1
00:00:13,646 --> 00:00:15,113
يجب أن تحضر واحدة من هؤلاء

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,614
لا، شكراً

3
00:00:16,883 --> 00:00:18,942
أتعرف ما هذه أصلاً؟

4
00:00:19,019 --> 00:00:22,750
إنها كرة رياضية
و غيرت حياتي تماماً

5
00:00:24,591 --> 00:00:27,958
انس كل ما ظننت
أنك تعرف عن تمارين البطن

6
00:00:28,028 --> 00:00:29,017
نسيت

7
00:00:29,095 --> 00:00:33,225
تمرين البطن هذا مع
خصيصاً لتقوية لبك

8
00:00:34,200 --> 00:00:35,895
آسف -
لا مشكلة -

9
00:00:36,736 --> 00:00:38,636
مزايا صحية متعددة

10
00:00:41,474 --> 00:00:42,964
تقوي ظهرك

11
00:00:43,043 --> 00:00:45,102
أداء أفضل بالرياضة

12
00:00:45,779 --> 00:00:47,542
جنس أكثر متعة

13
00:00:47,714 --> 00:00:49,614
لا تمارس الجنس

14
00:00:52,285 --> 00:00:54,753
بجانب أنه يحسن ردود فعلك

15
00:00:55,588 --> 00:00:56,816
كنت لأمسك بهذه

16
00:00:56,890 --> 00:00:59,450
حسناً، كم سعرها؟

17
00:00:59,526 --> 00:01:00,925
فقط 25 دولار

18
00:01:00,994 --> 00:01:02,086
مذهل

19
00:01:03,129 --> 00:01:04,255
حسناً

20
00:01:11,469 --> 00:01:16,804
* Lupin *
...للترجمة يقدم

21
00:01:28,096 --> 00:01:38,373
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

22
00:01:41,084 --> 00:01:42,993
الــمـكــتــب
الموسم الثاني

23
00:01:43,643 --> 00:01:47,000
الــثــامــنة
تقييم الأداء

24
00:01:47,307 --> 00:01:49,639
بام)، أيمكن أن تأتي لمكتبي؟)

25
00:01:50,877 --> 00:01:53,710
إنه يوم تقييم الأداء
على مستوى الشركة

26
00:01:54,013 --> 00:01:56,880
بدأ تقييم أدائي العام الماضي

27
00:01:56,950 --> 00:02:00,442
بأن سألني (مايكل) ماذا
كانت آمالي و أحلامي

28
00:02:00,520 --> 00:02:04,889
و انتهى بأن أخبرني
يمكنه أن يرفع 190 بعضلة صدره

29
00:02:05,859 --> 00:02:08,191
لذا فلا أعرف ما أتوقع

30
00:02:08,862 --> 00:02:10,329
بام)، أنتِ أهل للثقة) -
أشكرك -

31
00:02:10,396 --> 00:02:11,693
و أنتِ امرأة -
لا -

32
00:02:11,764 --> 00:02:15,393
و أريدك أن تسمعي
رسالة صوتية من رئيستي

33
00:02:16,736 --> 00:02:19,432
(مايكل)، أنا (جان)
أظنني افتقدتك

34
00:02:19,506 --> 00:02:22,942
سآتي بعد الظهر
لأجل تقييم الأداء

35
00:02:23,109 --> 00:02:26,806
أتمنى أن تتفهم بأننا
لن نتحدث سوى عن هذا

36
00:02:26,880 --> 00:02:28,006
أراك قريباً

37
00:02:28,081 --> 00:02:29,776
الانطباع الأول؟

38
00:02:31,551 --> 00:02:33,246
فقط أولاً

39
00:02:33,786 --> 00:02:35,981
أظنها ستأتي بعد الظهر

40
00:02:36,055 --> 00:02:37,488
ستأتي رئيستي اليوم

41
00:02:37,557 --> 00:02:39,252
جان ليفنسون جولد) الجميلة)

42
00:02:39,325 --> 00:02:42,089
(لا (جولد
...جولد) أصبح)

43
00:02:42,195 --> 00:02:43,423
مطلقاً

44
00:02:44,531 --> 00:02:49,230
المحرج هو أن هذه أول
...مرة نتقابل منذ

45
00:02:50,403 --> 00:02:51,631
...حسناً

46
00:02:52,372 --> 00:02:53,703
لم يكن شيئاً

47
00:02:53,773 --> 00:02:56,435
فقط اجترفتنا اللحظة

48
00:02:56,509 --> 00:02:58,443
المطلقة الهشة

49
00:02:58,978 --> 00:03:03,472
تسلم نفسها لمدير المكتب الوسيم

50
00:03:03,550 --> 00:03:07,577
لكنها لم تود أن تستمر لسبب ما

51
00:03:08,855 --> 00:03:10,618
كلانا لم يريد
أنا لم أرد

52
00:03:10,690 --> 00:03:14,421
كلانا لم يريد الاستمرار
ليس تصرفاً احترافياً

53
00:03:15,995 --> 00:03:18,828
عندما يقول الناس أن هناك شئ متبادل
لا يكون متبادلاً

54
00:03:18,898 --> 00:03:20,729
لكن كان هذا متبادلاً

55
00:03:21,935 --> 00:03:23,562
أظنني افتقدتك

56
00:03:23,636 --> 00:03:25,866
"أظنني افتقدتك"

