1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
هذه آخر بيضتين

2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
من رف كتبي الخاص

3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
تساعدك على قضاء الوقت

4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
قرأتها جميعاً

5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
ربما ستقرأ شيئا فاتك في المرة الماضية

6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
لماذا نقلتني من غرفت التسجيل؟

7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
أريدك أن تكون تحت سقفي

8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
أين تحتفظ بسجينك الاخر؟

9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
هل هو (مايلز)؟

10
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
آه لا تحب الحيدث

11
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
في الحقيقة ظننتك أنك ستتحدث يا(بن) بعد
أن قلت أن لديك جاسوساً على متن سفينتهم

12
00:01:39,380 --> 00:01:42,810
(نعم, أحس بك يا(جون 

13
00:01:43,090 --> 00:01:46,290
دائماً تصل إلى طرق مسدودة

14
00:01:47,720 --> 00:01:50,030
لم تستطع أن تجد الكبينة 

15
00:01:50,040 --> 00:01:51,700
(لاتستطيع الإتصال بـ(جاكوب

16
00:01:51,710 --> 00:01:56,920
أنت يائس من معرفتك ما تفعل لاحقاً
حتى أنك تسألني للمساعدة

17
00:01:59,160 --> 00:02:02,680
إذن, ها نحن كما في الأيام الخوالي

18
00:02:02,690 --> 00:02:06,230
بإستثناء أنني محجوز في غرفة أخرى

19
00:02:08,170 --> 00:02:11,980
وأنت تائه أكثر من قبل

20
00:02:12,400 --> 00:02:14,590
أعلم ماتحاول فعله

21
00:02:14,600 --> 00:02:16,090
لن تنجح هذه المره

22
00:02:16,100 --> 00:02:16,980
(ممتاز, يا (جون

23
00:02:16,990 --> 00:02:18,550
أنت تتطور

24
00:02:18,560 --> 00:02:21,240
هل أكملت إفطارك؟

25
00:02:41,620 --> 00:02:43,720
ماكل هذا؟

26
00:02:44,990 --> 00:02:46,140
من يدري؟

27
00:02:46,150 --> 00:02:48,150
(إنه (لوك

28
00:02:48,740 --> 00:02:51,000
صباح الخير ياسيدات

29
00:02:51,270 --> 00:02:52,660
صباح الخير

30
00:02:52,670 --> 00:02:54,260
صباح الخير

31
00:02:55,260 --> 00:02:57,720
رائحة القهوة جيدة

32
00:02:57,730 --> 00:03:01,530
حسناً, لما لا أحضر لك كوباً؟

33
00:03:07,980 --> 00:03:10,380
غريب, أليس كذلك؟

34
00:03:10,960 --> 00:03:14,490
الجلوس في الفناء ونتناول القهوة

35
00:03:14,500 --> 00:03:16,970
على كل حال, وجدت ملابساً على مقاسك

36
00:03:16,980 --> 00:03:19,000
وضعتها في الدولاب

37
00:03:19,420 --> 00:03:21,260
(فبعد أن أطرد (هيوغو

38
00:03:21,270 --> 00:03:23,780
(لن أنتقل للعيش معك يا (جيمس


39
00:03:24,160 --> 00:03:26,930
حسناً, لماذا بقيتي؟

40
00:03:26,940 --> 00:03:29,330
ليس من شأنك

41
00:03:29,340 --> 00:03:32,400
لديك أجندة سرية؟

42
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
حسنا.. إذا كنت 
(تتجسسين لـ(جاك

43
00:03:34,010 --> 00:03:35,420
أنا لا أتجسس لأي شخص

44
00:03:35,430 --> 00:03:38,290
إذا لماذا لاتخبريني -
لأني لا أثق بك -

45
00:03:41,810 --> 00:03:44,710
هذا بخصوص موضوع الحمل

46
00:03:48,450 --> 00:03:50,620
(جايمس) -
نعم؟ -

47
00:03:51,180 --> 00:03:53,240
عد للمنزل

48
00:03:55,340 --> 00:03:58,010
حسناً

49
00:04:00,330 --> 00:04:02,940
أراك لاحقاً

50
00:04:14,220 --> 00:04:16,110
هل أنت جاهره؟

51
00:04:16,490 --> 00:04:18,050
هل يوجد مدخل من الخلف؟

52
00:04:18,060 --> 00:04:22,750
نعم ولكنك ستدخلين من الأمام
ورأسك مرفوع؟

53
00:04:24,650 --> 00:04:27,660
نعم, حسناً

54
00:04:28,100 --> 00:04:30,840
لنفعل ذلك

55
00:04:32,180 --> 00:04:34,420
لماذا تعملين هذا يا (كيت)؟

56
00:04:38,770 --> 00:04:40,350
دعونا نمر 

57
00:04:40,360 --> 00:04:45,330
إسمعوا, لن ندلي بإي تصريحات
ولن نجيب على أي أسئلة الآن

58
00:04:48,220 --> 00:04:49,590
إعذرونا

59
00:04:49,980 --> 00:04:52,300
(الناس الذين ضد (كاثرين) أو (ستين

60
00:04:52,310 --> 00:04:55,260
(بحضور القاضي المحترم (ارثر جلازثورن

61
00:04:55,270 --> 00:04:58,680
سيقرأ الحاجب التهم
وليقف الدفاع

62
00:05:00,010 --> 00:05:05,250
كاثرين آن أوستين) أنت متهمة)
بالتزوير والإعتداء المسلح على موظف فيدرالي

63
00:05:05,260 --> 00:05:10,060
الإعتداء بإستخدام سلاح مميت وسرقة سيارة

64
00:05:10,070 --> 00:05:12,450
وجريمة قتل من الدرجة الأولى

65
00:05:12,460 --> 00:05:15,300
آنسة (أوستين), ما هو ردك؟

66
00:05:18,270 --> 00:05:20,380
لست مذنبة

67
00:05:20,390 --> 00:05:21,520
تلك كانت المقدمة 

68
00:05:21,530 --> 00:05:23,910
سوف أستمع الآن إلى الإعتراض على الكفالة

69
00:05:24,260 --> 00:05:29,510
سيادة القاضي نحن نطالب بإحتجاز المتهمة
طوال فترة المحاكمة

70
00:05:29,810 --> 00:05:32,030
سيادة القاضي إن موكلتي 
كانت حرة أثناء إنتظار التهم

71
00:05:32,040 --> 00:05:33,460
والآن أصبحت خطرة؟

72
00:05:33,470 --> 00:05:35,360
إنها خطيرة جداً

73
00:05:35,370 --> 00:05:37,790
وجهها من أشهر الوجوه معرفة في أمريكا

74
00:05:37,800 --> 00:05:39,030
إلى أين ستهرب؟

75
00:05:39,040 --> 00:05:44,370
(بلإستناد إلى تاريخك آنسة (أوستين
أجد نفسي أميل للإتفاق مع هؤلاء الناس

