1
00:00:01,067 --> 00:00:03,797
أنا طائر مبكر
و بومة ليلية

2
00:00:03,870 --> 00:00:06,600
لذا فأنا حكيم و لدي ديدان

3
00:00:08,808 --> 00:00:10,275
الإفطار

4
00:00:10,343 --> 00:00:12,368
أحضرت لك السجق
و بسكويت الجبن بالبيض

5
00:00:12,445 --> 00:00:15,414
لذيذ جداً
(أشكرك يا (ريان

6
00:00:16,816 --> 00:00:20,274
لماذا أردت أن أحضر مبكراً؟

7
00:00:23,056 --> 00:00:26,355
لأجل السجق و بسكويت الجبن بالبيض
شكراً لك

8
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
و لماذا لا تأخذ جولة لساعتين
المكتب كله لك

9
00:00:31,831 --> 00:00:36,393
وحدك بالمنزل، عمل خطير
اخلع سروالك و اركض

10
00:00:37,837 --> 00:00:39,737
افعل ما تريد

11
00:00:39,806 --> 00:00:41,967
سأنام في سيارتي
فحسب حتى بدء العمل

12
00:00:42,042 --> 00:00:43,168
حسناً

13
00:00:45,078 --> 00:00:48,605
أرأيتم؟ أكثر أماناً
يجب الاحتراس من الميكروبات

14
00:00:49,841 --> 00:00:55,224
* Lupin *
...للترجمة يقدم

15
00:01:06,524 --> 00:01:17,490
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

16
00:01:19,499 --> 00:01:23,500
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
الثالثة - أولمبياد المكتب

17
00:01:23,501 --> 00:01:27,976
(اليوم، أنا (مايكل سكوت
سأصبح مالك منزل، أستثمر بعقار حقيقي

18
00:01:28,088 --> 00:01:29,521
متنوع
ذكي

19
00:01:29,589 --> 00:01:31,682
نعم

20
00:01:32,525 --> 00:01:35,119
الملكية أمر هام جداً

21
00:01:35,428 --> 00:01:39,023
بالأيام القديمة، لم يكن يدلي أحد بصوته

22
00:01:39,099 --> 00:01:42,660
إن لم يكن لديه ملكية
و كانوا يلقون بك في آلات التعذيب و يذلونك

23
00:01:42,735 --> 00:01:43,861
و كانت تنجح -
نعم -

24
00:01:43,937 --> 00:01:46,098
يجب أن يعيدوا آلات التعذيب
كان ليلتزم الناس بالقانون

25
00:01:46,172 --> 00:01:47,161
سيقل مسببو المشاكل

26
00:01:47,240 --> 00:01:48,764
ربما

27
00:01:55,815 --> 00:01:58,750
من الحين للآخر
يموت (جيم) من الملل

28
00:01:59,552 --> 00:02:02,919
أظن أن تقارير النفقات
هو ما ضايقه اليوم

29
00:02:02,989 --> 00:02:06,152
و اتفاقنا هو أن أعيده أنا للحياة

30
00:02:07,060 --> 00:02:09,153
أرأيت فنجان قهوة (دوايت)؟

31
00:02:09,229 --> 00:02:11,720
أحياناً عندما لا يكون
هنا أحاول إلقاء الأشياء به

