1
00:00:01,534 --> 00:00:04,264
(كيفين مالون)
أنت التالي، ابصق هذه

2
00:00:05,805 --> 00:00:08,467
ابصقها
حسناً، هيا بنا

3
00:00:12,379 --> 00:00:14,506
(تبدو وسيماً اليوم يا (دوايت

4
00:00:15,181 --> 00:00:16,648
شكراً يا فتاة

5
00:00:19,552 --> 00:00:22,715
وجد (دوايت) نصف سيجارة بساحة الانتظار

6
00:00:22,789 --> 00:00:24,984
و هو أمر مؤسف
لأنه كما اتضح

7
00:00:25,058 --> 00:00:28,789
عثور (دوايت) على المخدرات
أخطر من تعاطي الناس المخدرات

8
00:00:29,162 --> 00:00:33,189
لنراجع بعض أعراض تعاطي الماريجوانا معاً
حسناً؟

9
00:00:33,600 --> 00:00:36,068
اخبرني أنت من يبدو كذلك

10
00:00:36,703 --> 00:00:40,332
يتحرك ببطء
غافل

11
00:00:41,141 --> 00:00:42,403
ممل

12
00:00:43,176 --> 00:00:45,144
يأكل كثيراً

13
00:00:45,879 --> 00:00:48,712
يظهر قلة تحفيز

14
00:00:53,153 --> 00:00:57,055
أحب من أعمل معهم عامةً
عدا أربعة استثناءات

15
00:00:57,690 --> 00:00:59,817
لكن هناك من ارتكب جريمة

16
00:00:59,893 --> 00:01:00,985
و لم أصبح

17
00:01:01,061 --> 00:01:04,497
(نائب متطوع لشرطة مقاطعة (لاكاوانا
كي أكون صداقات

18
00:01:04,964 --> 00:01:06,989
و بالمناسبة
لم أفعل

19
00:01:07,439 --> 00:01:12,883
* Lupin *
...للترجمة يقدم

20
00:01:24,234 --> 00:01:33,802
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

21
00:01:37,078 --> 00:01:40,000
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
العشرون - فحص المخدرات

22
00:01:40,033 --> 00:01:44,060
"أستمتع بالنكهة اللذيذة لـ"ميريكال ويب

23
00:01:45,371 --> 00:01:47,464
يحسن (جيم) تقليد الآخرين جداً

24
00:01:47,540 --> 00:01:51,067
أحياناً ينظر إليَّ من مكتبه
و يتحول لشخص آخر

25
00:01:51,144 --> 00:01:52,771
...فمثلاً يفعل

26
00:01:59,486 --> 00:02:01,681
(يفترض أن هذه (فيليس

27
00:02:01,754 --> 00:02:03,312
لا أفعلها بنفس براعته

28
00:02:03,456 --> 00:02:05,947
"و يقول الرجال "ابتلعي

29
00:02:06,025 --> 00:02:07,959
لكنني صغيرة جداً
و لم آكل شيئاً يومها

30
00:02:08,027 --> 00:02:10,587
سوى بسكويت "أنتي إيم" من ساحة الطعام

31
00:02:10,663 --> 00:02:12,722
لذا فقلت
"أيمكن أن أرشف؟"

32
00:02:12,799 --> 00:02:15,063
"فقالوا: "لا
لكن بدا لي أن (ريان) لا يهتم

33
00:02:15,135 --> 00:02:16,261
توقف

34
00:02:16,803 --> 00:02:19,328
"(ليست هذه "ساعة حواديت (كيلي كابور

35
00:02:19,739 --> 00:02:23,539
تم استهلاك مخدرات غير
شرعية بمبنى الشركة، حسناً؟

36
00:02:23,676 --> 00:02:26,008
حياتك في خطر يا سيدي

37
00:02:26,146 --> 00:02:29,115
حياتي في خطر
و الآن سأسألك ثانيةً

38
00:02:29,682 --> 00:02:32,810
متى عدتِ للمنزل ليلة أمس؟

39
00:02:33,253 --> 00:02:34,242
السادسة

40
00:02:41,494 --> 00:02:44,122
لم أكن أعرف أنك بحفل ليلة السبت

41
00:02:44,197 --> 00:02:46,188
أذهب لحفلات كثيرة

42
00:02:46,633 --> 00:02:48,999
حسناً، سأحتاج للبحث بسيارتك
اعطني مفاتيحك

43
00:02:49,068 --> 00:02:50,797
لن أعطيك مفاتيحي

44
00:02:50,870 --> 00:02:52,462
لا تجعلني ألجأ للطريق الصعب

45
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
ما الطريق الصعب؟

46
00:02:54,507 --> 00:02:58,466
سأذهب لقسم الشرطة باستراحة الغداء
و أقول لضابط شرطة

