1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
هذه آخر بيضتين

2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
من رف كتبي الخاص

3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
تساعدك على قضاء الوقت

4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
قرأتها جميعا

5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
ربما ستقرأ شيئا فاتك في المرة الماضية

6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
لماذا نقلتني من غرفة التسجيل؟

7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
أردتك أن تكونن تحت سقفي

8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
أين تضع سجينك الآخر؟

9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
اسمه مايلز؟

10
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
آه لا تحب الحيدث؟

11
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
في الحقيقة ظننتك أنك ستتحدث يا بن بعد أن قلت أن لديك جاسوسا على متن سفينتهم

12
00:01:39,380 --> 00:01:42,810
أشعر معك يا جون

13
00:01:43,090 --> 00:01:46,290
دائما تصل الى طرق مسدودة

14
00:01:47,720 --> 00:01:50,030
لم تستطع أن تجد الكابينة

15
00:01:50,040 --> 00:01:51,700
لا تستطيع الاتصال بجاكوب

16
00:01:51,710 --> 00:01:56,920
أنت يائس من معرفتك ما تفعل لاحقا
أنت حتى تسألني للمساعدة

17
00:01:59,160 --> 00:02:02,680
ها نحن اذا كما في الأيام الخوالي

18
00:02:02,690 --> 00:02:06,230
باستثناء انني محجوز في غرفة اخرى

19
00:02:08,170 --> 00:02:11,980
وأنت تائه أكثر من ذي قبل

20
00:02:12,400 --> 00:02:14,590
أعلم ما تحاول فعله

21
00:02:14,600 --> 00:02:16,090
لن تفلح هذه المرة

22
00:02:16,100 --> 00:02:16,980
ممتاز، جون

23
00:02:16,990 --> 00:02:18,550
أنت تتطور

24
00:02:18,560 --> 00:02:21,240
أنهيت افطارك؟

25
00:02:41,620 --> 00:02:43,720
لماذا كل هذا؟

26
00:02:44,990 --> 00:02:46,140
من يعلم؟

27
00:02:46,150 --> 00:02:48,150
انه لوك

28
00:02:48,740 --> 00:02:51,000
صباح الخير يا سيدات

29
00:02:51,270 --> 00:02:52,660
صباح الخير

30
00:02:52,670 --> 00:02:54,260
صباح الخير

31
00:02:55,260 --> 00:02:57,720
رائحة القهوة طيبة

32
00:02:57,730 --> 00:03:01,530
لم لا أصنع لك فنجانا

33
00:03:07,980 --> 00:03:10,380
غريب، صحيح؟

34
00:03:10,960 --> 00:03:14,490
نجلس على أرائك، ونشرب القهوة من فناجين

35
00:03:14,500 --> 00:03:16,970
على أي حال، وجدت ملابسا على مقاسك

36
00:03:16,980 --> 00:03:19,000
وضعتها في الخزانة

37
00:03:19,420 --> 00:03:21,260
فبعد أن أطرد هيوغو

38
00:03:21,270 --> 00:03:23,780
لن أنتقل للعيش معك يا جيمس

39
00:03:24,160 --> 00:03:26,930
حسنا... ولماذا بقيت؟

40
00:03:26,940 --> 00:03:29,330
ليس من شأنك

41
00:03:29,340 --> 00:03:32,400
آه، لديك أجندة سرية؟

42
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
حسنا... ان كنت تتجسسين لجاك

43
00:03:34,010 --> 00:03:35,420
لا أتجسس لصالح أحد

44
00:03:35,430 --> 00:03:38,290
فلماذا لا تقولين لي
لأني لا أثق بك

45
00:03:41,810 --> 00:03:44,710
هذا بشأن موضوع الحمل؟

46
00:03:48,450 --> 00:03:50,620
جيمس
نعم؟

47
00:03:51,180 --> 00:03:53,240
اذهب لبيتك

48
00:03:55,340 --> 00:03:58,010
حسنا

49
00:04:00,330 --> 00:04:02,940
أراك لاحقا

50
00:04:14,220 --> 00:04:16,110
جاهزة؟

51
00:04:16,490 --> 00:04:18,050
أهناك مدخل خلفي؟

52
00:04:18,060 --> 00:04:22,750
أجل ولكن ستدخلين من الأمام ورأك مرفوعة

53
00:04:24,650 --> 00:04:27,660
حسنا

54
00:04:28,100 --> 00:04:30,840
فلنفعل ذلك

55
00:04:32,180 --> 00:04:34,420
لماذا تفعلينها يا كيت؟

56
00:04:35,770 --> 00:04:40,350
Sub By : Silver

57
00:04:40,360 --> 00:04:45,330
يا جماعة، لن نقوم بأدلاء أي تصريحات أو أجوبة الآن

58
00:04:48,220 --> 00:04:49,590
اسمحوا لنا

59
00:04:49,980 --> 00:04:52,300
الناس الذين هم ضد كاثرين آن اوستن

60
00:04:52,310 --> 00:04:55,260
آرثر غالزثرون يترأس الجلسة

61
00:04:55,270 --> 00:04:58,680
الحاجب سيقرأ التهم
فلتقف المتهمة

62
00:05:00,010 --> 00:05:05,250
كاثرين آن أوستن
أنت متهمة بالاحتيال وحرق مباني  والتهجم على عميل فدرالي

63
00:05:05,260 --> 00:05:10,060
التهجم باسلحة ممييتة وسرقة سيارات

64
00:05:10,070 --> 00:05:12,450
وجريمة قتل من الدرجة الأولى

65
00:05:12,460 --> 00:05:15,300
آنسة اوستن، ما ردك؟

66
00:05:18,270 --> 00:05:20,380
لست مذنبة

67
00:05:20,390 --> 00:05:21,520
فلنبدأ

68
00:05:21,530 --> 00:05:23,910
سأسمع الآن جدالكم

69
00:05:24,260 --> 00:05:29,510
سيدي نحن نطلب أن تبقى المتهمة في السجن لحين صدور الحكم

70
00:05:29,810 --> 00:05:32,030
يا سيدي موكلتي كانت جيدة التصرف

71
00:05:32,040 --> 00:05:33,460
فجأة أصبحت خطرا جامحا؟

72
00:05:33,470 --> 00:05:35,360
انها التعريف الأفضل للخطر الجامح

73
00:05:35,370 --> 00:05:37,790
لديها الوجه الأكثر شهرة في الولايات

74
00:05:37,800 --> 00:05:39,030
أين ستهرب؟

75
00:05:39,040 --> 00:05:44,370
آنسة اوستن
اعتمادا على تاريخك، انا مضطر لقبول طلب هؤلاء الناس