76
00:05:44,380 --> 00:05:47,420
ستبقين في الحجز الفيدرالي
أثناء فترة محاكمتك

77
00:05:47,430 --> 00:05:50,350
..سيدي - 
أيها الحاجب, ضعها في الحجز -

78
00:05:51,730 --> 00:05:53,190
أنا آسف

79
00:06:00,740 --> 00:06:06,740
الضائعون 
(الحـلقة الرابـعة)

80
00:06:06,750 --> 00:06:14,540

81
00:06:14,550 --> 00:06:16,740


82
00:06:17,910 --> 00:06:20,230
الباكري كي؟

83
00:06:20,580 --> 00:06:22,450
حار جداً

84
00:06:23,400 --> 00:06:24,840
نيويورك؟

85
00:06:24,850 --> 00:06:26,180
مزدحمه جداً

86
00:06:26,190 --> 00:06:27,770
أكثر من سيئول؟

87
00:06:27,780 --> 00:06:29,220
ماخطب سيئول؟

88
00:06:29,230 --> 00:06:33,120
صن)، سنغادر هذه الجزيرة في أي لحظة الآن)

89
00:06:36,380 --> 00:06:38,610
تعلمت الإنجليزية

90
00:06:38,620 --> 00:06:40,400
من أجلك

91
00:06:42,310 --> 00:06:46,070
للعيش في أمريكا

92
00:06:47,930 --> 00:06:49,580
...أريد

93
00:06:50,590 --> 00:06:53,690
أن أربي ابني في الوطن

94
00:06:53,700 --> 00:06:55,050
في كوريا

95
00:06:55,920 --> 00:06:57,640
!تقصدين طفلنا 

96
00:06:57,650 --> 00:06:59,660
(أنظروا, إنه (جاك

97
00:07:01,300 --> 00:07:03,140
!(جاك) -
أأنت بخير؟ -

98
00:07:05,920 --> 00:07:06,820
أهلاً صديقي

99
00:07:06,830 --> 00:07:10,380
(هذا (شارلوت) و(دان

100
00:07:11,280 --> 00:07:15,540
(أقعلت طائرتهم وفيها (سعيد) و(ديزموند 
إلى سفينتهم

101
00:07:15,550 --> 00:07:19,070
لعمل الترتيبات لإخراجنا 
جميعاً من هذه الجزيرة

102
00:07:19,480 --> 00:07:21,710
أين (كيت)؟

103
00:07:23,800 --> 00:07:26,230
(بقيت مع (لوك

104
00:07:30,680 --> 00:07:32,570
(مرحباً (كيت

105
00:07:33,250 --> 00:07:35,000
هل هذه دماء؟

106
00:07:35,010 --> 00:07:38,380
لقد قتلت دجاجة

107
00:07:38,700 --> 00:07:40,910
مالذي أستطيع عمله لك؟

108
00:07:40,920 --> 00:07:43,530
(أريد التحدث إلى (مايلز
أين تحتجزونه؟

109
00:07:43,830 --> 00:07:45,810
لماذا ترغبين في الحديث معه؟

110
00:07:45,820 --> 00:07:48,060
حسناً, هذا أمر شخصي

111
00:07:48,560 --> 00:07:50,200
لا

112
00:07:50,210 --> 00:07:51,900
ومالذي أعطاك حق 
الموافقة من عدمها؟

113
00:07:51,910 --> 00:07:54,920
(تعتقدين أن هذه الديمقراطية يا (كيت
وفقاً للطريقة التي دار بها (جاك) الأمور

114
00:07:54,930 --> 00:07:57,470
ولكن هذه ليست الديمقراطية

115
00:07:59,610 --> 00:08:02,670
إذاً أعتقد هذا يجعلها ديكتاتورية؟

116
00:08:02,680 --> 00:08:07,120
إذا كانت هذه ديكتاتور كنت قتلتك
وأكملت يومي 

117
00:08:08,150 --> 00:08:10,800
العشاء الساعة السادسه إذا كنت جائعة

118
00:08:18,560 --> 00:08:21,330
هيرلي) إنتظر)

119
00:08:21,640 --> 00:08:23,370
هل تأخذ هذا (لمايلز)؟ -
نعم -

120
00:08:23,380 --> 00:08:25,920
لوك) طلب مني ذلك) -
رائع -

121
00:08:25,930 --> 00:08:27,430
ذلك الشخص يخيفني

122
00:08:27,440 --> 00:08:28,990
هل ما يزال في غرفة التسجيل؟

123
00:08:29,000 --> 00:08:31,630
لا, لقد نقلته إلى كوخ القوارب

124
00:08:36,850 --> 00:08:39,110
لقد خدعتيني, أليس كذلك؟

125
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
آسفة

126
00:08:41,030 --> 00:08:42,230
لن تتركيه يغادر أليس كذلك؟

127
00:08:42,240 --> 00:08:44,830
لا, لا أعدك بذلك

128
00:08:44,840 --> 00:08:47,590
فقط لاتخبري (لوك) إنه أنا 

129
00:09:20,060 --> 00:09:23,060
إذاً العربي قام بمبادلتك أيضاً؟

130
00:09:32,410 --> 00:09:34,400
هل تعرف من أنا؟

131
00:09:34,410 --> 00:09:35,300
المعذرة؟

132
00:09:35,310 --> 00:09:38,690
هل تعرف من أنا؟

133
00:09:39,710 --> 00:09:42,290
هل تعلم ماذا عملت؟

134
00:09:43,500 --> 00:09:46,090
ماذا عملتي؟

135
00:09:46,100 --> 00:09:48,520
أجب على السؤال؟

136
00:09:51,600 --> 00:09:53,220
حسناً

137
00:09:55,080 --> 00:10:00,050
سوف اخبرك ماتريدين معرفته ولكن
يجب أن تفعلي شيئاً لي أولاً

138
00:10:00,060 --> 00:10:01,500
لن أطلق سراحك

139
00:10:01,510 --> 00:10:03,210
لا أريد المغادرة

140
00:10:03,220 --> 00:10:06,200
أنا في المكان الذي أريده تماماً

141
00:10:07,580 --> 00:10:09,560
...ما أريده هو

142
00:10:09,570 --> 00:10:13,580
دقيقة واحدة, من وقت شخص ما

143
00:10:13,590 --> 00:10:19,420
أحضريه إلي وسوف أخبرك 
بكل شيء أعرفه عنك

144
00:10:21,090 --> 00:10:23,390
من؟

145
00:10:26,420 --> 00:10:29,640
من تظنين؟

146
00:10:43,280 --> 00:10:44,830
هل أنتي بخير؟

147
00:10:44,840 --> 00:10:46,750
نعم, أنا بخير 

148
00:10:46,760 --> 00:10:51,290
إسمعي, المدعيه العامه قررت 
أن تمضي في هذه القضية

149
00:10:51,300 --> 00:10:53,330
مايعني أننا سنواجه محاكمة كاملة

150
00:10:53,340 --> 00:10:56,100
ونحن بحاجة للحديث عن إجراء إتفاق

151
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
أي نوع من الإتفاقات؟

152
00:10:57,250 --> 00:11:03,460
بكل صراحة أعتقد أنها ستغير 
الحكم من السجن لـ(15) إلى (7) سنين