32
00:02:11,798 --> 00:02:13,026
مستحيل

33
00:02:14,968 --> 00:02:16,094
فلنفعل ذلك

34
00:02:21,875 --> 00:02:24,105
جرب مشابك الورق

35
00:02:24,577 --> 00:02:27,478
(انتظر، هذه الرسالة لـ(دوايت

36
00:02:27,547 --> 00:02:28,536
ممتاز

37
00:02:32,085 --> 00:02:33,074
يجب أن تذهب

38
00:02:33,153 --> 00:02:34,814
نعم، مراجعة أخيرة

39
00:02:35,522 --> 00:02:36,682
سأوقع الأوراق بالملكية

40
00:02:36,756 --> 00:02:38,053
هل محاميك هناك؟

41
00:02:38,124 --> 00:02:39,113
لا أحتاج واحداً

42
00:02:39,192 --> 00:02:40,181
أيمكن أن أمثلك؟

43
00:02:40,260 --> 00:02:41,784
أظن أنه يجب أن أذهب -
لا أحتاج -

44
00:02:41,861 --> 00:02:43,158
لا، لا -
لا مشكلة، يمكنني التأكد -

45
00:02:43,229 --> 00:02:44,890
من أن الأمور قانونية -
(لا، أرجوك يا (دوايت -

46
00:02:44,964 --> 00:02:46,727
أنا من تعتمد عليه دائماً بالعمل

47
00:02:46,799 --> 00:02:49,529
لا يتعلق هذا بالعمل
هذا شراء ملكية خاصة

48
00:02:49,602 --> 00:02:50,933
أمر شخصي

49
00:02:51,004 --> 00:02:53,199
تأخذ يوماً شخصياً إذاً؟

50
00:02:53,940 --> 00:02:56,431
عدا أنه يخص ترتيبات للعيش

51
00:02:56,509 --> 00:03:01,071
و كمدير يجب أن يكون
لدي مقر عيش كي أعمل

52
00:03:01,147 --> 00:03:03,308
أرجوك
سأشرفك

53
00:03:04,384 --> 00:03:05,681
حسناً، نعم
يمكنك المجئ

54
00:03:05,752 --> 00:03:06,912
رائع، كممثل لك؟

55
00:03:06,986 --> 00:03:08,476
كشريكي -
نفس الشئ -

56
00:03:08,555 --> 00:03:09,886
لا

57
00:03:09,956 --> 00:03:13,255
لقد كنت ذراع (مايكل) اليمنى منذ خمس سنوات

58
00:03:13,326 --> 00:03:14,987
و نحن فريق رائع

59
00:03:15,061 --> 00:03:17,393
كواحد من هذه الفرق الكلاسيكية

60
00:03:17,497 --> 00:03:21,092
(إنه مثل (موزارت
(و أنا...صديق (موزارت

61
00:03:22,268 --> 00:03:25,203
(لا، أنا مثل (بوتش كاسيدي

62
00:03:25,271 --> 00:03:28,035
(و (مايكل) مثل (موزارت

63
00:03:28,975 --> 00:03:32,843
(جرب أن تؤذي (موزارت
ستصاب برصاصة في رأسك

64
00:03:32,912 --> 00:03:34,937
(على مسئولية (بوتش كاسيدي

65
00:03:36,249 --> 00:03:38,444
باميلا) الشريفة)

66
00:03:39,018 --> 00:03:41,384
ليست إهانة
لأننا نتحدث هكذا بالأفلام

67
00:03:41,454 --> 00:03:42,978
أستخرج؟ -
نعم -

68
00:03:43,056 --> 00:03:45,286
سنذهب أنا و (دوايت) للحدث الكبير

69
00:03:45,425 --> 00:03:48,394
لم لا تجعلي الكل يعمل
على تقارير نفقاته

70
00:03:48,461 --> 00:03:50,554
و أود استلامها آخر اليوم -
حسناً -

71
00:03:50,630 --> 00:03:51,722
جيد جداً -
استمتع بوقتك -

72
00:03:51,798 --> 00:03:54,767
سنفعل -
أفعلتِ ما طلبته منكِ بشأن المجلات؟ -

73
00:03:54,834 --> 00:03:56,825
نعم، حولتها لعنوانك الجديد -
جيد -

74
00:03:56,903 --> 00:03:59,371
رجل الأعمال الصغير"؟" -
نعم -

75
00:04:00,139 --> 00:04:01,663
ماكسيم"؟"

76
00:04:01,741 --> 00:04:03,436
الطريقة الأمريكية"؟"
كراكد"؟"

77
00:04:04,077 --> 00:04:07,410
نعم، غيرت اشتراكك بمجلة "كراكد"؟

78
00:04:08,548 --> 00:04:11,210
ماذا عن "الفنون الجميلة"؟

79
00:04:12,752 --> 00:04:14,777
مجلة "الشهوة الشهرية"؟

80
00:04:16,589 --> 00:04:20,286
لا؟ حسناً، أيمكنك البدء
فيها لأنني لا أقرأ "كراكد" فحسب

81
00:04:20,360 --> 00:04:21,418
أشكرك -
نعم -

82
00:04:21,494 --> 00:04:23,257
حسناً
أراكِ قريباً

83
00:04:23,363 --> 00:04:25,593
ما الصدمات الموجودة بهذه؟

84
00:04:25,665 --> 00:04:27,599
لا أدري
الطبيعية

85
00:04:28,334 --> 00:04:31,132
لا شئ مبهر
ليس طبعي

86
00:04:32,205 --> 00:04:34,070
ماذا تفعل؟ -
أريد إنزال السقف -

87
00:04:34,140 --> 00:04:37,303
(ماذا..لا يا (دوايت
الجو حار بالخارج

88
00:04:37,377 --> 00:04:38,810
لكن هكذا لن يرانا أحد

89
00:04:38,878 --> 00:04:41,244
فقط...أيمكنك إعادته؟

90
00:04:42,081 --> 00:04:45,414
حسناً
اتركه فحسب يا ممل

91
00:04:47,654 --> 00:04:50,179
انظر لهذا
"المدمر"

92
00:04:50,590 --> 00:04:53,753
لا أفهم علام تنفق نقودك

93
00:04:55,361 --> 00:04:59,559
يا (أوسكار)، بخصوص تقارير النفقات هذه
أيجب أن تشمل آخر ثلاثة أشهر؟