76
00:05:44,380 --> 00:05:47,420
ستبقين محجوزة لحين صدور الحكم

77
00:05:47,430 --> 00:05:50,350
سيدي....ّ
أيها الحاجب، ضعها في الحجز

78
00:05:51,730 --> 00:05:53,190
آسف

79
00:06:06,740 --> 00:06:16,740
<font color="#ff0000">الموسم الرابع الحلقة الرابعة
 <font color="#66ccff">***Sub By : Silver***

80
00:06:06,750 --> 00:06:14,540


81
00:25:17,550 --> 00:25:21,140
- جون أنا ..
- لا أريد أن أسئلك كيف فعلت ذلك او لماذا فعلت ذلك ؟

82
00:06:17,910 --> 00:06:20,230
الباكيركي؟

83
00:06:20,580 --> 00:06:22,450
حار جدا

84
00:06:23,400 --> 00:06:24,840
نيويورك؟

85
00:06:24,850 --> 00:06:26,180
زحمة جدا

86
00:06:26,190 --> 00:06:27,770
أكثر من سيؤول؟

87
00:06:27,780 --> 00:06:29,220
ما المانع في سيؤول؟

88
00:06:29,230 --> 00:06:33,120
صن، سنخرج من هذه الجزيرة في أي لحظة الآن

89
00:06:36,380 --> 00:06:38,610
أنا أتعلم الانجليزية

90
00:06:38,620 --> 00:06:40,400
من أجلك

91
00:06:42,310 --> 00:06:46,070
للعيش في أمريكا

92
00:06:47,930 --> 00:06:49,580
أريد

93
00:06:49,590 --> 00:06:53,690
أن أربي طفلي هناك في ديارنا

94
00:06:53,700 --> 00:06:55,050
في كوريا

95
00:06:55,920 --> 00:06:57,640
تعنين طفلنا

96
00:06:57,650 --> 00:06:59,660
انظر!
انه جاك

97
00:07:01,300 --> 00:07:03,140
جاك، أأنت بخير؟

98
00:07:05,920 --> 00:07:06,820
مرحبا يا رجل

99
00:07:06,830 --> 00:07:10,380
هؤلاء تشارلوت ودان

100
00:07:11,280 --> 00:07:15,540
مروحيتهم أخذت سعيد وديزموند لسفينتهم

101
00:07:15,550 --> 00:07:19,070
سيقومون باجراءات اخراجنا من الجزيرة

102
00:07:19,480 --> 00:07:21,710
أين كيت؟

103
00:07:23,800 --> 00:07:26,230
بقيت مع لوك

104
00:07:30,680 --> 00:07:32,570
مرحبا كيت

105
00:07:33,250 --> 00:07:35,000
أهذا دم؟

106
00:07:35,010 --> 00:07:38,380
قد ذبحت دجاجة فقط

107
00:07:38,700 --> 00:07:40,910
ماذا تريدين أن أفعل لك؟

108
00:07:40,920 --> 00:07:43,530
أريد التحدث مع مايلز
أين تحتفظون به؟

109
00:07:43,830 --> 00:07:45,810
لماذا تريدين التحدث معه؟

110
00:07:45,820 --> 00:07:48,060
هذا أمر شخصي

111
00:07:48,560 --> 00:07:50,200
لا

112
00:07:50,210 --> 00:07:51,900
وما يعطيك الحق لتقرر؟

113
00:07:51,910 --> 00:07:54,920
تظنين أن هنا يوجد ديموقراطية كما عند جاك

114
00:07:54,930 --> 00:07:57,470
لا يوجد هنا ديموقراطية

115
00:07:59,610 --> 00:08:02,670
اذا فهي دكتاتورية

116
00:08:02,680 --> 00:08:07,120
لو كنت دكتاتورا لقتلتك وأكملت يومي

117
00:08:08,150 --> 00:08:10,800
العشاء الساعة السادسة ان كنت جائعة

118
00:08:18,560 --> 00:08:21,330
هيرلي انتظر!ّ

119
00:08:21,640 --> 00:08:23,370
أتأخذ هذا لمايلز؟
أجل

120
00:08:23,380 --> 00:08:25,920
لوك طلب مني فعل ذلك
جيد

121
00:08:25,930 --> 00:08:27,430
ذاك الرجل يخيفني

122
00:08:27,440 --> 00:08:28,990
ما زال في غرفة التسجيل، أليس كذلك؟

123
00:08:29,000 --> 00:08:31,630
لا نقلته لغرفة القوارب

124
00:08:36,850 --> 00:08:39,110
لقد استغفلتني للتو، أليس كذلك؟

125
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
آسفة

126
00:08:41,030 --> 00:08:42,230
لن تدعيه يذهب، أليس كذلك؟

127
00:08:42,240 --> 00:08:44,830
لا ، أعدك

128
00:08:44,840 --> 00:08:47,590
لا تقولي للوك أني قلت لك

129
00:09:20,060 --> 00:09:23,060
فالعربي بادلك أنت أيضا؟

130
00:09:32,410 --> 00:09:34,400
أتعلم من أنا؟

131
00:09:34,410 --> 00:09:35,300
معذرة؟

132
00:09:35,310 --> 00:09:38,690
أتعلم من أنا؟

133
00:09:39,710 --> 00:09:42,290
أتعلم ما فعلت؟

134
00:09:43,500 --> 00:09:46,090
ماذا فعلت؟

135
00:09:46,100 --> 00:09:48,520
جاوب

136
00:09:51,600 --> 00:09:53,220
حسنا

137
00:09:55,080 --> 00:10:00,050
سأقول لك ما تريدين
ولكن عليك أن تفعلي شيئا من أجلي

138
00:10:00,060 --> 00:10:01,500
لن أدعك تذهب

139
00:10:01,510 --> 00:10:03,210
لا أريد ذلك

140
00:10:03,220 --> 00:10:06,200
أنا بالتحديد حيث أريد

141
00:10:07,580 --> 00:10:09,560
ما أريد

142
00:10:09,570 --> 00:10:13,580
هو دقيقة واحدة

143
00:10:13,590 --> 00:10:19,420
أحضريه الي
وسأقول لك ما تريدين سماعه

144
00:10:21,090 --> 00:10:23,390
من؟

145
00:10:26,420 --> 00:10:29,640
من تظنين؟

146
00:10:43,280 --> 00:10:44,830
أأنت بخير؟

147
00:10:44,840 --> 00:10:46,750
أجل

148
00:10:46,760 --> 00:10:51,290
اسمعي، القاضي قرر أن يحكم بالقضية بنفسه

149
00:10:51,300 --> 00:10:53,330
ما يعني أن المحاكمة ستنقل اعلاميا

150
00:10:53,340 --> 00:10:56,100
ونريد أن نتكلم عن قطع صفقة

151
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
أي صفقة؟

152
00:10:57,250 --> 00:11:03,460
صراحة، أقول أنها ستأخذ 15 سنة سجن، وسبع سنوات خدمة

