1
00:00:05,905 --> 00:00:09,272
هل وجدتِ فرقة بعد للزفاف؟

2
00:00:09,676 --> 00:00:11,667
لا -
لأنني بفرقة موسيقية -

3
00:00:11,778 --> 00:00:13,075
و نحن  رائعون حقاً

4
00:00:13,146 --> 00:00:14,306
نعم، لا يمكن تجنب الأمر

5
00:00:14,381 --> 00:00:18,147
أسمع بالتأكيد بعض الأمور
الخاصة بالتجهيز للزفاف، لكن لا أنزعج

6
00:00:18,518 --> 00:00:20,816
تسمعني أرتب لحياتي الخاصة

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,583
و كلانا يسمع (دوايت) يطلب
بول الغزال على الإنترنت

8
00:00:24,791 --> 00:00:26,156
لذا فكلنا متعادلون

9
00:00:26,993 --> 00:00:28,426
وصلتني الدعوة -
حقاً؟ -

10
00:00:28,495 --> 00:00:30,395
نعم، أدوات كتابة جميلة -
شكراً -

11
00:00:30,463 --> 00:00:32,055
لم تصلني دعوتي

12
00:00:36,336 --> 00:00:39,032
هناك أشخاص قررت
ألا أدعوهم للزفاف

13
00:00:39,773 --> 00:00:43,140
و قد يؤدي هذا لبعض الحرج

14
00:00:43,777 --> 00:00:45,142
لكنه حفل زفافي

15
00:00:45,845 --> 00:00:49,008
"و لا أريد وجود من قالت عليَّ "فاجرة

16
00:00:50,460 --> 00:00:55,574
* Lupin *
...للترجمة يقدم

17
00:01:06,896 --> 00:01:16,732
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

18
00:01:19,811 --> 00:01:22,500
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
الحادية و العشرون - حل النزاع

19
00:01:22,549 --> 00:01:25,848
نعم، شكراً
"فانتاستيك سامز"، إصدارة "أدالت كات بلاس"

20
00:01:25,952 --> 00:01:28,546
يأتي معه شامبو و سشوار

21
00:01:29,322 --> 00:01:32,450
سنأخذ صور البطاقات اليوم
يجب أن نظهر جيداً

22
00:01:33,626 --> 00:01:35,753
بالنظارة أم دونها؟ -
دونها -

23
00:01:35,962 --> 00:01:36,951
حسناً

24
00:01:37,030 --> 00:01:41,626
ما هذا على وجهك؟
أهو قناع؟

25
00:01:42,469 --> 00:01:43,527
عن إذنك

26
00:01:45,004 --> 00:01:46,232
دهان البهلوان

27
00:01:46,873 --> 00:01:50,741
شارات الهوية متأخرة جداً
الأمن بحديقة المكتب أضحوكة

28
00:01:50,810 --> 00:01:54,177
العام الماضي أتيت للعمل
بمسدس البطاطا الخاص في كيس قماش

29
00:01:54,447 --> 00:01:56,312
جلست على مكتبي طول اليوم

30
00:01:56,483 --> 00:01:59,782
بمدفع يطلق البطاطا
بمقدار 60 رطل لكل بوصة مربعة

31
00:02:00,320 --> 00:02:02,754
أيمكنكم التخيل إن كنت اضطربت؟

32
00:02:03,556 --> 00:02:04,955
هذه ربطة عنق جيدة

33
00:02:07,260 --> 00:02:08,318
أشكرك

34
00:02:08,394 --> 00:02:11,488
هذه...من يصنعها؟ -
لا أدري -

35
00:02:11,564 --> 00:02:14,032
أيمكنني ارتداء هذه للصورة؟

36
00:02:14,534 --> 00:02:17,059
فلنحتفظ بملابسنا لأنفسنا

37
00:02:18,171 --> 00:02:19,763
إنه كاستغلال الأطفال

38
00:02:20,974 --> 00:02:25,377
أرى أنه إن رأى المسيح
(سيفزع يا (توبي

39
00:02:25,478 --> 00:02:27,105
على مراحل عديدة

40
00:02:27,180 --> 00:02:28,977
و يفترض أن أعمل هنا؟
...يفترض أن

41
00:02:29,048 --> 00:02:30,572
ما الأمر؟

42
00:02:30,950 --> 00:02:34,044
أدع (أوسكار) يفرغ غضبه قليلاً
أردنا استخدام غرفة الاستراحة

43
00:02:34,120 --> 00:02:35,382
لكن كان المصور هناك

44
00:02:35,455 --> 00:02:37,252
ما المشكلة؟ -
(أنجيلا) -

45
00:02:37,323 --> 00:02:41,089
هناك نزاع على لوحة بمكان العمل

46
00:02:41,194 --> 00:02:42,252
منذ عيد الميلاد

47
00:02:42,328 --> 00:02:43,989
بينكما مشاجرة خفيفة؟

48
00:02:44,063 --> 00:02:45,997
أنسى دائماً، هل تتواعدان؟ -
لا -

49
00:02:46,065 --> 00:02:49,000
مايكل)، أيمكنني التحدث)
إليك لحظة من فضلك؟

50
00:02:49,068 --> 00:02:50,057
نعم

51
00:02:50,270 --> 00:02:53,330
إليك كيف أتولى الأمر
أنا أستمع فحسب

52
00:02:53,406 --> 00:02:55,670
تلك الأمور تحل نفسها

53
00:02:55,742 --> 00:02:58,711
إنه مثلما يطلبون منك أن
تكتب خطاباً لأحد و أنت غاضب جداً