94
00:04:59,632 --> 00:05:02,260
نعم، أعلم أنه نظام سئ

95
00:05:03,970 --> 00:05:06,404
ماذا يعني "موسم 2005"؟

96
00:05:07,640 --> 00:05:08,698
انتظر لحظة
ما هذا؟

97
00:05:08,775 --> 00:05:10,037
إنها لوحة نتيجة

98
00:05:10,109 --> 00:05:11,076
ماذا؟

99
00:05:11,144 --> 00:05:12,941
أنا و (كيفين) نلعب كرة القدم الورقية هذه

100
00:05:13,012 --> 00:05:14,240
(عندما يرحل (مايكل -
حقاً؟ -

101
00:05:14,314 --> 00:05:17,010
أو عند الشعور  بالملل -
يا إلهي -

102
00:05:17,317 --> 00:05:19,410
انتظر، هذه منذ عامين

103
00:05:19,552 --> 00:05:20,541
نمل كثيراً

104
00:05:23,189 --> 00:05:24,213
جميل

105
00:05:24,290 --> 00:05:26,053
نعم، كدت أفعلها

106
00:05:26,859 --> 00:05:30,795
تعجبني حقاً لعبة
"النقر و الضرب بالمثلث الورقي"

107
00:05:30,863 --> 00:05:32,455
"نسميها "كرة الكراهية

108
00:05:32,532 --> 00:05:33,556
لماذا؟

109
00:05:33,633 --> 00:05:36,193
لأن (أنجيلا) تكرهها بشدة

110
00:05:36,836 --> 00:05:38,736
أليس لديكم ألعاب أخرى؟

111
00:05:38,805 --> 00:05:42,502
أحياناً نلعب "من يضع
"أكثر حبات سوداني بفمه

112
00:05:42,575 --> 00:05:43,769
العبوا هذه

113
00:05:43,843 --> 00:05:47,040
(يجب أن تطلب من (توبي
"أن يعلمك "داندر بول

114
00:05:49,248 --> 00:05:50,010
بيتي العزيز

115
00:05:51,150 --> 00:05:52,242
أيهما بيتك؟

116
00:05:52,985 --> 00:05:57,285
هناك
ملجأي، قاعة احتفالي

117
00:05:58,791 --> 00:06:03,626
يوماً ما أرى أحفادي
يتعلمون السير هنا

118
00:06:04,664 --> 00:06:08,760
و هناك أرجوحة تتدلى من الشجرة
...أدفعهم

119
00:06:10,703 --> 00:06:13,638
انتظر، لا
إنه هذا

120
00:06:14,574 --> 00:06:16,269
بيتي العزيز

121
00:06:20,246 --> 00:06:23,147
هذا إذاً مصدر ذلك الصوت طوال اليوم

122
00:06:23,282 --> 00:06:25,876
(مايكل)، هذا (بيل)
رئيس مجلس الملكيات الخاصة

123
00:06:25,952 --> 00:06:29,615
مرحباً، كيف حالك؟
(سعدت بمقابلتك يا سيد (بيل

124
00:06:29,689 --> 00:06:32,886
(لا يا سيد (بيل

125
00:06:35,128 --> 00:06:37,858
إس إن إل)، عندما يفككونه؟)

126
00:06:39,332 --> 00:06:41,596
كان دائماً يدهسه شئ

127
00:06:42,101 --> 00:06:43,796
سعدت بمقابلتك -
و أنا أيضاً -

128
00:06:43,870 --> 00:06:45,599
هذا أصغر من بيتك القديم

129
00:06:45,671 --> 00:06:47,764
نعم، سأشتريه
لا أستأجره

130
00:06:48,374 --> 00:06:50,399
لذا فلازال تقدماً

131
00:06:51,511 --> 00:06:55,208
لا يعلم شيئاً عن الملكية
إنه أحمق

132
00:06:55,848 --> 00:06:57,509
لدي ملكية في الواقع

133
00:06:58,117 --> 00:07:01,052
ترك لي جدي مزرعة بينجر
مساحتها 60 فدان

134
00:07:01,120 --> 00:07:03,145
(أديرها مع قريبي (مويس

135
00:07:03,222 --> 00:07:06,453
نبيع البنجر للمحليين
و المتاجر و المطاعم

136
00:07:07,527 --> 00:07:09,518
إنها مزرعة جميلة

137
00:07:10,530 --> 00:07:13,055
أحياناً يستخدمها المراهقون للجنس

138
00:07:13,399 --> 00:07:14,764
أسنوقع الأوراق إذاً؟

139
00:07:14,834 --> 00:07:17,564
لا في الواقع
لدينا أسئلة

140
00:07:17,703 --> 00:07:19,261
بخصوص الحي

141
00:07:19,338 --> 00:07:20,362
إنه آمن جداً

142
00:07:20,440 --> 00:07:22,032
نظيف جداً

143
00:07:22,141 --> 00:07:25,372
يتقبل أيضاً كل أنواع الحيوات

144
00:07:27,480 --> 00:07:30,108
حي يرحب بالشذوذ جداً

145
00:07:31,017 --> 00:07:32,882
جيد، هذا جيد

146
00:07:33,920 --> 00:07:36,411
يسعدني معرفة ذلك

147
00:07:36,856 --> 00:07:39,484
لنتفقد غرفة النوم الكبرى

148
00:07:39,892 --> 00:07:43,521
(ستانلي)، لعبت "داندر بول" مع (توبي)

