1
00:00:00,100 --> 00:00:01,890
Cashmere Mafia سابقاً بــــ

2
00:00:02,110 --> 00:00:03,390
THE MADNESS ترجمة

3
00:00:03,560 --> 00:00:04,550
THE MADNESS ترجمة

4
00:00:04,690 --> 00:00:06,970
THE MADNESS ترجمة

5
00:00:07,120 --> 00:00:08,410
WWW.FIRASVILLE.COM

6
00:00:08,600 --> 00:00:09,500
WWW.FIRASVILLE.COM

7
00:00:09,550 --> 00:00:11,890
WWW.FIRASVILLE.COM

8
00:00:12,040 --> 00:00:14,170
WWW.FIRASVILLE.COM

9
00:00:14,260 --> 00:00:16,510
WWW.FIRASVILLE.COM

10
00:00:16,630 --> 00:00:17,660
WWW.FIRASVILLE.COM

11
00:00:17,870 --> 00:00:19,600
WWW.FIRASVILLE.COM

12
00:00:19,770 --> 00:00:21,750
WWW.FIRASVILLE.COM

13
00:00:21,890 --> 00:00:24,470
WWW.FIRASVILLE.COM

14
00:00:24,530 --> 00:00:28,370
مشاهدة ممتعة

15
00:00:28,430 --> 00:00:30,110
مشاهدة ممتعة

16
00:00:30,290 --> 00:00:34,920
مشاهدة ممتعة

17
00:00:35,190 --> 00:00:40,150
CASHMERE MAFIA S01E06

18
00:00:40,290 --> 00:00:46,240
CASHMERE MAFIA S01E06

19
00:00:51,090 --> 00:00:52,240
مرحباً

20
00:00:52,340 --> 00:00:53,470
هل أنتِ بخير؟

21
00:00:53,520 --> 00:00:55,430
نعم بحال رائعة، لماذا؟

22
00:00:55,930 --> 00:00:57,110
إنتظري

23
00:00:58,680 --> 00:00:59,660
مرحباً

24
00:00:59,780 --> 00:01:00,720
إذاً ما الخطة؟

25
00:01:00,860 --> 00:01:01,790
هل تأخذين إجازة مرضية؟

26
00:01:01,850 --> 00:01:04,980
أنا ذهبت إلى العمل عندما مرضت بذات الرئة

27
00:01:05,170 --> 00:01:06,530
ميا مايسون لا تأخذ إجازة مرضية

28
00:01:06,600 --> 00:01:08,050
على أي حال أنا لست مريضة

29
00:01:08,240 --> 00:01:09,370
ما هذا، إنتظري

30
00:01:09,480 --> 00:01:10,700
مرحباً

31
00:01:10,840 --> 00:01:12,940
أنا أريد منكِ أن تعرفين أنني هنا من أجلِك

32
00:01:13,030 --> 00:01:14,180
يا إلهي

33
00:01:14,260 --> 00:01:15,430
ماذا يحدث؟

34
00:01:15,500 --> 00:01:18,590
هل يبدو هذا مثل عندما يخبركِ والديكِ أنهما أخذا كلبِك خارج البلاد 

35
00:01:18,740 --> 00:01:21,900
أحضرت الكعك المفضل لكِ، حسناً إنه الكعك المفضل لدي

36
00:01:21,950 --> 00:01:24,000
فكرت أنه سيفعل لكِ ما فعله لي 

37
00:01:24,130 --> 00:01:25,940
على الذهاب، حسناَ الى اللقاء

38
00:01:27,210 --> 00:01:29,160
أفترض أنكِ أتطلعتي على هذا

39
00:01:28,060 --> 00:01:31,040


40
00:01:32,480 --> 00:01:34,060
بالطبع

41
00:01:34,160 --> 00:01:37,210
عمل جاك الجديد
أنا مبتهجة من أجله، في الحقيقة

42
00:01:37,320 --> 00:01:40,120
أنا أرسلت إليه علبة من الشوكولاتة في الطريق إليه الآن بينما نتكلم

43
00:01:40,260 --> 00:01:40,890
جيد

44
00:01:40,950 --> 00:01:45,400
أنتِ تدركين أن هذا يجعل من خطيبِك السابق أكبر صداع لكِ
هذا إن لم يكن كذلك مسبقاً

45
00:01:45,540 --> 00:01:47,790
إذاً سباق الأحصنة بينكما مستمر 

46
00:01:47,990 --> 00:01:50,360
فقط أريني أنني أمتطي الحصان الصحيح

47
00:01:50,420 --> 00:01:51,820
بالطبع

48
00:01:56,300 --> 00:01:59,990
إذا كان بإستطاعتي أن أعطيكِ نصيحة واحدة بشأن وساطة الطلاق، إنها التنفس

49
00:02:00,170 --> 00:02:03,400
لا شيء يُخبر المستشار المُقابل
أن الزوجة مرعوبة مثل عندما صوتها  

50
00:02:03,480 --> 00:02:05,190
يرتفع في رأسها 

51
00:02:05,270 --> 00:02:07,860
كنت مبتدئة، صوتي لن يرتفع أبداً في رأسي 

52
00:02:08,010 --> 00:02:10,460
إذا مصصت دبابة هيليوم لمدة عقد

53
00:02:10,670 --> 00:02:12,970
دايفس، حتى إعتقادي أن زواجنا لم ينجح

54
00:02:13,050 --> 00:02:15,950
أنا متأكدة أن كلانا يريد أن نكون متحضران حول هذا كإحتمال

55
00:02:16,540 --> 00:02:20,440
نحن نقترح أن السيدة والسيد درايبر يأخذ كل منهما ما كسباه من مال بشكل منفرد

56
00:02:20,480 --> 00:02:23,800
طوال فترة الزواج، ويشاركان حضانة الطفلة القاصرة ايميلي 

57
00:02:23,870 --> 00:02:28,340
مع الشقة التي ستبقى مع السيدة درايبر 

58
00:02:28,600 --> 00:02:30,340
إقتراحنا هو هذا

59
00:02:30,740 --> 00:02:34,640
بالأخذ بالإعتبار أن السيد درايبر يضحي بمكانته وموقعه  

60
00:02:34,750 --> 00:02:37,140
هو ربما أنجز مهنته الخاصة

61
00:02:37,270 --> 00:02:41,390
بدون دعم من زوجته للتقدم

62
00:02:41,530 --> 00:02:46,830
السيد درايبر يحتفظ بالأرباح ويُدفع له مبلغ إضافي كل شهر

63
00:02:46,890 --> 00:02:49,020
أنت تمزح، هو يريد مالاً؟

64
00:02:49,150 --> 00:02:51,670
بالنسبة للشقة فهو يريد العودة الإسبوع القادم

65
00:02:51,780 --> 00:02:53,830
...ماذا؟ لا يستطيع عمل هذا

66
00:02:53,980 --> 00:02:55,000
هل يستطيع

67
00:02:55,050 --> 00:02:56,370
هل تعرفين أين كنت أعيش؟

68
00:02:56,480 --> 00:02:58,570
في إستديو غرب لنكيستون

69
00:02:58,700 --> 00:03:01,680
ياللمسكين، لنتصل بجيمي كارتر ونجعله يبني لك كوخاً

70
00:03:01,720 --> 00:03:03,750
هل ترى كيف تقلل من شعوري

71
00:03:03,890 --> 00:03:05,820
دايفس أسمع هذا موضوع عاطفي

72
00:03:05,840 --> 00:03:08,350
لكنني أتمنى أن نبقي هذا ضمن الحدود -
حتى تسيطرين علي؟ -

73
00:03:08,460 --> 00:03:09,450
لا

74
00:03:09,860 --> 00:03:11,330
من أين أتى هذا

75
00:03:11,660 --> 00:03:15,530
رايف ساعدني لأرى أنكِ أنتِ أفسدتِ الزواج كما أنا فعلت 

76
00:03:15,660 --> 00:03:16,950
لن أصبح الرجل السييء هنا 

77
00:03:16,990 --> 00:03:19,540
حقاً، ماذا تصبح الآن، الفتاة الساذجة؟

78
00:03:19,590 --> 00:03:21,770
أنت سرقت مالاً من حسابنا المشترك

79
00:03:21,890 --> 00:03:23,820
لو كان حساب مشترك، فهو لم يسرق

80
00:03:23,880 --> 00:03:25,800
أنت خنتني -
وأنتِ خنتيني -

81
00:03:26,050 --> 00:03:27,900
بصعوبة -
و ألقيتيها في وجهي -

82
00:03:27,950 --> 00:03:30,260
على الأقل لدي الحشمة لأبقي علاقتي سرية

83
00:03:30,310 --> 00:03:33,900
نعم، الكلمة الأولى التي تقفز في رأسي عندما كنت على علاقة مع سيلا هي الحشمة

84
00:03:33,950 --> 00:03:36,500
من الواضح أن هذا النقاش قد إنتهى ستسمعون مننا 

85
00:03:36,570 --> 00:03:39,940
بكل وسيلة أشعري بالراحة للخروج من هنا بقدر ما تحبين

86
00:03:40,140 --> 00:03:45,290
كما سترون من عرضنا، نحن نتوقع من السيدة درايبر تغطية كل تكاليفنا القانونية