153
00:11:03,470 --> 00:11:05,470
مستحيل

154
00:11:06,540 --> 00:11:08,980
ان حوكمت قستأخذين 20 سنة

155
00:11:08,990 --> 00:11:11,310
غير الحكم مدى الحياة للقتل العمد

156
00:11:11,320 --> 00:11:11,840
لا

157
00:11:11,850 --> 00:11:15,950
كيت لقد اعترفت لأمنا أنك قتلت ابانا

158
00:11:15,960 --> 00:11:18,980
وهي الآن شاهدة رئيسية

159
00:11:18,990 --> 00:11:20,680
فقل لي ما علي أن أفعل

160
00:11:20,690 --> 00:11:22,100
كيف علي أن أفوز بهذا الشيء؟

161
00:11:22,110 --> 00:11:23,350
ضعيني على المنصة

162
00:11:23,360 --> 00:11:26,340
وجربي حظك مع القاضي
لا

163
00:11:27,310 --> 00:11:30,010
ما أراه، لدينا طريقة واحدة

164
00:11:30,020 --> 00:11:31,570
ما هي

165
00:11:31,580 --> 00:11:34,610
سنجهلها من باب شخصيتك
ليس من باب ما فعلت أم لم تفعلي

166
00:11:34,620 --> 00:11:37,130
ولكن من باب من أنت

167
00:11:37,500 --> 00:11:40,450
ماذا تعني من أنا

168
00:11:41,220 --> 00:11:43,170
أريده في المحاكمة

169
00:11:43,180 --> 00:11:44,470
بالطبع لا

170
00:11:44,480 --> 00:11:46,420
نحتاجه كيت
سيؤلف هذا عاطفة كبيرة

171
00:11:46,430 --> 00:11:47,900
دنكن استمع الي

172
00:11:47,910 --> 00:11:50,080
لن تأتي به الى هنا

173
00:11:50,100 --> 00:11:53,310
تريد أن تجعلها حسب شخصيتي حسنا

174
00:11:53,320 --> 00:11:57,230
ولكن لن تستعين بابني

175
00:12:02,980 --> 00:12:06,500
ربما علينا استخدام رقم غير القارب مثل

176
00:12:06,510 --> 00:12:10,510


178
00:12:13,350 --> 00:12:14,680
لا شيء

179
00:12:14,690 --> 00:12:16,900
تواجهنا فقط بعض المشاكل لمحادثة القارب

180
00:12:16,910 --> 00:12:18,550
ألم تسمع من سعيد؟

181
00:12:18,560 --> 00:12:20,610
قلت أنهم رحلوا البارحة

182
00:12:20,620 --> 00:12:22,920
وأنا أكيد أنهم بخير

183
00:12:24,490 --> 00:12:26,130
ماذا ان كان  لوك على حق؟

184
00:12:26,140 --> 00:12:27,970
ماذا ان كان هؤلاء الناس هنا لأذيتنا؟

185
00:12:27,980 --> 00:12:30,650
لوك ليس لديه ادنى فكرة عما يفعله

186
00:12:31,010 --> 00:12:34,270
ولماذا كيت معه؟

187
00:12:43,810 --> 00:12:45,720
أمتأكد من ان بن لديه؟

188
00:12:46,260 --> 00:12:49,060
رأيت روسو تأخذه

189
00:12:49,070 --> 00:12:49,970
هل يخرج لوك؟

190
00:12:49,980 --> 00:12:52,180
لا انه هناك يطبخ طيلة اليوم

191
00:12:52,190 --> 00:12:54,670
لقد دعانا جميعا للعشاء

192
00:12:56,350 --> 00:12:59,040
ايمكن أن تحضري هارون لي؟

193
00:13:01,730 --> 00:13:04,280
احمليه وغني له قليلا

194
00:13:07,410 --> 00:13:08,830
أجل أنا.....ّ

195
00:13:08,840 --> 00:13:11,000
لست جيدة مع الصغار

196
00:13:11,010 --> 00:13:13,370
لا أريده أن ينزعج أكثر

197
00:13:14,840 --> 00:13:17,440
حسناً سأذهب أنا

198
00:13:22,090 --> 00:13:23,880


199
00:13:23,890 --> 00:13:28,270
ها نحن ذا يا صغيري

200
00:13:28,940 --> 00:13:31,330
أنت جيدة معه

201
00:13:33,180 --> 00:13:34,320
ماذا؟

202
00:13:34,330 --> 00:13:38,310
آخر شيء توقعته
أن أكون اما جيدة

203
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
عليك أن تجربي ذلك

204
00:13:42,130 --> 00:13:45,340
آرون، تعال الى هنا يا عزيزي

205
00:13:48,700 --> 00:13:50,720
قيام

206
00:13:53,720 --> 00:13:55,230
فتحت الجلسة

207
00:13:55,240 --> 00:13:57,110
جلوس

208
00:14:02,600 --> 00:14:04,430
لا تطرديني ، حسناً؟

209
00:14:04,440 --> 00:14:05,700
ماذا؟

210
00:14:05,710 --> 00:14:07,010
قد دمرنا في البداية

211
00:14:07,020 --> 00:14:08,290
كان علي أن أفعل ذلك

212
00:14:08,300 --> 00:14:10,980
هل لدى الدفاع شهود؟

213
00:14:11,730 --> 00:14:13,240
أجل

214
00:14:13,250 --> 00:14:17,730
الدفاع يطلب جاك شيبرد لمنصة الشهود

215
00:14:26,940 --> 00:14:30,490
سيدي أريد أن أجدد اعتراضي
على هذا الشاهد

216
00:14:30,500 --> 00:14:34,150
اعتراضك مرفوض

217
00:14:34,160 --> 00:14:36,930
وأنت تعلم أن هذا الشاهد لم ير المتهمة

218
00:14:36,940 --> 00:14:40,640
الا بعد أن قامت بجميع الجرائم المنسوبة اليها

219
00:14:40,650 --> 00:14:44,650
سينظر اليه كشاهد على شخصيتها

220
00:14:44,680 --> 00:14:45,220
أكمل

221
00:14:45,230 --> 00:14:47,150
ارفع يدك ايمنى

222
00:14:47,160 --> 00:14:49,270
هل تقسم ان تقول الحقيقة

223
00:14:49,280 --> 00:14:51,630
ولا شيء غير الحقيقة

224
00:14:51,640 --> 00:14:53,160
أجل

225
00:14:57,630 --> 00:14:59,560
د. شيبرد

226
00:15:00,520 --> 00:15:03,630
أتُحدث السيدات والسادة عن المتهمة؟

227
00:15:03,640 --> 00:15:07,800
ان كان أحد منكم لا يقرأ جرائد أو انترنت أو لديه تلفاز