153
00:11:03,470 --> 00:11:05,470
مستحيل

154
00:11:06,540 --> 00:11:08,980
(إذا قررت المضي في القضية يا (كيت
فإنه سيحكم عليك بـ(20) سنة مقابل كل قضية

155
00:11:08,990 --> 00:11:11,310
بدون نسيان الحكم مدى الحياة 
لتهمة القتل

156
00:11:11,320 --> 00:11:11,840
لا

157
00:11:11,850 --> 00:11:15,950
كيت), لقد اقنعتي أمك بقتل أبوك)

158
00:11:15,960 --> 00:11:18,980
والآن هي الشاهد الأساسي

159
00:11:18,990 --> 00:11:20,680
إذاً أخبريني ما المفترض بي عمله؟ 

160
00:11:20,690 --> 00:11:22,100
كيف سأنجح في هذه القضية؟

161
00:11:22,110 --> 00:11:23,350
ضعني في المنصة

162
00:11:23,360 --> 00:11:26,340
وأترك المجال للمدعية للقضاء عليك, لا

163
00:11:27,310 --> 00:11:30,010
حسب ما أرى فإن لدينا فرصة واحدة في ذلك 

164
00:11:30,020 --> 00:11:31,570
وما هي؟

165
00:11:31,580 --> 00:11:34,610
أن نجعل الأمر يتعلق بالشخصية
وليس بما فعلتي او لم تفعلي

166
00:11:34,620 --> 00:11:37,130
بخصوص من أنتي

167
00:11:37,500 --> 00:11:40,450
ماذا تقصد بمن أنا؟

168
00:11:41,220 --> 00:11:43,170
أريده في المحكمة

169
00:11:43,180 --> 00:11:44,470
مستحيل

170
00:11:44,480 --> 00:11:46,420
(نحتاجه يا (كيت
سوف يولد تعاطف عظيم

171
00:11:46,430 --> 00:11:47,900
دونكان) إستمع لي)

172
00:11:47,910 --> 00:11:50,080
لن تقوم بإحضاره هنا

173
00:11:50,100 --> 00:11:53,310
حسناً, تريد أن يكون هذا
عن شخصيتي حسناً

174
00:11:53,320 --> 00:11:57,230
ولكنك لن تستخدم إبني

175
00:12:02,980 --> 00:12:06,500
ربما يجب أن نجرب رقم اخر 
غير السفينة, مثل 

176
00:12:06,510 --> 00:12:08,510
(911)

178
00:12:11,350 --> 00:12:14,680
ما الخطب؟ -
لاشيء -

179
00:12:14,690 --> 00:12:16,900
نحن نواجه بعض المتاعب
في الإتصال بسفينتهم

180
00:12:16,910 --> 00:12:18,550
لم تستطيع الإتصال بـ(سعيد)؟

181
00:12:18,560 --> 00:12:20,610
لقد قلت إنهم غادروا أمس؟

182
00:12:20,620 --> 00:12:22,920
وأنا متأكد أنهم بخير

183
00:12:24,490 --> 00:12:26,130
ماذا لو كان (لوك) محقاً؟

184
00:12:26,140 --> 00:12:27,970
ماذا لو أن هؤلاء الناس
هنا لإيقاع الضرر بنا؟

185
00:12:27,980 --> 00:12:30,650
لوك) ليس لديه أي فكره عما يقوم بعمله)

186
00:12:31,010 --> 00:12:34,270
إذاً لماذا (كيت) معهم؟

187
00:12:43,810 --> 00:12:45,720
هل أنت متأكده أنه يحتجز (بن) في القبو؟

188
00:12:46,260 --> 00:12:49,060
لقد رأيت (روسو) تأخذه
إلى هناك البارحه

189
00:12:49,070 --> 00:12:49,970
هل خرج (لوك)؟

190
00:12:49,980 --> 00:12:52,180
لا, إنه يقوم بالطبخ طول اليوم

191
00:12:52,190 --> 00:12:54,670
وقام بدعوتنا جميعاً للعشاء 

192
00:12:56,350 --> 00:12:59,040
هل تستطيعين مساعدتي بالعناية بـ(هارون)؟

193
00:13:01,730 --> 00:13:04,280
فقط إمسكيه 
وقومي بهزه قليلاً

194
00:13:07,410 --> 00:13:08,830
نعم ولكني فقط

195
00:13:08,840 --> 00:13:11,000
لست جيدة في التعامل مع الأطفال

196
00:13:11,010 --> 00:13:13,370
لا أريده أن يغضب مني 

197
00:13:14,840 --> 00:13:17,440
خذي, سوف أمسكه أنا

198
00:13:22,090 --> 00:13:23,880
حسناً

199
00:13:23,890 --> 00:13:28,270
إهدأ ياصغيري إهدأ

200
00:13:28,940 --> 00:13:31,330
أنت جيدة جداً في التعامل معه

201
00:13:33,180 --> 00:13:34,320
ماذا؟

202
00:13:34,330 --> 00:13:38,310
آخر شيء كنت افكر فيه أن أكون 
أماً جيدة

203
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
كما تعلمين يجب أن تجربي في أحد الأوقات

204
00:13:42,130 --> 00:13:45,340
(إهدأ يا حبيبي (هارون

205
00:13:48,700 --> 00:13:50,720
ليقف الجميع

206
00:13:53,720 --> 00:13:55,230
ستبدأ المحاكمة الآن

207
00:13:55,240 --> 00:13:57,110
الرجاء من الجميع الجلوس

208
00:14:02,600 --> 00:14:04,430
لا تطرديني حسناً

209
00:14:04,440 --> 00:14:05,700
ماذا؟

210
00:14:05,710 --> 00:14:07,010
لقد تدمرنا من البداية

211
00:14:07,020 --> 00:14:08,290
كان علي عمل هذا

212
00:14:08,300 --> 00:14:10,980
هل لدى الدفاع شاهد؟

213
00:14:11,730 --> 00:14:13,240
نعم ياسيادة القاضي

214
00:14:13,250 --> 00:14:17,730
الدفاع يستدعي الشاهد
الدكتور (جاك شيبرد) لمنصة الشهود

215
00:14:26,940 --> 00:14:30,490
سعادة القاضي أريد تجديد إعتراضي 
بخصوص الشاهد على قاعدة العلاقة