87
00:03:49,650 --> 00:03:51,410
هذا جيد لقد أظهروا ما بأيديهم

88
00:03:51,550 --> 00:03:53,270
نحن جعلناه كما نريد

89
00:03:53,360 --> 00:03:56,260
بلير، يبدو تفاؤلكِ منفصل بعض الشيء عن الواقع

90
00:03:56,290 --> 00:03:58,200
ماذا تريدين أن أخبركِ أننا دُمرنا

91
00:04:03,290 --> 00:04:04,980
هنري غروهام يريد رؤيتنا -
الآن -

92
00:04:05,130 --> 00:04:06,050
نعم الآن

93
00:04:06,270 --> 00:04:08,010
هنري -
أغلق الباب -

94
00:04:08,420 --> 00:04:12,920
ماكسويل تايت يقوم بمشروع إنساني 

95
00:04:13,060 --> 00:04:17,230
ويضع 500 مليون دولار على مؤسسة لتأجير المدارس 

96
00:04:17,290 --> 00:04:18,920
إعتقدت أنه يحاول كسب ثقة منهاتن

97
00:04:18,980 --> 00:04:20,510
نعم، للآن

98
00:04:20,570 --> 00:04:25,120
لكن أنا تركته يزايد علي في حالة 2000 قلعة صخرية 

99
00:04:25,260 --> 00:04:27,580
وهو ممتن جداً

100
00:04:27,760 --> 00:04:29,980
ليس من السهل أن تجد بليونير ممتن

101
00:04:30,130 --> 00:04:31,960
هو قادم غداً مساءاً الى هنا

102
00:04:32,020 --> 00:04:36,130
وأنا أثق فيكما لتسيطرا عليه بشكل صحيح

103
00:04:36,200 --> 00:04:39,130
وسنكون معه في كل صفقاته

104
00:04:40,210 --> 00:04:41,490
نحن مسيطران هنري

105
00:04:46,680 --> 00:04:49,190
شيء مثل هذا، علينا التفكير بشكل جيد

106
00:04:49,280 --> 00:04:52,160
وأنا سأكون ولد البوستر لمسؤول الإستثمار الإجتماعي

107
00:04:52,350 --> 00:04:54,330
اوه، لديهم بوسترات لهذا الآن؟

108
00:04:54,410 --> 00:04:55,830
حسناً لنواجه الحقائق

109
00:04:55,900 --> 00:04:58,950
ماكس تايت سيتعلق بي أكثر مما سيتعلق بكِ

110
00:04:59,010 --> 00:05:01,860
أو من الممكن أن نقابله ونرى من سيتعلق به

111
00:05:01,910 --> 00:05:04,670
زوي هذا الرجل رجولي جداً، هو يطير بطائرته الخاصة

112
00:05:04,820 --> 00:05:06,490
وهو يبحر في مسابقة كأس أمريكا

113
00:05:06,560 --> 00:05:08,200
أعرف هؤلاء الرجال -
لا أنت لا تعرف -

114
00:05:08,250 --> 00:05:12,200
هو لن يُسلم 500 مليون دولار لأم لتهتم بها

115
00:05:12,450 --> 00:05:14,580
بماذا دعوتني؟ -
حسناً -

116
00:05:14,730 --> 00:05:15,920
لم أتكلم بهذا بشكل صحيح

117
00:05:15,950 --> 00:05:21,240
لا أصدق بأنك تُخرج كل هذا الهُراء بعد كل ما عملناه سوياً

118
00:05:21,310 --> 00:05:25,370
وهذا نوع الصفقة التي يعود فيها الأمر الى مدير الإدارة  

119
00:05:25,490 --> 00:05:28,590
أي أنا أستحق مثل ما تستحقه لا أكثر

120
00:05:28,730 --> 00:05:30,940
هل تعرفين كم عدد الساعات كان على إس.إم ليعملها؟ 

121
00:05:31,100 --> 00:05:34,040
إذا حصلتِ على هذا العمل
ستقولين الى اللقاء حرفياً لأطفالِك

122
00:05:34,200 --> 00:05:36,460
حتى ترينهم في وقت زواجهم ربما

123
00:05:36,550 --> 00:05:37,540
أنت لديك أطفال

124
00:05:37,660 --> 00:05:39,590
وزوجة لا تعمل

125
00:05:40,000 --> 00:05:41,790
تباً لك كلايتون

126
00:05:41,840 --> 00:05:44,630
زوي لا تكوني حساسة نحن فريق

127
00:05:44,680 --> 00:05:46,190
نحن فريق

128
00:05:46,420 --> 00:05:47,560
أنا الوحيد الذي يهتم بكِ هنا

129
00:05:47,680 --> 00:05:51,580
إذاً لا تحاول قطع ساقي عندما أقترب من خط النهاية حسناً

130
00:05:51,640 --> 00:05:53,130
الى من تتحدثين؟

131
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
إليك

132
00:05:54,410 --> 00:05:55,760
لهذا السبب قلت هذا الكلام

133
00:06:07,240 --> 00:06:10,890
أنا أرسلت الى جاك شامبانيا غالية الثمن

134
00:06:11,320 --> 00:06:13,140
هذا يجب أن يُرسل اليه الرسالة

135
00:06:13,240 --> 00:06:15,310
والتي هي ماذا، مبروك؟

136
00:06:15,460 --> 00:06:17,030
لا، أنني لا أفكر فيه

137
00:06:17,150 --> 00:06:19,550
لو كنت أفكر فيه كنت أرسلت إليه شراب إسكتلندي

138
00:06:21,750 --> 00:06:25,130
إذاً هو ناشر الآن والرسالة هي ، أنا لا أهتم

139
00:06:25,250 --> 00:06:26,550
لا أنتِ لا تهتمين

140
00:06:26,760 --> 00:06:28,150
صحيح أنا لا أهتم

141
00:06:29,210 --> 00:06:30,750
لماذا تقولين هذا؟

142
00:06:30,930 --> 00:06:33,130
آسفة، أنا مشتتة قليلاً

143
00:06:33,190 --> 00:06:35,050
صديقتي حامل

144
00:06:35,300 --> 00:06:37,420
صديقتي حامل

145
00:06:37,980 --> 00:06:40,880
لا يبدو هذا أفضل كلما قلتها
 
146
00:06:41,530 --> 00:06:42,730
أنتِ قوليها

147
00:06:43,080 --> 00:06:44,420
صديقتكِ حامل

148
00:06:44,480 --> 00:06:46,100
لا، يبدو هذا جنون صحيح

149
00:06:47,100 --> 00:06:49,010
أقصد، ماذا أفعل، أبقى معها؟

150
00:06:49,210 --> 00:06:51,400
ماذا يجعلني هذا الأم الأخرى؟

151
00:06:51,900 --> 00:06:52,910
الأم رقم إثنان

152
00:06:53,680 --> 00:06:54,990
عاهرة

153
00:06:55,060 --> 00:06:57,000


154
00:06:57,060 --> 00:06:58,910
أعتقد أنني أفضل الأم رقم إثنان

155
00:06:59,010 --> 00:07:01,500


156
00:07:01,580 --> 00:07:04,680


157
00:07:04,840 --> 00:07:08,230


158
00:07:08,460 --> 00:07:10,390
لا توقفي التلفزيون أريد رؤية الصور

159
00:07:10,750 --> 00:07:15,530
هذه صديقة جاك، وهي ترتدي وشاحي من عند ألكسندر ماسكويين 

160
00:07:15,700 --> 00:07:18,530
إذاً إشترت نفس الوشاح -
لا هذا وشاحي -

161
00:07:18,590 --> 00:07:20,750
لابد أنني تركته عند جاك -
هل أنتِ متأكدة؟ -

162
00:07:21,160 --> 00:07:23,430
وجدت وشاحي وإرتدته على التلفزيون

163
00:07:23,500 --> 00:07:25,460
هذا عدائي جداً

164
00:07:25,510 --> 00:07:28,990
من الواضح أنها ترسل رسالة عبر ماكويين

165
00:07:29,350 --> 00:07:31,560
تمتعي به سيدتي لأنني سأرجعه

166
00:07:32,210 --> 00:07:33,960
...الوشاح

167
00:07:34,070 --> 00:07:35,520
أو الصديق؟

168
00:07:40,080 --> 00:07:41,380
شكراً لك

169
00:07:46,940 --> 00:07:48,150
هل هناك من ينتقل؟

170
00:07:48,330 --> 00:07:50,460
إعتقدت أنه أنتِ -
ماذا؟ -

171
00:07:52,330 --> 00:07:55,660
هل جننت، لا تستطيع أخذ كل شيء

172
00:07:55,800 --> 00:07:57,580
لم آخذ كل شيء فقط الأشياء التي أريدها

173
00:07:57,650 --> 00:07:59,540
أعتقد أنها ستجعلني أشعر بأن مكاني مثل المنزل

174
00:07:59,600 --> 00:08:02,350
سيارتي -
سيارتي أنا، أنا دفعت ثمنها -

175
00:08:02,390 --> 00:08:04,070
أنت قدمتها إلي كهدية

176
00:08:04,130 --> 00:08:05,770
لقد فات الأوان لتصبحي عاطفية

177
00:08:05,950 --> 00:08:07,220
هذا كل شيء

178
00:08:07,450 --> 00:08:10,360
إعتقدت أن بإمكاننا الحصول على طلاق متحضر

179
00:08:10,580 --> 00:08:13,440
وأن إعتقدت أن بإمكاننا الحصول على زواج متحضر
 
180
00:08:13,640 --> 00:08:16,020
يبدو أن كلانا مخطئان

181
00:08:20,670 --> 00:08:23,800
اوه عزيزتي -
شكراً لكِ سيدة ألبرت -

182
00:08:23,850 --> 00:08:27,740
هذا ليس ما نفعله في الجادة الخامسة

183
00:08:36,570 --> 00:08:41,130
Cashmere Mafia S01E06
THE MADNESS ترجـــــــمة

184
00:08:44,560 --> 00:08:45,630
لأي درجة كان هذا سيئاً؟

185
00:08:45,690 --> 00:08:47,370
كـ دنيس ريتشارد وشارلي شين؟

186
00:08:47,430 --> 00:08:49,790
يبدو ذلك كأن أحداً يستخدم معدتي للقفز عليها 

187
00:08:49,850 --> 00:08:51,120
ماذا ستفعلين؟

188
00:08:51,340 --> 00:08:54,270
محاميتي تقول أنها تبني أدلة حتى نستطيع تحطيمه

189
00:08:54,330 --> 00:08:58,950
والذي لسوء الحظ تعبيرها المفضل، وأنا أتخيل ، الفعالية