54
00:02:58,778 --> 00:03:00,507
و يطلبون أن تتركه
في درجك لأيام

55
00:03:00,580 --> 00:03:02,514
ثم لا ترسله في النهاية

56
00:03:02,582 --> 00:03:04,516
ماذا تعرف أنت عن حل النزاع؟

57
00:03:04,584 --> 00:03:07,417
إجابتك لكل شئ هل الطلاق
...لذا

58
00:03:07,487 --> 00:03:08,613
حسناً -
حسناً ماذا؟ -

59
00:03:08,688 --> 00:03:09,746
كان هذا القرار السليم

60
00:03:09,822 --> 00:03:12,052
بخصوص زيجتي -
نعم، لن يقنع هذا أحداً -

61
00:03:12,125 --> 00:03:14,855
لأن بهذا المكتب يلتزمون
"بمقولة "حتى يفرق الموت بيننا

62
00:03:14,928 --> 00:03:16,896
بفرض أنهم لن يغلقوا فرعنا

63
00:03:16,963 --> 00:03:21,525
(بام)، أيمكنك إحضار (أنجيلا)
و مقابلتي بغرفة الاجتماعات؟

64
00:03:22,368 --> 00:03:24,928
"دليل الوسطاء"

65
00:03:27,340 --> 00:03:30,707
حسناً، قبل أن نبدأ
يجب أن تعرفوا

66
00:03:30,777 --> 00:03:34,611
هناك خمسة أساليب
مختلفة لحل النزاعات

67
00:03:34,681 --> 00:03:38,640
"أسلوب معبدي "شاولين
يتغلب على أسلوبك القردي

68
00:03:38,718 --> 00:03:41,846
أيمكننا الذهاب؟ لدي عمل كثير -
لا، هذا مهم -

69
00:03:41,921 --> 00:03:44,856
حسناً، الأسلوب الأول خسارة الطرفين -
ما التالي؟ -

70
00:03:44,924 --> 00:03:48,451
لحظة فقط
حسناً

71
00:03:48,761 --> 00:03:52,424
إن ركزنا على خسارة الطرفين
لن يحصل أي منكما على ما يريد

72
00:03:53,466 --> 00:03:54,865
أتفهمان؟

73
00:03:57,103 --> 00:03:59,367
سيخسر كلاكما

74
00:03:59,906 --> 00:04:04,673
يجب أن أسألكما
أتريدان مفاوضة خاسرة للطرفين؟

75
00:04:06,079 --> 00:04:09,378
أيمكننا أن نصل لرقم خمسة
سواء كانت فوز الطرفين أو غيرها

76
00:04:09,449 --> 00:04:11,474
فوز الطرفين هي رقم أربعة

77
00:04:12,018 --> 00:04:14,680
و رقم خمسة هو فوز الثلاثة أطراف

78
00:04:14,754 --> 00:04:18,747
الفرق المهم هنا في فوز
الثلاثة أطراف هو أن كلنا نفوز

79
00:04:18,825 --> 00:04:23,728
حتى أنا
أفوز لأنني نجحت في حل نزاع بالعمل

80
00:04:25,098 --> 00:04:27,999
حسناً، هذه هي
اللوحة المسببة النزاع

81
00:04:28,134 --> 00:04:33,003
و الآن بالدور
أريد أن يعبر كل منكما

82
00:04:33,139 --> 00:04:36,267
عن مشاعره مستخدماً ضمير المتكلم

83
00:04:36,342 --> 00:04:39,470
دون انتقاد الآخر

84
00:04:39,646 --> 00:04:43,673
جاءتني هذه اللوحة بعيد الميلاد
و أشعر أنني أريد رؤيتها يومياً

85
00:04:43,950 --> 00:04:46,510
تجعلني أشعر بأن الأطفال
هم الفنانون الحقيقيون

86
00:04:46,586 --> 00:04:48,952
و أن الرب يتحلى بروح الدعابة

87
00:04:49,022 --> 00:04:52,287
هيا، حقاً، ذلك؟ -
لا أحب النظر إليه -

88
00:04:52,358 --> 00:04:55,293
إنه غريب و ذوقه سئ
و يشعرني بالإهانة

89
00:04:55,361 --> 00:04:58,125
يجعلني أفكر بالأمهات المتظاهرات الباردات

90
00:04:58,197 --> 00:05:00,028
اللائي أجبرن
أولادهن على ذلك

91
00:05:00,099 --> 00:05:04,502
إنه سقط المتاع
عكس الفن، يدمر الفن و الأرواح

92
00:05:04,570 --> 00:05:06,834
هذا أكثر إهانة لي
من أفلام الجنس الإباجية المقززة