149
00:07:43,596 --> 00:07:44,756
ماذا عنك؟
ألديك ألعاب؟

150
00:07:44,831 --> 00:07:45,855
نعم، عندي لعبة

151
00:07:45,932 --> 00:07:49,060
اسمها "اعمل بجد
"كي تذهب ابنتك للكلية

152
00:07:49,735 --> 00:07:51,032
أنت محق

153
00:07:52,205 --> 00:07:56,164
هذه غرفة النوم الكبرى يا أصدقاء

154
00:07:56,242 --> 00:08:00,269
تفقدوا السطح الكاتدرائي
ارتفاعه 17 قدم

155
00:08:00,346 --> 00:08:04,806
لدينا مكان مناسب للدش هنا
سأعد هذا المكان جيداً

156
00:08:04,884 --> 00:08:07,284
سأضع سماعات كبيرة

157
00:08:07,420 --> 00:08:09,980
سأضع شاشة بلازما على الحائط

158
00:08:10,056 --> 00:08:12,024
فكرة سيئة -
سأضع فراشي هنا -

159
00:08:12,091 --> 00:08:14,286
لا، هذا حائط مشترك

160
00:08:14,360 --> 00:08:15,987
يلقي الجار زوجته على الحائط

161
00:08:16,062 --> 00:08:18,030
ستصطدم شاشة البلازما
على الأرض و تتحطم

162
00:08:18,097 --> 00:08:19,462
سأقوم بالتأمين عليها إذاً

163
00:08:19,532 --> 00:08:20,556
التأمين لن يكفي

164
00:08:20,633 --> 00:08:21,657
بجانب أنهم يسرقونك

165
00:08:21,734 --> 00:08:22,723
لن أفعل إذاً

166
00:08:22,869 --> 00:08:24,336
انتظر -
انحلت المشكلة، ماذا؟ -

167
00:08:24,403 --> 00:08:25,392
لا أسمعك تتدرب

168
00:08:25,471 --> 00:08:27,735
أسمع
اتسمع هذا؟

169
00:08:29,242 --> 00:08:30,470
يا للهول

170
00:08:31,577 --> 00:08:33,636
ذلك الحائط نحيف

171
00:08:45,525 --> 00:08:49,256
تلك الشمعة ذات الرائحة التي وجدتها بحمام الرجال

172
00:08:50,997 --> 00:08:57,798
تمثل حرارة المنافسة الخالدة

173
00:08:58,137 --> 00:08:59,263
أو ما شابه

174
00:08:59,338 --> 00:09:00,327
رائحتها كالكوكيز

175
00:09:00,873 --> 00:09:04,172
نعم يا صديقي

176
00:09:04,844 --> 00:09:09,508
حسناً، سنتنافس على الغطاء
الذهبي، الفضي و البرونزي

177
00:09:09,982 --> 00:09:12,007
البرونزي هو أزرق في الواقع

178
00:09:12,084 --> 00:09:14,518
و هو أيضاً الجزء الخلفي من الذهبي
لذا فلا تقلبونه

179
00:09:14,587 --> 00:09:16,350
حسناً، يجب التزام الأمانة

180
00:09:21,160 --> 00:09:22,422
أنا أمارس الألعاب

181
00:09:22,695 --> 00:09:26,062
أغني و أعلق أشياء أمام قططي

182
00:09:26,365 --> 00:09:29,163
أمارس ألعاباً كثيرة
لكن ليس بالعمل

183
00:09:29,702 --> 00:09:31,602
فلتبدأ الألعاب

184
00:09:37,643 --> 00:09:39,907
و أريد فقط توقيعك هنا

185
00:09:39,979 --> 00:09:41,776
ما هو الرهن الذي حصلت عليه؟

186
00:09:42,248 --> 00:09:43,237
عشر سنوات

187
00:09:44,016 --> 00:09:47,144
عشرة خلال ثلاثين
مما يعني ثلاثون عام

188
00:09:47,386 --> 00:09:48,375
ماذا؟

189
00:09:48,988 --> 00:09:50,785
قلتِ عشرة

190
00:09:51,457 --> 00:09:55,985
عشر سنوات ثابتة
خلال ثلاثين، الإجمالي ثلاثين

191
00:09:56,062 --> 00:09:57,427
ثلاثون عام

192
00:09:57,496 --> 00:09:58,963
حسناً

193
00:09:59,298 --> 00:10:02,062
مذهل، ستسدد دينك
و أنت بمنتصف السبعينات

194
00:10:02,134 --> 00:10:03,761
حسناً

195
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
انس أمر التقاعد بالخامسة و الستين