47
00:02:58,545 --> 00:03:01,537
ما أشتبه وجوده في سيارتك
و أنا أعرف كثيرين

48
00:03:01,614 --> 00:03:04,447
فيطلب جلسة استماع للقاضي
و يحصل على إذن بالتفتيش

49
00:03:04,517 --> 00:03:07,247
و بمجرد حصوله عليه
سيأتي إلى هنا

50
00:03:07,320 --> 00:03:09,845
و يجبرك على إعطائه مفاتيح سيارتك

51
00:03:09,923 --> 00:03:12,153
و يجب أن تطيعه

52
00:03:12,725 --> 00:03:13,885
نعم، لنفعل ذلك

53
00:03:13,960 --> 00:03:15,928
(دوايت)
أيضايقك؟

54
00:03:15,995 --> 00:03:18,486
دوايت)، اهدأ يا رجل)

55
00:03:18,565 --> 00:03:20,965
كانت سيجارة واحدة بساحة الانتظار

56
00:03:21,034 --> 00:03:24,800
أنت تفسد سلاسة المكتب

57
00:03:24,871 --> 00:03:26,930
لا يمكنني إيقاف التحقيق
إنه عملي

58
00:03:27,006 --> 00:03:28,200
أنت متطوع

59
00:03:28,274 --> 00:03:30,708
تطوعت لهذه الوظيفة -
الأمر مختلف -

60
00:03:30,777 --> 00:03:32,074
هذا واجبي -
التطوعي -

61
00:03:32,145 --> 00:03:34,045
أن أحقق بمسرح الجريمة

62
00:03:34,113 --> 00:03:38,140
عندي ستة استجوابات أخرى
ثم سأكشف بعدها ما أعرف

63
00:03:38,218 --> 00:03:39,344
ضابط المخدرات

64
00:03:40,853 --> 00:03:43,617
إن كنت تحاول مجاملتي
فقد قمت بعمل رائع حقاً

65
00:03:43,690 --> 00:03:44,987
لم أكن أحاول مجاملتك

66
00:03:45,058 --> 00:03:46,582
حسناً، لأن العمل بوحدة مخدرات

67
00:03:46,659 --> 00:03:48,217
هو إحدى أصعب الوظائف

68
00:03:48,294 --> 00:03:49,488
حسناً -
...و أنا فخور جداً لـ -

69
00:03:49,562 --> 00:03:50,654
لم لا تهدأ؟
اهدأ

70
00:03:50,730 --> 00:03:52,823
...لذا -
أرجوك يا (دوايت)، يا إلهي -

71
00:03:52,899 --> 00:03:56,096
أين مكتبي يا رجل؟
فقدت عقلي تماماً

72
00:03:56,736 --> 00:04:00,172
لأنني كنت غائباً عن
الوعي لتدخين الحشيش

73
00:04:00,540 --> 00:04:04,169
(الإخوة (دوبي
كنت أدخن الحشيش مع إخوتي

74
00:04:04,410 --> 00:04:06,173
كيف الحال يا (سيكريست)؟

75
00:04:08,314 --> 00:04:10,782
مكتبك خلفك -
شكراً -

76
00:04:11,684 --> 00:04:14,050
وجبات خفيفة
من يريد بعض الطعام؟

77
00:04:14,454 --> 00:04:17,184
لا أظن (مايكل) تعاطى مخدرات أبداً

78
00:04:17,757 --> 00:04:20,419
لا أظن أنه قدم
له أحد مخدرات أبداً

79
00:04:20,994 --> 00:04:23,258
فاز (أوسكار) المكسيك بسن الخامسة

80
00:04:23,329 --> 00:04:25,388
ليحضر جنازة جدته الكبرى

81
00:04:25,465 --> 00:04:29,367
ماذا يعني هذا لضابط
بالولايات المتحدة؟

82
00:04:29,936 --> 00:04:31,631
إنه مهرب مخدرات محتمل

83
00:04:32,071 --> 00:04:35,063
هل تناولت عقارات غير شرعية من قبل؟ -
لا -

84
00:04:35,141 --> 00:04:38,599
أتظن من الممكن أنه ربما
قد دخلت بعض المخدرات

85
00:04:38,678 --> 00:04:41,579
إلى جسدك دون أن تعرف؟

86
00:04:42,415 --> 00:04:43,973
إلام تشير؟

87
00:04:44,050 --> 00:04:45,608
هل قمت من قبل

88
00:04:47,020 --> 00:04:50,080
تغوطت بالون؟

89
00:04:52,759 --> 00:04:55,284
حسناً، يكفيني هذا

90
00:05:02,035 --> 00:05:03,866
رحل في سرعة مشبوهة