93
00:05:06,906 --> 00:05:09,807
حسناً
توقفا

94
00:05:09,876 --> 00:05:14,677
لنرى فقط إن أمكننا تفريغ عقولنا
لنجد حلولاً بديلة

95
00:05:14,747 --> 00:05:16,180
كي يفوز الطرفان -
الثلاثة -

96
00:05:16,249 --> 00:05:17,341
(نعم، أشكرك يا (بام

97
00:05:17,417 --> 00:05:21,285
ما رأيكم أن تحول (أنجيلا) اللوحة لقميص

98
00:05:21,354 --> 00:05:25,051
(يرتديه (أوسكار
و بهذا الشكل لا يراه أبداً

99
00:05:25,124 --> 00:05:28,753
و عندما تنظر هي إلى (أوسكار) تراه

100
00:05:29,028 --> 00:05:30,859
يفوز الثلاثة أطراف -
لا -

101
00:05:30,930 --> 00:05:31,954
...هذا...لا

102
00:05:32,031 --> 00:05:34,261
حسناً، افرغوا عقولكم
امتلكوا الحلول

103
00:05:34,334 --> 00:05:35,767
ما رأيك أن أتركها؟

104
00:05:35,835 --> 00:05:37,393
ما رأيك أن تنزلها؟

105
00:05:37,537 --> 00:05:41,496
ما رأيك أن تبقيه (أنجيلا) أيام
الثلاثاء و الخميس؟

106
00:05:41,574 --> 00:05:44,975
حسناً، هذا اسمه حل وسط

107
00:05:45,044 --> 00:05:48,377
و هو الأسلوب الثالث
و ليس مثالياً

108
00:05:48,448 --> 00:05:52,077
:الخلاصة، فوز الطرفين
تحويل اللوحة لقميص

109
00:05:52,151 --> 00:05:54,483
:فوز طرف واحد
نزع اللوحة

110
00:05:54,554 --> 00:05:56,488
:الحل الوسط
أيام الثلاثاء و الخميس

111
00:05:56,556 --> 00:05:58,649
و الإجابة هي

112
00:05:59,892 --> 00:06:02,793
تحويل اللوحة لقميص
فوز الطرفين

113
00:06:02,862 --> 00:06:03,886
الثلاثة -
حسناً -

114
00:06:03,963 --> 00:06:05,931
...لكن -
انتهى الأمر -

115
00:06:09,335 --> 00:06:11,303
لا، هكذا فقط -
عظيم -

116
00:06:16,242 --> 00:06:19,678
(مرحباً يا (أنجيلا
لم يكن لدي رقمك البريدي

117
00:06:19,979 --> 00:06:21,571
أشكرك

118
00:06:23,916 --> 00:06:27,875
سلمتها بيدها
لكنني حصلت على الدعوة أخيراً

119
00:06:29,021 --> 00:06:30,545
لا تناسب ذوقي

120
00:06:31,057 --> 00:06:33,184
حللتها؟ -
نعم -

121
00:06:33,259 --> 00:06:36,456
جيد
يمكننا التخلص منها إذاً

122
00:06:37,764 --> 00:06:39,629
كل هذه الشكاوى الأخرى؟

123
00:06:39,699 --> 00:06:41,564
أود رؤيتها من فضلك

124
00:06:41,634 --> 00:06:44,797
لا يمكنني ذلك -
لا يمكنك ذلك؟ -

125
00:06:45,171 --> 00:06:46,195
حسناً

126
00:06:46,272 --> 00:06:50,038
بيننا نزاع الآن
آمرك بإعطائي الملف

127
00:06:50,676 --> 00:06:53,110
...هذا -
حسناً -

128
00:06:56,182 --> 00:06:57,877
ها قد انتهى النزاع

129
00:06:58,818 --> 00:07:00,877
اضطررت لاستخدام أسلوب
فوز طرف واحد، ليس جيداً

130
00:07:00,953 --> 00:07:02,784
حسناً
أهذه كلها؟

131
00:07:09,595 --> 00:07:10,960
(كل شكاوى (دوايت

132
00:07:11,030 --> 00:07:14,488
كل جمعة بالرابعة لدي
(موعد ثابت مع (دوايت

133
00:07:14,567 --> 00:07:16,831
(يقدم فيه شكوى تظلم ضد (جيم

134
00:07:16,903 --> 00:07:20,202
أخبره أننا أرسلها لملف
(مميز في (نيويورك

135
00:07:20,273 --> 00:07:22,901
ذلك الصندوق هو
(الملف المميز بـ(نيويورك

136
00:07:22,975 --> 00:07:25,500
يا إلهي
حسناً

137
00:07:26,179 --> 00:07:28,010
لماذا يجب أن أفعل كل شئ؟

138
00:07:28,080 --> 00:07:30,913
هل أنت متأكد؟ -
إنه متأكد، خذ الصورة فقط -

139
00:07:36,055 --> 00:07:37,955
(هذه من (كيفين

140
00:07:38,024 --> 00:07:41,482
يقول أن (ستانلي) يستعمل
ميراكل ويب" الخاص به دون إذنه"