196
00:10:06,138 --> 00:10:08,038
عندي فكرة
أتعرف غرفة النوم الإضافية هذه؟

197
00:10:08,107 --> 00:10:11,304
إن لم تلتقي بامرأة أبداً
يمكن أن تعيش بها الممرضة

198
00:10:11,377 --> 00:10:14,471
حسناً
يا للهول

199
00:10:14,614 --> 00:10:15,638
حسناً، انتهى الأمر

200
00:10:15,715 --> 00:10:16,704
أنا في انتظارك

201
00:10:16,782 --> 00:10:17,874
نعم

202
00:10:18,784 --> 00:10:22,220
أيفترض أن تنخلع هذه؟

203
00:10:22,355 --> 00:10:23,344
نعم في الواقع

204
00:10:23,422 --> 00:10:24,411
اسمع، نمل خشبي

205
00:10:25,458 --> 00:10:28,916
سألتقط أنفاسي قليلاً
معذرةً

206
00:10:29,061 --> 00:10:30,653
سأنتظرك هنا

207
00:10:30,730 --> 00:10:31,719
يا للهول

208
00:10:32,164 --> 00:10:34,029
رهن ثلاثين عام
(لرجل في سن (مايكل

209
00:10:34,100 --> 00:10:36,261
يعني أنه يشتري كفنه

210
00:10:36,502 --> 00:10:40,268
إن كنت أشتري أنا كفني
كنت سأحضر واحداً جدرانه سميكة

211
00:10:40,539 --> 00:10:42,871
حيث لا تسمع بقية الموتى

212
00:10:46,579 --> 00:10:48,342
(نحن في انتظارك يا (مايكل

213
00:10:50,116 --> 00:10:54,576
أمامكم اللعبة الرسمية
لشركات الورق الأيسلندية

214
00:10:55,554 --> 00:10:58,648
الاسم ليس في بالي
أيمكنك مساعدتي؟

215
00:10:58,724 --> 00:11:02,626
(يسمونها "فلونكيرتون" يا (جيم

216
00:11:03,362 --> 00:11:06,092
"بالإنجليزية "سباق أحذية الصناديق

217
00:11:06,732 --> 00:11:09,326
جيد
"لكن يعجبني "فلونكيرتون

218
00:11:09,735 --> 00:11:11,635
...ميزة (جيم) هي

219
00:11:12,538 --> 00:11:15,701
أنه عندما يتحمس لشئ مثل أولمبياد المكتب

220
00:11:15,775 --> 00:11:19,404
يندمج بها تماماً
و يقوم بعمل رائع

221
00:11:19,979 --> 00:11:22,846
لكن مشكلة (جيم) أنه يعمل هنا

222
00:11:22,915 --> 00:11:25,076
لذا فنادراً ما يحدث هذا

223
00:11:25,685 --> 00:11:29,451
من سينافس (كيفين) في "فلونكيرتون"؟

224
00:11:30,156 --> 00:11:31,646
أي شخص؟ -
أنا -

225
00:11:31,724 --> 00:11:33,089
(رائع يا (فيليس

226
00:11:33,159 --> 00:11:34,421
(فيليس)

