:24:47,350 --> 00:24:49,280
افعلها

266
00:24:49,790 --> 00:24:51,710
ثبَته

267
00:24:53,180 --> 00:24:55,180
تيودورو

268
00:24:55,630 --> 00:24:58,340
تيودورو...تيودورو

269
00:25:00,570 --> 00:25:03,400
إنها مسألة وقت فقط

270
00:25:08,360 --> 00:25:10,940
لكن من لص لأخر

271
00:25:12,380 --> 00:25:17,180
بدافع الاحترام, فلتفعلها بسرعة

272
00:25:20,330 --> 00:25:24,880
ان لم تقاوم فسأفعل

273
00:25:37,790 --> 00:25:40,560
الي اللقاء يا صاح

274
00:26:27,810 --> 00:26:29,710
هنا

275
00:26:30,860 --> 00:26:32,280
ما المشكلة ؟

276
00:26:32,290 --> 00:26:34,610
لقد وجدت هذه في جيبه

277
00:26:35,720 --> 00:26:37,690
هل يمكنك تفسير هذا ؟

278
00:26:37,700 --> 00:26:40,290
ليس عندي أدني فكرة عما تكون

279
00:26:42,410 --> 00:26:45,260
انها بلاستيك, من محل الهدايا

280
00:26:45,270 --> 00:26:48,220
و لآن, هل عذرتمونا ؟

281
00:26:49,320 --> 00:26:50,020
ماذا ؟

282
00:26:50,030 --> 00:26:51,560
ابق مكانك -
لماذا ؟ -

283
00:26:51,570 --> 00:26:54,170
أين هويتك ؟

284
00:27:11,480 --> 00:27:12,950
سوفيا

285
00:27:21,690 --> 00:27:22,940
..نحتاج لاسعاف

286
00:27:22,950 --> 00:27:24,110
في متحف الآثار

287
00:27:24,120 --> 00:27:25,920
سوفيا

288
00:27:29,090 --> 00:27:31,710
أبي, لا يمكنك فعل هذا

289
00:27:31,720 --> 00:27:34,960
لا يمكنك فعل هذا, الشرطة ستبدأ في طرح الأسئلة, يجب أن تذهب

290
00:27:34,970 --> 00:27:36,550
لا يمكنني تركها

291
00:27:40,600 --> 00:27:42,260
ماذا ستفعل يا جايمس ؟

292
00:27:42,270 --> 00:27:46,440
إذا رجعت سيتم القبض عليك, و هذا لن يجلب لنا نفعاً