57
00:03:26,573 --> 00:03:28,234
تفتقدني إذاً؟

58
00:03:28,541 --> 00:03:30,099
افتقدتك

59
00:03:31,244 --> 00:03:35,977
"لكن بعدها تقول "لن نتحدث سوى عن هذا

60
00:03:36,049 --> 00:03:38,415
لا يعني هذا شيئاً
إنها مجرد كلمات

61
00:03:38,484 --> 00:03:39,883
عندي فكرة عن المعنى

62
00:03:39,953 --> 00:03:41,284
حسناً
ما هي؟

63
00:03:41,354 --> 00:03:43,652
لا أظنها ستسعدك

64
00:03:43,723 --> 00:03:45,350
عظيم

65
00:03:46,326 --> 00:03:49,261
حسناً، مزاجي سئ الآن

66
00:03:50,029 --> 00:03:51,929
فلنقيم أداءك

67
00:03:51,998 --> 00:03:53,989
لأنها في صراع

68
00:03:54,234 --> 00:03:58,227
يجب أن تلزم السلوك المهني
لكن تصارع مشاعرها لك

69
00:04:00,006 --> 00:04:02,406
هذه أخبار رائعة
...هذا

70
00:04:02,809 --> 00:04:04,868
لماذا لن يعجبني؟

71
00:04:05,411 --> 00:04:08,903
لأنكما تعملان معاً
و قد يكون هذا محرجاً

72
00:04:08,982 --> 00:04:10,381
مذهل

73
00:04:10,850 --> 00:04:12,875
حسناً، لنستمع لهذا ثانيةً

74
00:04:13,319 --> 00:04:15,719
(مايكل)، أنا (جان)
أظنني افتقدتك

75
00:04:18,691 --> 00:04:20,124
(اسمع يا (جيم

76
00:04:20,460 --> 00:04:22,394
إليك نصيحة لأجل تقييم أداءك

77
00:04:22,462 --> 00:04:24,589
حسناً -
(قل لـ(مايكل -

78
00:04:24,797 --> 00:04:28,756
أنه يجب أن نحضر المزيد
من ملفات ورق المانيلا المزدوجة

79
00:04:28,835 --> 00:04:30,359
ليست لدينا ملفات مانيلا مزدوجة

80
00:04:30,436 --> 00:04:31,494
بل لدينا -
لا -

81
00:04:31,571 --> 00:04:34,096
إنه منتج جديد
لذا فيجب أن تقترحه عليه

82
00:04:34,173 --> 00:04:36,004
سيحرص على تزويد مرتبك

83
00:04:36,075 --> 00:04:37,406
حسناً

84
00:04:38,278 --> 00:04:39,609
لن أطلب تزويد للمرتب

85
00:04:39,679 --> 00:04:42,614
سأطلب تقليل للمرتب في الواقع

86
00:04:42,682 --> 00:04:46,118
هذا غباء شديد
ماذا إن وافق؟

87
00:04:47,353 --> 00:04:48,479
أكون الفائز

88
00:04:48,554 --> 00:04:51,751
أتعلم؟
سأتجاهلك لبقية اليوم

89
00:04:51,824 --> 00:04:53,621
حسناً
يجب أن أركز

90
00:04:53,693 --> 00:04:55,786
و لست مضطراً لرؤيتك غداً أو يوم الأحد

91
00:04:55,862 --> 00:04:59,628
و أرجوك لا تتصل بي
و سنرى كيف تسير الأمور يوم الإثنين

92
00:05:00,900 --> 00:05:02,128
أحمق

93
00:05:03,403 --> 00:05:04,768
انتظر
لدي سؤال

94
00:05:05,772 --> 00:05:08,400
بالغد
تقصد يوم السبت، صحيح؟

95
00:05:08,574 --> 00:05:10,474
بالطبع -
بالطبع -

96
00:05:10,843 --> 00:05:14,279
الغد هو الخميس
لكن (دوايت) يظنه الجمعة

97
00:05:14,781 --> 00:05:18,012
و سيكون هذا هدفي طوال الظهيرة

98
00:05:18,351 --> 00:05:21,843
أحياناً يقول النساء الكثير في صمتهن
أكثر مم أثناء حديثهن

99
00:05:21,921 --> 00:05:23,786
حقاً؟ -
نعم -

100
00:05:23,856 --> 00:05:28,293
لنسمعه ثانيةً
و هذه المرة استمع للصمت

101
00:05:28,461 --> 00:05:31,521
(يا إلهي، هذا رائع يا (ستانلي
كيف عرفت ذلك؟

102
00:05:31,597 --> 00:05:33,497
هل تعلمته بالشوارع؟

103
00:05:33,566 --> 00:05:37,366
آسف -
لا عليك، تعلمته بالشوارع -

104
00:05:37,437 --> 00:05:39,337
بحي اليهود في الواقع

105
00:05:39,739 --> 00:05:41,138
أنت تمزح

106
00:05:41,841 --> 00:05:43,809
كله لأجل الزيادة

107
00:05:45,845 --> 00:05:47,437
تبادل (مايكل) و (جان) القبلات فعلاً

108
00:05:47,513 --> 00:05:49,413
ربما أكثر

109
00:05:50,216 --> 00:05:53,310
أيضاً، اليوم هو الخميس
لكن (دوايت) يظنه الجمعة

110
00:05:53,386 --> 00:05:54,876
لذا فاستمري بذلك

111
00:06:00,159 --> 00:06:03,128
(أحسنت يا (ستانلي
أداء رائع

112
00:06:03,196 --> 00:06:04,857
ستانلي) في البيت يا رفاق)