216
00:14:30,500 --> 00:14:34,150
وأنا سأجدد نقضي لإعتراضك


217
00:14:34,160 --> 00:14:36,930
يجب الإنتباه إلى أن الشاهد 
لم يقابل المتهمة 

218
00:14:36,940 --> 00:14:40,640
إلا بعد إرتكابها للجرائم 

219
00:14:40,650 --> 00:14:44,650
سينظر له على أنه شاهد
على الشخصية فقط

220
00:14:44,680 --> 00:14:45,220
أكمل

221
00:14:45,230 --> 00:14:47,150
الرجاء رفع يدك اليمنى

222
00:14:47,160 --> 00:14:49,270
هل تقسم على قول الحقيقة
كل الحقيقة

223
00:14:49,280 --> 00:14:51,630
ولاشيء غير الحقيقة؟ 
وليساعدك الله

224
00:14:51,640 --> 00:14:53,160
نعم

225
00:14:57,630 --> 00:14:59,560
(دكتور (شيبرد

226
00:15:00,520 --> 00:15:03,630
الرجاء إخبار السيدات والسادة
من المحلفين

227
00:15:03,640 --> 00:15:07,800
يوم لم يكن أحداً منكم قرأ الجرائد أو شاهد التلفزيون
أو الانترنت

228
00:15:07,810 --> 00:15:09,760
كيف قابلت المتهمة؟

229
00:15:11,450 --> 00:15:15,560
في الثاني والعشرين من شهر أيلول عام 2004

230
00:15:17,260 --> 00:15:21,850
(أنا والآنسة (أوستين 
كنا ركاب على رحلة اوشيانيك 815

231
00:15:21,860 --> 00:15:24,380
التي تحطمت على جزيرة
جنوب المحيط الهادي

232
00:15:24,390 --> 00:15:27,560
هل كنت تعلم أن آنسة (أوسنين) كانت
تنقل على أساس أنها مقبوض عليها

233
00:15:27,570 --> 00:15:31,270
من قبل مارشال أمريكي
للوس أنجلس من أجل محاكمتها؟

234
00:15:31,280 --> 00:15:32,980
نعم عرفت ذلك في النهاية

235
00:15:32,990 --> 00:15:34,710
من المارشال الأمريكي؟

236
00:15:34,720 --> 00:15:37,630
لا, لأن المارشال مات في تحطم الطائرة

237
00:15:38,760 --> 00:15:40,640
ولم أتحدث معه أبداً

238
00:15:40,650 --> 00:15:43,080
الآنسة (أوستين) هي من أخبرتني

239
00:15:46,130 --> 00:15:48,210
هل سبق أن سألتها إن كانت مذنبة؟

240
00:15:48,220 --> 00:15:49,980
لا, أبداً

241
00:15:49,990 --> 00:15:53,270
حسناً, يبدوا أنه
سؤال منطقي أليس كذلك؟

242
00:15:53,710 --> 00:15:56,650
أعتقدت فقط أنه يوجد
شيء من الخطأ

243
00:15:56,660 --> 00:15:59,280
ولم تعتقد ذلك؟

244
00:16:00,790 --> 00:16:02,760
ثمانية منا فقط نجوا من التحطم

245
00:16:02,770 --> 00:16:04,840
هبطنا في الماء

246
00:16:05,200 --> 00:16:07,460
وقد جرحت بشكل كبير

247
00:16:07,470 --> 00:16:12,220
ولولاها لم أكن سأنجح في 
الوصول إلى لشاطيء

248
00:16:12,230 --> 00:16:13,410
لقد إعتنت بي

249
00:16:13,420 --> 00:16:15,160
لقد إعتنت بنا كلنا

250
00:16:15,170 --> 00:16:20,990
لقد قامت بالإسعافات الأولية
وقدمت الماء والمأوى لنا

251
00:16:21,000 --> 00:16:23,950
حاولت إنقاذ الإثنين الآخرين ولكنها لم تستطع -
توقف -

252
00:16:24,840 --> 00:16:26,690
(الرجاء الجلوس آنسة (أوستين

253
00:16:26,700 --> 00:16:30,930
هذا ليس له أي علاقة
بأي شيء

254
00:16:33,090 --> 00:16:35,920
هذه محاكمتي ولا أريد منه قول أي شيء آخر 

255
00:16:35,930 --> 00:16:38,730
حسناً, ليس لدي أسئلة 
سعادة القاضي

256
00:16:40,670 --> 00:16:44,120
آنسة (دونبروك), شاهدك لكي

257
00:16:47,560 --> 00:16:50,680
(لقد كان هذا مؤثراً دكتور (شيبرد

258
00:16:51,160 --> 00:16:55,280
لدي سؤال واحد فقط 
هل تحب المتهمة ؟

259
00:16:55,290 --> 00:16:57,120
إعتراض

260
00:16:57,420 --> 00:17:01,300
(لقد فتحت هذا الباب سيد (فوريستر
وسوف أسمح لها بالمواصلة

261
00:17:03,270 --> 00:17:05,740
دكتور (شيبرد)؟

262
00:17:06,390 --> 00:17:09,180
هل تحب الآنسة (أوستين)؟

263
00:17:10,200 --> 00:17:12,210
لا

264
00:17:13,820 --> 00:17:16,220
أبداً

265
00:17:24,580 --> 00:17:29,080
إذاً ماذا ترغب في مشاهدته
زانادو) أم (ساتانز دووم)؟)

266
00:17:29,090 --> 00:17:30,670
أنا أقرأ

267
00:17:34,090 --> 00:17:36,420
أغلق هذا الشيء اللعين -
آسف -

268
00:17:46,860 --> 00:17:49,690
مرحباً -
هل أستطيع الدخول؟ -

269
00:17:51,380 --> 00:17:54,100
بالطبع, أعتقد أنك تعرفين رفيقي في الغرفة

270
00:17:54,110 --> 00:17:56,280
(مرحباً (هيرلي -
(مرحباً (كيت -

271
00:17:58,200 --> 00:18:00,840
هل أصبت في عينيك يا (هيوغو)؟

272
00:18:01,860 --> 00:18:04,320
لم لا نتكلم في المطبخ؟

273
00:18:10,600 --> 00:18:13,130
أعلم أنه في الصندوق لكن

274
00:18:13,140 --> 00:18:15,110
ولكنه نبيذ جيد

275
00:18:15,120 --> 00:18:16,910
لقد تذوقته

276
00:18:16,920 --> 00:18:19,930
إذاً, كيف الحياة في بيت (كلير)؟

277
00:18:19,940 --> 00:18:22,150
الطفل (هارون) يبقيك مستيقظة طوال الليل؟

278
00:18:22,160 --> 00:18:24,310
لا, لا, إنه ينام جيداً

279
00:18:24,320 --> 00:18:26,400
هذا جيد لكي

280
00:18:33,400 --> 00:18:36,540
أنتي سيئة في هذا ياذات النمش

281
00:18:36,550 --> 00:18:37,460
سيئة في ماذا؟

282
00:18:37,470 --> 00:18:40,630
لقد قلتي بأنك لن تبقي من أجلي

283
00:18:41,510 --> 00:18:46,140
على الأقل كوني شجاعة لتخبريني بأنك 
تريدين إستخدامي لشيء ما