293
00:27:51,210 --> 00:27:53,520
يمكنني قتلك الآن لما فعلت لها

294
00:27:53,530 --> 00:27:55,340
!! كفي

295
00:27:58,130 --> 00:28:01,590
!! فعلت ما تحتم علي فعله لاخراجك, كفي

296
00:28:01,780 --> 00:28:05,130
تذكر ما يوجد علي المحك يا جيمس

297
00:28:05,140 --> 00:28:07,340
لنتحرك

298
00:28:32,190 --> 00:28:33,200
أوقف الشاحنة

299
00:28:33,210 --> 00:28:34,330
لا يمكنني تركها

300
00:28:34,340 --> 00:28:36,660
لقد تركتك بالفعل

301
00:28:37,630 --> 00:28:38,510
أبي

302
00:28:38,520 --> 00:28:40,040
لن أتركها

303
00:28:40,050 --> 00:28:41,300
أبي, يجب أن تـذهب

304
00:28:41,310 --> 00:28:43,820
سأظل معها, أعدك

305
00:28:43,830 --> 00:28:46,670
يجب أن تذهب, أبي ؟

306
00:28:46,680 --> 00:28:49,010
هيا اذهب

307
00:28:55,310 --> 00:28:57,300
هل لي ببعض المساعدة هنا ؟

308
00:28:58,020 --> 00:29:00,290
هل لديك كل شئ ؟

309
00:29:00,640 --> 00:29:02,910
الكتاب ضاع

310
00:29:03,360 --> 00:29:06,060
ماذا تعني ب ضاع ؟

311
00:29:09,790 --> 00:29:12,260
هل هذا حقيقة ؟

312
00:29:14,110 --> 00:29:17,170
...ليتشيرو قد

313
00:29:17,180 --> 00:29:20,140
..إنه حقاً -
نعم -

314
00:29:26,960 --> 00:29:28,890
كيف تريدني أن أعطيك هذا المال ؟

315
00:29:28,900 --> 00:29:31,320
الحراس, لن يسمحوا لي بالدخول مرة أخري

316
00:29:31,330 --> 00:29:34,750
أريد فقط ما طلبته

317
00:29:35,390 --> 00:29:38,270
احتفظي بالبقية لبضعة أيام

318
00:29:44,390 --> 00:29:48,150
..و إن فكرت بالرحيل بكل هذا

319
00:29:48,160 --> 00:29:51,460
..فأريدك أن تعرفي بأني

320
00:29:51,470 --> 00:29:55,720
...شهير بأن مزاجي يكون سيء عندما

321
00:29:55,730 --> 00:29:58,250
تتم خيانتي

322
00:29:58,680 --> 00:30:00,400
لا

323
00:30:00,680 --> 00:30:02,400
الاتفاق اتفاق

324
00:30:02,410 --> 00:30:04,630
لقد فعلت الكثير من أجلي

325
00:30:04,640 --> 00:30:07,230
لديك كلمتي

326
00:30:09,370 --> 00:30:11,690
انتظر

327
00:30:15,690 --> 00:30:19,730
لا, لا عليك

328
00:30:35,230 --> 00:30:37,850
سأكون بانتظارك

329
00:30:51,310 --> 00:30:54,100
أكاندي, كولومبيا

330
00:31:07,120 --> 00:31:09,290
هل أنت جاهز ؟

331
00:31:19,340 --> 00:31:20,390
!! مرحباً يا لويس

332
00:31:21,540 --> 00:31:23,250
ملاكي

333
00:31:30,760 --> 00:31:32,660
أنا بخير

334
00:31:40,600 --> 00:31:42,680
أين مايكل سكوفيلد ؟

335
00:31:43,290 --> 00:31:46,350
أين مايكل سكوفيلد ؟

336
00:31:51,120 --> 00:31:52,590
هذا لا يجدي نفعاً

337
00:31:52,600 --> 00:31:53,370
بضعة دقائق أخري فقط

338
00:31:56,290 --> 00:31:57,250
أخرجوه من هنا

339
00:31:57,260 --> 00:31:58,590
و ارموه بالداخل

340
00:32:19,090 --> 00:32:20,830
..لو كان هو

341
00:32:21,210 --> 00:32:25,190
..ستعرف لي أين هو, أو سأقوم أنا بالرد