113
00:06:06,065 --> 00:06:07,760
(دورك يا (أنجيلا

114
00:06:07,834 --> 00:06:10,394
أتطلع في الواقع لتقييم الأداء

115
00:06:10,470 --> 00:06:14,804
ظهرت بمسابقة جمال الشابات
و استمتعت بذلك قليلاً

116
00:06:15,375 --> 00:06:17,536
أحببت التعرض للنقد جداً

117
00:06:18,211 --> 00:06:22,375
أظنني أتحمل أي شئ
حتى التمعن الشديد

118
00:06:22,448 --> 00:06:23,745
مايكل)؟) -
نعم؟ -

119
00:06:23,816 --> 00:06:25,283
جان) على الهاتف)

120
00:06:26,352 --> 00:06:29,515
أنجيلا)، كان أداؤك مرضياً هذا العام)

121
00:06:30,523 --> 00:06:34,653
مثير للاهتمام، (جان) تتصل بي
ربما لم يكن الشعور متبادلاً

122
00:06:35,294 --> 00:06:36,420
نعم؟

123
00:06:36,596 --> 00:06:37,961
(مايكل) -
(جان) -

124
00:06:38,030 --> 00:06:40,191
مرحباً -
لمن أدين بهذا الشرف؟ -

125
00:06:40,533 --> 00:06:44,060
أنا أرد على مكالماتك الكثيرة -
أهلاً بكِ أيضاً -

126
00:06:44,637 --> 00:06:46,571
...كنت فقط

127
00:06:47,373 --> 00:06:48,965
أريد بعض الحسم

128
00:06:49,041 --> 00:06:52,568
بخصوص ما دار باجتماعنا

129
00:06:52,645 --> 00:06:55,443
"في ساحة انتظار السيارات لـ"تشيليز

130
00:06:57,550 --> 00:06:58,676
لا

131
00:06:58,885 --> 00:07:01,115
(لا، لن نتحدث بهذا يا (مايكل

132
00:07:01,187 --> 00:07:03,951
لا أريد التحدث بتقييم الأداء سوى

133
00:07:04,023 --> 00:07:07,083
عن أفكارك البناءة لتحسين فرعك

134
00:07:07,160 --> 00:07:11,460
حسناً، بالتأكيد هذا التقييم
أمر رسمي بحت

135
00:07:11,531 --> 00:07:16,366
بسبب ما حدث باجتماعنا بساحة الانتظار

136
00:07:16,436 --> 00:07:19,496
التقييم ليس رسمياً بحتاً على الإطلاق

137
00:07:19,572 --> 00:07:21,870
و أتوقع أن تنسى أي شئ

138
00:07:21,941 --> 00:07:24,774
تظنه حدث بيننا

139
00:07:24,844 --> 00:07:27,745
و تلتزم السلوك المهني التام

140
00:07:27,814 --> 00:07:28,906
كنت أفكر بكِ

141
00:07:28,981 --> 00:07:32,849
حسناً، هذا مثال على
سلوك غير مهني أبداً

142
00:07:32,919 --> 00:07:35,183
لا أرى كيف يكون غير مهني

143
00:07:35,254 --> 00:07:36,516
مايكل)؟) -
نعم؟ -

144
00:07:36,589 --> 00:07:38,853
هل الكاميرات عندك في المكتب؟

145
00:07:38,925 --> 00:07:40,586
لا

146
00:07:42,962 --> 00:07:44,429
بل موجودة

147
00:07:47,333 --> 00:07:48,698
هذه عشيقتي

148
00:07:49,702 --> 00:07:52,535
سمعت أنهما تبادلا القبلات و مارسا الجنس

149
00:07:52,605 --> 00:07:55,005
سمعت بأمر القبلات فحسب

150
00:07:56,542 --> 00:08:01,172
سمعت أنهما تبادلا القبلات و مارسا الجنس

151
00:08:01,247 --> 00:08:03,078
لا تتحدث بالأمر

152
00:08:03,783 --> 00:08:07,685
علاقات المكتب تخص المتورطين فيها فحسب

153
00:08:10,356 --> 00:08:11,687
علاقات؟

154
00:08:12,959 --> 00:08:16,326
بام)، لدي أفكار يومية)
أعلم ذلك

155
00:08:16,629 --> 00:08:19,962
و أذكر أنني كنت أطلع
الناس على هذه الأفكار

156
00:08:21,467 --> 00:08:24,868
أيتصادف بأي شكل أنكِ
سجلتِ أفكاري في ملف

157
00:08:24,937 --> 00:08:26,302
كملف للأفكار؟

158
00:08:26,372 --> 00:08:27,361
آسف

159
00:08:27,440 --> 00:08:28,464
يا للأسف

160
00:08:30,743 --> 00:08:33,439
ماذا عن صندوق الاقتراحات؟
به أفكار كثيرة

161
00:08:33,513 --> 00:08:34,571
أي صندوق اقتراحات؟

162
00:08:34,647 --> 00:08:36,672
صندوق الاقتراحات الذي أضعه

163
00:08:36,749 --> 00:08:39,309
و يمكن أن يضع به
الأشخاص الاقتراحات سرياً

164
00:08:39,385 --> 00:08:40,818
ربما توجد أشياء جيدة

165
00:08:40,887 --> 00:08:44,288
نعم، أظنني أذكر هذا
منذ أتيت هنا

166
00:08:44,357 --> 00:08:47,326
لم لا تجديه و تخبري
...الناس بأن يحضروا

167
00:08:47,393 --> 00:08:48,587
لا، لا عليكِ
سأخبرهم أنا

168
00:08:48,661 --> 00:08:51,789
أيها الناس؟
نعم، انتبهوا

169
00:08:51,864 --> 00:08:54,059
جان ليفنسون) قادمة عم قريب)