91
00:05:04,203 --> 00:05:05,465
لا أود إفساد هذا

92
00:05:05,538 --> 00:05:08,336
هذا ما يحلم به كل
ضباط الشرطة الصالحون

93
00:05:08,408 --> 00:05:11,036
فرصة حل جريمة حقيقية

94
00:05:12,578 --> 00:05:14,546
أتعرفين ما هذه؟

95
00:05:14,614 --> 00:05:16,309
"نعم، إنها "ماريجوانا

96
00:05:16,516 --> 00:05:18,177
كيف تعرفين ذلك؟

97
00:05:18,251 --> 00:05:19,411
مكتوب عليها

98
00:05:21,521 --> 00:05:22,579
تباً

99
00:05:24,357 --> 00:05:27,758
هذه الأضواء الشمالية
نبات القنب المخدر

100
00:05:29,629 --> 00:05:30,653
لا

101
00:05:31,431 --> 00:05:32,693
إنها ماريجوانا

102
00:05:32,865 --> 00:05:35,129
أقول فقط أنه لا يمكنك
الجزم بأنك برئ

103
00:05:35,201 --> 00:05:37,294
هذا سخيف
بالطبع أنا برئ

104
00:05:37,370 --> 00:05:40,635
الماريجوانا مخدر يضعف الذاكرة
لذا فربما لا تذكر

105
00:05:40,707 --> 00:05:41,901
كنت لأذكر

106
00:05:41,974 --> 00:05:43,737
كيف يمكنك إن
كانت مسحت ذاكرتك؟

107
00:05:43,810 --> 00:05:44,902
لا يسير الأمر هكذا

108
00:05:44,977 --> 00:05:47,036
كيف تعرف طريقة سيره؟

109
00:05:47,113 --> 00:05:49,013
توقف، حسناً؟ أنا أستجوبك -
لا -

110
00:05:49,082 --> 00:05:51,642
قلت أنني سأدير الاستجواب
عندما دخلت هنا

111
00:05:51,718 --> 00:05:54,448
كم دخنت بالضبط إذاً؟

112
00:05:55,955 --> 00:05:59,618
أخبرتني (بام) أنك
تقلد (ستانلي) جيداً، أود أن أرى

113
00:06:01,127 --> 00:06:02,219
جيد

114
00:06:03,162 --> 00:06:07,622
لماذا تظل تحدثني في أشياء"
"لا تخصني أصلاً؟

115
00:06:10,436 --> 00:06:11,562
أيفترض أن هذا أنا؟

116
00:06:11,637 --> 00:06:14,504
(مرحباً يا (ستانلي
كنت أقلدك فحسب

117
00:06:14,574 --> 00:06:16,974
لا أظن هذا مضحكاً

118
00:06:18,878 --> 00:06:21,176
يقلد كل من بالمكتب

119
00:06:27,153 --> 00:06:29,644
"لا أظن هذا مضحكاً" -
"لا أظن هذا مضحكاً" -

120
00:06:29,722 --> 00:06:31,246
نحس
"اشتري لي "كوكاكولا

121
00:06:31,324 --> 00:06:33,087
لا، لا تتحدث

122
00:06:36,629 --> 00:06:39,757
(لا يمكن أن يتحدث (جيم
إلى أن يشتري لي كوكاكولا

123
00:06:39,832 --> 00:06:43,632
هذه قواعد النحس
و هي جادة تماماً

124
00:06:51,277 --> 00:06:52,608
نفدت"؟"

125
00:06:52,678 --> 00:06:55,738
لم يحدث هذا من
قبل في تاريخ النحس

126
00:06:56,783 --> 00:06:58,580
آسفة
ليست مشكلتي

127
00:07:07,193 --> 00:07:08,558
أعلم أنكِ بريئة

128
00:07:08,628 --> 00:07:11,461
لكن لا يمكن أن يبدو
للناس أنني أميزك

129
00:07:11,531 --> 00:07:12,998
أتفهم ذلك

130
00:07:14,066 --> 00:07:16,261
أين كنتِ بالأمس بعد العمل؟

131
00:07:19,272 --> 00:07:23,800
من يتصل؟ يشي بأحدهم
ضابط المخدرات

132
00:07:24,143 --> 00:07:26,441
(كيفين) -
(هذا مضحك جداً يا (مايكل -

133
00:07:26,512 --> 00:07:28,446
أتذكر حكاية ضابط المخدرات هذه؟

134
00:07:28,514 --> 00:07:30,448
حسناً، سأعلمهم

135
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
من في ورطة؟ -
انتباه كلكم -