284
00:18:48,890 --> 00:18:51,360
أريد إستخدامك لشيء ما

285
00:18:51,370 --> 00:18:54,090
أرأيت, لم يكن صعباً؟

286
00:18:55,070 --> 00:18:56,660
لماذا؟

287
00:18:56,670 --> 00:18:58,750
(لـ( بن

288
00:18:59,910 --> 00:19:02,590
أريد منك مساعدتي لإخراجه

289
00:19:07,170 --> 00:19:09,010
هل تريد لعب الطاولة؟

290
00:19:09,360 --> 00:19:11,020
نعم

291
00:19:19,700 --> 00:19:22,120
هل لديك فكره بما اقوم به؟

292
00:19:24,200 --> 00:19:26,030
هل أنت

293
00:19:26,040 --> 00:19:31,390
نادم للحاق بي أم قلق بشأن الخطوة القادمة؟

294
00:19:33,010 --> 00:19:37,170
كل ما أعرفه أني قد أكون قلق لو كنت 
جالس على ذلك الشاطيء

295
00:19:37,180 --> 00:19:39,030
وماذا عن المجموعة, ماذا يقولون؟

296
00:19:39,040 --> 00:19:41,730
أعتقد أنهم يقولون بااااء

297
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
شيء جميل بخصوص الخراف

298
00:19:44,841 --> 00:19:46,910
أفعالهم يمكن توقعها

299
00:19:50,200 --> 00:19:53,190
(ولكنني لست واثق بـ(كيت

300
00:19:53,200 --> 00:19:55,430
مالذي تقصده؟

301
00:19:56,910 --> 00:20:00,290
أريد منك أن تعدني بأن
لا تفعل لها شيء

302
00:20:00,300 --> 00:20:03,550
ولماذا سأقوم بأي شيء لها؟ -
(عدني فقط يا (جون -

303
00:20:06,470 --> 00:20:07,900
أتعلم, إنسى الموضوع

304
00:20:07,910 --> 00:20:10,300
لا, لا, لا حسناً

305
00:20:10,310 --> 00:20:12,600
أعدك بذلك

306
00:20:14,150 --> 00:20:17,090
لقد حضرت إلي قبل ساعة

307
00:20:17,100 --> 00:20:20,980
(طالبة مني المساعدة في إخراج (بن
من القبو

308
00:20:21,930 --> 00:20:23,860
لماذا؟

309
00:20:23,870 --> 00:20:26,180
لقد تحدثت مع ذلك الشخص

310
00:20:26,530 --> 00:20:29,870
بروس لي) السفينة ذاك الذي إحتجزته)

311
00:20:29,880 --> 00:20:32,060
أراد منها أن تاتي له بـ(بن) للحديث معه

312
00:20:32,070 --> 00:20:32,820
لا, هذا مستحيل

313
00:20:32,830 --> 00:20:34,580
(هي لاتعرف حتى أين (مايلز

314
00:20:34,590 --> 00:20:37,800
ماذا, ذاك المنزل بجانب البحيرة

315
00:20:37,810 --> 00:20:41,310
إذا كان (هيوغو) يعرف فالكل كذلك

316
00:20:43,520 --> 00:20:44,830
هل أنت متأكد من ذلك

317
00:20:44,840 --> 00:20:47,150
نعم, أنا متأكد

318
00:20:50,150 --> 00:20:52,040
إلى أين تذهب بهذا

319
00:20:52,050 --> 00:20:57,060
(أي شيء سيقوله (مايلز) إلى (بن
يستطيع قوله لي

320
00:21:14,050 --> 00:21:16,410
إبن العاهرة

321
00:21:32,560 --> 00:21:34,330
تعال

322
00:22:00,810 --> 00:22:03,660
لديك دقيقة واحدة, إدخل

323
00:22:04,990 --> 00:22:06,180
ماذا عن بعض الخصوصية؟

324
00:22:06,190 --> 00:22:09,320
لديك 55 ثانيه

325
00:22:10,740 --> 00:22:12,690
هل تعرف من أنا؟

326
00:22:12,700 --> 00:22:14,120
نعم

327
00:22:15,060 --> 00:22:16,860
هل تعرف لحساب من أعمل ؟

328
00:22:16,870 --> 00:22:18,430
نعم

329
00:22:18,440 --> 00:22:22,340
إذاً تعرف أنه يبذل الكثير من الجهد
والوقت من أجل إيجادك

330
00:22:24,160 --> 00:22:29,830
والآن وجدتك وأستطيع 
إخباره أين أنت بالتحديد

331
00:22:31,200 --> 00:22:35,920
أو أستطيع الكذب عليه وأخباره أنك ميت

332
00:22:35,930 --> 00:22:41,580
وأستطيع عمل ذلك مقابل 3.2 مليون دولار

333
00:22:43,690 --> 00:22:47,590
قمت بهذه المقابلة من أجل إبتزازي؟


334
00:22:47,600 --> 00:22:49,590
هذا إبتزاز إذا أردت الحقيقة

335
00:22:49,600 --> 00:22:53,440
حسناً لماذا ليست 3.3 أو 3.4

336
00:22:57,130 --> 00:23:00,160
مالذي يجعلك تظن أن لدي 
كل هذا المبلغ؟

337
00:23:00,170 --> 00:23:02,800
لاتعاملني كأني أحدهم

338
00:23:02,810 --> 00:23:06,750
كأني لا أعرف من أنت
ومالذي تستطيع عمله

339
00:23:08,410 --> 00:23:10,280
صديقتك (شارلوت) رأتني 
وتعلم أني حي

340
00:23:10,290 --> 00:23:11,900
(سأهتم بـ(شارلوت

341
00:23:11,910 --> 00:23:13,910
ماعليك القلق عليه
هو إعطائي المال

342
00:23:13,920 --> 00:23:15,330
لديك يومين

343
00:23:15,340 --> 00:23:17,600
موقفي الحالي معقد قليلاً

344
00:23:17,610 --> 00:23:19,470
ألن تمهلني؟

345
00:23:19,480 --> 00:23:21,180
حسناً

346
00:23:21,730 --> 00:23:24,010
أسبوع واحد وأريدها نقداً -
إنتهى الوقت -

347
00:23:24,020 --> 00:23:26,930
ألم تفكر حتى؟ -
!قلت الوقت انتهى -

348
00:23:30,830 --> 00:23:31,770
أوه, هذا عنيف

349
00:23:31,780 --> 00:23:34,790
حصلت على مقابلتك
أريد الآن إجابات

350
00:23:37,250 --> 00:23:39,950
حصلنا على إسمك عندما 
إتصلت بالسفينة

351
00:23:40,680 --> 00:23:43,630
بالطبع نحن نعرف عنك وعن كل شخص
آخر كان على رحلة أوشيانك815

352
00:23:43,640 --> 00:23:45,160
إذاً أثبت ذلك

353
00:23:45,170 --> 00:23:47,120
(إسمك هو (كاثرين آن أوستين

354
00:23:47,130 --> 00:23:52,350
أنت مطلوبة لجرائم مثل القتل والتزوير
وغيرها لا أتذكرها الآن

355
00:23:52,360 --> 00:23:57,730
أنتي هاربة, قبضو عليك في أستراليا
وأرادو إعادتك