170
00:08:54,133 --> 00:08:58,035
لذا فسنقيم اجتماعنا الأسبوعي
لصندوق الاقتراحات

171
00:08:58,104 --> 00:09:01,835
لذا فيمكنكم وضع مجاملاتكم
البناءة بأقرب وقت

172
00:09:02,108 --> 00:09:03,700
ألا تقصد نقدنا البناء؟

173
00:09:03,776 --> 00:09:04,800
ماذا قلت؟

174
00:09:04,877 --> 00:09:07,243
قلت مجاملات بناءة
هذا غير منطقي

175
00:09:07,313 --> 00:09:09,804
(لم يكن هذا بناءاً أو مجاملة يا (كيلي

176
00:09:09,882 --> 00:09:12,783
لذا فربما يجب أن تكفي
عن انتقاد إنجليزيتي

177
00:09:12,852 --> 00:09:15,821
و تبدأي بوضع اقتراحات، حسناً؟

178
00:09:16,155 --> 00:09:19,352
(مرحباً يا (دان)، أنا (جيم
إنها الحادية عشرة و ربع

179
00:09:19,425 --> 00:09:21,655
و أردت معرفة ماذا ستفعل غداً

180
00:09:21,727 --> 00:09:25,527
و هو الخامس عشر
...و هذا يوم

181
00:09:25,598 --> 00:09:27,293
سبت -
سبت -

182
00:09:27,366 --> 00:09:29,095
لذا فاخبرني بم ستفعل غداً

183
00:09:29,168 --> 00:09:30,499
أي السبت
على الغداء

184
00:09:30,570 --> 00:09:32,470
حسناً
إلى اللقاء

185
00:09:35,508 --> 00:09:37,738
اخبرني بذلك عندما نلتقي ثانيةً

186
00:09:38,010 --> 00:09:40,535
حسناً
إلى اللقاء

187
00:09:41,614 --> 00:09:42,979
أيمكنك إخبار (مايكل) أنني هنا؟

188
00:09:43,049 --> 00:09:44,107
بالتأكيد

189
00:09:44,183 --> 00:09:46,743
مرحباً يا (جان)، كيف حالك؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