228
00:15:07,810 --> 00:15:09,760
كيف التقيت بالمتهمة؟

229
00:15:11,450 --> 00:15:15,560
في الثاني والعشرين من شهر أيلول عام 2004

230
00:15:17,260 --> 00:15:21,850
آنسة اوستن  وأنا كنا ركاب على رحلة 815 المعروفة

231
00:15:21,860 --> 00:15:24,380
والتي تحطمت على جزيرة في المحيط الهادئ

232
00:15:24,390 --> 00:15:27,560
أكنت تعلم أن الآنسة اوستن كانت محتجزة ويتم نقلها؟

233
00:15:27,570 --> 00:15:31,270
بواسطة ظابط فدرالي لتتم محاكمتها هنا؟

234
00:15:31,280 --> 00:15:32,980
عرفت ذلك فيما بعد

235
00:15:32,990 --> 00:15:34,710
من الضابط؟

236
00:15:34,720 --> 00:15:37,630
لا الضابط مات في الحادثة

237
00:15:38,760 --> 00:15:40,640
لم أتحدث معه أبدا

238
00:15:40,650 --> 00:15:43,080
آنسة اوستن قالت لي

239
00:15:46,130 --> 00:15:48,210
أسألتها ان كانت مذنبة أم لا؟

240
00:15:48,220 --> 00:15:49,980
لا، أبدا

241
00:15:49,990 --> 00:15:53,270
ولكنه يبدو سؤالا منطقيا

242
00:15:53,710 --> 00:15:56,650
قد ظننت أنه هناك خطأ ما

243
00:15:56,660 --> 00:15:59,280
ولماذا ظننت ذلك؟

244
00:16:00,790 --> 00:16:02,760
ثمانية منا نجوا من الحادثة

245
00:16:02,770 --> 00:16:04,840
هبطنا في الماء

246
00:16:05,200 --> 00:16:07,460
أصبت اصابة بالغة

247
00:16:07,470 --> 00:16:12,220
في الحقيقة، لولاها لما وصلت الى الساحل

248
00:16:12,230 --> 00:16:13,410
اعتنت بي

249
00:16:13,420 --> 00:16:15,160
اعتنت بنا جميعا

250
00:16:15,170 --> 00:16:20,990
قدمت لنا اسعافات أولية وماء وطعام تبحث عنه، ومأوى من صنع يديها

251
00:16:21,000 --> 00:16:23,950
حاولت انقاذ الاثنين الآخرين
ولكنهم لم يريدوا......توقف

252
00:16:24,840 --> 00:16:26,690
آنسة اوستن... اجلسي من فضلك

253
00:16:26,700 --> 00:16:30,930
ليس لهذا علاقة بأي شيء

254
00:16:33,090 --> 00:16:35,920
هذه محاكمتي ولا أريده أن يقول شيئا آخر

255
00:16:35,930 --> 00:16:38,730
ليس لدي أسئلة أخرى يا سيدي

256
00:16:40,670 --> 00:16:44,120
آنسة دنبروك، شاهدك

257
00:16:47,560 --> 00:16:50,680
كان هذا مؤثرا جدا يا سيد شيبرد

258
00:16:51,160 --> 00:16:55,280
لدي سؤال واحد لك
أتحب المتهمة؟

259
00:16:55,290 --> 00:16:57,120
أعترض

260
00:16:57,420 --> 00:17:01,300
أنت فتحت على نفسك باب
ولا يمكنك اقفاله

261
00:17:03,270 --> 00:17:05,740
د. شيبرد؟

262
00:17:06,390 --> 00:17:09,180
أتحب آنسة اوستن؟

263
00:17:10,200 --> 00:17:12,210
لا

264
00:17:13,820 --> 00:17:15,220
لم يحصل هذا ابداً

265
00:17:24,580 --> 00:17:29,080
ماذا تريد أن تشاهد؟
زانادو أم ساتانز دووم؟

266
00:17:29,090 --> 00:17:30,670
أنا أقرأ

267
00:17:34,090 --> 00:17:36,420
أخفض ذلك الشيء...... تبا
آسف

268
00:17:47,860 --> 00:17:49,690
أأستطيع الدخول؟

269
00:17:51,380 --> 00:17:54,100
بالطبع، أظن أنك تعرفين زميلي في السكن

270
00:17:54,110 --> 00:17:56,280
مرحبا هيرلي
مرحبا كيت

271
00:17:58,200 --> 00:18:00,840
ألديك شيء في عينك يا هيوغو؟

272
00:18:01,860 --> 00:18:04,320
فلنتحدث في المطبخ

273
00:18:10,600 --> 00:18:13,130
أعلم أنه في صندوق

274
00:18:13,140 --> 00:18:15,110
ولكنه نبيذ جيد جدا

275
00:18:15,120 --> 00:18:16,910
قد جربته

276
00:18:16,920 --> 00:18:19,930
اذاً ، كيف هو العيش في بيت كلير؟

277
00:18:19,940 --> 00:18:22,150
آرون الصغير يبقيك مستيقظة؟

278
00:18:22,160 --> 00:18:24,310
لا انه نائم جيد

279
00:18:24,320 --> 00:18:26,400
جيد لك

280
00:18:33,400 --> 00:18:36,540
أنت سيئة في هذا يا ذات النمش

281
00:18:36,550 --> 00:18:37,460
سيئة في ماذا؟

282
00:18:37,470 --> 00:18:40,630
لقد قلت للتو أنك لم تبقين هنا لأجلي

283
00:18:41,510 --> 00:18:46,140
فعلى الأقل كوني امرأة بما فيه الكفاية
وقولي لي ماذا تريدين مني؟

284
00:18:48,890 --> 00:18:51,360
أريد منك أن تفعل لي شيئا

285
00:18:51,370 --> 00:18:54,090
أترين؟ لم يكن ذلك صعبا

286
00:18:55,070 --> 00:18:56,660
لأجل ماذا؟

287
00:18:56,670 --> 00:18:58,750
لأجل بن

288
00:18:59,910 --> 00:19:02,590
أريد منك أن تساعدني على امساكه

289
00:19:07,170 --> 00:19:09,010
أتريد اللعب؟

290
00:19:09,360 --> 00:19:11,020
حسنا

291
00:19:19,700 --> 00:19:22,120
أتظن اني أعلم ما أفعله؟

292
00:19:24,200 --> 00:19:26,030
أتظن ذلك؟

293
00:19:26,040 --> 00:19:31,390
هل ستندم على اتباعك لي أو ستبقى لا تعلم ما تفعل لاحقا؟