141
00:07:41,561 --> 00:07:45,361
تشتكي (ميريديث) أن الكل يتحدث
بصوت عال صباحاً

142
00:07:45,431 --> 00:07:47,365
و الأضواء تكون ساطعة جداً

143
00:07:47,767 --> 00:07:48,893
...(كريد)

144
00:07:50,837 --> 00:07:53,965
سأم (كريد) من النظر
إلى ذات الشعر الأحمر طوال اليوم

145
00:07:54,040 --> 00:07:57,976
يريد مقعداً مواجهاً لموظفة الاستقبال -
جميل -

146
00:07:58,044 --> 00:08:02,413
ستلاحظون عدم وجود أي
شكوى من هذه ضدي

147
00:08:02,849 --> 00:08:06,546
في الواقع، عندي ملف منفصل
(للشكاوى ضد (مايكل

148
00:08:06,686 --> 00:08:09,519
هذه شكاوى يناير

149
00:08:10,289 --> 00:08:12,348
إلى مارس هذا العام

150
00:08:15,461 --> 00:08:18,919
(كم منكم في مرة ذهب إلى (توبي

151
00:08:18,998 --> 00:08:21,159
ليشتكي من موظف آخر؟

152
00:08:22,935 --> 00:08:24,835
و هل حصلتم على ما أردتم؟

153
00:08:24,904 --> 00:08:26,963
أم استمع إليكم فحسب

154
00:08:27,373 --> 00:08:29,773
ثم نسيتم مشكلتكم و تجاوزتم الأمر؟

155
00:08:29,842 --> 00:08:31,332
استمع إلينا و نسينا

156
00:08:31,410 --> 00:08:32,968
هذا سخيف

157
00:08:33,379 --> 00:08:35,074
أحب هذا المكان

158
00:08:35,715 --> 00:08:40,482
و يؤلمي رؤية السلبية منتشرة

159
00:08:41,854 --> 00:08:42,912
حسناً

160
00:08:43,055 --> 00:08:48,015
اليوم سنخرج كل شئ إلى النور
من تلك الملفات

161
00:08:48,227 --> 00:08:49,626
حيث يمكن حلها

162
00:08:49,695 --> 00:08:53,290
(حسناً، فلنحل نزاع (فيليس) و (أنجيلا

163
00:08:53,366 --> 00:08:55,926
لقد توليتني بالفعل -
هذا ما قالته هي -

164
00:08:56,235 --> 00:09:00,399
(الفكرة يا (أنجيلا
أنكِ موجودة هنا كثيراً

165
00:09:00,473 --> 00:09:03,601
تشتكين من كل من بالمكتب
(عدا (دوايت

166
00:09:03,676 --> 00:09:07,339
و هو أمر غريب
(لأن بقيتنا واجه مشاكل مع (دوايت

167
00:09:07,680 --> 00:09:09,875
توبي)، بالمناسبة)
ماذا تعني "منقحة"؟

168
00:09:09,949 --> 00:09:12,941
هناك ملف ملئ بالشكاوى
هنا بعنوان "منقحة"؟

169
00:09:13,019 --> 00:09:16,011
نعم، تعني أن من قدم
الشكوى جاء بعدها و سحبها

170
00:09:16,088 --> 00:09:18,784
لذا فحذفت اسمهم فحسب -
حسناً -

171
00:09:19,025 --> 00:09:21,459
(كانت هناك عدة شكاوى عن (دوايت

172
00:09:21,527 --> 00:09:23,688
و التي تم تنقيحها
منذ ستة أشهر

173
00:09:23,763 --> 00:09:28,200
لحظة، إن كان هناك من
لديه مشكلة معي لماذا يسحبها؟

174
00:09:32,371 --> 00:09:33,633
فلنستمر

175
00:09:34,206 --> 00:09:36,902
أنا أتطوع
هل واجه أحد مشكلة معي؟

176
00:09:36,976 --> 00:09:39,536
(حسناً، (باميلا
تعالي

177
00:09:39,879 --> 00:09:41,107
فلنفعلها

178
00:09:41,480 --> 00:09:45,177
و...حسناً
شكوى واحدة

179
00:09:45,484 --> 00:09:49,045
و مسحوبة
لذا لا تفيدنا، التالي

180
00:09:49,121 --> 00:09:50,452
انتظر
ماذا كانت؟

181
00:09:50,523 --> 00:09:53,390
أيجب أن تخطط لزفافها وقت العمل؟"