356
00:23:59,210 --> 00:24:01,550
إذاً نحن نعلم 

357
00:24:03,250 --> 00:24:07,040
لو كنت مكانك لبقيت على هذه الجزيرة

358
00:24:07,210 --> 00:24:09,710
من يدري ربما لم تنجي من حادث التحطم

359
00:24:09,720 --> 00:24:11,460
هيا

360
00:24:20,520 --> 00:24:22,870
(إرجعي لمنزلك (كيت

361
00:24:22,880 --> 00:24:24,280
جون هذا ليس لك به علاقة

362
00:24:24,290 --> 00:24:27,460
(عودي لمنزلك (كيت

363
00:24:45,120 --> 00:24:46,840
هل أنت بخير؟

364
00:24:47,810 --> 00:24:49,700
لم أستطيع النوم

365
00:24:49,710 --> 00:24:52,810
نعم الفراش يحتاج 
لقليل من التعود

366
00:24:53,260 --> 00:24:54,600
لم أيقظ (هارون) اليس كذلك؟

367
00:24:54,610 --> 00:24:56,560
لا (هارون) ولد على هذه الجزيرة

368
00:24:56,570 --> 00:24:58,900
يستطيع النوم على أي حال

369
00:24:59,890 --> 00:25:01,850
جون)؟)

370
00:25:03,240 --> 00:25:04,340
ماذا تفعل هنا؟

371
00:25:04,350 --> 00:25:07,280
(كنت أريد دقيقه واحد مع (كيت

372
00:25:07,290 --> 00:25:09,790
هلا تركتينا لوحدنا (كلير)؟

373
00:25:11,350 --> 00:25:13,270
لا بأس

374
00:25:17,410 --> 00:25:21,940
...جون ) كنت) -
لا أريد ان تقولي, لماذا فعلت, ولما فعلت -


376
00:25:22,030 --> 00:25:26,390
كيت) أريد معرفة فقط ماذا قلتم لبعض)

377
00:25:28,690 --> 00:25:32,140
مايلز) قال لـ(بن) بأنه قد يكذب )
على الناس الذين يعمل لحسابهم على السفينة 

378
00:25:32,730 --> 00:25:36,780
بإن (بن) مات
مقابل3.2 مليون دولار

379
00:25:40,730 --> 00:25:42,770
إسمع يا (جون), أنا آسفة

380
00:25:42,780 --> 00:25:44,340
سألتك أين هو؟

381
00:25:44,350 --> 00:25:47,300
ليس مرحباً بك هنا بعد اليوم

382
00:25:47,890 --> 00:25:50,590
أريد منك المغادرة بحلول الصباح

383
00:26:14,110 --> 00:26:16,350
سأخرج لتحصلوا على قليل من الخصوصية

384
00:26:16,360 --> 00:26:17,470
لا أريد أي خصوصية

385
00:26:17,480 --> 00:26:19,250
(أنت بحاجة لتكلميها يا (كيت

386
00:26:21,020 --> 00:26:22,700
سأكون بالخارج

387
00:26:31,430 --> 00:26:33,430
(مرحباً (كاثرين

388
00:26:35,670 --> 00:26:38,700
هل كان صحيحاً ما قال؟

389
00:26:40,460 --> 00:26:45,540
الدكتور (شيبرد) أنك بطلة؟

390
00:26:53,510 --> 00:26:54,960
لم لا تتكلمين معي؟

391
00:26:54,970 --> 00:26:57,520
لأنه يا أماه, كان ذلك آخر ما
حاولت التكلم به معك

392
00:26:57,530 --> 00:27:00,400
عندما مرضت وتعرضت حياتي 
للخطر لمقابلتك

393
00:27:00,420 --> 00:27:02,480
صرختي من أجل المساعدة واستدعيت الشرطة

394
00:27:02,500 --> 00:27:03,840
رجاءاً

395
00:27:06,590 --> 00:27:09,940
(لا أريد النقاش معك (كاثرين

396
00:27:10,540 --> 00:27:12,730
لم أنت هنا؟

397
00:27:17,320 --> 00:27:18,900
لأن

398
00:27:20,320 --> 00:27:22,090
أنا

399
00:27:25,500 --> 00:27:30,300
كل شيء تغير عندما علمت أنكي ميتة

400
00:27:36,380 --> 00:27:41,940
أعطاني الدكاترة فقط ستة أشهر للعيش فقط في خلال 
الأربع سنوات الماضية

401
00:27:42,300 --> 00:27:45,680
و لا أدري متى سأموت

402
00:27:45,890 --> 00:27:48,260
حضرت هنا لأخبرك بأني

403
00:27:49,680 --> 00:27:53,320
لا أريد الشهادة ضدك

404
00:28:01,780 --> 00:28:04,110
ولذلك لا تفعلي

405
00:28:08,550 --> 00:28:11,620
أريد رؤية حفيدي

406
00:28:18,020 --> 00:28:20,750
حضرت هنا لعقد إتفاق؟

407
00:28:20,800 --> 00:28:23,180
أريد فقط لقائه

408
00:28:24,330 --> 00:28:27,320
لا أريدك أن تقتربي منه

409
00:28:31,060 --> 00:28:33,250
لقد إنتهينا

410
00:28:33,880 --> 00:28:35,700
!لقد إنتهينا

411
00:28:40,420 --> 00:28:42,870
أهلاً ياذات النمش

412
00:28:48,670 --> 00:28:50,700
هل أنت بخير؟

413
00:28:55,010 --> 00:28:57,370
إسمعي, أنا آسف لعدم تمكني من عمل
أي شيء

414
00:28:57,400 --> 00:29:01,610
أريد منه أن يظن أنك خدعتني أيضاً

415
00:29:02,420 --> 00:29:06,470
لأنه لايثق بنا 

416
00:29:07,550 --> 00:29:10,810
يريد مني المغادرة بحلول الصباح

417
00:29:10,830 --> 00:29:14,530
ماذا, هل عاقبك؟

418
00:29:14,980 --> 00:29:18,320
سوف ألغي العقاب عنك

419
00:29:20,900 --> 00:29:24,410
تستطيعين البقاء هنا

420
00:29:24,830 --> 00:29:27,720
هذا منزلي

421
00:29:31,440 --> 00:29:35,530
حسناً, منزلي ومنزل الأبله

422
00:29:36,640 --> 00:29:39,070
ستكونين على مايرام

423
00:29:39,100 --> 00:29:41,580
سأبقيك بأمان

424
00:30:03,650 --> 00:30:04,600
الوقت

425
00:30:04,620 --> 00:30:05,650
حسناً أخبرني

426
00:30:05,680 --> 00:30:07,410
مالذي تتذكره؟

427
00:30:07,680 --> 00:30:12,150
حسناً, بنت الديمن

428
00:30:12,800 --> 00:30:17,370
ثم الستة, ... من الشيريا

429
00:30:17,390 --> 00:30:18,730
آسف

430
00:30:18,750 --> 00:30:27,650
ولدينا العشره الحمراء من الهاص

431
00:30:33,420 --> 00:30:36,170
أنها اثنين من أصل ثلاثة

432
00:30:36,180 --> 00:30:37,980
ليس سيء

433
00:30:38,000 --> 00:30:39,380
هذا تحسن

434
00:30:39,400 --> 00:30:42,310
(ثلاث بطاقات (تشارلوت

435
00:30:42,340 --> 00:30:43,510
هل هذا تحسن؟

436
00:30:43,530 --> 00:30:44,810


437
00:30:46,970 --> 00:30:48,690
قضينا اليوم كله بالإتصال بالسفينة

438
00:30:48,720 --> 00:30:50,170
لم لايرد أحد؟

439
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
نحن هنا, كيف نعرف؟

440
00:30:52,220 --> 00:30:57,140
إذا لم يردون فإنه من المحتمل - 
أتخبرني الآن أنه لايوجد سوى هاتف واحد على السفينة؟ -