294
00:19:33,010 --> 00:19:37,170
كل ما أعلمه اني سأكون قلقا أكثر إن بقيت على ذلك الشاطئ

295
00:19:37,180 --> 00:19:39,030
وباقي المجموعة.... ماذا يقولون

296
00:19:39,040 --> 00:19:41,730
يقولون بااااااااء

297
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
هذا ما أفضله في الخراف

298
00:19:44,850 --> 00:19:46,910
انهم متنبؤن بخطواتهم

299
00:19:50,200 --> 00:19:53,190
ولكنني لست واثق من كيت

300
00:19:53,200 --> 00:19:55,430
ماذا تعني؟

301
00:19:56,910 --> 00:20:00,290
أريد كلمتك أنك لن تؤذيها

302
00:20:00,300 --> 00:20:03,550
ولمذا اؤذيها؟
فقط أعطني كلمتك يا جون

303
00:20:06,470 --> 00:20:07,900
أتعلم؟ انسى الموضوع

304
00:20:07,910 --> 00:20:10,300
لا لا لا حسنا

305
00:20:10,310 --> 00:20:12,600
لك كلمتي

306
00:20:14,150 --> 00:20:17,090
قد جائت الي قبل ساعة

307
00:20:17,100 --> 00:20:20,980
وقالت أنها تريد أن تأخذ بن من عندك

308
00:20:21,930 --> 00:20:23,860
لماذا؟

309
00:20:23,870 --> 00:20:26,180
قد تحدثت الى ذاك الرجل

310
00:20:26,530 --> 00:20:29,870
الرجل الصيني الذي حجزته

311
00:20:29,880 --> 00:20:32,060
أراد منها ان تاتي له ببن للحديث معه

312
00:20:32,070 --> 00:20:32,820
لا، ان هذا مستحيل

313
00:20:32,830 --> 00:20:34,580
لا تعلم حتى أين مايلز

314
00:20:34,590 --> 00:20:37,800
ماذا؟
في غرفة القوارب هناك؟

315
00:20:37,810 --> 00:20:41,310
ان علم هيوغو فالجميع يعلم

316
00:20:43,520 --> 00:20:44,830
أأنت واثق من ذلك؟

317
00:20:44,840 --> 00:20:47,150
أجل

318
00:20:50,150 --> 00:20:52,040
مالذي تريد فعله؟

319
00:20:52,050 --> 00:20:57,060
ما يريد مايلز أن يقول لبن فليقله لي

320
00:21:14,050 --> 00:21:30,410
<font color="#ff0000">للمزيد من الافلام والمسلسلات المترجمة بروابط مباشرة زوروا موقعنا
 <font color="#66ccff">***www.u10u.com***

321
00:21:32,560 --> 00:21:34,330
هيا

322
00:22:00,810 --> 00:22:03,660
لديك دقيقة

323
00:22:04,990 --> 00:22:06,180
ماذا عن بعض الخصوصية؟

324
00:22:06,190 --> 00:22:09,320
 55ثانية

325
00:22:10,740 --> 00:22:12,690
أتعلم من أنا؟

326
00:22:12,700 --> 00:22:14,120
أجل

327
00:22:15,060 --> 00:22:16,860
أتعلم لمن أعمل؟

328
00:22:16,870 --> 00:22:18,430
أجل

329
00:22:18,440 --> 00:22:22,340
اذا فانت تعلم ان يدفع الكثير من الوقت والمال لايجادك

330
00:22:24,160 --> 00:22:29,830
والان قد وجدتك وأستطع أن اقول له أين أنت بالضبط

331
00:22:31,200 --> 00:22:35,920
أو أن أكذب
وأقول له أنك مت

332
00:22:35,930 --> 00:22:41,580
وسأفعل ذلك لقاء 3.2 مليون دولار

333
00:22:43,690 --> 00:22:47,590
قد اجريت هذه المقالة لتبتزني؟

334
00:22:47,600 --> 00:22:49,590


335
00:22:49,600 --> 00:22:53,440
ولماذا 3.2؟ لماذا ليس 3.3 أو 3.4؟

336
00:22:57,130 --> 00:23:00,160
ما يظنك أن لدي كل هذا المال؟

337
00:23:00,170 --> 00:23:02,800
لا تعاملني كأحدهم

338
00:23:02,810 --> 00:23:06,750
كأنني لا أعلم من أنت وما تستطيع فعله

339
00:23:08,410 --> 00:23:10,280
صديقتك تشارلوت رأتني وتعلم أني على قيد الحياة

340
00:23:10,290 --> 00:23:11,900
سأعتني أنا بأمر تشارلوت

341
00:23:11,910 --> 00:23:13,910
وأنت اعتني بأمر المال

342
00:23:13,920 --> 00:23:15,330
لديك يومان

343
00:23:15,340 --> 00:23:17,600
وضعي الآن لا يسمح

344
00:23:17,610 --> 00:23:19,470
أتستطيع التمديد؟

345
00:23:19,480 --> 00:23:21,180
حسنا

346
00:23:21,730 --> 00:23:24,010
اسبوع واحد
ابتدأ العد

347
00:23:24,020 --> 00:23:26,930
لا تفكر حتى.......ّ
قد قلت ابتدأ العد

348
00:23:30,830 --> 00:23:31,770
أوه هذا شيق

349
00:23:31,780 --> 00:23:34,790
أخذت اجتماعك، الآن أريد جوابي

350
00:23:37,250 --> 00:23:39,950
حصلنا على اسمك عندما تكلمت بالهاتف

351
00:23:40,680 --> 00:23:43,630
بالطبع نعرفك ونعرف عن كل شخص على متن الطائرة

352
00:23:43,640 --> 00:23:45,160
أثبت ذلك

353
00:23:45,170 --> 00:23:47,120
اسمك كاثرين آن اوستن

354
00:23:47,130 --> 00:23:52,350
أنت مطلوبة لجرائم قتل واحتيال وحرق وغير ذلك

355
00:23:52,360 --> 00:23:57,730
أمنت محتجزة وقبض عليك في استراليا
والفدراليون كانوا ينقلوك الى الولايات