342
00:32:25,200 --> 00:32:28,840
لكي يسمعوك تصرخ و أنا أفجر رأسك

343
00:32:38,280 --> 00:32:39,260
مرحبا ؟

344
00:32:39,270 --> 00:32:41,280
سوكري, حمداً لله

345
00:32:41,290 --> 00:32:42,960
..عندما لم تأتي بالقارب, لقد ظننت

346
00:32:42,970 --> 00:32:45,290
أنا جد آسف عن هذا يا صديقي

347
00:32:45,300 --> 00:32:47,620
لقد مررت بقليل من المشاكل هنا في العمل

348
00:32:47,630 --> 00:32:49,470
هل أنت بخير ؟ -

349
00:32:50,850 --> 00:32:52,170
نعم

350
00:32:52,180 --> 00:32:53,650
أين أنت ؟

351
00:32:53,660 --> 00:32:54,850
؟ LJ هل حصلتم علي

352
00:32:54,860 --> 00:32:56,910
نعم, إنه بخير

353
00:32:56,920 --> 00:32:58,250
ماذا عن لينك ؟

354
00:32:58,260 --> 00:32:58,960
هل هو بخير ؟

355
00:32:58,970 --> 00:33:00,580
نعم بخير

356
00:33:01,190 --> 00:33:03,460
أمتأكد أنك علي ما يرام ؟

357
00:33:03,690 --> 00:33:07,370
أنا بخير, لقد نجح كل شيء

358
00:33:10,130 --> 00:33:13,390
أنا علي وشك الصعود الي الأوتوبيس يا صاحبي, توخ الحذر

359
00:33:18,780 --> 00:33:21,380
اقتلني ان أردت

360
00:33:22,110 --> 00:33:24,180
مخطأ يا صديقي

361
00:33:24,610 --> 00:33:27,440
سأجعلك تتمني لو أنَا قتلناك

362
00:33:39,120 --> 00:33:42,230
لقد مات ليتشيرو

363
00:33:46,380 --> 00:33:49,330
لقد مات ليتشيرو

364
00:33:50,180 --> 00:33:54,820
..و آتي اليكم الآن لدفن الرجل

365
00:33:56,260 --> 00:33:58,750
لا للثناء عليه

366
00:33:59,090 --> 00:34:03,180
لأنه لا يوجد شيء يستحق الثناء يشأن حكمه هنا

367
00:34:03,630 --> 00:34:07,590
أن يكون واحد مننا يملي علينا ما نفعله ؟

368
00:34:07,600 --> 00:34:10,720
هذا ليس النظام الطبيعي

369
00:34:11,010 --> 00:34:14,870
جميع المجرمين سواسية

370
00:34:20,920 --> 00:34:23,260
..لدي آخر بقايا

371
00:34:24,330 --> 00:34:28,860
امبراطورية ليتشيرو القاسية

372
00:34:30,160 --> 00:34:34,470
امبراطورية شاركت فيها طواعية

373
00:34:34,980 --> 00:34:37,660
و شهدتها مباشرة

374
00:34:40,360 --> 00:34:42,210
..مال

375
00:34:43,230 --> 00:34:47,810
مجني من جهدكم و جهد عائلاتكم

376
00:34:50,030 --> 00:34:51,660
إنه لكم

377
00:34:51,670 --> 00:34:56,220
و أنا هنا, لكي أرده لكم

378
00:35:27,710 --> 00:35:29,730
أهلا بك في بيتك, يا صديقي

379
00:35:31,340 --> 00:35:35,500
تي باج
تي باج

380
00:35:35,940 --> 00:35:37,620
جميعنا سواسية

381
00:35:39,400 --> 00:35:40,970
جميعنا سواسية

382
00:36:11,700 --> 00:36:13,000
سوف تكون بخير

383
00:36:13,010 --> 00:36:14,260
جيد

384
00:36:19,720 --> 00:36:21,600
...عمي مايك

385
00:36:22,040 --> 00:36:27,230
...أردت الانتظار حتي نكون بأمان لأفعل هذا و لكن

386
00:36:28,040 --> 00:36:31,670
وجدت هذه في الغرفة التي كنا محجوزين فيها أنا و سارة