136
00:07:32,652 --> 00:07:37,112
سيأتي خبراء لتحليل بول بعد ساعات
الجميع بحثاً عن المخدرات

137
00:07:37,190 --> 00:07:39,249
ماذا؟

138
00:07:39,425 --> 00:07:41,017
عم تتحدث؟ -
سياسة الشركة -

139
00:07:41,093 --> 00:07:42,685
إن وجدت مخدرات بالمكان

140
00:07:42,762 --> 00:07:46,721
يقام فحص للمخدرات خلال 24 ساعة

141
00:07:46,899 --> 00:07:48,230
أهذا صحيح يا (توبي)؟

142
00:07:48,301 --> 00:07:50,565
عندما توقع استمارة العمل

143
00:07:50,636 --> 00:07:53,434
توافق على الخضوع
لأي فحص عشوائي للمخدرات

144
00:07:55,741 --> 00:07:57,936
منذ ليلتين
(ذهبت لحفل لـ(أليشيا كيز

145
00:07:58,010 --> 00:07:59,705
بمركز "مونتاج ماونتنين" للعروض الفنية

146
00:07:59,779 --> 00:08:01,644
حصلت على هذين المقعدين بالممر

147
00:08:01,714 --> 00:08:05,309
على أي حال، بعد الافتتاح
وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري

148
00:08:05,384 --> 00:08:08,979
و لا أقابل فتيات جميلة أبداً
تضع قرطاً بشفتيها مثلها

149
00:08:09,055 --> 00:08:10,920
لا أعرف كيف حدث هذا

150
00:08:10,990 --> 00:08:14,084
لكن إحدى صديقاتها بدأت
توزع بعض الأشياء

151
00:08:14,160 --> 00:08:15,821
و قلن أنها سجائر عادية

152
00:08:15,895 --> 00:08:18,125
و أنا واثق من ذلك

153
00:08:18,197 --> 00:08:20,461
كل من بالممر كان يدخنها

154
00:08:20,666 --> 00:08:24,568
حسناً، انتباه
تم إلغاء فحص المخدرات

155
00:08:24,804 --> 00:08:29,104
و بدلاً من ذلك سأمر عليكم كلكم
و أقوم بفحص بصري

156
00:08:29,175 --> 00:08:31,769
لا، لا يمكنك ذلك -
يمكنني، إنه مكتبي -

157
00:08:31,844 --> 00:08:33,072
لا، لا يمكنك

158
00:08:33,145 --> 00:08:36,876
يجب أن يكون رسمياً
و يجب أن يكون بولاً

159
00:08:41,921 --> 00:08:43,252
حسناً

160
00:08:43,823 --> 00:08:44,881
حسناً

161
00:08:51,764 --> 00:08:55,598
كيفين)، ما هي الحبوب)
التي تأخذها غير الـ"روجاين"؟

162
00:08:56,168 --> 00:08:58,102
لا آخذ الروجاين

163
00:08:58,571 --> 00:08:59,868
أنجيلا)، ماذا عنكِ؟)

164
00:08:59,939 --> 00:09:02,169
لا آخذ أية حبوب

165
00:09:02,241 --> 00:09:04,732
لا تأخذين أي شئ؟

166
00:09:07,980 --> 00:09:09,038
جيد

167
00:09:12,351 --> 00:09:15,343
أول مرة خرجنا للعشاء
كان الأمر حسناً

168
00:09:15,421 --> 00:09:19,380
لكن كنت متوترة
لذا فهذه المرة أردته مميزاً

169
00:09:19,559 --> 00:09:20,958
لذا فاشتريت ثوباً جديداً

170
00:09:21,027 --> 00:09:23,018
الثوب المفتوح من الأعلى

171
00:09:23,095 --> 00:09:24,960
ليبين شيئاً ما
لكن ليس كل شئ

172
00:09:25,031 --> 00:09:27,124
(ليس كل شئ يا (جيم
..أعدك

173
00:09:27,199 --> 00:09:29,360
مرحباً
ماذا يجري؟

174
00:09:29,735 --> 00:09:32,101
نحن نتحدث بموضوع شيق

175
00:09:32,171 --> 00:09:35,834
حسناً، (مايكل) يريد
مقابلة الجميع بغرفة المؤتمرات