227
00:11:36,529 --> 00:11:40,795
فيليس)، ادخلي ساقك هنا)
"بهذا الـ"فلونك

228
00:11:40,966 --> 00:11:43,992
انخفض السقف عن الأسبوع الماضي

229
00:11:44,070 --> 00:11:45,128
..هذا..ليس

230
00:11:45,204 --> 00:11:46,432
ماذا؟ -
لا أعلم إن كنتِ تريني -

231
00:11:46,505 --> 00:11:47,836
نفس العقار أم لا

232
00:11:47,907 --> 00:11:49,602
(مايكل)
هذا العقار الذي رأيت

233
00:11:49,675 --> 00:11:52,473
و أين كل الأشخاص المثيرين؟

234
00:11:52,578 --> 00:11:55,706
سمعت بوجود كل تلك النساء الجذابات

235
00:11:55,915 --> 00:11:57,314
من قال هذا؟ -
و كما يبدو لي -

236
00:11:57,383 --> 00:11:59,317
أنا أكثر الأشخاص وسامة هنا

237
00:11:59,385 --> 00:12:01,114
هناك مبدأ أساسي في العقارات

238
00:12:01,187 --> 00:12:04,418
أنه لا يجب أن تكون
أبداً أكثر الأشخاص وسامة

239
00:12:04,623 --> 00:12:05,851
إنه أمر منطقي

240
00:12:05,925 --> 00:12:10,624
لأنه إن كنت
ليس أمامك سوى الانحدار

241
00:12:11,397 --> 00:12:12,591
أهي مسألة مالية؟

242
00:12:12,665 --> 00:12:16,157
إن كانت فهناك من يقومون
بتأجير الغرفة الثالثة

243
00:12:16,235 --> 00:12:17,429
و بها دخل إضافي لك -
لا -

244
00:12:17,503 --> 00:12:20,233
لن أؤجر غرفة النوم الثالثة

245
00:12:20,306 --> 00:12:23,742
أريد خفض السعر أو أرحل

246
00:12:24,343 --> 00:12:28,211
ستخسر سبعة آلاف دولار
إن رحلت الآن

247
00:12:32,017 --> 00:12:35,214
اتخذت القرار السليم
سعيد أنني وقعت

248
00:12:35,454 --> 00:12:37,888
أنا مالك بيت
صحيح؟

249
00:12:38,090 --> 00:12:41,082
من الجيد أن تكون مالك بيت
متنوع، هذا جيد

250
00:12:41,527 --> 00:12:43,324
هذا ممتع
نحن نستمتع

251
00:12:43,395 --> 00:12:44,384
بالطبع

252
00:12:44,930 --> 00:12:47,455
أتتخيل هؤلاء المساكين
العالقين بالمكتب اليوم؟

253
00:12:49,702 --> 00:12:50,999
ها نحن ذا

254
00:12:51,070 --> 00:12:52,264
هيا

255
00:12:52,338 --> 00:12:55,398
زوج الأحذية -
احفرا بعمق -

256
00:12:58,043 --> 00:13:00,102
(إنها (فيليس
فيليس) تتقدم بأنفها)

257
00:13:00,246 --> 00:13:03,215
"الميدالية الذهبية في "فليرنينتون -
"فلونكيرتون" -

258
00:13:03,282 --> 00:13:05,147
(شكراً لكِ نيابة عن (أيسلندا

259
00:13:13,225 --> 00:13:16,353
مذهل، حسناً
لا يجب أن يحاول أحد حتى

260
00:13:16,428 --> 00:13:19,591
ميدالية ذهبية
اعطه الذهبية

261
00:13:20,599 --> 00:13:21,588
يا للهول

262
00:13:24,036 --> 00:13:27,369
(هناك شئ آخر يا (دوايت
أريد أن أحدثك عنه

263
00:13:27,439 --> 00:13:30,340
عندي لك مفاجأة
لمساعدتي اليوم

264
00:13:30,409 --> 00:13:31,501
...لم تحتج لـ

265
00:13:31,577 --> 00:13:33,306
لا، أنا مصر

266
00:13:33,379 --> 00:13:35,711
لأنك قمت بعمل رائع جداً

267
00:13:35,781 --> 00:13:38,409
و لهذا سأتركك

268
00:13:38,484 --> 00:13:42,079
تنتقل للعيش بغرفة
نومي الثالثة و تدفع الإيجار

269
00:13:44,356 --> 00:13:45,584
لم فعلتها؟

270
00:13:45,658 --> 00:13:49,025
لأنني أؤمن بمكافأة الناس على مجهوداتها

271
00:13:49,829 --> 00:13:53,526
كافأت (دوايت) بالغرفة

272
00:13:54,099 --> 00:13:56,624
و هو يكافئني بدوره

273
00:13:56,936 --> 00:13:59,530
بخمسمائة دولار غير الفائدة

274
00:14:00,072 --> 00:14:01,630
لا أعرف ما أقول

275
00:14:01,707 --> 00:14:05,268
أفكر بأن تدفع إيجار
أربع سنوات مقدماً

276
00:14:05,344 --> 00:14:07,175
ثم تدفع الإيجار بعدها شهرياً

277
00:14:07,246 --> 00:14:11,114
أو حتى أبدأ المواعدة
...و تكون لدي عشيقة، عندها

278
00:14:11,450 --> 00:14:13,077
عندها ترحل
...لذا

279
00:14:13,152 --> 00:14:15,677
سؤال
أين أضع المربى اليابس؟

280
00:14:17,957 --> 00:14:19,754
ما هو ذلك؟

281
00:14:19,859 --> 00:14:21,759
إنه حوض للثعابين و السحالي

282
00:14:22,461 --> 00:14:24,224
حوض سمك إذاً؟

283
00:14:26,098 --> 00:14:30,000
لن أسمح بهذا في منزلي
حسناً؟

284
00:14:30,469 --> 00:14:31,766
سؤال -
يا إلهي -

285
00:14:31,837 --> 00:14:35,898
ترك لي جدودي عدد
كبير من الخزانات

286
00:14:35,975 --> 00:14:37,340
أواثقة أنكِ لا تريدين اللعب؟

287
00:14:37,409 --> 00:14:38,398
نعم

288
00:14:38,544 --> 00:14:41,240
(هيا يا (أنجيلا
ليست لديكِ لعبة؟

289
00:14:41,347 --> 00:14:43,178
عندي لعبة

290
00:14:43,249 --> 00:14:44,580
لنلعبها
ما هي؟

291
00:14:45,117 --> 00:14:46,641
"أسمها "بام بونج

292
00:14:46,719 --> 00:14:48,744
أعد كم مرة ينهض (جيم) من مكتبه

293
00:14:48,821 --> 00:14:51,153
و يذهب لصالة الاستقبال
كي يتحدث إليكِ

294
00:14:51,824 --> 00:14:52,950
نحن صديقان

295
00:14:53,125 --> 00:14:54,114
واضح

296
00:14:54,894 --> 00:14:56,225
أحسنت فعلاً

297
00:14:56,295 --> 00:15:00,459
(حسناً، أظن "هـ.و.ر" لـ(ستانلي
(و "هـ و" لـ(فيليس