182
00:09:53,526 --> 00:09:55,551
"ألا يجب أن تفعل هذا بالمنزل؟

183
00:09:56,562 --> 00:09:57,586
من أيضاً؟

184
00:09:58,297 --> 00:10:01,562
لم لا نسخن أولاً؟
نسخن عاطفياً، حسناً؟

185
00:10:01,701 --> 00:10:03,828
(أعلم ذلك السر الضخم عن (أنجيلا

186
00:10:03,903 --> 00:10:07,566
و كنت لطيفة معها
...و لم أخبر أحداً و

187
00:10:08,240 --> 00:10:09,502
تباً لها

188
00:10:09,742 --> 00:10:12,233
(هذه شكوى من (كيلي

189
00:10:12,378 --> 00:10:15,575
"لا يرد (ريان) على مكالماتي"
و أنا مثلك

190
00:10:16,816 --> 00:10:19,341
يكون بريدي الصوتي معطل أحياناً

191
00:10:19,418 --> 00:10:21,443
لم أقدم شكوى
كنت أتحدث فحسب

192
00:10:21,520 --> 00:10:22,953
مع ممثل الموارد البشرية

193
00:10:23,022 --> 00:10:25,718
ظننتك صديقي
أريد سحب هذا

194
00:10:25,992 --> 00:10:29,428
حسناً، سأحذف اسمك
حتى لا يعرف أحد

195
00:10:31,263 --> 00:10:33,094
نحرز تقدماً
نعم؟

196
00:10:33,165 --> 00:10:34,427
حاول (دوايت) تقبيلي -
ماذا؟ -

197
00:10:34,500 --> 00:10:36,991
و لم أخبر أحداً لأنني
لست واثقاً من مشاعري

198
00:10:37,069 --> 00:10:39,594
هذا غير صحيح
اسحبها

199
00:10:39,672 --> 00:10:41,139
لا أقدم شكوى رسمية حقاً

200
00:10:41,207 --> 00:10:42,902
أظن فقط أنه
علينا التحدث بالأمر

201
00:10:42,975 --> 00:10:45,773
حسناً، سؤال
عند سحب اسم، أيشمل ذلك

202
00:10:45,845 --> 00:10:48,541
ملف سوء السلوك الدائم بـ(نيويورك)؟

203
00:10:49,415 --> 00:10:50,473
بالطبع

204
00:10:51,617 --> 00:10:54,051
...ستانلي)، لديك غضب كثير يا صديقي)

205
00:10:54,120 --> 00:10:56,748
شكراً للوشاية بي -
لم أفعلها -

206
00:10:56,822 --> 00:10:59,985
يصعب عليَّ تصديق ذلك
نظراً لأنه لديكِ مشاكل مع كل

207
00:11:00,092 --> 00:11:02,959
من بالمكتب عدا (جو) ذي الرأس الهزاز

208
00:11:04,930 --> 00:11:09,890
هناك من اشتكى أن حمام
الرجال للبيض فقط

209
00:11:10,302 --> 00:11:13,294
ستانلي)، تعلم أن هذا خاطئ) -
لم أقل ذلك -

210
00:11:13,372 --> 00:11:16,432
لماذا توجد صورة
لرجل أبيض على الباب إذاً؟

211
00:11:20,379 --> 00:11:24,110
(حسناً يا (فيليس
اشتكيت أن (أنجيلا) ترميكِ بنظرات قذرة

212
00:11:24,183 --> 00:11:26,708
و حاولت الخروج من لجنة تنظيم الحفلات

213
00:11:26,786 --> 00:11:29,983
لم أقل شيئاً كهذا
أنا و (أنجيلا) صديقتان مقربتان

214
00:11:30,122 --> 00:11:34,149
(و أيضاً (ستانلي) يقول يا (فيليس
أنك تبكين كثيراً

215
00:11:34,226 --> 00:11:35,420
و أن هذا يزعجه

216
00:11:35,494 --> 00:11:38,486
أنا و (ستانلي) مقربان أيضاً -
نجلس بالقرب من بعضنا -

217
00:11:38,564 --> 00:11:39,622
حسناً

218
00:11:42,134 --> 00:11:43,396
خذها فحسب

219
00:11:45,304 --> 00:11:46,896
(لا أصدق (أنجيلا

220
00:11:47,273 --> 00:11:50,367
أخطأت في تقدير الأمر
و أعطيتها دعوة للزفاف

221
00:11:50,443 --> 00:11:52,673
و اتضح الآن أنها
(اشتكت مني لـ(توبي

222
00:11:52,745 --> 00:11:54,337
تم تنقيحها

223
00:11:55,347 --> 00:11:58,680
إن أرادت دعوة
ربما تحاول مصادقتك

224
00:11:58,751 --> 00:12:00,412
لا تقف بصفها

225
00:12:02,822 --> 00:12:04,483
ما رأي (روي) بالأمر؟

226
00:12:04,557 --> 00:12:07,025
لا أدري
أحاول ألا أزعجه بتلك الأمور

227
00:12:07,093 --> 00:12:09,027
تقصدين مشاعرك و خواطرك؟

228
00:12:09,095 --> 00:12:10,119
نعم -
نعم -

229
00:12:11,363 --> 00:12:14,491
أعلم أنكِ تقولين بأنه مكانك
رغم أنه لا يوجد حجز لساحات الانتظار