441
00:30:59,120 --> 00:31:03,640
يوجد رقم آخر من المفترض 
إستخدامه للطواريء

442
00:31:05,800 --> 00:31:08,520
هذه حالة طارئة

443
00:31:15,270 --> 00:31:17,660
ضعيه على المكبر

444
00:31:28,320 --> 00:31:30,060
نعم؟

445
00:31:30,110 --> 00:31:31,520
(ريجينا) أنا (تشارلوت)

446
00:31:31,560 --> 00:31:33,360
لم تتصلين بي على هذا الرقم؟

447
00:31:33,390 --> 00:31:35,750
مكينوسكي) لم يرد)

448
00:31:35,780 --> 00:31:39,590
الناس الذين على الجزيرة يرغبون في
الحديث مع أصدقائهم للإطمئنان عليهم

449
00:31:39,610 --> 00:31:42,600
ماذا, أصدقاء؟

450
00:31:43,190 --> 00:31:45,230
لقد غادروا البارحة

451
00:31:45,240 --> 00:31:47,330
أخذهم (فرانك) في الهيلوكوبتر

452
00:31:47,350 --> 00:31:49,240
ماذا تعنين بإنهم غادروا؟

453
00:31:49,260 --> 00:31:52,220
ظننت أن الهيلوكوبتر عندكم؟

454
00:32:08,380 --> 00:32:09,900
صباح الخير

455
00:32:14,150 --> 00:32:17,980
إسمع لا أدري ماذا تعمل

456
00:32:18,010 --> 00:32:20,340
ولكنك تضيع وقتك -
إفتح فمك -

457
00:32:20,370 --> 00:32:21,800
إفتح فمك

458
00:32:21,820 --> 00:32:23,150
أكثر

459
00:32:23,860 --> 00:32:26,900
لاتتكلم, عض للأسفل, عض للأسفل

460
00:32:27,840 --> 00:32:30,170
لاحظت أني عندما قييدتك في اليوم السابق

461
00:32:30,190 --> 00:32:32,650
خفت في التعريف عن نفسي

462
00:32:32,670 --> 00:32:37,660
إسمي (جون لوك) وأنا مسؤول عن بقاء هذه الجزيرة

463
00:32:37,690 --> 00:32:39,930
وفي النهاية يا (مايلز) يجب أن تخبرني من أنت

464
00:32:39,960 --> 00:32:42,080
وعن الناس الذين على السفينة

465
00:32:42,090 --> 00:32:45,400
(ولماذا أنتم مهتمين بـ(بن

466
00:32:45,440 --> 00:32:49,600
وفي الوقت الحاضر يجب أن تبقي فمك مغلق

467
00:32:52,480 --> 00:32:54,140
لقد تعلمت شيئاً بالأمس

468
00:32:54,170 --> 00:32:57,730
لافائدة للقواعد إذا تم كسرها بدون عقاب

469
00:32:58,510 --> 00:33:01,530
ستكون بخير إذا عضضت للأسفل على الزناد

470
00:33:02,840 --> 00:33:04,900
إستمتع بإفطارك

471
00:33:37,130 --> 00:33:39,300
إنتظر دقيقه

472
00:33:39,320 --> 00:33:40,430
تمهل

473
00:33:40,450 --> 00:33:41,710
هيا 

474
00:33:41,730 --> 00:33:45,130
إنه ليس مثل ماكنا نفعله بالسابق

475
00:33:45,860 --> 00:33:48,420
نعم أنا هاديء لأننا لم نفعل ذلك في الليلة الماضية

476
00:33:48,450 --> 00:33:49,780
حصلت عليها

477
00:33:49,800 --> 00:33:51,910
لقد كنت حزينة

478
00:33:51,920 --> 00:33:57,950
ولكن أعني كيف تقاومين بعد كل هذا

479
00:33:57,980 --> 00:34:00,610
...لا يا (سوير) فقط

480
00:34:00,650 --> 00:34:02,510
ماذا؟

481
00:34:03,180 --> 00:34:03,680
ماذا, ماذاعساي أن أقول؟

482
00:34:03,700 --> 00:34:07,110
انسى الموضوع

483
00:34:07,170 --> 00:34:09,280
حسناً

484
00:34:09,310 --> 00:34:13,640
مازلت تظنين أنك حامل؟

485
00:34:13,810 --> 00:34:16,460
لست قلقة

486
00:34:20,890 --> 00:34:24,080
وأنا لست حامل

487
00:34:24,320 --> 00:34:25,610
هل أنت متأكدة؟

488
00:34:25,640 --> 00:34:27,950
نعم, أنا متأكدة

489
00:34:29,390 --> 00:34:32,180
اقصد يا سلام

490
00:34:32,200 --> 00:34:34,370
ألن يكون هذا أسوأ شيء في العالم؟

491
00:34:34,390 --> 00:34:38,480
نعم, نعم, قد يكون أسوأ شيء في العالم

492
00:34:38,500 --> 00:34:41,410
ماذا قد نعمل مع الطفل؟

493
00:34:41,430 --> 00:34:43,250
انا عائدة للشاطيء

494
00:34:43,260 --> 00:34:44,370
الشاطيء؟

495
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
ماذا هل ستغادرين؟ بسبب هذا؟

496
00:34:46,440 --> 00:34:47,740
هكذا؟

497
00:34:47,770 --> 00:34:49,730
تزحفين إلى سريري وبعد قليل

498
00:34:49,760 --> 00:34:52,040
إلى اللقاء

499
00:34:53,140 --> 00:34:54,930
(لاتفعلي هذا من أجلي (كيت

500
00:34:54,960 --> 00:34:57,980
لم تكوني ترغبين في الطفل مثلي

501
00:34:58,020 --> 00:35:02,710
كنت تبحثين فقط عن عذر وها قد 
حصلت عليه

502
00:35:03,010 --> 00:35:04,080
هذه الحقيقة ياذات النمش

503
00:35:04,110 --> 00:35:06,550
لن أستعمله ضدك

504
00:35:06,580 --> 00:35:09,590
سأبقى في فراشي الحقير

505
00:35:09,620 --> 00:35:11,210
لإنك في خلال أسبوع

506
00:35:11,230 --> 00:35:15,280
ستجدين عذر آخر لترك (جاك) والعودة ثانيه إلي

507
00:35:45,050 --> 00:35:47,300
(آنسة (دونباك

508
00:35:47,490 --> 00:35:50,910
هل الناس جاهزين للمواصلة؟

509
00:35:51,640 --> 00:35:53,430
هل لي بالإقتراب منك سعادة القاضي؟

510
00:35:53,450 --> 00:35:55,310
نعم تفضلي

511
00:36:00,520 --> 00:36:03,340
لسوء الحظ ياسعادة القاضي فإن شاهدتنا 
الرئيسية (دايان جانسين) والدة المتهمة