298
00:15:00,532 --> 00:15:02,159
أتقول عليَّ عاهرة؟

299
00:15:02,234 --> 00:15:03,223
يا إلهي

300
00:15:04,003 --> 00:15:06,096
فيليس) تعود للحياة)
يعجبني

301
00:15:06,171 --> 00:15:09,470
سؤال
عند الخروج بسيارة معاً، من سيدفع الوقود؟

302
00:15:09,541 --> 00:15:10,906
نأخذ سيارتين مختلفتين

303
00:15:10,976 --> 00:15:12,944
حسناً، سؤال
أيمكننا تبادل السيارات؟

304
00:15:13,012 --> 00:15:14,843
لماذا نفعل ذلك؟ -
للمتعة فحسب -

305
00:15:14,914 --> 00:15:15,972
لا -
سؤال -

306
00:15:16,048 --> 00:15:17,447
من الأساسي بالنسبة لتأمين الحرائق؟

307
00:15:18,751 --> 00:15:19,740
انتهت اللعبة

308
00:15:20,920 --> 00:15:22,820
(أسحب عرضي يا (دوايت

309
00:15:23,389 --> 00:15:26,722
آسف، لكن هذا جزائي
عندما أمد يدي

310
00:15:26,792 --> 00:15:29,625
و أحاول أن أكون لطيفاً

311
00:15:29,695 --> 00:15:31,458
هذا جزائي

312
00:15:31,530 --> 00:15:34,761
يا إلهي
أنا..بخير

313
00:15:36,969 --> 00:15:38,527
حمداً لله

314
00:15:38,604 --> 00:15:42,370
كان عرضاً لطيفاً
لكنني أعيش بمزرعة بها تسع غرف نوم

315
00:15:42,942 --> 00:15:46,776
لدي ساحة تصويب السهام
إنه وضع مناسب لي

316
00:15:47,046 --> 00:15:48,946
فقط كنت أفضل وجود حمامين

317
00:15:49,014 --> 00:15:50,447
لدينا واحد فقط

318
00:15:51,951 --> 00:15:53,509
و هو أسفل الشرفة

319
00:15:56,155 --> 00:15:58,282
من تنبأ أنه شخص من "فانس للثلاجات"؟

320
00:15:58,357 --> 00:15:59,984
أنا -
(ريان هوارد) -

321
00:16:00,693 --> 00:16:02,718
ريان)، الميدالية الذهبية)

322
00:16:03,595 --> 00:16:05,859
صنعت شيئاً للاحتفالات الختامية

323
00:16:05,931 --> 00:16:10,129
ماذا؟ يا إلهي
من أين أتيتِ بالوقت لذلك؟

324
00:16:10,302 --> 00:16:14,398
هناك جهاز رد آلي -
(حسناً يا (بام -

325
00:16:15,507 --> 00:16:16,872
عمل جيد

326
00:16:26,352 --> 00:16:29,116
يمكنك دائماً دفع الرهن

327
00:16:29,188 --> 00:16:31,952
كان لدينا رهن 15 عام
على المزرعة فدفعناه مبكراً