230
00:12:14,567 --> 00:12:15,659
لكنني أنسى

231
00:12:15,735 --> 00:12:17,999
نعم، هذه المشكلة
أظن ذلك

232
00:12:19,305 --> 00:12:21,170
حسناً
انتهى النزاع إذاً

233
00:12:23,375 --> 00:12:24,967
لا أحبك

234
00:12:25,945 --> 00:12:27,913
....(حسناً، (ريان
(أخبرت (توبي

235
00:12:27,980 --> 00:12:31,507
أن (كريد) لديه رائحة رجل عجوز مميزة؟

236
00:12:33,853 --> 00:12:35,514
أعلم بالضبط ما يقصد

237
00:12:35,588 --> 00:12:38,921
أضع فول المنج على
منشفة ورقية في درج مكتبي

238
00:12:39,091 --> 00:12:41,719
مغذي جداً
لكن رائحته قذرة

239
00:12:42,294 --> 00:12:46,788
(حسناً يا (كيفين
(أنت متهم بتوجيه ملحوظات جنسية لـ(أنجيلا

240
00:12:46,866 --> 00:12:48,959
تثير توترها

241
00:12:49,034 --> 00:12:53,767
الحل: ستوجه (أنجيلا) ملحوظات
(جنسية لـ(كيفين

242
00:12:53,873 --> 00:12:57,400
تثير توتره -
أقبل قرارك -

243
00:12:58,778 --> 00:13:01,804
أتعلم يا (دوايت)؟
ربما يجب أن نأخذ صورة البطاقة معاً

244
00:13:01,881 --> 00:13:04,850
هذا غير منطقي -
يوفر الوقت -

245
00:13:04,917 --> 00:13:07,943
لأنه يمكننا أن نتقابل بساحة الانتظار
و ندخل معاً

246
00:13:08,020 --> 00:13:09,078
ممتاز

247
00:13:09,155 --> 00:13:10,486
ابتسم -
لا -

248
00:13:11,524 --> 00:13:12,991
لا أبتسم أبداً قدر الإمكان

249
00:13:13,058 --> 00:13:16,027
إظهار أسنانك هي دلالة
على الاستسلام عند الأساقفة

250
00:13:16,095 --> 00:13:20,464
عندما يبتسم لي أحد لا أرى
سوى قرد يتوسل طلباً لحياته

251
00:13:22,968 --> 00:13:24,663
صدرت هذه مبكراً

252
00:13:25,738 --> 00:13:27,296
تفضل

253
00:13:31,644 --> 00:13:34,613
هذا هراء
لست خطراً أمنياً

254
00:13:34,980 --> 00:13:38,780
(و اسمي المركب هو (كرت
(و ليس (فرت

255
00:13:38,984 --> 00:13:40,315
ماذا كتبت؟

256
00:13:43,956 --> 00:13:46,424
عندي شكوى أخرى
لملف (جيم) الدائم

257
00:13:46,492 --> 00:13:48,687
(تحدث لـ(مايكل
أعطيته الصندوق

258
00:13:49,395 --> 00:13:50,862
أي صندوق؟

259
00:13:53,165 --> 00:13:55,065
...لم أبلغ عن شخيرك

260
00:13:57,870 --> 00:14:00,998
هنا -
يا إلهي -

261
00:14:01,073 --> 00:14:02,597
لا، لا

262
00:14:03,342 --> 00:14:05,310
أربع سنوات من الجرائم غير مبلغ عنها
لا يمكن ذلك

263
00:14:05,377 --> 00:14:07,572
حسناً، اهدأ -
لا، اهدأ أنت -

264
00:14:07,646 --> 00:14:09,238
توبي) في صف من؟)
بأي صف أنت؟

265
00:14:09,315 --> 00:14:11,306
اهدأ -
هو أم أنا؟ -

266
00:14:11,383 --> 00:14:14,181
(لم يعد بإمكاني العمل مع (جيم
إما يرحل هو أو أنا

267
00:14:14,253 --> 00:14:15,720
(توقف يا (دوايت -
اختر أنت -

268
00:14:15,788 --> 00:14:18,416
أحدنا سيرحل بنهاية اليوم

269
00:14:21,894 --> 00:14:22,883
حسناً

270
00:14:26,198 --> 00:14:27,790
لا أهذي، حسناً؟ -
حسناً، نعم -

271
00:14:27,867 --> 00:14:29,129
(قم بالتصرف الصحيح يا (مايكل

272
00:14:29,201 --> 00:14:33,570
خدمتك بإخلاص لسنوات
أستحق هذا، تعلم ذلك

273
00:14:36,208 --> 00:14:38,938
تقول بطاقتك أنك خطر أمني

274
00:14:39,578 --> 00:14:41,045
أمامك حتى الخامسة مساءً

275
00:14:45,317 --> 00:14:47,046
(انظر يا (جيم

276
00:14:47,386 --> 00:14:50,514
هناك منصب مدير مبيعات
(مفتوح في فرع (ستامفورد

277
00:14:51,190 --> 00:14:54,023
(أتود أن أتصل بـ(جان
و أخبرها باهتمامك؟

278
00:14:54,093 --> 00:14:57,859
يمكنني أن أوصي عليك
لأنني سأظل أعمل هنا

279
00:14:58,364 --> 00:15:00,025
نقل

280
00:15:00,099 --> 00:15:03,728
كلكم معي
نقل

281
00:15:03,802 --> 00:15:06,930
حسناً، أنتما الاثنان
بغرفة الاجتماعات معي

282
00:15:07,439 --> 00:15:10,499
لن يرحل أحد
قبل حل المشكلة

283
00:15:10,910 --> 00:15:12,537
مباراة قفص

284
00:15:12,978 --> 00:15:15,913
مباريات الأقفاص؟
نعم تنجح، و كيف لا؟

285
00:15:15,981 --> 00:15:19,212
إن لم تنجح كان ليظل الجميع بالقفص

286
00:15:19,285 --> 00:15:21,048
(حسناً يا (دوايت
...كلامك هو

287
00:15:21,120 --> 00:15:25,523
هناك من استبدل كل أقلامي الرصاص و الجاف"
"(بقلم شمع، أشك في (جيم هالبرت