190
00:09:46,819 --> 00:09:47,808
تسعدني رؤيتك

191
00:09:47,887 --> 00:09:49,787
سعدت برؤيتك -
حسناً -

192
00:09:50,323 --> 00:09:52,951
حسناً، لم لا ندخل مكتبي؟

193
00:09:53,359 --> 00:09:55,793
سندخل هنا -
أيمكن أن ندخل مكتبك؟ -

194
00:09:55,861 --> 00:09:57,795
نعم، تفضلي

195
00:09:57,897 --> 00:09:58,886
بعدك

196
00:09:58,965 --> 00:09:59,954
لا مكالمات

197
00:10:08,207 --> 00:10:10,368
سأحمله عنكِ -
شكراً لك -

198
00:10:10,443 --> 00:10:12,911
سعدت برؤيتك -
(و أنا أيضاً يا (مايكل -

199
00:10:12,979 --> 00:10:15,504
حقاً؟ -
ليس بهذا المعنى -

200
00:10:15,581 --> 00:10:16,570
...حسناً

201
00:10:17,550 --> 00:10:20,678
أظن أنه يجب عليَّ
(إيضاح شيئاً لك يا (مايكل

202
00:10:20,753 --> 00:10:24,553
لن أتناقش معك في أي
"شئ سوى أمور "داندر ميفلين

203
00:10:24,624 --> 00:10:26,251
حسناً -
فقط -

204
00:10:26,325 --> 00:10:28,623
أتفهم؟ -
بالطبع -

205
00:10:28,694 --> 00:10:31,356
أنا مشوش قليلاً
لأنها تتعامل بلطف في البداية

206
00:10:31,430 --> 00:10:34,524
ثم تصبح نادمة
...يقول لسان حالها "أندم على ذلك

207
00:10:34,600 --> 00:10:37,330
لكن، انتظر
لازلت سأتصل بك

208
00:10:37,403 --> 00:10:40,065
لكن سنتحدث بالعمل فحسب

209
00:10:40,139 --> 00:10:43,165
"و ربما آتي لطردك إن لم تقم بعملك

210
00:10:43,242 --> 00:10:46,370
لكن عم كنا نتحدث
عندما تبادلنا القبلات؟

211
00:10:46,445 --> 00:10:47,469
العمل

212
00:10:47,546 --> 00:10:50,174
ألازلت تقوم بتقييم أداء موظفيك؟

213
00:10:50,249 --> 00:10:53,946
لا، انتهيت منه
أنا سريع جداً، ليس بشدة

214
00:10:54,020 --> 00:10:56,648
لست سريعاً بالجنس

215
00:10:56,756 --> 00:10:58,121
لكن أكون لبقاً

216
00:10:58,190 --> 00:11:00,852
لكن لست عنيفاً

217
00:11:01,160 --> 00:11:05,392
ليس لأنه هناك مشكلة بالعنف
إن كان بالتراضي

218
00:11:06,699 --> 00:11:09,099
نحن نتحدث عن أمور المكتب

219
00:11:11,170 --> 00:11:13,297
أيمكن أن أسألك سؤالاً؟ -
لا -

220
00:11:13,372 --> 00:11:17,103
إنه سؤال خاص بالعمل
ليس شخصياً، أعدك

221
00:11:17,176 --> 00:11:18,336
حسناً

222
00:11:19,045 --> 00:11:21,479
أتضعين عطراً جديداً اليوم؟

223
00:11:22,915 --> 00:11:24,212
ما علاقة هذا بالعمل؟

224
00:11:24,283 --> 00:11:27,150
تضعينه بالمكتب
...و

225
00:11:27,319 --> 00:11:30,914
آسف، لا أقصد إهانتك
لكنه مثير جداً

226
00:11:30,990 --> 00:11:32,480
(أرجوك، لا تشمني يا (مايكل

227
00:11:36,996 --> 00:11:38,964
(مرحباً يا (جيم -
مرحباً، كيف حالك؟ -

228
00:11:39,031 --> 00:11:40,965
يا إلهي
هل شاهدت "المتدرب" ليلة أمس؟

229
00:11:41,033 --> 00:11:43,968
بالطبع، إنه ليلة كل خميس
كيف أفوته؟

230
00:11:44,036 --> 00:11:46,231
أتصدق من طرد (ترامب)؟ -
لا، لم أصدق -

231
00:11:46,305 --> 00:11:48,136
من؟ من طرد؟

232
00:11:48,207 --> 00:11:49,970
لم تره؟ -
لا -

233
00:11:50,042 --> 00:11:53,341
شربت حتى الثمالة بالأمس
مع فريق مسدسات الليزر، تباً

234
00:11:53,679 --> 00:11:57,672
لا يجب الخروج ليلة الخميس
فيم كنت أفكر؟

235
00:11:58,551 --> 00:11:59,745
...لا أفهم

236
00:12:00,920 --> 00:12:02,285
لحظة
معذرةً

237
00:12:02,722 --> 00:12:03,848
(نعم يا (بام

238
00:12:03,923 --> 00:12:06,323
مايكل) وقت اجتماع صندوق الاقتراحات)

239
00:12:06,392 --> 00:12:09,384
أنا مشغول حالياً
و لا أود المقاطعة

240
00:12:09,462 --> 00:12:10,520
قلت لي أن أتصل بك

241
00:12:10,596 --> 00:12:12,689
بخصوص اجتماع صندوق الاقتراحات
(أثناء وجود (جان

242
00:12:12,765 --> 00:12:15,029
لم أستخدم هذه الكلمات

243
00:12:15,101 --> 00:12:17,797
أود حضور هذا الاجتماع
أسيقام الآن؟

244
00:12:17,870 --> 00:12:18,962
لا، بعد عشر دقائق

245
00:12:19,038 --> 00:12:21,165
الكل ينتظر بغرفة الاجتماعات

246
00:12:21,240 --> 00:12:22,901
عظيم
جيد جداً

247
00:12:28,280 --> 00:12:32,182
لماذا نحن هنا؟
لأنني أقدر آراءكم

248
00:12:32,284 --> 00:12:35,947
أعلم أن معظمكم يظنني لا أقرأ اقتراحاتكم
لكنني أفعل

249
00:12:36,021 --> 00:12:38,353
أراجعها كل أسبوع

250
00:12:38,424 --> 00:12:42,918
و أدقق النظر بها
كي أرى ما تكتبون

251
00:12:43,295 --> 00:12:47,163
لذا، فلنقرأ بعضها
حسناً؟

252
00:12:47,233 --> 00:12:49,030
حسناً
رقم واحد

253
00:12:49,101 --> 00:12:53,363
"ماذا نفعل استعداداً لعام 2000؟"

254
00:12:53,439 --> 00:12:54,770
ظننتك تقرأها كل أسبوع

255
00:12:54,840 --> 00:12:57,240
واضح أنها علقت بالصندوق

256
00:12:57,309 --> 00:12:59,174
يحدث هذا أحياناً

257
00:12:59,245 --> 00:13:01,805
يحدث هذا أحياناً -
..إذاً -

258
00:13:02,248 --> 00:13:04,512
قرأنا واحدة
التالية

259
00:13:05,684 --> 00:13:09,484
نحتاج للتقرب للموظفين"
"أكثر بشأن الاكتئاب

260
00:13:09,555 --> 00:13:12,217
حسناً، كفانا مزاحاً

261
00:13:12,291 --> 00:13:14,316
لا يعاني أحداً هنا من الاكتئاب

262
00:13:14,393 --> 00:13:16,293
(يبدو هذا جاداً يا (مايكل

263
00:13:16,362 --> 00:13:18,694
حسناً، حقاً؟
من كتبها؟

264
00:13:18,764 --> 00:13:19,924
توم)؟) -
(توم) -

265
00:13:19,999 --> 00:13:22,433
هذه مزحة إذاً
لأنه لا يوجد موظف بهذا الاسم

266
00:13:22,501 --> 00:13:25,993
توم)؟ كان يعمل بالمحاسبة)
حتى العام الماضي

267
00:13:27,940 --> 00:13:29,032
(توم)