190
00:09:00,100 --> 00:09:01,970
لم أرى دايفس هكذا أبداً

191
00:09:02,040 --> 00:09:04,030
أشعر بأن المحامية تجعل كل شيء يزداد سوءاً

192
00:09:04,090 --> 00:09:06,390
زوي لا تتطلقي أبداً وأنتما لا تتزوجان

193
00:09:06,540 --> 00:09:07,710
لا لن أفعل

194
00:09:08,420 --> 00:09:10,820
نحن لدينا صور ماضية لجاك

195
00:09:10,900 --> 00:09:11,840
رجوع جاك

196
00:09:11,960 --> 00:09:13,250
أرجوكِ أخبريني أنكِ تابعتي حياتِك

197
00:09:13,300 --> 00:09:15,700


198
00:09:15,890 --> 00:09:18,940
إعتقدت أنكِ تتواعدين مع الطبيب -
وهناك ماني -

199
00:09:18,960 --> 00:09:22,720
أنتِ فعلتيها مع ماني في منزلي حيث يلعب أطفالي بألعابهم

200
00:09:22,770 --> 00:09:25,170
إعذروني، أنا فعلتها مرة واحدة مع الماني

201
00:09:25,310 --> 00:09:26,810
و موعدين مع جراح الدماغ

202
00:09:26,890 --> 00:09:29,560
أنا وجاك كنا مخطوبان

203
00:09:29,800 --> 00:09:31,380
إعتقدت أن الشيء الذي تحصل عليه عندما تنفصل عن أحد ما

204
00:09:31,490 --> 00:09:32,720
هو أنك لست مضطر للتعامل معهم بعد الآن 

205
00:09:32,760 --> 00:09:35,430
كأنهم موتى، لكن لديهم فائدة بأنهم ليسوا موتى

206
00:09:35,590 --> 00:09:38,010
لكن كلما أذهب الى مكان ما هناك ثرثرة عن جاك

207
00:09:38,070 --> 00:09:41,000
في المعاملات التجارية، من رئيسي، على التلفزيون

208
00:09:41,210 --> 00:09:44,990
ربما الكون يخبرني أن الأشياء التي بيننا لم تنتهي

209
00:09:45,060 --> 00:09:46,360
أرجوكِ لا تقحمين الكون بالأمر

210
00:09:46,490 --> 00:09:50,310
...كل مرة فعلت هذا، إنتهى بي الأمر في شقة غريب

211
00:09:50,370 --> 00:09:51,720
يا إلهي

212
00:09:51,780 --> 00:09:53,680
مازال علي الإتصال به وإرجاع شريط الجنس

213
00:09:53,770 --> 00:09:54,860


214
00:09:54,930 --> 00:09:56,930
نعم، صورت شريط جنس ولا لم يكن لطيفاً

215
00:09:57,090 --> 00:09:58,840
إنه موعد السلوك 101

216
00:09:58,960 --> 00:10:01,820
في حالة الإنفصال فإن الفتاة تحصل على كل المواد الخلاعية

217
00:10:01,880 --> 00:10:02,790
إنه قانون الإنفصال

218
00:10:02,830 --> 00:10:05,150
آمل أن دايفس لم يأخذ أشرطتنا الجنسية

219
00:10:05,230 --> 00:10:06,440
أنتِ أيضاً

220
00:10:06,680 --> 00:10:08,790
هل الجميع على هذه الطاولة لديهم شريط جنس ما عداي؟ 

221
00:10:08,910 --> 00:10:10,010
نعم

222
00:10:10,130 --> 00:10:12,030
إريك وأنا صورنا شريط لكننا سجلنا عليه

223
00:10:12,200 --> 00:10:14,190
الآن هو شريط عيد ميلاد لا نشاهده أيضاً

224
00:10:14,320 --> 00:10:17,310
دايفس وأنا كنا في إجازة في اليونان على قارب مع ثنائي آخر

225
00:10:17,450 --> 00:10:19,420
أنتما صورتما شريط جنسي مع ثنائي آخر؟

226
00:10:19,470 --> 00:10:20,860
وأنا لا أدعوه جنس

227
00:10:20,910 --> 00:10:23,240
نحن لمسنا بعضنا البعض وأكلنا بعضاً من الفيتا

228
00:10:23,310 --> 00:10:25,440
وكنت حريصة على لبس نظاراتي الشمسية

229
00:10:32,890 --> 00:10:34,950
أليشا سيكون هذا بارداً قليلاً

230
00:10:35,930 --> 00:10:39,340
حسناً إذاً هذا هو الرحم

231
00:10:39,700 --> 00:10:41,780


232
00:10:42,250 --> 00:10:44,800
هل هناك فرصة بأن تجدي قرط تاهيتي هناك

233
00:10:44,850 --> 00:10:46,330
لأنني أضعت واحداً مؤخراً

234
00:10:46,710 --> 00:10:49,860
دقات قلب الطفل

235
00:10:51,310 --> 00:10:54,400
هذا مذهل

236
00:10:54,960 --> 00:10:56,100
هنا

237
00:10:56,300 --> 00:10:57,520
تستطيعين رؤيتها

238
00:10:57,580 --> 00:10:59,310
إنها هذه البقعة

239
00:11:03,700 --> 00:11:07,520
هذا مذهل

240
00:11:09,090 --> 00:11:12,180
لو سمحتِ نحن في وسط فحص هنا

241
00:11:12,310 --> 00:11:13,510
أعرف -
أوليفيا -

242
00:11:13,570 --> 00:11:14,800
أوليفيا؟

243
00:11:15,010 --> 00:11:18,280
صديقتي السابقة التي حاولت أن أحمل معها

244
00:11:18,410 --> 00:11:19,450
لابد أنكِ كايتلين

245
00:11:19,550 --> 00:11:21,660
لم أقصد أن يكون هذا غريباً

246
00:11:21,700 --> 00:11:23,600
لن يكون غريباً لو عرفنا أنكِ قادمة

247
00:11:23,680 --> 00:11:25,720
أليشا أخبرتني بالموعد

248
00:11:25,790 --> 00:11:27,270
لم أعتقد أنكِ ستأتين

249
00:11:27,450 --> 00:11:30,140
لما لا إنه طفلي أيضاً

250
00:11:30,300 --> 00:11:34,660
الطفل بصحة جيدة في حال أحد ما يتسائل

251
00:11:44,700 --> 00:11:47,260
كنت متفاجىء بأن أسمع منكِ

252
00:11:47,440 --> 00:11:50,190
وسعيد...متفاجىء وسعيد

253
00:11:51,590 --> 00:11:54,420
كيف تجري الأمور مع صديقك الطبيب؟

254
00:11:54,580 --> 00:11:58,010
اوه جراح الدماغ الذي ينقذ الناس
نحن بحال رائعة

255
00:11:58,160 --> 00:12:00,010
ماذا عن صديقتك؟

256
00:12:00,260 --> 00:12:02,730
نحن بخير

257
00:12:02,870 --> 00:12:04,230
شكراً لكِ -
عظيم -

258
00:12:04,450 --> 00:12:06,500
أود إرجاع وشاحي لو سمحت

259
00:12:06,570 --> 00:12:08,790
ماذا؟ -
وشاحي -

260
00:12:08,850 --> 00:12:11,520
لقد تركته في شقتك ولابد أنها وجدته و

261
00:12:11,570 --> 00:12:15,330
إعتقدت أن الأمر سيكون مسلياً بالنسبة لي لو رأيتها وهي ترتديه على التلفزيون

262
00:12:15,800 --> 00:12:17,740
واو، إنها عصبية

263
00:12:17,910 --> 00:12:20,360
أود إرجاعه إنه مميز بالنسبة لي

264
00:12:20,530 --> 00:12:23,220
لا أريد وشاحي ملتف حول رقبتها المعرقة

265
00:12:25,290 --> 00:12:30,270
هناك أيضاً الشريط الجنسي أود إرجاعه ايضاً

266
00:12:31,600 --> 00:12:32,820
اوه

267
00:12:33,010 --> 00:12:34,880
شريط الجنس؟ -
نعم -

268
00:12:35,710 --> 00:12:36,970
بإمكانِك أخذه

269
00:12:37,150 --> 00:12:38,850
أنا فقط لا أعرف أين هو

270
00:12:39,050 --> 00:12:40,380
أضعت شريطنا الجنسي؟

271
00:12:40,500 --> 00:12:43,920
لا، أنتِ أخفيتِ الشريط، هل تتذكرين؟

272
00:12:43,980 --> 00:12:45,730


273
00:12:45,810 --> 00:12:48,380
اوه صحيح بالطبع

274
00:12:48,470 --> 00:12:50,070
...أنا خططت

275
00:12:50,420 --> 00:12:53,630
...مع ذلك أنا لم

276
00:12:53,760 --> 00:12:55,730
أعتقد أنني سأخوض هذه المحادثة

277
00:12:55,880 --> 00:12:57,640
أنا أيضاً

278
00:13:00,090 --> 00:13:01,890
هذا ليس مسلياً

279
00:13:03,370 --> 00:13:08,130
تستطيعين المجيء غداً مساءاً لأخذه، لو كنتِ تملكين المفتاح