387
00:36:32,950 --> 00:36:35,500
ظننت أنك ربما تريدها

388
00:37:03,620 --> 00:37:05,770
أنا أسف

389
00:37:09,570 --> 00:37:11,090
شكراً

390
00:37:14,510 --> 00:37:15,870
كيف حال سوفيا ؟

391
00:37:15,880 --> 00:37:17,450
انها بخير -
جيد -

392
00:37:17,460 --> 00:37:19,050
سترحل الشرطة قريباً

393
00:37:19,060 --> 00:37:21,490
يمكنك الذهاب و رؤيتها حينئذ -
جيد -

394
00:37:22,460 --> 00:37:24,780
لقد أرادتني أن أخبرك بشيء

395
00:37:24,790 --> 00:37:27,940
لقد قالت أن هناك شيئاً في شقتها أسفل سريرها

396
00:37:27,950 --> 00:37:28,770
شيء يخص ويستلر

397
00:37:28,780 --> 00:37:30,940
لست مهتماً

398
00:37:33,270 --> 00:37:35,270
ما هو ؟

399
00:37:35,710 --> 00:37:38,170
مايكل, لقد انتهينا من هذا الأمر

400
00:37:39,320 --> 00:37:42,260
لقد قلت: ما هو ؟

401
00:38:00,040 --> 00:38:01,930
لقد تأخرت

402
00:38:03,820 --> 00:38:06,840
و تدين له بقيمة مشروباتي

403
00:38:08,270 --> 00:38:10,350
هلا أعطيتنا دقيقة ؟

404
00:38:20,190 --> 00:38:22,370
يا لها من إكرامية كبيرة

405
00:38:22,640 --> 00:38:25,390
إنها من تتولَي أمر المال

406
00:38:31,660 --> 00:38:33,710
أستنضم الينا ؟

407
00:38:33,720 --> 00:38:37,060
يحسن بها أن تكون قادرة علي تحمل أمور أكثر من هذه بكثير

408
00:38:37,070 --> 00:38:42,530
لأنها ان كانت فعلت ما تظنها فعلت....سارة

409
00:38:44,180 --> 00:38:47,070
فهي حلقة ضعيفة

410
00:38:47,080 --> 00:38:49,950
و سوف يجدها

411
00:38:49,960 --> 00:38:52,940
و سوف يجدك سكوفيلد بعدها

412
00:38:53,200 --> 00:38:55,370
و أنا أيضاً

413
00:38:56,420 --> 00:38:58,300
و لن أدفع ثمن أخطائكم

414
00:38:58,310 --> 00:39:01,870
هل أنت منضم الينا أم لا ؟

415
00:39:06,100 --> 00:39:08,360
أنا معكم

416
00:39:37,300 --> 00:39:38,740
لينك -
نعم -

417
00:39:38,750 --> 00:39:40,450
أحتاج لسلاحك -

418
00:39:42,250 --> 00:39:43,720
شكراً

419
00:39:53,940 --> 00:39:56,200
"جايسون ليف"

420
00:39:56,750 --> 00:39:58,820
هل سمعت عنه ؟

421
00:39:58,860 --> 00:40:00,620
تقرير مراقبة

422
00:40:00,630 --> 00:40:05,500
لا, و لكن إذا كان ذا أهمية لويسلر, فإنه ذات أهمية لي

423
00:40:05,510 --> 00:40:06,970
علي رسلك يا مايكل

424
00:40:06,980 --> 00:40:08,420
إذا حصلت علي ويستلر, أحصل علي جريتشن

425
00:40:08,430 --> 00:40:09,620
لا لا لا لا

426
00:40:09,630 --> 00:40:11,600
لكي نبقي سوياً LJ هذه هي الفرصة الوحيدة لي و لك و

427
00:40:11,610 --> 00:40:14,450
لقد قتلوا سارة يا لينك

428
00:40:21,430 --> 00:40:23,460
أنا أسف بشأن هذا

429
00:40:23,470 --> 00:40:25,320
أعرف

430
00:40:25,330 --> 00:40:26,800
..أسمع يا رجل, لقد

431
00:40:26,810 --> 00:40:29,070
فعلت كل ما بوسعي, أتعلم ؟

432
00:40:29,080 --> 00:40:29,990
كل شيء

433
00:40:30,000 --> 00:40:32,220
أعلم هذا

434
00:40:35,060 --> 00:40:37,720
لكني يجب أن أذهب

435
00:40:53,180 --> 00:40:54,690
شكراً

436
00:42:40,730 --> 00:42:53,000
ترجمة
Raul_7
WWW.DVD4ARAB.COM