328
00:16:32,024 --> 00:16:35,516
نعم، أتعلم؟
لا يهتم أحد بمزرعتك التافهة

329
00:16:35,594 --> 00:16:37,084
البنجر هو الأسوأ

330
00:16:37,162 --> 00:16:38,789
الناس تحب البنجر -
لا أحد يحبه -

331
00:16:38,864 --> 00:16:39,853
الكل يحبه

332
00:16:39,932 --> 00:16:42,127
(لا أحد يحب البنجر يا (دوايت

333
00:16:42,468 --> 00:16:45,335
لماذا لا تزرع ما يحبه الجميع؟

334
00:16:45,404 --> 00:16:47,304
ازرع الحلوى

335
00:16:48,707 --> 00:16:51,267
أود قطعة حلوى الآن

336
00:16:51,844 --> 00:16:53,243
لا بنجر

337
00:16:53,912 --> 00:16:56,176
فلنرفع السقف

338
00:16:56,382 --> 00:16:58,282
الدورة الأخيرة

339
00:16:58,350 --> 00:17:02,446
عليهم تحطيم زمن دقيقة و 15 ثانية

340
00:17:02,521 --> 00:17:03,545
ها هما ينطلقان

341
00:17:03,622 --> 00:17:06,352
هيا، هيا

342
00:17:09,795 --> 00:17:10,921
يا رفاق

343
00:17:13,065 --> 00:17:14,828
ماذا هناك؟ -
لا شئ -

344
00:17:15,501 --> 00:17:17,765
يا رفاق
لازال التوقيت مستمر

345
00:17:18,404 --> 00:17:20,031
هذه ساعتي الإيقافية

346
00:17:38,624 --> 00:17:40,455
تفضل
انتهيت منه

347
00:17:40,559 --> 00:17:41,548
رائع

348
00:17:41,960 --> 00:17:44,053
نعم، ملأت تقارير النفقات

349
00:17:44,263 --> 00:17:48,563
استغرق هذا مني خمس دقائق
ثم أنهيت صفقتين بموعد الغداء

350
00:17:49,234 --> 00:17:52,601
أنجزت إذاً اليوم كغيره

351
00:17:53,272 --> 00:17:54,796
إن لم يكن أكثر

352
00:18:02,314 --> 00:18:04,305
رأيت أن ألقي بها الآن

353
00:18:04,750 --> 00:18:08,413
أو يمكنني الاحتفاظ بها لشهرين
ثم ألقي بها

354
00:18:09,555 --> 00:18:11,386
أعني، كان لطفاً من (بام) أن تصنعها

355
00:18:11,457 --> 00:18:12,981
ماذا سأفعل

356
00:18:13,058 --> 00:18:17,392
بميدالية ذهبية مصنوعة
من مشابك ورق و غطاء زبادي؟

357
00:18:27,573 --> 00:18:28,562
مرحباً

358
00:18:28,640 --> 00:18:29,629
هناك 59 رسالة صوتية

359
00:18:31,510 --> 00:18:35,503
أيمكنك أن تتجاهلي هذه
و تقدمين لي خدمة؟

360
00:18:36,048 --> 00:18:37,515
بالطبع

361
00:18:37,583 --> 00:18:40,143
حسناً، اليوم في الخامسة

362
00:18:41,186 --> 00:18:43,017
الاحتفالات الختامية

363
00:18:43,088 --> 00:18:44,112
حقاً؟

364
00:18:44,189 --> 00:18:45,588
اعلمي المتسابقين

365
00:18:45,657 --> 00:18:46,885
جميل

366
00:18:49,695 --> 00:18:50,957
مايكل)؟)

367
00:18:51,029 --> 00:18:52,291
نعم
(جيم)، (سليم جيم)

368
00:18:53,432 --> 00:18:55,764
ماذا هناك؟ -
لا شئ -

369
00:18:55,834 --> 00:18:58,394
أردت فقط تهنئتك على ملكك الجديد

370
00:18:58,537 --> 00:19:00,971
شكراً
إنه رائع جداً

371
00:19:01,073 --> 00:19:03,837
به ثلاث غرف نوم
يرحب بالشذوذ

372
00:19:03,909 --> 00:19:04,967
أتعلم؟

373
00:19:05,043 --> 00:19:06,840
أيمكنك الخروج للحظة؟

374
00:19:06,912 --> 00:19:08,709
عندي لك مفاجأة

375
00:19:08,780 --> 00:19:09,769
حقاً؟

376
00:19:12,017 --> 00:19:13,416
ما هذه؟

377
00:19:13,685 --> 00:19:16,552
هذه الاحتفالات الختامية
اصعد

378
00:19:19,558 --> 00:19:20,820
على العليا

379
00:19:22,294 --> 00:19:26,060
باركوا لـ(مايكل) على شرائه
لملكيته الخاصة

380
00:19:26,398 --> 00:19:27,922
ميدالية ذهبية إذاً

381
00:19:33,639 --> 00:19:36,836
لا أعرف ما أقول حقاً

382
00:19:40,512 --> 00:19:43,504
لست من يعرف ما يقول بالخطابات

383
00:19:44,616 --> 00:19:47,210
لكنني متأثر جداً هذه اللحظة

384
00:19:50,189 --> 00:19:53,022
و لـ(دوايت شروت) الميدالية الفضية

385
00:19:54,960 --> 00:19:56,587
(اصعد يا (دوايت

386
00:20:02,501 --> 00:20:03,627
الميدالية الذهبية

387
00:20:03,702 --> 00:20:05,067
نعم
ليست بروعة الذهبية

388
00:20:12,377 --> 00:20:14,311
لم النشيد الوطني؟

389
00:20:15,714 --> 00:20:18,012
(لأنك ملكيتك الخاصة في (أمريكا

390
00:20:25,157 --> 00:20:26,556
ما هذا بحق الجحيم؟

391
00:20:26,625 --> 00:20:28,115
هذه الحمامات

392
00:20:56,989 --> 00:20:58,889
رائع

393
00:21:00,249 --> 00:21:30,384
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com