280
00:13:09,520 --> 00:13:11,810
حسناً شكراً

281
00:13:12,660 --> 00:13:14,250
جيد

282
00:13:14,510 --> 00:13:15,690
جيد

283
00:13:19,970 --> 00:13:21,750
إنه لمن اللطيف رؤيتكِ

284
00:13:21,900 --> 00:13:25,320
فكرت بأنني سأحب لو وجدنا طريقة نقضي بها الوقت سوياً بدون الشعور بالغرابة

285
00:13:26,060 --> 00:13:28,690
أود ذلك أيضاً

286
00:13:28,920 --> 00:13:32,680
لكن لم أصل لهذه المرحلة بعد

287
00:13:34,150 --> 00:13:38,170
حسناً عندما تصلين لديكِ رقمي وعنواني و

288
00:13:38,480 --> 00:13:40,170
المفتاح

289
00:13:57,030 --> 00:14:00,110
منذ أن خططت لتأجير المدارس مع هذه المؤسسة 

290
00:14:00,200 --> 00:14:02,350
أفترضت أنك تريد الذهاب بـ إس.آر.آي هنا؟

291
00:14:02,410 --> 00:14:04,570
نعم، نحن نشعر بالقوة

292
00:14:04,660 --> 00:14:08,920
هو سوف يمول بشكل شفاف، لذا عليه أن يكون مسؤولاً إجتماعياً  

293
00:14:09,080 --> 00:14:10,920
نحن كلياً بنفس الصفحة سينثيا

294
00:14:10,980 --> 00:14:12,930
بنفس الجملة في الصفحة

295
00:14:13,410 --> 00:14:14,710
ليس هناك مال 

296
00:14:14,990 --> 00:14:16,340
هناك قليل، هذا صحيح

297
00:14:16,410 --> 00:14:21,580
في الحقيقة ماكس، أشعر بأننا سنوصلك لنفس البيئة التي كبرت بوسطها

298
00:14:21,720 --> 00:14:24,000
شخصياً أنا مولع بالأرقام الكبيرة

299
00:14:24,080 --> 00:14:25,410
كذلك نحن

300
00:14:25,590 --> 00:14:28,580
ماكس نحن نريد أن نكون حذرين من أن ندخل بمسألة وارين بفيت 

301
00:14:28,700 --> 00:14:32,190
حيث إستثماراته تحولت الى إحسان

302
00:14:34,470 --> 00:14:37,590
أنا وسينثيا سنتحدث الى أشخاص آخرين

303
00:14:37,680 --> 00:14:40,890
بالرغم أن الحصول على تأييد إمرأة سيكون تغييراً

304
00:14:40,950 --> 00:14:43,860
وكأم هذه المنطقة قريبة جداً من قلبي

305
00:14:44,040 --> 00:14:46,480
نعم، كلنا آباء

306
00:14:46,830 --> 00:14:49,670
إذاً ماكس كيف سنقوم بهذا؟

307
00:14:49,800 --> 00:14:51,280
بماذا تخطط بما أنك بالمدينة؟

308
00:14:51,340 --> 00:14:53,380
سنود أن نجهز عشاءً لك

309
00:14:53,530 --> 00:14:55,730
فهمت من هنري أنك ذواق

310
00:14:55,970 --> 00:14:59,580
لدينا تذاكر للأوبرا

311
00:14:59,640 --> 00:15:01,580
صحيح

312
00:15:01,650 --> 00:15:03,290


313
00:15:06,210 --> 00:15:08,400
إذهب الى عشائك

314
00:15:08,480 --> 00:15:10,870
سأخذ بيانكا للأوبرا ستقدر هذا

315
00:15:10,960 --> 00:15:12,220
أحبِك

316
00:15:13,300 --> 00:15:16,400
ألا تحتاجين لتفقد الأمور مع زوجِك لتعرفين إن كنتِ حرة؟

317
00:15:16,480 --> 00:15:18,050
لديها أطفال صغار

318
00:15:18,110 --> 00:15:21,170
كلايتون دائماً يهتم بأطفالي

319
00:15:24,170 --> 00:15:25,880
سأحب أن أسمع ماذا حدث في مسابقة الإبحار

320
00:15:25,960 --> 00:15:28,040


321
00:15:28,450 --> 00:15:32,560
زوي أعرف كم أنه من الصعب على إمرأة الإرتقاء في هذا الحقل 
وخصوصاً الأمهات

322
00:15:32,720 --> 00:15:34,140
أستطيع إخبارِك بهذا

323
00:15:34,190 --> 00:15:38,510
لكن للعمل مع إمرأة بمنزلتِك على شيء ذو مغزى
أنا أحب هذا

324
00:15:38,590 --> 00:15:40,560
هذا ما أحبه في النساء، فهن يتحدثن لبعضهن البعض

325
00:15:40,640 --> 00:15:43,730
وإذا تقدم عملنا، سأحتاج الى شخص ما للتحدث معه

326
00:15:43,810 --> 00:15:44,990
أنا أيضاً

327
00:15:48,270 --> 00:15:49,950
شكراً لقدومِك معي

328
00:15:50,170 --> 00:15:51,830
لم أرد فعل هذا بمفردي

329
00:15:51,950 --> 00:15:54,810
لم أرد فعل على الإطلاق

330
00:15:56,320 --> 00:15:58,120
أتمنى عندما تنتهي علاقة

331
00:15:58,200 --> 00:16:02,790
...أن كل الأشياء الشخصية

332
00:16:04,730 --> 00:16:07,380
اوه، هذا هو

333
00:16:08,660 --> 00:16:12,130
لا يوجد دي في دي ، لكن وجدت مشابك سأخذها

334
00:16:12,250 --> 00:16:14,250
هل تعرفين؟

335
00:16:14,540 --> 00:16:17,350
أعتقد بأنني تركته خلف التلفزيون

336
00:16:21,670 --> 00:16:23,190
حسناً

337
00:16:23,320 --> 00:16:25,700
أشعر بشيء ما -
أنا أيضاً -

338
00:16:26,110 --> 00:16:27,540
حصلت عليه

339
00:16:29,080 --> 00:16:30,510
هذا مكتوب عليه ميا

340
00:16:30,750 --> 00:16:32,410
...إذاً هذا

341
00:16:32,560 --> 00:16:34,120
ماذا، هل صورتما شريطان؟

342
00:16:34,200 --> 00:16:35,750
كل ما فعلناه في واحد شريط

343
00:16:35,870 --> 00:16:37,850
كان شريطاً جيداً

344
00:16:38,800 --> 00:16:41,050
حسناً لنرى

345
00:16:41,530 --> 00:16:44,670
هل تعتقدين بأنه صوركِ سرياً بدون أن تعرفين؟

346
00:16:44,780 --> 00:16:46,210
هو ليس بهذه الميكانيكية

347
00:16:46,280 --> 00:16:48,630
أنا إضطررت الى ضبط التوقيت في جهاز الميكرويف من أجله

348
00:16:49,280 --> 00:16:50,300
حسناً، أحجبي عيناكِ

349
00:16:50,350 --> 00:16:52,550
حجبتهما

350
00:16:53,180 --> 00:16:56,610
يا إلهي -
هذا شريط الجنس -

351
00:16:56,700 --> 00:16:59,350
نعم قمنا بتصوير هذا بعد إصابتي بالمرض

352
00:16:59,430 --> 00:17:01,140
حسناً لنرى ما هذا

353
00:17:07,090 --> 00:17:10,880


354
00:17:11,010 --> 00:17:14,850


355
00:17:14,950 --> 00:17:18,100


356
00:17:18,190 --> 00:17:21,120


357
00:17:21,190 --> 00:17:23,130


358
00:17:23,360 --> 00:17:25,750


359
00:17:27,210 --> 00:17:30,280
إذاً هو ليس قاسياً كلياً 

360
00:17:30,350 --> 00:17:31,330


361
00:17:31,370 --> 00:17:33,260
لا، هو ليس كذلك

362
00:17:36,220 --> 00:17:37,670
إنه جاك، هو يعرف أنني قادمة

363
00:17:37,770 --> 00:17:39,400
ماذا، هل تريدين مني أن أغادر؟ -
نعم -

364
00:17:40,810 --> 00:17:41,940
إدخلي...إدخلي

365
00:17:41,980 --> 00:17:43,190
فقط إدخلي

366
00:17:44,360 --> 00:17:45,700
...حسناً -
لا -

367
00:17:47,090 --> 00:17:49,100
كان علي أن أرى ذلك بنفسي

368
00:17:49,210 --> 00:17:50,350
عذراً؟

369
00:17:50,420 --> 00:17:52,570
اوه، هل هذا ما تبحثين عنه؟

370
00:17:52,730 --> 00:17:54,490
شكراً لسماحِك لي أن أستعيره

371
00:17:54,570 --> 00:17:56,550
حصلت على الكثير من المديح عليه

372
00:17:56,620 --> 00:17:58,180
أليس لديكِ ملابس لكِ؟

373
00:17:58,270 --> 00:18:01,020
أنا لا أرتدي الكثير حينما أكون هنا

374
00:18:01,390 --> 00:18:03,440
هل بإمكانِك عدم التحدث هنا كثيراً

375
00:18:03,510 --> 00:18:05,800
...أنا حتى لا أعرف كيف بإستطاعتِك بدون

376
00:18:06,620 --> 00:18:10,170
هل تعرفين ماذا فعلت لآخر رجل إنفصل عني؟

377
00:18:10,390 --> 00:18:11,640
لا شيء

378
00:18:11,700 --> 00:18:14,040
حصلت على شخص جديد
لما لا تحاولين فعل هذا؟

379
00:18:14,130 --> 00:18:17,440
،ليز أعرف أنكِ أتيتِ لتريني أن هذه أرضكِ الآن

380
00:18:17,560 --> 00:18:22,050
لكن ظهورِك هنا مع علمِك أنني سأكون هنا أثبت لي العكس