268
00:13:31,677 --> 00:13:34,077
ذلك الرجل؟
كان غريباً

269
00:13:34,146 --> 00:13:36,876
حسناً، الاقتراح التالي

270
00:13:39,084 --> 00:13:43,314
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص رائحة جسدك

271
00:13:43,389 --> 00:13:47,086
لا أعرف الاقتراح موجه إلى من

272
00:13:47,159 --> 00:13:49,423
لكن يبدو أنه اقتراحاً شخصياً

273
00:13:49,495 --> 00:13:51,224
و ليس لأجل المكتب

274
00:13:51,297 --> 00:13:54,027
و لا يمكنني أن أستخدم
هذا لإحراج الجميع

275
00:13:54,099 --> 00:13:57,364
أليست الاقتراحات موجهة لك؟

276
00:13:57,803 --> 00:14:00,567
(يا (توبي
إن كنت تلمح بذلك

277
00:14:00,639 --> 00:14:03,836
أن رائحة جسدي سيئة

278
00:14:04,143 --> 00:14:07,772
أرى إذاً أنه اختيار ضعيف للألفاظ

279
00:14:08,147 --> 00:14:11,514
مايكل)، لم يكن يلمح)
بل كان يشير، أنت كنت تلمح

280
00:14:11,584 --> 00:14:13,051
حقاً يا (كريد)؟

281
00:14:13,118 --> 00:14:16,519
حسناً، أنا أشير

282
00:14:16,589 --> 00:14:20,923
أنه إن رأيتك معي بالمصعد
سأستخدم درجات السلالم

283
00:14:20,993 --> 00:14:22,984
لأن رائحتك هي الأسوأ

284
00:14:23,295 --> 00:14:25,559
ليس لأنني يمكن أن
أقول شيئاً كهذا أمام الناس

285
00:14:25,631 --> 00:14:27,394
و لم و لن أفعل

286
00:14:27,466 --> 00:14:31,459
لكن أظنه شيئاً يجب أن نستوعبه
حسناً؟

287
00:14:31,770 --> 00:14:34,739
بعد أن عرفنا هذا
فلنستمر

288
00:14:34,807 --> 00:14:35,831
هذا جيد

289
00:14:35,908 --> 00:14:38,775
نحن نتعلم و نكتشف أشياءً

290
00:14:38,844 --> 00:14:41,278
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص"
رائحة القهوة بفمك"، لا

291
00:14:41,347 --> 00:14:43,815
...يجب أن تفعل" -
(اصمت يا (دوايت -

292
00:14:43,883 --> 00:14:48,343
لا أظنك تستوعبون مبدأ صندوق الاقتراحات

293
00:14:48,420 --> 00:14:51,355
أحياناً تتحدث و أنت قريب جداً -
حقاً؟ -

294
00:14:51,690 --> 00:14:54,158
أهذا صعب عليكِ؟
حسناً

295
00:14:54,226 --> 00:14:55,318
...عندما تكون رائحة فمك قهوة

296
00:14:55,394 --> 00:14:56,383
سأعمل على ذلك

297
00:14:56,462 --> 00:14:57,759
حسناً، لنستمر

298
00:14:57,830 --> 00:14:59,024
فلنستمر فحسب

299
00:15:00,132 --> 00:15:05,126
ماذا لدينا هنا؟
لدينا قطعة من لبان أحدهم

300
00:15:05,638 --> 00:15:09,438
وضع أحدهم قطعة لبان هنا
ليست هذه صفيحة قمامة

301
00:15:09,508 --> 00:15:13,467
بل مستقبل شركتنا
و ليست مكان للبان، حسناً؟

302
00:15:13,545 --> 00:15:16,013
لا أود أن أقرأ هذه غداً

303
00:15:16,081 --> 00:15:18,379
نعم، من يريد أن يأتي يوم السبت؟

304
00:15:18,450 --> 00:15:21,510
نعم..ماذا؟
الاقتراح التالي

305
00:15:21,587 --> 00:15:23,248
الاقتراح التالي

306
00:15:25,190 --> 00:15:27,715
لا..."، حسناً"
..إنها فارغة، فقط

307
00:15:27,793 --> 00:15:30,523
...ضعها -
لا تضاجع رئيستك -

308
00:15:31,664 --> 00:15:34,861
أتظن أنه تلميح بمضاجعتك لـ(جان)؟

309
00:15:35,834 --> 00:15:37,131
...لا يمكنني -
لا أفهم سر غضبك -

310
00:15:37,202 --> 00:15:38,226
...لا يمكن
اجلس من فضلك

311
00:15:38,304 --> 00:15:39,862
سأجلس هنا
و تجلس هناك

312
00:15:39,939 --> 00:15:41,099
...لماذا
دعيني أسألك

313
00:15:41,173 --> 00:15:43,073
أرجوك اجلس -
دعيني أسألك -

314
00:15:43,142 --> 00:15:45,576
ماذا يا (مايكل)؟ -
من أين أتيتِ بثوبك؟ -

315
00:15:49,048 --> 00:15:52,711
ستعطني زيادة بالمرتب
أستحقها

316
00:15:53,852 --> 00:15:56,548
نعم

317
00:15:58,724 --> 00:16:02,125
أقل ما بإمكانك هو
أن تجعل مرتبي يتوافق مع التضخم