356
00:23:59,210 --> 00:24:01,550
نحن نعلم

357
00:24:03,250 --> 00:24:07,040
لو كنت مكانك لبقيت هنا في الجزيرة

358
00:24:07,210 --> 00:24:09,710
من يعلم؟ ربما لم تنجي من الحادثة

359
00:24:09,720 --> 00:24:11,460
هيا

360
00:24:20,520 --> 00:24:22,870
عودي لبيتك يا كيت

361
00:24:22,880 --> 00:24:24,280
جون، ليس لك شأن بهذا

362
00:24:24,290 --> 00:24:27,460
عودي لبيتك يا كيت

363
00:24:45,120 --> 00:24:46,840
هاي 
أأنت بخير؟

364
00:24:47,810 --> 00:24:49,700
لم أستطع النوم

365
00:24:49,710 --> 00:24:52,810
السرائر تحتاج وقت لنعتاد عليها

366
00:24:53,260 --> 00:24:54,600
لم توقظي آرون، أليس كذلك؟

367
00:24:54,610 --> 00:24:56,560
لا، آرون ولد في هذه الجزيرة

368
00:24:56,570 --> 00:24:58,900
يستطيع النوم في أي وقت

369
00:24:59,890 --> 00:25:01,850
جون؟

370
00:25:03,240 --> 00:25:04,340
ماذا تفعل؟

371
00:25:04,350 --> 00:25:07,280
أريد لحظة مع كيت

372
00:25:07,290 --> 00:25:09,790
أتسمحين لنا يا كلير؟

373
00:25:11,350 --> 00:25:13,270
حسنا

374
00:12:10,810 --> 00:12:12,540
مالمشكلة

376
00:25:22,030 --> 00:25:26,390
كيت أريد فقط أن أعلم  ماذا قالوا

377
00:25:28,690 --> 00:25:32,140
مايلز قال لبن أنه سيكذب على الناس الموجودين على قاربه

378
00:25:32,730 --> 00:25:36,780
بأن بن قد مات
لقاء 3.2 مليون دولار

379
00:25:40,730 --> 00:25:42,770
جون أنا آسفة

380
00:25:42,780 --> 00:25:44,340
سألتك أين هو

381
00:25:44,350 --> 00:25:47,300
لست مرحبا بك هنا

382
00:25:47,890 --> 00:25:50,590
سترحلين غدا صباحا

383
00:26:14,110 --> 00:26:16,350
أنا من جعلك تحظين بوقت خاص معها

384
00:26:16,360 --> 00:26:17,470
لا أحتاج لخصوصية

385
00:26:17,480 --> 00:26:19,250
عليك أن تكلميها يا كيت

386
00:26:21,020 --> 00:26:22,700
سأكون في الخارج

387
00:26:31,430 --> 00:26:33,430
مرحبا كاثرين

388
00:26:35,670 --> 00:26:38,700
هل صحيح ما قاله؟

389
00:26:40,460 --> 00:26:45,540
الدكتور شيبرد أنك بطلة

390
00:26:53,510 --> 00:26:54,960
لماذا لا تتكلمين معي؟

391
00:26:54,970 --> 00:26:57,520
لأنه يا أمي آخر مرة تكلمت معك فيها

392
00:26:57,530 --> 00:27:00,400
عندا مرضت وخاطرت بحياتي لأراكي

393
00:27:00,420 --> 00:27:02,480
صرخت طالبة النجدة وكلمتي الشرطة

394
00:27:02,500 --> 00:27:03,840
أرجوك

395
00:27:06,590 --> 00:27:09,940
لا أريد أن أقاتلك يا كاثرين

396
00:27:10,540 --> 00:27:12,730
لماذا أنت هنا؟

397
00:27:17,320 --> 00:27:18,900
بسبب

398
00:27:20,320 --> 00:27:22,090
أنا

399
00:27:25,500 --> 00:27:30,300
لقد تغير كل شيء عندما ظننت انك متِ

400
00:27:36,380 --> 00:27:41,940
الأطباء قالوا لي من 4 سنوات أن لدي 6 أشهر لأعيش

401
00:27:42,300 --> 00:27:45,680
لا أعلم متى سأموت

402
00:27:45,890 --> 00:27:48,260
لقد جئت لأقول لك

403
00:27:49,680 --> 00:27:53,320
لا أريد أن أشهد ضدك

404
00:28:01,780 --> 00:28:04,110
فلا تفعلي

405
00:28:08,550 --> 00:28:11,620
أريد أن أرى حفيدي

406
00:28:18,020 --> 00:28:20,750
جئتِ هنا لعقد صفقة؟

407
00:28:20,800 --> 00:28:23,180
أريد فقط مقابلته

408
00:28:24,330 --> 00:28:27,320
لا أريدكِ أن تقربيه

409
00:28:31,060 --> 00:28:33,250
انتهينا

410
00:28:33,880 --> 00:28:35,700
انتهينا

411
00:28:40,420 --> 00:28:42,870
يا ذات النمش

412
00:28:48,670 --> 00:28:50,700
أأنت بخير؟

413
00:28:55,010 --> 00:28:57,370
أنا آسف لأني لم أستطع فعل شيء

414
00:28:57,400 --> 00:29:01,610
أردته أن يظن أنك استغفلتني

415
00:29:02,420 --> 00:29:06,470
انه لا يثق بكلينا

416
00:29:07,550 --> 00:29:10,810
يريدني أن أرحل غدا صباحا

417
00:29:10,830 --> 00:29:14,530
ماذا؟ أبعدك؟

418
00:29:14,980 --> 00:29:18,320
أنا لا أريد أن ابعدك

419
00:29:20,900 --> 00:29:24,410
يمكنك البقاء هنا

420
00:29:24,830 --> 00:29:27,720
هذا بيتي

421
00:29:31,440 --> 00:29:35,530
حسنا بيتي و بيت هذا الأبله

422
00:29:36,640 --> 00:29:39,070
ستكونين بخير

423
00:29:39,100 --> 00:29:41,580
سأحميك

424
00:30:03,650 --> 00:30:04,600
الوقت

425
00:30:04,620 --> 00:30:05,650
حسنا أخبرني

426
00:30:05,680 --> 00:30:07,410
ماذا تتذكر؟

427
00:30:07,680 --> 00:30:12,150
حسنا البنت الديناري

428
00:30:12,800 --> 00:30:17,370
و بعدها الستة السباتي

429
00:30:17,390 --> 00:30:18,730
آسفة

430
00:30:18,750 --> 00:30:27,650
ولدينا العشرة الكوبة ربما؟

431
00:30:33,420 --> 00:30:36,170
هذا 2 من 3

432
00:30:36,180 --> 00:30:37,980
ليس سيئا

433
00:30:38,000 --> 00:30:39,380
انه تقدم

434
00:30:39,400 --> 00:30:42,310
3 بطاقات يا تشارلوت

435
00:30:42,340 --> 00:30:43,510
أهذا تقدم؟

436
00:30:43,530 --> 00:30:44,810


437
00:30:46,970 --> 00:30:48,690
قد حاولت التحدث لقاربكم طيلة اليوم

438
00:30:48,720 --> 00:30:50,170
لماذا لا يرد أحدهم؟

439
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
نحن هنا، كيف لنا أن نعلم؟