381
00:18:22,420 --> 00:18:27,080
اوه، أنت فقط لا تستطيعين تخطي مسألة أن جاك تابع حياته

382
00:18:27,160 --> 00:18:29,960
وأنتِ لا تستطيعين الإقرار أنكِ الفتاة المرتدة

383
00:18:30,380 --> 00:18:31,870
تمتعي بالإرجاع

384
00:18:40,970 --> 00:18:44,070
القسم القانوني يقول مازال هناك تعطيل من مجلس المدينة
على مشروع دوميس

385
00:18:44,250 --> 00:18:46,260
هناك تفسير لهذا -
أنا لا أريد تفسيراً -

386
00:18:46,340 --> 00:18:48,890
أريد حل، الوقت يداهمنا هنا

387
00:18:49,770 --> 00:18:50,980
نعم؟

388
00:18:51,060 --> 00:18:52,620
...جولييت

389
00:18:52,780 --> 00:18:54,610
ماذا؟ تكلمي

390
00:18:54,770 --> 00:18:56,580
إنه زوجِك

391
00:18:56,790 --> 00:18:58,760
ماذا عنه، ماذا فعل الآن؟

392
00:18:59,020 --> 00:19:00,830
أصيب بأزمة قلبية

393
00:19:12,600 --> 00:19:14,740
دايفس درايبر، إنه زوجي

394
00:19:14,810 --> 00:19:16,000
أصيب بأزمة قلبية

395
00:19:16,110 --> 00:19:18,010
مازال في غرفة الطوارىء

396
00:19:18,940 --> 00:19:21,480
سيلا -
لا أعرف لماذا أخذوا كل هذا الوقت -

397
00:19:21,640 --> 00:19:23,260
لقد قالوا أنه سيكون في غرفته بحلول هذا الوقت

398
00:19:23,350 --> 00:19:24,610
ماذا تفعلين هنا؟

399
00:19:24,700 --> 00:19:26,250
كنت معه وقت إصابته

400
00:19:26,370 --> 00:19:27,920
...كان

401
00:19:28,170 --> 00:19:31,980
متحمساً، وفجأة أصبح شاحباً ومتعرقاً

402
00:19:32,100 --> 00:19:35,420
وأصيب بمشاكل بالتنفس -
هذا وصفي جداً -

403
00:19:35,500 --> 00:19:37,600
...أنا وصفت زوجي السابق بـ

404
00:19:37,750 --> 00:19:39,150
هو أقوى رجل في المدينة

405
00:19:39,230 --> 00:19:41,410
أنا لا أفهم
هل علي أن أشكركِ؟

406
00:19:41,650 --> 00:19:42,740
بإمكانِك

407
00:19:43,090 --> 00:19:44,950
ها هو الطبيب

408
00:19:45,100 --> 00:19:48,530
دكتور، هذه زوجة دايفس

409
00:19:48,680 --> 00:19:50,330
جولييت درايبر -
كيف حاله؟ -

410
00:19:50,390 --> 00:19:51,620
مازلنا نقوم بالفحوصات

411
00:19:51,690 --> 00:19:54,980
بعد ساعات قليلة يمكنني أن أخبركِ بحاله
هو الآن حالته مستقرة

412
00:19:55,160 --> 00:19:56,210
هل أستطيع رؤيته؟

413
00:19:56,370 --> 00:19:59,100
مازال متوعك قليلاً

414
00:19:59,480 --> 00:20:02,460
... أن لست متأكد أن عليكِ -
بالطبع لا -

415
00:20:02,520 --> 00:20:04,300
أنا أريد التأكد أنه بخير

416
00:20:04,380 --> 00:20:07,410
شكراً دكتور

417
00:20:07,860 --> 00:20:09,150
جولييت

418
00:20:09,210 --> 00:20:11,170
أنا لست مهتمة بإعتذارك الفارغ

419
00:20:11,300 --> 00:20:13,640
لن أقوم بهذا

420
00:20:14,090 --> 00:20:16,360
أردت أن أقول

421
00:20:16,430 --> 00:20:20,330
وأتمنى أن أحداً قال لي هذا عندما تطلقت أول مرة

422
00:20:21,140 --> 00:20:24,200
إنها تجربة متحررة حقاً

423
00:20:24,840 --> 00:20:29,390
أنا متأكدة أن هناك جزء منكِ دُفن أو فُقد في هذا الزواج

424
00:20:29,800 --> 00:20:31,950
سترجعين كل هذا

425
00:20:32,290 --> 00:20:34,180
بالإضافة الى منزل الصيف

426
00:20:35,050 --> 00:20:38,390
ولا تدعين أحداً يقول لكِ أن النساء في أعمارنا لا يجدن رجل

427
00:20:38,720 --> 00:20:40,880
فهم في كل مكان

428
00:20:40,960 --> 00:20:42,460
هم مع زوجاتهم

429
00:20:42,790 --> 00:20:44,710
إنتظري حتى تكونين بالجانب الآخر عزيزتي

430
00:20:44,940 --> 00:20:48,280
حقاً، أعتقد أن المكان سيعجبكِ هناك

431
00:21:01,980 --> 00:21:04,020
مرحباً -
مرحباً -

432
00:21:04,660 --> 00:21:07,130
هل أستطيع الحصول على قدح من أفضل تيكيلا لديك؟ -
أنا أيضاً -

433
00:21:09,500 --> 00:21:10,930
...إذاً

434
00:21:11,540 --> 00:21:13,470
أعتقد أن هذه كانت فكرة جيدة

435
00:21:13,570 --> 00:21:17,000
نحن خروجنا مع بعضنا البعض لنتعرف على بعضنا البعض
فنحن سنصبح عائلة 

436
00:21:17,180 --> 00:21:18,980
سأكون صريحة معكِ كايتلين

437
00:21:19,080 --> 00:21:22,780
لا أحبذ فكرة تربية طفلي مع شخص لديه

438
00:21:22,860 --> 00:21:24,820
مشاكل بهويته الجنسية

439
00:21:25,900 --> 00:21:27,270
عذراً؟

440
00:21:27,340 --> 00:21:30,740
أولاً كنتِ مستقيمة ثم شاذة والآن أنتِ ثنائية

441
00:21:30,830 --> 00:21:32,000
والآن سأثمل

442
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
أريد كأساً أخرى

443
00:21:35,200 --> 00:21:40,080
هذا طفلي وأنتِ لا تبدين تلك القدوة الجيدة 

444
00:21:40,540 --> 00:21:42,950
كيف تعرفين كل هذا عني، هل أخبرتكِ أليشا؟

445
00:21:43,100 --> 00:21:47,300
إليكِ أمر آخر آمل أنكِ لا تخططين لأن يطلق عليكِ الطفل أمي

446
00:21:47,400 --> 00:21:49,560
هذه العائلة لا تحتاج إلا الى إثنتين

447
00:21:49,880 --> 00:21:51,550
إسمعي

448
00:21:51,800 --> 00:21:54,740
أنتِ ليس لديكِ صلة جينية بهذا الطفل وكذلك أنا

449
00:21:55,040 --> 00:21:56,740
الشخص الوحيد الذي له صلة هي أليشا

450
00:21:56,840 --> 00:21:59,620
لذا ربما علينا أن ندعها تتخذ القرارات

451
00:22:00,580 --> 00:22:02,530
عليكِ أن تتعلمي الكثير حول الشاذات

452
00:22:03,410 --> 00:22:05,000
مرحباً -
مرحباً -

453
00:22:05,140 --> 00:22:06,320
كيف يجري الأمر؟

454
00:22:06,560 --> 00:22:08,290
أنتما منسجمتان؟

455
00:22:08,560 --> 00:22:10,910
أرجوكما قولا نعم

456
00:22:10,960 --> 00:22:11,870
اوه نعم

457
00:22:11,940 --> 00:22:13,440
نحن منسجمتان كلياً

458
00:22:13,670 --> 00:22:15,440
لا نستطيع الإنسجام أكثر من هذا

459
00:22:15,740 --> 00:22:17,690
الشاذات لديهن نوادي لينسجمن فيها

460
00:22:39,890 --> 00:22:41,480
دايفس

461
00:22:42,730 --> 00:22:45,130
جولييت

462
00:22:45,750 --> 00:22:47,050
أنتِ هنا

463
00:22:47,350 --> 00:22:48,870
هل تتوقع سيلا؟

464
00:22:49,490 --> 00:22:51,020
رأيتيها؟

465
00:22:51,170 --> 00:22:52,740
بالطبع رأيتها

466
00:22:52,820 --> 00:22:56,160
جلبت لزوجها...، أعتقد أنها خطر على الصحة

467
00:22:58,630 --> 00:23:00,630
أنا بدأت رؤيتها مرة أخرى

468
00:23:00,770 --> 00:23:02,190
أنا لا أهتم بهذا

469
00:23:02,350 --> 00:23:05,160
أنا ممتنة أنك تتحدث، كنت مفزوعة

470
00:23:05,670 --> 00:23:06,860
حقاً

471
00:23:06,950 --> 00:23:08,710
بالطبع

472
00:23:09,920 --> 00:23:13,790
أنا لا أعتقد أن هذا سينتهي، للأسف

473
00:23:14,270 --> 00:23:16,700
أنا حقاً آسف

474
00:23:17,660 --> 00:23:21,460
...تنظيف الشقة، أخذ السيارة

475
00:23:23,640 --> 00:23:26,320
أنا لم أتعامل مع نفسي بشكل جيد

476
00:23:26,520 --> 00:23:28,290
هذا صحيح

477
00:23:28,460 --> 00:23:30,960
لكن أنا أقدر قولك هذا

478
00:23:31,650 --> 00:23:35,300
...عندما رأيتِك جالسة هنا شعرت بالإرتياح، أنا

479
00:23:37,130 --> 00:23:39,570
لا أعرف لماذا

480
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
لكن رؤيتكِ جعلتني أعتقد أن كل شيء سيكون بخير