176
00:09:35,908 --> 00:09:36,897
لكن أتعلمان؟

177
00:09:36,976 --> 00:09:40,605
أمامنا دقائق
لذا فيمكنكما إنهاء محادثتكما

178
00:09:40,680 --> 00:09:42,045
شكراً

179
00:09:44,016 --> 00:09:46,678
...كنت أبدو مثيرة

180
00:09:47,520 --> 00:09:49,647
سمعت بأنه

181
00:09:50,056 --> 00:09:54,117
بعض الموظفين هنا
يظنون أن تعاطي المخدرات

182
00:09:54,827 --> 00:09:56,454
أمر نضحك عليه

183
00:09:56,529 --> 00:09:58,724
ليس هذا شعورنا -
أبداً -

184
00:09:58,798 --> 00:10:01,130
أنت من كان يمزح
منادياً (دوايت) بضابط المخدرات

185
00:10:01,200 --> 00:10:02,531
لا، لا

186
00:10:03,102 --> 00:10:05,570
كان هذا اختباراً
كنت أختبركم

187
00:10:05,638 --> 00:10:09,233
و كلكم فشلتم
بشكل مؤسف

188
00:10:09,642 --> 00:10:13,442
عندما قلت أن (دوايت) ضابط مخدرات
كم منكم دافع عنه؟

189
00:10:13,512 --> 00:10:16,003
كم منكم قال
"أتعلم، إنه محق"

190
00:10:16,082 --> 00:10:20,485
"إنه يحمي هذا المكتب من أخطار المخدرات"

191
00:10:20,553 --> 00:10:21,611
(أشكرك يا (مايكل

192
00:10:21,754 --> 00:10:23,449
أنا أعارض المخدرات بشدة

193
00:10:23,522 --> 00:10:27,652
أعارضها لدرجة أن أرقى
فوق أي شبهة

194
00:10:27,727 --> 00:10:31,663
تتضمن الاشتباه بي
أو فحصي بأي شكل

195
00:10:31,964 --> 00:10:34,489
المخدرات تدمر حياة الناس يا قوم

196
00:10:34,567 --> 00:10:37,695
المخدرات تدمر الوظائف

197
00:10:38,004 --> 00:10:41,701
خذوا (تشيج) و (تشونج) مثلاً
الكل يعلم أنهما مضحكين

198
00:10:41,774 --> 00:10:45,870
لكن تخيلوا كم سيكونا
مضحكين إن لم يدخنا المخدرات

199
00:10:46,178 --> 00:10:49,238
أريد أن تنظروا جميعاً ليساركم

200
00:10:49,682 --> 00:10:52,981
و الآن أريدك أن
تنظروا ليمينكم

201
00:10:53,352 --> 00:10:58,016
أحد هؤلاء الناس
سيموت من تعاطي المخدرات

202
00:10:58,090 --> 00:11:00,285
بنقطة ما في حياته

203
00:11:00,993 --> 00:11:04,053
هذا العام سيزيد عدد متعاطو الكوكايين

204
00:11:04,130 --> 00:11:06,530
عن قارئي الكتب لأطفالهم

205
00:11:06,599 --> 00:11:07,998
من أين أتيت بهذه الحقائق؟

206
00:11:08,067 --> 00:11:10,228
أتخيفك هذه الحقائق أم لا؟

207
00:11:10,302 --> 00:11:11,530
لا تخيفني

208
00:11:11,604 --> 00:11:14,869
أتظن تدخين المخدرات لطيف؟

209
00:11:14,940 --> 00:11:17,306
أتظن شرب الخمر لطيف؟

210
00:11:17,376 --> 00:11:18,434
لا

211
00:11:18,511 --> 00:11:22,948
و أتناول كأس من الخمر الأحمر
مع العشاء مرة بالأسبوع لأجل مقاومة التأكسد

212
00:11:23,015 --> 00:11:25,313
..نعم، أتناول نفس -
حسناً، كفى -

213
00:11:25,918 --> 00:11:30,651
كتبت لكم قائمة
بالمخدرات غير الشرعية

214
00:11:31,424 --> 00:11:34,621
القوا نظرة
كم تعرفون من هؤلاء؟

215
00:11:34,694 --> 00:11:36,787
(الحقة ليس مخدر غير شرعي يا (مايكل

216
00:11:36,862 --> 00:11:37,851
بل غير شرعي

217
00:11:37,930 --> 00:11:40,592
لا، ليس غير شرعي
إنه نوع من البايب

218
00:11:41,233 --> 00:11:44,293
يمكن ملئه بالطباق
...الممزوج غالباً بالفواكه أو نكهات

219
00:11:44,370 --> 00:11:46,395
حسناً
أتعلم يا (توبي)؟

220
00:11:46,539 --> 00:11:47,836
أيمكنك تدوين هذا يا (بام)؟

221
00:11:47,907 --> 00:11:52,344
(بجانب فحص بول (توبي
أريد فحص دمه و شعره أيضاً

222
00:11:52,411 --> 00:11:53,435
لا يمكنك ذلك

223
00:11:53,512 --> 00:11:57,642
يمكنني فحص أي منكم عشوائياً
و اخترتك أنت عشوائياً