440
00:30:52,220 --> 00:30:57,140
ان لم يردوا فهناك احتمام أن....
أتقولين لي أن لديهم رقما واحدا؟

441
00:30:59,120 --> 00:31:03,640
هناك رقم آخر للطوارئ

442
00:31:05,800 --> 00:31:08,520
وهذه حالة طارئة

443
00:31:15,270 --> 00:31:17,660
ضعينا على المكبر

444
00:31:28,320 --> 00:31:30,060
نعم؟

445
00:31:30,110 --> 00:31:31,520
ريجينا انا تشارلوت

446
00:31:31,560 --> 00:31:33,360
لماذا تكلميني على هذا الرقم؟

447
00:31:33,390 --> 00:31:35,750
منكوسكي لم يجب

448
00:31:35,780 --> 00:31:39,590
الناس هنا يريدون الاطمئنان على صديقيهم أنهم بخير

449
00:31:39,610 --> 00:31:42,600
أي صديقين؟

450
00:31:43,190 --> 00:31:45,230
قد رحلوا الليلة الماضية

451
00:31:45,240 --> 00:31:47,330
فرانك أقلع بهم بالمروحية

452
00:31:47,350 --> 00:31:49,240
ماذا تعنين أقلعوا؟

453
00:31:49,260 --> 00:31:52,220
ظننت أن المروحية معكم

454
00:32:08,380 --> 00:32:09,900
صباح الخير

455
00:32:14,150 --> 00:32:17,980
اسمع لا أعلم مالذي تريد فعله

456
00:32:18,010 --> 00:32:20,340
ولكنك تضيع وقتك
افتح فمك

457
00:32:20,370 --> 00:32:21,800
افتح فمك

458
00:32:21,820 --> 00:32:23,150
أوسع

459
00:32:23,860 --> 00:32:26,900
لا تتكلم
عضه

460
00:32:27,840 --> 00:32:30,170
لاحظت أنه عندما ربطتك هنا يومها

461
00:32:30,190 --> 00:32:32,650
انني اخفقت في التعريف عن نفسي

462
00:32:32,670 --> 00:32:37,660
اسمي جون لوك وأنا المسؤول عن التواجد هنا

463
00:32:37,690 --> 00:32:39,930
وستقول لي يا مايلز من أنتم

464
00:32:39,960 --> 00:32:42,080
وستقول لي عن الناس في القارب

465
00:32:42,090 --> 00:32:45,400
وستقول لي لم أنتم مهتمون لأمر بن

466
00:32:45,440 --> 00:32:49,600
في الوقت الحالي ستغلق فمك

467
00:32:52,480 --> 00:32:54,140
تعلمت شيئا البارحة

468
00:32:54,170 --> 00:32:57,730
لا تضع قوانين بدون عقوبة للمتعدي عليها

469
00:32:58,510 --> 00:33:01,530
ستكون بخير ان ضغطت على الزناد

470
00:33:02,840 --> 00:33:04,900
استمتع بإفطارك

471
00:33:37,130 --> 00:33:39,300
انتظر دقيقة

472
00:33:39,320 --> 00:33:40,430
تمهل

473
00:33:40,450 --> 00:33:41,710
أوه هيا

474
00:33:41,730 --> 00:33:45,130
انه ليس كأننا لم نفعل ذلك من قبل

475
00:33:45,860 --> 00:33:48,420
نعم أنا بخير لأننا لم نفعلها البارحة

476
00:33:48,450 --> 00:33:49,780
فهمت ذلك

477
00:33:49,800 --> 00:33:51,910
كنت حزينة

478
00:33:51,920 --> 00:33:57,950
ولكن أعني كيف تقاومينني بعد حديثي عن حمايتك

479
00:33:57,980 --> 00:34:00,610
لا يا ساوير... فقط...ّ

480
00:34:00,650 --> 00:34:02,510
ماذا؟

481
00:34:03,180 --> 00:34:03,680
ماذا؟
ماذا عساي أن أقول؟

482
00:34:03,700 --> 00:34:07,110
فقط انس الموضوع

483
00:34:07,170 --> 00:34:09,280


484
00:34:09,310 --> 00:34:13,640
ما زلت تظنين أنك حامل

485
00:34:13,810 --> 00:34:16,460
لست قلقة

486
00:34:20,890 --> 00:34:24,080
لست حامل

487
00:34:24,320 --> 00:34:25,610
أمتأكدة؟

488
00:34:25,640 --> 00:34:27,950
نعم متأكدة

489
00:34:29,390 --> 00:34:32,180
أعني يااااه

490
00:34:32,200 --> 00:34:34,370
أكانت ستكون الشيء الأسوأ في العالم؟

491
00:34:34,390 --> 00:34:38,480
أجل ستكون كذلك

492
00:34:38,500 --> 00:34:41,410
ماذا كنا سنفعل مع الطفل؟

493
00:34:41,430 --> 00:34:43,250
أنا عائدة للشاطئ

494
00:34:43,260 --> 00:34:44,370
الشاطئ؟

495
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
أترحلين بسبب ذلك؟

496
00:34:46,440 --> 00:34:47,740


497
00:34:47,770 --> 00:34:49,730
تنامين في فراشي الآن وبعد قتيل تتركييني؟

498
00:34:49,760 --> 00:34:52,040
مع السلامة جيمس

499
00:34:53,140 --> 00:34:54,930
لا تفعلي بي هكذا يا كيت

500
00:34:54,960 --> 00:34:57,980
لم تريدين طفلا كما أردت

501
00:34:58,020 --> 00:35:02,710
أنت فقط تبحثين عن سبب للانفصال

502
00:35:03,010 --> 00:35:04,080
حسنا يا ذات النمش

503
00:35:04,110 --> 00:35:06,550
لن أغضب نفسي عليك

504
00:35:06,580 --> 00:35:09,590
سأبقى جالسا هنا في سريري المريح

505
00:35:09,620 --> 00:35:11,210
لأنه بعد أسبوع

506
00:35:11,230 --> 00:35:15,280
ستجدين سببا لتغضبي من جاك وتعودي الي

507
00:35:45,050 --> 00:35:47,300
آنسة دنبروك؟

508
00:35:47,490 --> 00:35:50,910
هل أنتم جاهزون للإكمال؟

509
00:35:51,640 --> 00:35:53,430
أنستطيع القرب من المنصة؟