481
00:23:42,590 --> 00:23:44,540
ستكون بخير

482
00:23:46,860 --> 00:23:48,890
أريد منكِ الحصول على الشقة

483
00:23:49,080 --> 00:23:51,400
سأرجع كل شيء أخذته من الشقة

484
00:23:51,630 --> 00:23:53,060
نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً

485
00:23:53,200 --> 00:23:55,430
لا، أريد منكِ الحصول عليها

486
00:23:56,090 --> 00:23:58,610
دايفس

487
00:23:58,770 --> 00:24:00,130
سيد درايبر

488
00:24:00,290 --> 00:24:01,530
أخبار جيدة

489
00:24:01,890 --> 00:24:04,420
أنت لم تعاني من أزمة قلبية

490
00:24:04,500 --> 00:24:06,190
الحمد لله

491
00:24:06,500 --> 00:24:08,280
لكن لدي جميع الأعراض

492
00:24:08,440 --> 00:24:10,510
يبدو أنك أصبت بحالة ذعر

493
00:24:10,620 --> 00:24:12,610
إنها تشبه جداً الأزمة القلبية

494
00:24:12,690 --> 00:24:15,580
ألم بالصدر، وخز، غثيان، ضيق بالتنفس 

495
00:24:16,000 --> 00:24:19,120
قلبك بخير ويعمل بشكل جيد

496
00:24:19,630 --> 00:24:21,210
الدم كذلك

497
00:24:21,500 --> 00:24:28,060
...سأصف لك دواء ضد القلق و

498
00:24:28,300 --> 00:24:30,510
طبيب نفسي جيد

499
00:24:31,700 --> 00:24:35,720
سأقوم بتحليل بعض الأشياء
نم في سريرك الليلة

500
00:24:37,250 --> 00:24:39,650
مهما كان هذا

501
00:24:49,000 --> 00:24:50,680
أنت تمزح معي

502
00:24:50,730 --> 00:24:53,200
نادي راقص مع فتيات يابانيات راقصات

503
00:24:53,280 --> 00:24:55,580
إنه خاص جداً ورصين

504
00:24:55,650 --> 00:25:00,080
مثير، نساء مستعدات لتلبية كل إحتياجات ماكس  

505
00:25:00,160 --> 00:25:02,190
إذاً أساساً يبدو كبيت للدعارة 

506
00:25:02,410 --> 00:25:04,750


507
00:25:04,930 --> 00:25:07,230
كيف نعرف أن هذا ما يريده؟

508
00:25:07,450 --> 00:25:09,560
هو يريد هذا، كل رجل يريد هذا

509
00:25:09,710 --> 00:25:13,000
إستراتيجيتك قديمة جداً، أولاً تزيد من مبيعات منتجك

510
00:25:13,070 --> 00:25:14,530
...والآن هؤلاء الشباب يتسكعون، أعني

511
00:25:14,590 --> 00:25:16,280
إذا الأمر لا يعجبكِ لا تحضرين

512
00:25:16,650 --> 00:25:19,690
وتوقف عن محاولة إيجاد طريقة لإبعادي عن الصفقة

513
00:25:19,770 --> 00:25:23,210
أو على الأقل كن أصلياً عن الموضوع 

514
00:25:29,920 --> 00:25:33,420
أخبري بانيت أني أريد توصياته لعقود الصيانة حالاً 

515
00:25:33,500 --> 00:25:35,750
وهلا إتصلتِ بزوجي

516
00:25:36,510 --> 00:25:38,270
أظن أنني لا أستطيع التوقف عن ذلك

517
00:25:38,470 --> 00:25:39,680
هل هو بخير؟

518
00:25:39,770 --> 00:25:41,700
إنه بخير، في الحقيقة بحال أفضل

519
00:25:41,790 --> 00:25:44,600
لقد أدرك أن الحياة قصيرة لنستمر بإيذاء بعضنا البعض

520
00:25:44,710 --> 00:25:45,780
من الجيد سماع هذا

521
00:25:45,910 --> 00:25:47,900
جولييت درايبر؟ -
نعم -

522
00:25:47,970 --> 00:25:50,310
لقد بُلغتِ -
بماذا؟ -

523
00:26:01,190 --> 00:26:03,360
ليستر، أنا لدي مالي الخاص لأستثمره في هذه المسالة

524
00:26:03,530 --> 00:26:04,880
لهذا السبب أنا مؤمن بهذا

525
00:26:05,010 --> 00:26:09,260
وعدتك بأرباح 20%، وما زلت على وعدي

526
00:26:09,320 --> 00:26:12,600
رائع، كل مرة أراك فيها تقوم بوعود ليس لها معنى

527
00:26:12,700 --> 00:26:14,060
سأتصل لاحقاً

528
00:26:15,120 --> 00:26:17,220
رسالة لإخلاء الشقة؟

529
00:26:17,970 --> 00:26:19,880
محاميك يطالب بإعطائك هذه

530
00:26:20,120 --> 00:26:21,110
فعلت

531
00:26:21,460 --> 00:26:24,740
أعتقد بأننا نوافق أن هذا تم تحت ظروف مشحونة

532
00:26:24,910 --> 00:26:28,130
لقد بينت بأنك إنسان الليلة الماضية

533
00:26:28,300 --> 00:26:29,940
لا أصدق أنني خُدعت

534
00:26:30,090 --> 00:26:33,170
لو أردتِ الذهاب لهذا الحد لنتحدث عن السهر بجانب سريرك

535
00:26:33,270 --> 00:26:34,220
ماذا عنه؟

536
00:26:34,360 --> 00:26:35,940
لماذا القلق الزوجي المفاجىء؟

537
00:26:36,160 --> 00:26:40,150
محاميي يقول بأنكِ تستغلين حالة ضعفي لتأخذي مني 

538
00:26:40,200 --> 00:26:43,710
أخبرك محاميك أنني أحاول منذ 15 عشر سنة لأخذ شيء منك

539
00:26:43,900 --> 00:26:47,200
وفي النهاية أدركت أنه لا يوجد شيء

540
00:26:55,540 --> 00:26:57,720
لماذا لا يكون بسيطاً؟

541
00:26:57,920 --> 00:27:01,200
لماذا لا يكون الأمر، أنا قابلت شخصاً ما، أنا مغرمة، لما لا يكون الأمر هكذا؟

542
00:27:01,440 --> 00:27:04,460
لماذا على الأمر أن يكون، أنا قابلت شخصاً ما، أنا مغرمة، هي حامل

543
00:27:04,630 --> 00:27:07,630
هل سأكون والدة، ماذا علي أن أفعل مع الوالدة الأخرى؟ 

544
00:27:07,830 --> 00:27:10,150
التي تكرهني

545
00:27:10,340 --> 00:27:12,090
أنا لم أعتقد بأنها جميلة

546
00:27:13,240 --> 00:27:15,310
أنا حقاً أحتاج لأن أعرف إن كان بإستطاعتي فعل هذا

547
00:27:15,390 --> 00:27:18,280
هل رأيتِ شيء من قبل لطيف جداً؟

548
00:27:18,710 --> 00:27:20,780
إنها لطيفة

549
00:27:20,940 --> 00:27:21,950
سأشتري واحدة للطفل

550
00:27:22,010 --> 00:27:23,110
ربما عليكِ أن تنتظري

551
00:27:23,180 --> 00:27:26,380
هذا لا يساعدكِ لتعرفي هل ستكونين والدة أم لا

552
00:27:28,100 --> 00:27:29,790
لطيف جداً

553
00:27:30,000 --> 00:27:32,100
أو ربما سيساعدكِ

554
00:27:48,770 --> 00:27:52,460
كنت في طوكيو عام 97 لا 98

555
00:27:52,610 --> 00:27:54,980
توجهت الى مكان كهكذا ما عدا أنه مظلم

556
00:27:55,040 --> 00:27:56,290
مخيف تقريباً

557
00:27:56,450 --> 00:27:58,600
النساء يغذينك

558
00:27:59,010 --> 00:28:02,270
هن يودون فعل أي شيء لك، لكن لا تستطيع رؤيتهن

559
00:28:02,520 --> 00:28:04,150
على الأرجح هذه الطريقة أفضل

560
00:28:04,220 --> 00:28:05,360
نقطة جيدة

561
00:28:05,700 --> 00:28:07,420
هل بإمكاني؟

562
00:28:08,750 --> 00:28:10,860
لما لا

563
00:28:13,160 --> 00:28:16,530
علي القول، أحب طريقة غروهام سوتر بالقيام بالأعمال 

564
00:28:16,700 --> 00:28:19,460
تسلية قليلة هنا، الكثير من المال هناك

565
00:28:20,660 --> 00:28:25,270
ماكس حول موضوع معدل العائد الذي كنا نناقشه -
نناقشه لاحقاً -

566
00:28:25,470 --> 00:28:28,920
أنا لا أؤمن بالدعاية والوعود الكاذبة، أنا لا أقوم بالعمل هكذا