224
00:11:57,717 --> 00:11:59,082
ليس هذا عشوائياً -
حسناً -

225
00:11:59,151 --> 00:12:01,881
حادي بادي كرنب زبادي
عشوائي

226
00:12:02,822 --> 00:12:06,758
حسناً، أتعلم؟
سأحتاج متطوعاً لاختيار إحدى الكلمات

227
00:12:06,826 --> 00:12:10,660
و يخبرنا بشئ مأساوي

228
00:12:10,730 --> 00:12:14,689
حدث في حياته
أو حياة من يحب

229
00:12:15,634 --> 00:12:16,965
(نعم يا (بام

230
00:12:17,503 --> 00:12:19,903
أعلم أن (جيم) لديه قصة رائعة

231
00:12:19,972 --> 00:12:23,669
عن أحد أقاربه الذي
تورط في عالم المخدرات

232
00:12:23,743 --> 00:12:24,937
حقاً؟

233
00:12:25,745 --> 00:12:27,679
جيم)، لا عليك)
..يمكنك

234
00:12:29,548 --> 00:12:31,948
سيكون هذا مكان مناسب للإفصاح عنها

235
00:12:32,017 --> 00:12:35,282
هؤلاء قوم تثق بهم
إنهم يهتمون بك

236
00:12:35,387 --> 00:12:36,752
لا عليك
...فقط

237
00:12:37,022 --> 00:12:40,014
لن ننتقدك
لسنا هنا لانتقادك

238
00:12:40,092 --> 00:12:41,992
سيفعلها
حسناً

239
00:12:47,566 --> 00:12:48,897
لا عليك

240
00:13:03,816 --> 00:13:07,252
حسناً، متأكد؟
بدا أنه سيقول شيئاً جيداً

241
00:13:08,387 --> 00:13:10,617
حسناً

242
00:13:11,123 --> 00:13:12,215
يا للهول

243
00:13:12,324 --> 00:13:14,758
لقد أخرج المدفعية الثقيلة

244
00:13:15,027 --> 00:13:18,463
البكاء الزائف
لم أتوقع ذلك

245
00:13:20,332 --> 00:13:24,530
الفكرة التي أحاول
توصيلها لكم يا قوم

246
00:13:24,603 --> 00:13:28,437
أنني أكره المخدرات
أكرهها

247
00:13:29,074 --> 00:13:31,338
و طبقاً لما رأيت

248
00:13:31,410 --> 00:13:34,277
لا تكرهوها كلكم مثلي

249
00:13:34,380 --> 00:13:38,339
لذا سنجري فحصاً لكم
و أنا لا

250
00:13:38,717 --> 00:13:41,015
لا، سيتم فحصك -
لن يتم فحصي -

251
00:13:41,086 --> 00:13:44,419
لا، سيتم فحصك
هذا القانون طبقاً للقواعد

252
00:13:44,490 --> 00:13:48,221
اعلم يا (دوايت) أنني
كنت مشغولاً اليوم

253
00:13:48,694 --> 00:13:52,095
و لدي عمل كثير
و لم أخطط للذهاب إلى الحمام

254
00:13:52,164 --> 00:13:54,962
و لا أعرف حتى
إن كان سيخرج، حسناً؟

255
00:13:55,034 --> 00:13:56,695
جيد
شكراً لكم

256
00:13:59,205 --> 00:14:02,641
(مرحباً يا (ليندا
أنا (دوايت شروت) المدير الإقليمي المساعد

257
00:14:03,275 --> 00:14:05,539
قد تذكرين فحص بولي
منذ سنوات

258
00:14:05,611 --> 00:14:08,102
عندما كنت أتطوع لمنصب نائب رئيس الشرطة

259
00:14:08,180 --> 00:14:09,943
نفحص بولاً كثيراً

260
00:14:10,015 --> 00:14:11,607
كان بولي أخضر

261
00:14:12,852 --> 00:14:14,376
صحيح

262
00:14:15,154 --> 00:14:17,019
كيف حالك؟ -
تحسنت الآن -

263
00:14:17,089 --> 00:14:19,489
أريدك أن تقوم بعمل لي
"بحساب "سانت أندروز

264
00:14:19,558 --> 00:14:23,324
أحتاج بولك، أريد حفظ بعض الملفات -
أي نوع من الملفات؟ -