288
00:15:26,458 --> 00:15:30,918
(ناداني الكل اليوم بـ(دواين"
"أظن (جيم هالبرت) دفع لهم نقوداً

289
00:15:32,731 --> 00:15:36,326
نعم، 5 دولار لكل منهم
كان الأمر يستحق

290
00:15:36,568 --> 00:15:39,799
هذا الصباح وجدت قفاز به دم في درجي"

291
00:15:39,872 --> 00:15:43,137
و حاول (جيم هالبرت) إقناعي
أنني قتلت أحداً

292
00:15:43,409 --> 00:15:45,673
"أظنه هو القاتل الحقيقي

293
00:15:45,744 --> 00:15:48,907
قال (جيم هالبرت) أن هناك"
طفل مهجور في حمام النساء

294
00:15:48,981 --> 00:15:52,246
و عندما دخلت لأنقذه
"رأيت (ميريديث) على المرحاض

295
00:15:53,118 --> 00:15:54,244
يا للقرف

296
00:15:55,287 --> 00:15:59,121
هذا الصباح، صدمت نفسي"
"بالهاتف في الرأس

297
00:16:01,460 --> 00:16:02,654
تطلب هذا مدة

298
00:16:02,728 --> 00:16:05,663
احتجت لوضع نكلات أكثر بالسماعة

299
00:16:06,098 --> 00:16:09,693
حتى اعتاد الوزن
ثم نزعتها كلها مرة واحدة

300
00:16:10,069 --> 00:16:13,903
كلما كتبت اسمي
"كانت تظهر كلمة "حفاضات

301
00:16:15,941 --> 00:16:17,499
برنامج بسيط فقط

302
00:16:18,477 --> 00:16:22,140
تلك الأمور لا تبدو مضحكة و هي متتالية

303
00:16:22,548 --> 00:16:24,345
لكنه يستحقها

304
00:16:24,416 --> 00:16:28,375
بنهاية اليوم كان مكتبي قريباً"
"من آلة التصوير بقدمين

305
00:16:29,288 --> 00:16:32,849
نعم، كنت أحرك مكتبه بوصة كلما ذهب للحمام

306
00:16:34,093 --> 00:16:36,721
و هكذا قضيت يومي كله عندها

307
00:16:59,818 --> 00:17:04,016
لدى اليابانيون ذلك الشئ
"المسمى بتدليك "شياتسو

308
00:17:04,089 --> 00:17:07,149
حيث يحفرون بقوة في جسدك

309
00:17:07,226 --> 00:17:10,957
و هذا مؤلم جداً
و يتقيأ البعض بالتأكيد

310
00:17:11,463 --> 00:17:13,556
لكن اليوم التالي يشعرون براحة

311
00:17:14,066 --> 00:17:16,660
لم أخضع لواحد من قبل
يبدو سيئاً

312
00:17:23,409 --> 00:17:25,309
ربما يكون فرع (ستامفورد) جيداً

313
00:17:27,413 --> 00:17:28,846
السوق جيدة هناك

314
00:17:30,449 --> 00:17:32,815
مستوى أعلى -
نعم -

315
00:17:35,287 --> 00:17:37,221
ربما علينا أن نذهب معاً

316
00:17:37,456 --> 00:17:38,946
عندي عشيقة

317
00:17:39,091 --> 00:17:40,888
(بالطبع يا (دوايت

318
00:17:40,959 --> 00:17:44,588
هناك حوالي 300 شكوى أخرى

319
00:17:44,663 --> 00:17:46,187
لننظر بها فيما بعد

320
00:17:46,265 --> 00:17:47,823
أستنقل (جيم) أم لا؟

321
00:17:47,900 --> 00:17:51,358
ربما، لم أقرر بعد
فلنعود لأعمالنا

322
00:17:51,437 --> 00:17:53,632
أريد إجابة بحلول الغد -
حسناً -

323
00:17:54,339 --> 00:17:57,740
الغد لا يناسبني
أيمكن في وقت لاحق بالأسبوع؟

324
00:17:58,777 --> 00:18:01,405
حسناً -
جيد -

325
00:18:06,285 --> 00:18:10,221
انتظر، ماذا عن صورة جماعية بم أنك هنا؟

326
00:18:10,289 --> 00:18:12,018
لا يمكنني
يحاسبونني فقط على صور البطاقات

327
00:18:12,091 --> 00:18:14,616
إنها كاميرا حاسوب
صحيح؟

328
00:18:15,194 --> 00:18:18,220
تقصد رقمية؟ -
نعم، سيستغرق الأمر ثانيتين -

329
00:18:18,797 --> 00:18:19,923
عشرون دولار

330
00:18:21,133 --> 00:18:22,191
حسناً

331
00:18:22,267 --> 00:18:25,134
تعالوا جميعاً
صورة جماعية للرسالة الإخبارية

332
00:18:25,270 --> 00:18:26,862
لا بد أنك تمزح

333
00:18:26,939 --> 00:18:28,463
هيا يا رفاق
هيا

334
00:18:28,540 --> 00:18:31,338
(كريد)، (كيفين)، (أوسكار)
أندالي)، هيا)