512
00:36:03,360 --> 00:36:08,120
لاتستطيع الإدلاء بشهادتها
لظروف صحية

513
00:36:08,140 --> 00:36:10,420
كم من الوقت تحتاجين؟

514
00:36:11,180 --> 00:36:12,570
لا أستطيع التحديد الآن

515
00:36:12,590 --> 00:36:14,080
كل ماستطيع عمله هو التأخير لإستراحة الغداء

516
00:36:14,100 --> 00:36:18,430
ولكن كوني جاهزة للمضي في قضيتك

517
00:36:18,450 --> 00:36:21,130
المحاكمة تتوقف للإستراحة الآن

518
00:36:21,180 --> 00:36:23,220
ليقف الجميع

519
00:36:24,920 --> 00:36:27,130
يجب أن نتحدث

520
00:36:30,800 --> 00:36:34,780
تكلمت شاهدتي مع إبنتها وهي ترفض الآن الشهادة

521
00:36:34,800 --> 00:36:36,970
توقفي عن اللف والدوران 

522
00:36:36,990 --> 00:36:39,030
مالذي تقدمه؟

523
00:36:39,720 --> 00:36:42,340
أربع سنوات في السجن

524
00:36:44,430 --> 00:36:45,890
ليس في السجن 

525
00:36:45,920 --> 00:36:50,440
كيت أوستين) بطله عالمية أنقذت حياة خمسة أشخاص)
بعد تحطم الطائرة

526
00:36:50,460 --> 00:36:52,380
وشارفت على الهلاك في جزيرة نائية

527
00:36:52,400 --> 00:36:58,740
وبعد كل ذلك تضعين هذه البطلة في محاكمة بسبب 
أنها أنقذت أمها من زوجها المعتدي؟

528
00:36:58,750 --> 00:37:04,070
إذا كنت تعتقدين أن بإستطاعة المحلفين 
إعطائها الوقت الحقيقي إذن 

529
00:37:04,120 --> 00:37:07,440
(فإنك قد فتحتي جهنم على نفسك (ميليسا

530
00:37:09,360 --> 00:37:11,790
حسناً

531
00:37:12,260 --> 00:37:16,570
الخدمة في الوقت بالإضافة لوضعها تحت المراقبة 
والتعهد منها بعدم مغادرة الولاية

532
00:37:16,580 --> 00:37:18,210
لماذا كل هذا ؟

533
00:37:18,240 --> 00:37:20,250
تستطيع الذهاب إلى أي مكان -
أنا موافقة -

534
00:37:20,270 --> 00:37:21,110
(لا, إنتظري (كيت

535
00:37:21,130 --> 00:37:23,340
أنا مستعدة للتوقيع على أي شيء

536
00:37:23,360 --> 00:37:25,900
ثم سأخرج من الباب الخلفي

537
00:37:25,920 --> 00:37:27,650
أنا فقط

538
00:37:30,210 --> 00:37:33,620
أريد إنهاء هذا الشيء فقط

539
00:37:34,340 --> 00:37:35,970
أستطيع عمل ذلك

540
00:37:35,990 --> 00:37:40,550
عشر سنوات تحت المراقبة, والبقاء في الولايه

541
00:37:41,140 --> 00:37:43,640
لدي طفل

542
00:37:43,820 --> 00:37:46,560
لن أذهب إلى أي مكان

543
00:38:00,020 --> 00:38:01,890
أنت

544
00:38:06,170 --> 00:38:08,680
كيف علمت أني قد أكون هنا؟

545
00:38:08,730 --> 00:38:14,090
أخبرني المحامي بذلك

546
00:38:14,770 --> 00:38:17,060
يدين لي بخدمة

547
00:38:17,100 --> 00:38:22,570
شكراً لك على كلامك بخصوص ماعملته

548
00:38:22,670 --> 00:38:24,920
على الرحب والسعة

549
00:38:25,000 --> 00:38:28,520
كما تعلم يا(جاك)، لقد قلت هذه القصة
مرات كثيرة

550
00:38:28,550 --> 00:38:31,660
وبدأت أعتقد أنك بدأت بتصديقها

551
00:38:35,440 --> 00:38:40,500
أردت فقط إخبارك بإن ماقلته هناك 

552
00:38:42,720 --> 00:38:45,980
لم أكن أعنيه

553
00:38:51,290 --> 00:38:53,480
هل تريد اللحاق بي

554
00:38:53,510 --> 00:38:55,940
لابد أن تزورني

555
00:38:58,020 --> 00:39:02,020
في الحقيقة يجب علي الذهاب للمستشفى

556
00:39:02,040 --> 00:39:08,790
ولكن ربما نستطيع أن نتناول بعض القهوة

557
00:39:13,290 --> 00:39:17,570
(أعرف لما لا تريد رؤية الطفل يا (جاك

558
00:39:18,500 --> 00:39:23,970
و لكن حين ترغب في ذلك

559
00:39:24,720 --> 00:39:30,080
لا مانع من الذهاب لشرب القهوة

560
00:39:30,440 --> 00:39:32,820
و لكن

561
00:39:33,360 --> 00:39:37,320
وفي أي لحظة تغير رأيك تعال لرؤيتنا

562
00:39:37,340 --> 00:39:41,840
نعم بالطبع 

563
00:39:51,630 --> 00:39:53,060
إلى اللقاء 

564
00:39:53,080 --> 00:39:54,630
إلى اللقاء

565
00:40:38,370 --> 00:40:40,090
مرحباً

566
00:40:40,520 --> 00:40:41,640
!(كايت)

567
00:40:41,690 --> 00:40:44,170
أنا مسرورة لعودتك

568
00:40:46,580 --> 00:40:48,300
إنه يفتقدك كثيراً

569
00:40:48,330 --> 00:40:49,960
هل تبقينه بعيداً من التلفزيون؟

570
00:40:49,980 --> 00:40:52,210
بالطبع

571
00:40:52,240 --> 00:40:55,170
تركته ليأخذ غفوة فقط	

572
00:41:17,460 --> 00:41:19,460
مرحباً ياحبيبي

573
00:41:19,700 --> 00:41:22,060
مرحباً

574
00:41:28,380 --> 00:41:30,340
مرحباً

575
00:41:31,860 --> 00:41:34,280
اهلاً أمي

576
00:41:36,700 --> 00:41:39,330
(أهلاً (هارون