265
00:14:23,395 --> 00:14:25,863
انس الأمر
البول فقط

266
00:14:26,065 --> 00:14:29,466
هذا يذهب مباشرةً للفاحص -
..فقط -

267
00:14:36,108 --> 00:14:37,769
أحتاج لبولك

268
00:14:40,746 --> 00:14:42,805
في كوب؟ -
نعم -

269
00:14:42,882 --> 00:14:44,179
(لسنا حيوانات يا (دوايت

270
00:14:44,250 --> 00:14:45,774
لأي غرض؟

271
00:14:45,918 --> 00:14:47,545
أمر لا يخصك -
أرفض إذاً -

272
00:14:47,620 --> 00:14:49,588
حسناً
...فقط

273
00:14:50,155 --> 00:14:53,989
ذهبت لحفل لـ(أليشيا كيز) بالعطلة

274
00:14:55,828 --> 00:14:59,696
و أظنني فقدت عقلي دون قصد

275
00:14:59,899 --> 00:15:02,333
بفتاة لديها قرط بشفتيها

276
00:15:02,768 --> 00:15:04,429
أتمزح؟

277
00:15:07,873 --> 00:15:11,502
أحتاج بولاً نظيفاً للسيدة

278
00:15:16,148 --> 00:15:17,445
لكن هذا غير شرعي

279
00:15:17,516 --> 00:15:18,778
لا تنظر للأمر هكذا

280
00:15:18,851 --> 00:15:22,287
اعتبر أن بولك انتشر بالمكان

281
00:15:22,554 --> 00:15:24,749
لا تحكم به
...فقط

282
00:15:24,823 --> 00:15:25,847
ليس بولي

283
00:15:25,925 --> 00:15:29,691
يمكن أن يجد البول طريقه للكوب
قد تكون حادثة

284
00:15:29,762 --> 00:15:30,786
...لدينا

285
00:15:30,863 --> 00:15:32,262
هل أجبرت على تعاطي المخدرات بالحفل؟

286
00:15:32,331 --> 00:15:33,559
...لا، فقط -
أهناك مشكلة؟ -

287
00:15:33,632 --> 00:15:34,826
انظر
..فقط

288
00:15:37,436 --> 00:15:39,233
املأ الكوب فحسب

289
00:15:45,411 --> 00:15:48,107
أتريد إعطاء (مايكل) بولك حقاً؟

290
00:15:49,515 --> 00:15:52,348
أريد أن أعطيه
كل البول الذي يحتاج

291
00:15:53,352 --> 00:15:55,183
لن أوافق على ذلك

292
00:15:55,254 --> 00:15:57,779
أعلم ذلك
أتظنينني لا أعلم؟

293
00:16:00,426 --> 00:16:03,827
نعم، نقوم بالفحوصات في البلاد كلها -
جيد -

294
00:16:04,730 --> 00:16:06,630
أتعينون الموظفين؟

295
00:16:06,699 --> 00:16:09,133
أتريد أن تعمل بمعمل التحاليل؟

296
00:16:10,769 --> 00:16:12,293
نعم
ربما

297
00:16:18,911 --> 00:16:21,539
(اسم والدي كان (دوايت شروت

298
00:16:21,814 --> 00:16:25,614
(اسم جدي كان (دوايت شروت

299
00:16:26,752 --> 00:16:28,515
اسم والده؟

300
00:16:29,021 --> 00:16:31,649
(دوايد شرود)

301
00:16:32,424 --> 00:16:33,618
"آميش"

302
00:16:39,498 --> 00:16:41,830
أحببت والدي كثيراً

303
00:16:41,900 --> 00:16:43,959
كان يستيقظ يومياً بالفجر

304
00:16:44,036 --> 00:16:46,129
و يعد لنا البسكويت بالصلصة

305
00:16:46,605 --> 00:16:49,631
عندما كنت صغيراً
لعبت مع والدي ألعاباً كثيرة

306
00:16:49,708 --> 00:16:52,939
كان يغش أبي كثيراً
لكن لم أكشف أمره أبداً

307
00:16:53,012 --> 00:16:55,344
كنت لأفعل
عدا أنني لم أعلم بالأمر

308
00:16:55,414 --> 00:16:59,714
لم يخبرني إلا بعدها بأعوام
و تفاجأت لمعرفتي

309
00:17:01,553 --> 00:17:02,645
ماذا؟

310
00:17:03,756 --> 00:17:07,487
هل أردت إخباري شئ؟
يبدو أنك تريد إخباري شيئاً

311
00:17:07,559 --> 00:17:09,459
يبدو أن لديك شئ مهم

312
00:17:09,528 --> 00:17:11,826
و لا يمكنك إخباري لسبب ما

313
00:17:14,366 --> 00:17:16,266
هيا
يمكنك إخباري

314
00:17:16,802 --> 00:17:19,066
جيم)، يمكنك إخباري بأي شئ)