318
00:16:03,796 --> 00:16:06,560
نعم، لماذا ستزود مرتبي؟

319
00:16:06,632 --> 00:16:07,758
لماذا؟

320
00:16:09,368 --> 00:16:12,030
لأنني رهيب

321
00:16:12,104 --> 00:16:14,197
أنا رهيب

322
00:16:15,007 --> 00:16:19,341
لا أفهم فحسب تظاهرك
بأنه لم يحدث شيئاً

323
00:16:19,411 --> 00:16:21,641
(لأنه لم يحدث شيئاً يا (مايكل

324
00:16:22,281 --> 00:16:26,684
لن أتحدث عن الأمر ثانيةً
و أنصحك بالمثل

325
00:16:26,752 --> 00:16:28,117
...اسمعي -
(مايكل) -

326
00:16:28,187 --> 00:16:30,519
يا إلهي
آسف أن قاطعتكم

327
00:16:30,589 --> 00:16:33,387
أكنتما تتبادلان القبلات؟ -
(لا، ادخل يا (دوايت -

328
00:16:33,459 --> 00:16:34,949
عظيم -
ماذا تريد يا (دوايت)؟ -

329
00:16:35,027 --> 00:16:37,120
أنا جاهز لتقييم أدائي

330
00:16:37,196 --> 00:16:38,356
حسناً، عظيم

331
00:16:38,430 --> 00:16:42,196
كان أداؤك مناسباً
يمكنك الرحيل، مع السلامة

332
00:16:43,435 --> 00:16:46,563
أهكذا توليت كل التقييم يا (مايكل)؟

333
00:16:46,638 --> 00:16:48,833
تريدين التحدث الآن؟ جيد
(ارحل يا (دوايت

334
00:16:48,907 --> 00:16:51,137
انتظر، أود التحدث بشأن زيادة مرتبي

335
00:16:51,210 --> 00:16:53,701
و لماذ أزود لك مرتبك؟

336
00:16:53,779 --> 00:16:57,078
سؤال وجيه
شكراً لك

337
00:16:59,318 --> 00:17:02,151
دعني أقول لك كلمة واحدة
الإخلاص

338
00:17:03,522 --> 00:17:06,082
لم أتأخر أبداً

339
00:17:06,358 --> 00:17:10,488
و لم أتغيب يوماً عن
العمل للمرض

340
00:17:10,562 --> 00:17:12,996
حتى عندما كنت مصاباً بالالتهاب الرئوي

341
00:17:13,065 --> 00:17:15,465
حتى أنني آتي بالأجازات

342
00:17:15,534 --> 00:17:17,525
حقاً؟
كيف تدخل؟

343
00:17:17,603 --> 00:17:19,230
معي نسخة من مكتبك

344
00:17:19,304 --> 00:17:21,898
هذه جريمة خطيرة -
هذه جريمة خطيرة -

345
00:17:21,974 --> 00:17:23,464
خطيرة جداً

346
00:17:23,609 --> 00:17:25,634
كالتلاعب بقلب رجل

347
00:17:25,711 --> 00:17:27,303
مايكل)، بحق الله)

348
00:17:27,379 --> 00:17:30,371
أود أيضاً التحدث عن استحقاقي بالعمل

349
00:17:30,482 --> 00:17:33,076
تفضل يا ثقيل -
على سبيل المثال -

350
00:17:33,152 --> 00:17:35,211
المرة التي أحضرت بها
قديد لحم الغزال للمكتب كله

351
00:17:35,287 --> 00:17:38,450
كان غزالاً؟ مقزز -
أعجبك -

352
00:17:38,524 --> 00:17:40,389
لم يعجبني -
جان)، أتناولت الغزال من قبل؟) -

353
00:17:40,459 --> 00:17:41,926
لا -
إنه رقيق -

354
00:17:41,994 --> 00:17:43,757
و أتعلمين؟
إنه مثير للشهوة

355
00:17:43,829 --> 00:17:44,955
لذا فعندما تنتهون

356
00:17:45,030 --> 00:17:46,622
"يمكن أن تذهبا لمأوى "قرن الوعل

357
00:17:46,698 --> 00:17:48,495
و تجربان بعض الغزال
و تتحدثان عن زيادة مرتبي

358
00:17:48,567 --> 00:17:49,829
ما رأيك يا (جان)؟

359
00:17:49,902 --> 00:17:51,460
حسناً
إليك ما سنفعل

360
00:17:51,537 --> 00:17:53,368
سأخرج و أستجمع أفكاري

361
00:17:53,439 --> 00:17:54,963
ثم أعود بعد عشر دقائق

362
00:17:55,040 --> 00:17:58,407
حسناً، صفي ذهنك -
(شكراً يا (دوايت -

363
00:17:59,645 --> 00:18:01,670
أعلم أنه عملك أن تسأل

364
00:18:01,747 --> 00:18:04,409
لكن أعدك أنني
لن أناقشه معه

365
00:18:04,483 --> 00:18:06,883
و بالتأكيد لن أناقشه معك

366
00:18:06,952 --> 00:18:08,613
أمعك ولاعة؟

367
00:18:08,754 --> 00:18:12,485
و في النهاية
أظن (ليكس لوثر) كان مصيباً عندما قال

368
00:18:12,558 --> 00:18:15,220
أبي، ليست لديك فكرة"