335
00:18:32,144 --> 00:18:34,374
واحد، اثنان، ثلاثة
ابتسموا

336
00:18:34,880 --> 00:18:35,869
حاولوا الابتسام

337
00:18:35,948 --> 00:18:38,007
حللنا مشاكل كثيرة اليوم
فكروا بأشياء سعيدة

338
00:18:38,083 --> 00:18:39,175
سألتقط الصورة بعد ثلاثة

339
00:18:39,251 --> 00:18:40,275
سواء ابتسمتم أم لا

340
00:18:40,352 --> 00:18:41,683
واحد، اثنان، ثلاثة

341
00:18:41,753 --> 00:18:43,914
جيد
لنلق نظرة

342
00:18:45,424 --> 00:18:47,892
حسناً، واحدة أخرى

343
00:18:48,026 --> 00:18:49,960
ستكلفك عشرين دولار أخرى --
ماذا؟ -

344
00:18:50,195 --> 00:18:51,719
أنجيلا)، أريد أن أحدثك بشئ ما)

345
00:18:51,797 --> 00:18:52,821
ماذا؟ -
(لا يا (بام -

346
00:18:52,898 --> 00:18:53,956
أريد

347
00:18:54,032 --> 00:18:55,966
بخصوص الدعوة -
(لم تكن هي يا (بام -

348
00:18:56,034 --> 00:18:57,092
ماذا؟

349
00:18:58,370 --> 00:19:00,634
أنا من اشتكنى منكِ

350
00:19:03,142 --> 00:19:05,975
لم أعرف أن (توبي) سيدون ذلك

351
00:19:06,044 --> 00:19:07,068
جيد

352
00:19:07,146 --> 00:19:08,511
كنت أفرغ ما بداخلي -
لنلق نظرة -

353
00:19:08,580 --> 00:19:10,070
...كان فقط
يوماً واحداً

354
00:19:10,149 --> 00:19:11,343
هذه فظيعة

355
00:19:11,416 --> 00:19:13,611
و سحبتها
...كانت

356
00:19:15,787 --> 00:19:17,015
حسناً

357
00:19:17,089 --> 00:19:18,147
يا إلهي

358
00:19:21,260 --> 00:19:22,420
حسناً

359
00:19:22,528 --> 00:19:24,996
يمكننا ذلك
هيا يا رفاق

360
00:19:27,533 --> 00:19:30,058
حسناً
ها نحن ذا

361
00:19:30,669 --> 00:19:34,503
كان من الصعب حقاً
أخذ صورة جيدة لـ15 شخص

362
00:19:34,673 --> 00:19:37,904
لم يوافق على إعطائي خصم
و قمنا بالإعادة ثمان مرات

363
00:19:38,143 --> 00:19:39,872
...واحد، اثنان

364
00:19:41,079 --> 00:19:42,376
"لم أقل "ثلاثة
صحيح؟

365
00:19:42,447 --> 00:19:45,143
"لكنني خبير ببرنامج الـ"فوتوشوب

366
00:19:45,217 --> 00:19:47,276
لذا فأصبحت الصورة جيدة في النهاية

367
00:19:47,352 --> 00:19:50,321
عندما يعمل الناس معاً
ستحدث منازعات

368
00:19:50,389 --> 00:19:53,119
لا يمكنك تجنب المشاكل

369
00:19:53,458 --> 00:19:56,359
(مرحباً يا (بام)، أنا (جيم
عندي موعد مع طبيب بالمدينة

370
00:19:56,428 --> 00:19:58,988
لذا فربما أتأخر اليوم

371
00:19:59,064 --> 00:20:00,759
رأيت فقط أن أعلمك
حسناً، إلى اللقاء

372
00:20:02,034 --> 00:20:04,969
حسناً، ستقابلك (جان) الآن -
شكراً -

373
00:20:05,170 --> 00:20:08,003
و لهذا فكرة مباريات الأقفاص

374
00:20:08,073 --> 00:20:10,541
تجذب الناس كلها

375
00:20:10,709 --> 00:20:13,234
لكن إليكم مشكلة مباريات الأقفاص

376
00:20:13,312 --> 00:20:16,645
أحياناً يجب أن تفتح القفص

377
00:20:17,282 --> 00:20:21,844
و هذا شئ لن يفهمه (توبي) أبداً

378
00:20:39,930 --> 00:21:10,018
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com