567
00:28:29,080 --> 00:28:31,630
لكن أعتقد بأننا إذا قمنا بهذا الشيء بمسؤولية

568
00:28:31,720 --> 00:28:33,820
نحن من الممكن أن نبحث عن مساهمات مماثلة

569
00:28:34,020 --> 00:28:36,190
هل تعرفين، زوجتي تحبك -
حقاً؟ -

570
00:28:36,280 --> 00:28:38,730
وستحب كل شيء تقولينه

571
00:28:38,930 --> 00:28:40,740
أعتقد بأنها رائعة

572
00:28:40,830 --> 00:28:42,260
لنتعشى في ليلة ما

573
00:28:42,380 --> 00:28:44,660
سأحب هذا -
جيد -

574
00:28:45,950 --> 00:28:48,850
كنت أفكر، أخبرني بماذا تعتقد

575
00:28:49,230 --> 00:28:53,630
بإمكانك أن تطلق مبادرة تدعو الى إعادة بناء المدارس
التي تضررت بفعل النيران في كاليفورنيا

576
00:28:53,730 --> 00:28:54,620
لا أعرف، بماذا تفكر؟

577
00:28:54,770 --> 00:28:55,700
ها أنتِ

578
00:28:55,780 --> 00:28:57,860
هذا بالضبط ما تريده سينثيا

579
00:28:58,020 --> 00:29:00,090
زوي، بعتيني -
حقاً -

580
00:29:00,190 --> 00:29:02,500
إعتبري الصفقة منتهية -
ماكس -

581
00:29:02,830 --> 00:29:05,070
هذا رائع

582
00:29:05,150 --> 00:29:07,120
علينا أن نحتفل

583
00:29:07,210 --> 00:29:08,580
لنحصل على الشامبانيا

584
00:29:08,740 --> 00:29:09,620
ماكس

585
00:29:09,890 --> 00:29:14,410
النساء في هذه المؤسسة متوفرات لـ

586
00:29:14,840 --> 00:29:18,600
المعاشرة الخاصة في الشقق التي فوق الحانة

587
00:29:18,750 --> 00:29:19,960
أليس هذا صحيحاً؟

588
00:29:20,090 --> 00:29:24,410
كلايتون دعك من هذا

589
00:29:24,490 --> 00:29:26,230
بز قتل، أيتها الأم

590
00:29:28,250 --> 00:29:30,090
إنها أوبرا طويلة -
نعم -

591
00:29:30,170 --> 00:29:31,780
وأنتِ لديكِ مسألة الأقدام تجري

592
00:29:32,120 --> 00:29:33,240
صحيح

593
00:29:37,420 --> 00:29:38,830
إنها سينثيا

594
00:29:40,050 --> 00:29:41,410
مرحباً عزيزتي

595
00:29:41,620 --> 00:29:43,710
كيف الأوبرا؟

596
00:29:43,890 --> 00:29:45,850
إنتهت؟

597
00:29:46,100 --> 00:29:47,400


598
00:29:47,810 --> 00:29:50,260
وجبة الطعام؟ نعم نعم

599
00:29:50,470 --> 00:29:53,150
النبيذ كان رائعاً

600
00:29:53,370 --> 00:29:54,640
لا

601
00:29:54,800 --> 00:29:58,220
لا مازلنا هنا، أنتِ في طريقك الى هنا

602
00:29:58,330 --> 00:30:01,020
للمطعم؟

603
00:30:01,140 --> 00:30:02,290


604
00:30:02,340 --> 00:30:04,800
إنتظري زوي تريد قول شيء ما لكِ

605
00:30:05,040 --> 00:30:07,260
أنا لست جيدة بهذا

606
00:30:07,330 --> 00:30:09,730
ستكون هنا حالاً إنتظري

607
00:30:10,790 --> 00:30:12,680
لا، أنا -
زوي -

608
00:30:17,220 --> 00:30:19,950
سينثيا مرحباً

609
00:30:20,020 --> 00:30:21,570
كيف كانت الأوبرا؟

610
00:30:21,870 --> 00:30:25,220
نعم، ياليتني عرفت أنكِ ستنضمين إلينا

611
00:30:25,310 --> 00:30:26,830
نحن على وشك ركوب السيارة

612
00:30:26,930 --> 00:30:31,590
وأخبرت زوجي أنني في الطريق الى المنزل

613
00:30:31,920 --> 00:30:34,380
بالتأكيد في وقت آخر

614
00:30:34,500 --> 00:30:35,690
الى اللقاء

615
00:30:36,410 --> 00:30:38,270
أنتِ منقذة للحياة، حسناً عزيزتي

616
00:30:38,490 --> 00:30:41,160
آسف سأراكِ في المنزل، حسناً الى اللقاء

617
00:30:41,540 --> 00:30:43,840
لدينا 10 دقائق؟ -
بالتأكيد -

618
00:30:44,030 --> 00:30:46,120
حسناً -
ماذا؟ -

619
00:31:04,000 --> 00:31:05,430
من الطارق؟

620
00:31:05,690 --> 00:31:07,200
جاك

621
00:31:08,690 --> 00:31:10,900
ثانية

622
00:31:17,880 --> 00:31:19,720
مرحباً

623
00:31:19,950 --> 00:31:21,120
مرحباً

624
00:31:21,310 --> 00:31:23,230
شريط عيد ميلادِك

625
00:31:23,450 --> 00:31:25,890
تركتيه بمنزلي

626
00:31:26,000 --> 00:31:29,150
شكراً، كان بإمكانك إرساله

627
00:31:30,020 --> 00:31:31,930
أعرف

628
00:31:54,130 --> 00:31:55,950
بماذا تفكرين؟

629
00:31:56,550 --> 00:31:58,780
...أفكر

630
00:31:58,940 --> 00:32:00,440
أن هذا رائع

631
00:32:00,750 --> 00:32:03,520
إنه أفضل من رائع إنه مذهل

632
00:32:06,720 --> 00:32:07,880
ماذا نفعل؟

633
00:32:07,980 --> 00:32:10,770
أليس لديك صديقة تتسائل أين أنت الآن؟

634
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
أليس لديكِ صديق؟

635
00:32:12,700 --> 00:32:14,510
إنه مجرد رجل أواعده

636
00:32:14,600 --> 00:32:17,380
لا يملك متعلقات شخصية للنظافة في حمامي

637
00:32:18,010 --> 00:32:19,520
...حسناً

638
00:32:19,970 --> 00:32:21,770
كنت أحاول الوصول إليكِ

639
00:32:21,930 --> 00:32:25,120
من الواضح أنني لم أفعل

640
00:32:25,940 --> 00:32:27,340
إذاً ماذا تقول؟

641
00:32:29,660 --> 00:32:31,130


642
00:32:31,750 --> 00:32:34,990
قمت بخطأ كبير

643
00:32:35,160 --> 00:32:38,380
وأريد البدء من جديد

644
00:32:39,140 --> 00:32:41,010
مرحباً أنا جاك

645
00:32:41,320 --> 00:32:43,010
هل أستطيع أن أدعوكِ لشراب

646
00:32:43,390 --> 00:32:46,230
أرجوك أخبرني أن لديك جملة أفضل

647
00:32:50,960 --> 00:32:54,020
كل شيء سيكون مختلفاً هذه المرة

648
00:32:54,290 --> 00:32:55,560
كيف؟

649
00:32:56,320 --> 00:32:58,960
لأن كل شيء تغير -
ماذا تعني؟ -

650
00:33:00,410 --> 00:33:04,130
أنتِ لديكِ عملكِ وأنا لدي عملي
 
651
00:33:06,940 --> 00:33:10,750
...هل أنت هنا بسبب

652
00:33:11,520 --> 00:33:13,240
حصولك على عمل جيد؟

653
00:33:13,690 --> 00:33:15,310
لا

654
00:33:15,590 --> 00:33:17,520
لأن هذا ما بدا عليه الأمر

655
00:33:19,300 --> 00:33:21,730
أنت تراني في مستوى ما وإذا

656
00:33:21,970 --> 00:33:26,030
لم تكن بنفس المستوى أو أعلى منه، أنت لا تستطيع البقاء معي

657
00:33:26,910 --> 00:33:29,080
أنتِ تبالغين بالموضوع

658
00:33:43,290 --> 00:33:44,440
الى أين تذهبين؟

659
00:33:44,640 --> 00:33:46,730
عودي الى هنا -
لا أستطيع -

660
00:33:47,920 --> 00:33:51,320
هذه المسألة برمتها، لا أستطيع العودة

661
00:33:51,480 --> 00:33:54,250
...كنا مخطوبان وكنا سنتزوج ثم بعد ذلك

662
00:33:54,350 --> 00:33:58,160
وبعدها ترقيت وأنت أعطيتني قارورة من الخمر

663
00:33:58,340 --> 00:33:59,820
وغادرت

664
00:33:59,900 --> 00:34:01,780
أنتِ لن تتجاوزين هذا أليس كذلك؟ -
لا لن أتجاوزه، هل تجاوزته؟ -

665
00:34:01,850 --> 00:34:03,210
نعم، ولهذا أنا هنا

666
00:34:03,380 --> 00:34:06,710
لا أنت هنا لأنك تشعر بشعور جيد حول نفسك

667
00:34:06,800 --> 00:34:08,300
لكن ماذا لو هذا تغير؟

668
00:34:08,370 --> 00:34:09,630
الحياة مليئة بالسقوط والإرتفاع

669
00:34:09,700 --> 00:34:11,580
لا أستطيع البقاء مع شخص

670
00:34:11,650 --> 00:34:14,230
شعوره يعتمد على ما يقوله ملخصه

671
00:34:14,290 --> 00:34:16,250
ميا تعالي تعالي

672
00:34:16,470 --> 00:34:18,110
لا

673
00:34:35,050 --> 00:34:38,800
أبقيت على هذا لأنني كنت آمل أن تغير رأيك

674
00:34:40,460 --> 00:34:43,200
لكن الآن أنا غيرت رأيي

675
00:34:57,740 --> 00:34:59,210
مرحباً -
مرحباً -

676
00:34:59,340 --> 00:35:02,000
شيء ما محمساً جداً حدث

677
00:35:04,200 --> 00:35:06,830
ماذا؟ -
سأصبح أماً -

678
00:35:07,110 --> 00:35:09,750
أعني أنتِ ستصبحين أماً

679
00:35:09,970 --> 00:35:13,400
بالرغم من أنني أدركت ربما أن الطريقة التقليدية ليست الطريقة الوحيدة