369
00:18:15,694 --> 00:18:17,594
"عم يمكنني القيام به

370
00:18:17,663 --> 00:18:19,756
أهذا من "سوبرمان"؟ -
"سمالفيل" -

371
00:18:19,832 --> 00:18:24,701
و لهذا أشعر أنني أستحق
الزيادة بالمرتب

372
00:18:28,607 --> 00:18:31,132
...أتظن أن (مايكل) و (جان) حقاً

373
00:18:31,610 --> 00:18:34,841
لا أود تخيل المنظر
(لكن أشكرك يا (بام

374
00:18:34,913 --> 00:18:37,230
كيف يمكن أن يعودا لسابق
عهدهما بعد ذلك؟

375
00:18:37,983 --> 00:18:39,211
لا يمكن

376
00:18:39,284 --> 00:18:41,411
لا أظن العودة ممكنة

377
00:18:41,487 --> 00:18:43,045
خصوصاً أنهما يعملان معاً

378
00:18:43,122 --> 00:18:45,147
(لا، أعني فعل هذا مع (مايكل

379
00:18:45,224 --> 00:18:48,057
كيف تعود إنساناً ثانيةً؟

380
00:18:48,127 --> 00:18:50,459
نعم، لا
لا أظنه بالإمكان

381
00:18:51,096 --> 00:18:52,723
(سأعود إلى (نيويورك

382
00:18:52,798 --> 00:18:55,392
سأتولى أنا و (ألان) تقييمات الأداء

383
00:18:55,467 --> 00:18:56,559
على الهاتف غداً

384
00:18:56,635 --> 00:18:58,102
انتظري -
حسناً، جيد -

385
00:18:58,170 --> 00:19:01,139
..لا، هيا
أريد معرفة السبب فحسب

386
00:19:01,206 --> 00:19:03,333
مايكل)، الوقت و المكان غير مناسبين)

387
00:19:03,408 --> 00:19:05,273
تقولين إذاً أن هناك

388
00:19:05,344 --> 00:19:06,368
وقت و مكان مختلفين

389
00:19:06,445 --> 00:19:08,913
لا، لن نتناقش أبداً -
للمناقشة؟ -

390
00:19:08,981 --> 00:19:12,109
حسناً، ماذا؟
أبداً أبداً؟

391
00:19:12,184 --> 00:19:14,482
أم أنه أبداً
لكن هناك أمل؟

392
00:19:14,553 --> 00:19:16,714
أبداً دائماً تعني لي أبداً

393
00:19:16,788 --> 00:19:20,918
أريد فقط معرفة منكِ شخصياً ما السبب؟

394
00:19:20,993 --> 00:19:22,358
...(مايكل) -
هل أنا قصير؟ -

395
00:19:22,427 --> 00:19:24,156
ليس له علاقة بمظهرك
حسناً؟

396
00:19:24,229 --> 00:19:27,995
إنها شخصيتك -
...أنت متناقض و وقح -

397
00:19:29,735 --> 00:19:33,227
و أحمق و رائحة فمك قهوة بالمناسبة

398
00:19:33,305 --> 00:19:36,103
و لا أوافق على مسألة رائحة جسدك

399
00:19:36,175 --> 00:19:39,167
لكنك عديم الإحساس

400
00:19:39,511 --> 00:19:42,105
حقاً؟ -
...حقاً، أنت -

401
00:19:42,381 --> 00:19:43,973
أنت رجل رائع
حسناً؟

402
00:19:44,049 --> 00:19:45,744
أنا ممتن
شكراً

403
00:19:45,817 --> 00:19:47,216
و كنت لطيفاً جداً

404
00:19:47,286 --> 00:19:50,187
و بقيت معي و تحدثت معي

405
00:19:50,656 --> 00:19:52,453
و بكيت معي
و أنا ممتنة

406
00:19:52,524 --> 00:19:54,151
لا، لم أبك

407
00:19:54,226 --> 00:19:57,718
لكنني في مرحلة لا تسمح
لي بإقامة علاقات الآن

408
00:19:57,796 --> 00:20:01,994
لذا فلازال يمكن أن نعمل معاً
...و نكون أصدقاء، لكن

409
00:20:04,403 --> 00:20:05,495
حسناً؟

410
00:20:06,672 --> 00:20:09,368
ليس لمظهري علاقة بالأمر إذاً؟

411
00:20:09,741 --> 00:20:11,231
يا إلهي

412
00:20:15,414 --> 00:20:19,350
جان) ليست في مرحلة تسمح)
لها بإقامة علاقة الآن

413
00:20:19,418 --> 00:20:22,353
و لا يهم مدى روعتي كرجل

414
00:20:22,921 --> 00:20:24,718
و هذا كل ما كنت أحتاج

415
00:20:24,790 --> 00:20:27,418
أنا بخير
يمكنني العودة للبيت

416
00:20:31,507 --> 00:20:35,677
الجمعة
الساعة 12 و ثلث ظهراً

417
00:20:38,036 --> 00:20:41,130
الساعة 12 و ثلث
أين (دوايت)؟

418
00:20:42,474 --> 00:20:43,532
لا أدري

419
00:20:43,609 --> 00:20:45,736
"قال "لم أتغيب يوماً في حياتي

420
00:20:55,821 --> 00:20:58,221
أنا هنا

421
00:21:00,525 --> 00:21:02,220
أنا هنا
لا تقلقوا

422
00:21:04,722 --> 00:21:34,876
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com