510
00:35:53,450 --> 00:35:55,310
تفضلي

511
00:36:00,520 --> 00:36:03,340
لسوء الحظ، شاهدتنا الرئيسية ديانا جنسن

512
00:36:03,360 --> 00:36:08,120
أم المتهمة، غير قابلة للشهادة لأسباب صحية

513
00:36:08,140 --> 00:36:10,420
كم تريد من الوقت؟

514
00:36:11,180 --> 00:36:12,570
لا أستطيع الجزم الآن

515
00:36:12,590 --> 00:36:14,080
ما سأفعله هو أخذ استراحة للغداء

516
00:36:14,100 --> 00:36:18,430
ولكن كونوا جاهزين للتكملة بعد ذلك

517
00:36:18,450 --> 00:36:21,130
هذه الجلسة الآن في استراحة

518
00:36:21,180 --> 00:36:23,220
قيام

519
00:36:24,920 --> 00:36:27,130
علينا الحديث

520
00:36:30,800 --> 00:36:34,780
شاهدتي الأساسية تحدثت مع المتهمة وهي الآن تسحب شهادتها

521
00:36:34,800 --> 00:36:36,970
أوقف المرافعة، ولنتحدث

522
00:36:36,990 --> 00:36:39,030
ماذا تعرض؟

523
00:36:39,720 --> 00:36:42,340
ـ4 سنوات مع وقف التنفيذ

524
00:36:44,430 --> 00:36:45,890
لا وقت داخل السجن

525
00:36:45,920 --> 00:36:50,440
كيت اوستن بطلة عالمية
أنقذت حياة 5 أشخاص كانوا على متن الطائرة

526
00:36:50,460 --> 00:36:52,380
وكادت أن تموت من الجوع
على جزيرة قاحلة

527
00:36:52,400 --> 00:36:58,740
وبعد ذلك نحاكمها لانقاذ امها من رجل فاسد؟

528
00:36:58,750 --> 00:37:04,070


529
00:37:04,120 --> 00:37:07,440


530
00:37:09,360 --> 00:37:11,790
حسنا

531
00:37:12,260 --> 00:37:16,570
وقت خدمة زائد 10 سنوات مع وقف التنفيذ

532
00:37:16,580 --> 00:37:18,210
ماذا يهم ذلك؟

533
00:37:18,240 --> 00:37:20,250
تستطيع أن تذهب لأي مكان
أقبل بذلك

534
00:37:20,270 --> 00:37:21,110
انتظري يا كيت

535
00:37:21,130 --> 00:37:23,340
أعطني شيئا لأوقع عليه وسأوقع

536
00:37:23,360 --> 00:37:25,900
وسأخرج من الباب الخلفي

537
00:37:25,920 --> 00:37:27,650
أنا.....

538
00:37:30,210 --> 00:37:33,620
أريد أن ينتهي كل هذا

539
00:37:34,340 --> 00:37:35,970
أستطيع فعل ذلك

540
00:37:35,990 --> 00:37:40,550
10 سنوات مع وقف التنفيذ

541
00:37:41,140 --> 00:37:43,640
لدي طفل

542
00:37:43,820 --> 00:37:46,560
لن أتحرك من مكاني

543
00:38:00,020 --> 00:38:01,890
أنت

544
00:38:06,170 --> 00:38:08,680
كيف علمت بوجودي هنا؟

545
00:38:08,730 --> 00:38:14,090
محاميك أخبرني

546
00:38:14,770 --> 00:38:17,060
تدينين لي بواحدة

547
00:38:17,100 --> 00:38:22,570
شكرا لقولك ما فعلت

548
00:38:22,670 --> 00:38:24,920
على الرحب والسعة

549
00:38:25,000 --> 00:38:28,520
أتعلم يا جاك
لقد سمعت منك هذا القصة كثيرا

550
00:38:28,550 --> 00:38:31,660
بدأت أشك أنك تصدقها

551
00:38:35,440 --> 00:38:40,500
أردت أن أقول لك أن ما قلته هناك

552
00:38:42,720 --> 00:38:45,980
لم أعنه

553
00:38:51,290 --> 00:38:53,480
أتريد أتباعي؟

554
00:38:53,510 --> 00:38:55,940
تعال للزيارة

555
00:38:58,020 --> 00:39:02,020
علي أن أذهب للمستشفى

556
00:39:02,040 --> 00:39:08,790
ولكن ربما نستطيع أن نتناول بعض القهوة

557
00:39:13,290 --> 00:39:17,570
أعلم لم لا تريد ان ترى الطفل يا جاك

558
00:39:18,500 --> 00:39:23,970
ولكنن عندما تريد أن تراه

559
00:39:24,720 --> 00:39:30,080
سنتحدث في موضوع القهوة هذا

560
00:39:30,440 --> 00:39:32,820
لكن....ّ

561
00:39:33,360 --> 00:39:37,320
ان غيرت رأيك، تعال لترانا

562
00:39:37,340 --> 00:39:41,840
حسنا

563
00:39:51,630 --> 00:39:53,060
مع السلامة

564
00:39:53,080 --> 00:39:54,630
مع السلامة

565
00:40:38,370 --> 00:40:40,090
مرحبا؟

566
00:40:40,520 --> 00:40:41,640
كيت

567
00:40:41,690 --> 00:40:44,170
سعيدة لعودتك

568
00:40:46,580 --> 00:40:48,300
لقد اشتاق اليك

569
00:40:48,330 --> 00:40:49,960
أأبعدته عن التلفاز؟

570
00:40:49,980 --> 00:40:52,210
بالطبع

571
00:40:52,240 --> 00:40:55,170
أنمته قليلا

572
00:41:17,460 --> 00:41:19,460
مرحبا

573
00:41:19,700 --> 00:41:22,060
مرحبا

574
00:41:28,380 --> 00:41:30,340
مرحبا

575
00:41:31,860 --> 00:41:34,280
مرحبا امي

576
00:41:36,700 --> 00:41:39,330
مرحبا آرون

577
00:41:39,440 --> 00:41:44,330
<font color="#ff0000">تم التحميل والترجمة من شبكة ومنتديات أيار
 <font color="#66ccff">***www.u10u.com***

578
00:00:01,440 --> 00:00:41,330
<font color="#ff0000">تم التحميل والترجمة من شبكة ومنتديات أيار
 <font color="#66ccff">***www.u10u.com***