680
00:35:13,590 --> 00:35:15,670
حدث لي هذا عندما كنت خارج متجر للطفل

681
00:35:15,760 --> 00:35:17,840
إنظري لمدى لطف هذا

682
00:35:18,030 --> 00:35:20,140
لطيف جداً -
تفقدي هذا -

683
00:35:20,210 --> 00:35:23,300
لم أستطيع أن أقرر بين هاتين لذا أخذتهما الإثنان

684
00:35:23,370 --> 00:35:24,950
لو كان ولداً يستطيع إستخدام هذه صحيح؟

685
00:35:25,040 --> 00:35:27,830
كايتلين هناك شيئاً ما أريد أن أخبركِ به -
حسناً إنتظري دعيني أنتظر -

686
00:35:27,950 --> 00:35:31,180
كل هذا حدث عندما رأيت ألبوم الصور هذا

687
00:35:31,600 --> 00:35:33,700
صور عائلية

688
00:35:33,980 --> 00:35:36,480
نحن سنكون عائلة وأنا سأكون من ضمنها

689
00:35:36,580 --> 00:35:38,230
وسأساعدكِ بتربية الطفل

690
00:35:38,370 --> 00:35:40,790
كايتلين عليكِ أن تستمعي لي

691
00:35:45,030 --> 00:35:47,130
لا لا لا لا

692
00:35:48,360 --> 00:35:50,270
رأيت هذه النظرة من قبل

693
00:35:53,190 --> 00:35:55,110
هذا صعب حقاً

694
00:35:55,240 --> 00:35:56,450
لا إنه ليس كذلك

695
00:35:56,660 --> 00:35:59,200
لا أنتِ لديكِ الجزء السهل

696
00:35:59,340 --> 00:36:02,860
علي أن أقف هنا لأسمع أشياء لا أظن أنني أريد أن أسمعها

697
00:36:02,960 --> 00:36:05,740
أوليفيا وأنا خططنا دائماً للحصول على طفل سوياً

698
00:36:05,940 --> 00:36:07,580
هي من إنفصلت عني

699
00:36:07,770 --> 00:36:10,790
أقصد مقابلتكِ كانت مفاجأة وكانت رائعة

700
00:36:10,990 --> 00:36:13,430
نعم لكن ليس بروعة عودة أوليفيا صحيح؟

701
00:36:16,200 --> 00:36:19,130
لم أعرف أن هذا سيحدث

702
00:36:20,540 --> 00:36:23,420
تعرفين أنا كنت مستعدة لتغيير حياتي من أجلِك

703
00:36:26,130 --> 00:36:28,850
وكل هذا الوقت كنت مجرد دعم

704
00:36:32,320 --> 00:36:33,790
تستطيعين الإحتفاظ بهذه

705
00:36:34,380 --> 00:36:37,180
كلها من أجلِك

706
00:36:39,710 --> 00:36:41,220
ما عدا هذه

707
00:36:41,810 --> 00:36:44,190
هذه من أجلي

708
00:36:54,170 --> 00:36:55,810
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

709
00:36:56,460 --> 00:36:59,180
السيارة مبلغة بأنها مسروقة

710
00:36:59,310 --> 00:37:02,150
هذا سخيف هذه سيارتي، لو أحداً ما سرقها فهو أنت

711
00:37:03,770 --> 00:37:06,310
السيارة مسجلة بإسم جولييت درايبر

712
00:37:07,320 --> 00:37:09,610
حسناً ألا تفهم، هذه زوجتي

713
00:37:09,690 --> 00:37:10,900
حسناً نحن نتطلق

714
00:37:10,990 --> 00:37:13,420
هذه لعبة سخيفة

715
00:37:13,590 --> 00:37:15,060
إنها تستغلك

716
00:37:15,420 --> 00:37:17,900
إنها تستغلكم

717
00:37:18,030 --> 00:37:21,410
إحذر دايفس لا تريد أن تصاب بأزمة قلبية

718
00:37:21,480 --> 00:37:24,940
أنزلها -
شكراً تستطيع الذهاب -

719
00:37:36,660 --> 00:37:38,100
ماذا يجري؟

720
00:37:38,200 --> 00:37:41,700
غروهام سمى كلايتون بمدير الإدارة

721
00:37:42,460 --> 00:37:43,830
ماذا؟ -
نعم -

722
00:37:44,190 --> 00:37:45,930
لا أعتقد بأنكِ تريدين شمبانيا

723
00:37:50,940 --> 00:37:53,350
أريد التحدث إليك -
هل سمعتي هذا رسمي -

724
00:37:53,460 --> 00:37:56,350
التيتس أعطونا مؤسستهم

725
00:37:56,430 --> 00:38:00,380
على مايبدو أن غروهام يعتقد أنك أنت المسؤول
هل أنت مرتاح لحصولك على الفضل؟

726
00:38:00,440 --> 00:38:03,430
لا أعتقد أن الترقية إعتمدت على هذه الصفقة

727
00:38:03,510 --> 00:38:06,160
إنها بسبب عملي -
إخرس كلايتون -

728
00:38:06,300 --> 00:38:07,710
فقط إخرس

729
00:38:07,810 --> 00:38:10,520
عمل رائع أنتما الإثنان -
شكراً -

730
00:38:10,790 --> 00:38:13,160
...وأنتِ فتاة الحفلة

731
00:38:13,420 --> 00:38:14,790
حفلة؟

732
00:38:15,000 --> 00:38:16,020
فتاة؟

733
00:38:16,290 --> 00:38:18,780
هنري أريد حقاً التحدث عن هذا

734
00:38:18,880 --> 00:38:20,400
أنا أستمع

735
00:38:23,350 --> 00:38:24,520
حسناً

736
00:38:24,820 --> 00:38:28,100
إنسى هذه الصفقة...التي أنا أنجحتها

737
00:38:28,200 --> 00:38:31,660
أنا تسببت بعمل مع غروهام سوتير أكثر من أي شخص آخر

738
00:38:31,740 --> 00:38:34,840
ورغم هذا الناس الوحيدون الذين يترقون هنا هم الرجال

739
00:38:34,970 --> 00:38:37,180
الرجال البيض،لأكن صريحة

740
00:38:37,370 --> 00:38:40,050
أنا لا أحب بماذا تلمحين

741
00:38:40,130 --> 00:38:41,880
أنا لا ألمح لأي شيء هنري

742
00:38:41,950 --> 00:38:43,980
أنا أقولها مباشرةً

743
00:38:44,160 --> 00:38:47,170
لا يهمك أنني أعطيت كل شيء للشركة

744
00:38:47,260 --> 00:38:49,730
حتى نزاهتي -
نزاهة، دعكِ من هذا -

745
00:38:49,810 --> 00:38:51,550
هذه وول ستريت

746
00:38:51,870 --> 00:38:55,530
...وبقدر ما تذهب الترقية تعرفين أن هذه

747
00:38:55,800 --> 00:38:57,480
العملية الصعبة

748
00:38:57,580 --> 00:38:59,450
وقتِك سيأتي

749
00:38:59,560 --> 00:39:01,130
أعرف أنه سيأتي هنري

750
00:39:01,290 --> 00:39:04,060
لكن ليس هنا

751
00:39:04,930 --> 00:39:06,780
ليس إذا إستمريتِ هكذا

752
00:39:06,850 --> 00:39:08,610
لا تقلق، لا أخطط لهذا

753
00:39:08,960 --> 00:39:10,860
أنا أستقيل

754
00:39:12,210 --> 00:39:14,280
أعتقد بأنني سأخذ الشامبانيا الآن

755
00:39:22,190 --> 00:39:25,450
أحياناً الشيء الوحيد الذي ينفع هو حلوى الفدج

756
00:39:25,750 --> 00:39:27,830
والفودكا

757
00:39:27,940 --> 00:39:29,540
فودكا وفدج

758
00:39:29,610 --> 00:39:31,190
أمي ستكون فخورة جداً

759
00:39:31,870 --> 00:39:33,710
إذاً هل هناك شخص متفرغ للفطور غداً؟

760
00:39:33,870 --> 00:39:36,710
للغداء، فيلم، يومي مفتوح

761
00:39:36,820 --> 00:39:39,010
هل أحداً ما يريد رؤيتي وأنا أرمي ... خارج النافذة؟

762
00:39:39,220 --> 00:39:43,090
هل أحداً ما يريد رؤيتي وأنا أرمي سيلا غراي خارج النافذة؟ -
هذا ما أريد رؤيته -

763
00:39:43,760 --> 00:39:45,220
هل تعرفن؟

764
00:39:45,340 --> 00:39:49,490
هذه أفضل نهاية لأسوء يوم -
على الإطلاق -

765
00:39:49,840 --> 00:39:53,330
هنا هنا -
آمين لهذا -

766
00:39:57,110 --> 00:40:00,450
THE MADNESS مــــــع تحيات

767
00:40:00,750 --> 00:40:05,610
VISIT US AT:
WWW.FIRASVILLE.COM

768
00:40:05,800 --> 00:40:09,410
BSBMADNESS_90@HOTMAIL.COM