315
00:17:55,974 --> 00:17:57,635
أود مجلة

316
00:17:57,709 --> 00:17:59,336
نحتاج للبول فقط يا سيدي

317
00:17:59,411 --> 00:18:00,810
لازلت أريد مجلة

318
00:18:02,347 --> 00:18:04,713
...دوايت)، حسناً)

319
00:18:05,751 --> 00:18:09,517
نجحت بالفحص
بفضلك أنت و بولك النظيف

320
00:18:09,588 --> 00:18:12,148
شكراً جزيلاً لك
هذا رائع

321
00:18:12,224 --> 00:18:14,658
ما الأمر؟
أين زيك؟

322
00:18:14,726 --> 00:18:16,421
إنه زي موحد

323
00:18:16,728 --> 00:18:19,424
و سلمته اليوم عندما قدمت استقالتي

324
00:18:19,498 --> 00:18:20,522
لماذا؟
...ماذا

325
00:18:20,599 --> 00:18:23,466
أخذت عهداً على نفسي عندما التحقت

326
00:18:24,970 --> 00:18:26,835
و اليوم خالفته

327
00:18:44,623 --> 00:18:45,715
تفضل

328
00:18:47,092 --> 00:18:48,855
اشتريها مني

329
00:18:50,028 --> 00:18:52,496
لم أتحدث إليك منذ ساعات
و كان الأمر غريباً

330
00:18:52,564 --> 00:18:55,499
و أريد حقاً معرفة
(ما يجري مع (دوايت

331
00:19:09,481 --> 00:19:11,039
مرحباً -
أهلاً -

332
00:19:11,116 --> 00:19:12,549
كم تبقى لديك في استراحتك؟

333
00:19:12,618 --> 00:19:13,744
عشر دقائق

334
00:19:17,022 --> 00:19:20,719
بم أنك قمت بعمل رائع بالتحقيق

335
00:19:21,059 --> 00:19:24,586
قررت أن أستخدم سلطتي
و أتصل ببعض معارفي

336
00:19:25,030 --> 00:19:29,160
و قررت أن أجعلك المراقب
الرسمي لنظام الأمن بالفرع

337
00:19:31,003 --> 00:19:32,231
حقاً؟ -
نعم يا سيدي -

338
00:19:32,304 --> 00:19:36,741
هذا رائع
لأنه طالما شعرت أن نظام الأمن هنا سئ

339
00:19:37,176 --> 00:19:38,803
لذا
...أتريد

340
00:19:41,680 --> 00:19:46,049
دوايت ك. شروت)، أعلنك)"
متطوعاً شرفياً بالشركة

341
00:19:46,118 --> 00:19:49,087
"مسئولاً عن كل النشاطات الأمنية

342
00:19:50,956 --> 00:19:52,947
حسناً
إليك شارتك

343
00:19:54,059 --> 00:19:55,617
(أشكرك يا (مايكل

344
00:19:56,161 --> 00:19:59,653
جميل جداً
أيمكنني الحصول على سلاح؟

345
00:20:00,165 --> 00:20:01,564
لا، ليس معي سلاح

346
00:20:01,633 --> 00:20:02,861
حسناً

347
00:20:03,302 --> 00:20:05,770
سأضطر لإحضار طاقمي الشخصي

348
00:20:06,238 --> 00:20:08,365
لا أظن -
..لا -

349
00:20:09,208 --> 00:20:10,903
جيد -
(أشكرك يا (مايكل -

350
00:20:11,176 --> 00:20:12,438
...لا

351
00:20:15,314 --> 00:20:17,373
أريد مراجعة بعض التفاصيل معك -
حسناً -

352
00:20:17,449 --> 00:20:19,110
...أولاً -
حسناً، أشكرك -

353
00:20:19,184 --> 00:20:20,378
(هانك) -
حسناً -

354
00:20:20,619 --> 00:20:23,349
كم قمع مخروطي لديكم للمرور؟

355
00:20:23,622 --> 00:20:26,284
اثنان -
يا إلهي -

356
00:20:26,658 --> 00:20:29,650
عدم القدرة على التحدث
اليوم أمر فظيع

357
00:20:30,062 --> 00:20:32,155
كان (دوايت) يحمل بوله معاً حرفياً

358
00:20:32,231 --> 00:20:34,062
"و مرتدياً كأحد أفراد فيلم "القرية

359
00:20:34,132 --> 00:20:37,568
لماذا يفعل تلك الأشياء لـ(مايكل)؟
لا أفهم

360
00:20:37,736 --> 00:20:40,705
ماذا يستفيد من هذه العلاقة؟

361
00:20:42,260 --> 00:21:12,360
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmial.com