1
00:00:14,190 --> 00:00:17,001
الاحداث التاليه بين الثامنه صباحا و الساعه
التاسعه صباحاً

2
00:00:19,433 --> 00:00:21,001
هذه الاحداث فى وقتنا الحالى

3
00:00:38,888 --> 00:00:40,999
تكلم و سوف ينتهي الام

4
00:00:52,750 --> 00:00:54,350
توقف هذا كثير جدا

5
00:00:55,555 --> 00:00:56,999
لا الجرعه سليمه

6
00:00:57,999 --> 00:00:59,999
اخبرنا متي؟

7
00:01:52,779 --> 00:01:54,823
متى ؟

8
00:01:54,907 --> 00:01:56,200
اليوم

9
00:02:00,746 --> 00:02:03,123
صلنى بأريك روبين

10
00:02:12,007 --> 00:02:14,760
كنت اتمنى ان تكون نيكول معنا
انها تحب المكان هنا

11
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
اجل

12
00:02:18,222 --> 00:02:20,641
ماذا ستفعل الليلة

13
00:02:20,724 --> 00:02:23,310
لا ادرى ، ربما سأذهب للسينما

14
00:02:23,435 --> 00:02:26,522
هل قطعت كل هذه المسافة
لتشاهد فيلما

15
00:02:34,655 --> 00:02:36,865
كيف حال والدتك

16
00:02:36,949 --> 00:02:38,659
من يدرى

17
00:02:38,742 --> 00:02:44,623
انها تضع وجه سعيدا للجميع
ولكن اعلم انها مجروحة

18
00:02:44,706 --> 00:02:47,626
اجل

19
00:02:49,044 --> 00:02:51,672
حسنا ، علم

20
00:02:51,755 --> 00:02:55,968
ماذا هناك يا روزر -
انها حالة طارئة يا سيادة الرئيس

21
00:03:06,728 --> 00:03:09,147
حسنا ، حاول ان تجدنى

22
00:03:09,273 --> 00:03:11,692
عفوا ، ماذا تصنعين في فراشي

23
00:03:11,775 --> 00:03:13,861
اننى اختبئ من والدى

24
00:03:13,944 --> 00:03:15,362
ماذا ؟

25
00:03:15,404 --> 00:03:17,948
اهلا -
مرحبا ، كيم -

26
00:03:18,991 --> 00:03:22,703
هل رأيت ميجن في الجوار

27
00:03:22,786 --> 00:03:25,956
لا اعرف ، كيف تبدو ؟ -
انها صاحبة انف كبير -

28
00:03:26,039 --> 00:03:28,458
لست كذلك -
هذا انت -

29
00:03:28,584 --> 00:03:30,961
الان وجدتك

30
00:03:33,172 --> 00:03:35,674
دعنى اذهب

31
00:03:35,757 --> 00:03:38,635
سأختبئ ثانية

32
00:03:45,767 --> 00:03:47,936
كيف تجاريها طوال اليوم

33
00:03:48,020 --> 00:03:49,688
ليس سهلا

34
00:04:02,034 --> 00:04:04,203
ابي ، لقد انتهيت
ابحث عنى

35
00:04:04,286 --> 00:04:06,371
انا آت

36
00:04:18,300 --> 00:04:20,886
رايبين ينتظرنا

37
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
ساراك عند عودتك

38
00:04:23,472 --> 00:04:26,099
اسمع يا بنى

39
00:04:26,225 --> 00:04:29,061
انا اسف -
لا تعتذر ، انه ليس خطأك -

40
00:04:29,144 --> 00:04:32,064
يبدو ان الوقت غير مناسب -
اعلم -

41
00:04:32,147 --> 00:04:34,483
ستكون هناك

42
00:04:34,566 --> 00:04:36,693
اراك لاحقا -
حسنا -

43
00:04:36,777 --> 00:04:39,363
اعلم انك تريد قضاء وقتك معه
اسفة لهذا يا سيدي

44
00:04:39,446 --> 00:04:43,242
ماهو الموقف -
لا اعلم ، ولكنى لا اشعر بارتياح للامر -

45
00:04:43,325 --> 00:04:47,579
حسب معرفتى ، فانه لم يتم استدعاء
الرئيس من الوكالة في الصباح

46
00:04:47,746 --> 00:04:49,832
شكرا

47
00:04:59,508 --> 00:05:02,469
لا اعرف كم تحب ان تقدم
تقارير الوحدة

48
00:05:02,553 --> 00:05:05,639
هل تحب التصنيف ان يكون
زمنيا ام ابجديا

49
00:05:05,722 --> 00:05:09,476
ام نقسم المجلدات
مع مفاتيح الدخول

50
00:05:10,477 --> 00:05:14,898
انا لست مهتم بالام -
لقد قمت به على الطريقتين ولك الاختيار -

51
00:05:16,024 --> 00:05:17,776
اشكرك يا بولا
جورج

52
00:05:18,861 --> 00:05:21,196
مرحبا سيد ميسون -
اجل -

53
00:05:21,321 --> 00:05:24,825
لقد امرت بتحديث شرائح الاتصال
ان لم تمانع

54
00:05:24,908 --> 00:05:27,661
ولقد ذهبوا لالتفاق مع المنتج الجديد

55
00:05:27,786 --> 00:05:29,913
بولا ، كفى

56
00:05:29,997 --> 00:05:31,957
حسنا
شكرا

57
00:05:32,916 --> 00:05:34,293
ماذا تريد

58
00:05:34,376 --> 00:05:37,921
القسم في حاجة لاجتماع الشهر القادم -
من اجل ماذا -

59
00:05:38,005 --> 00:05:42,426
يريدون مناقشة اقتراحنا
لتطوير نظم الامن لدينا

60
00:05:42,509 --> 00:05:47,097
طونى ، ان استمريت هنا للعام القادم
اخرجنى من هنا واضربنى

61
00:05:47,181 --> 00:05:51,977
يجب ان اكون بالعاصمة الاحق النساء
واكشف عليهم بكاشف المعادن

62
00:05:52,060 --> 00:05:53,604
الاجتماع سيكون صباح يوم 15

63
00:05:53,979 --> 00:05:54,730
حسنا

64
00:05:54,813 --> 00:05:57,482
سيد ميسون -
اجل -

65
00:05:57,566 --> 00:06:00,944
لقد كنت على الهاتف الان مع اريك
رابرين من مكتب الوكالة

66
00:06:01,069 --> 00:06:05,407
عندهم امر يريدونك ان
تهتم به مباشرة

67
00:06:08,285 --> 00:06:11,038
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا
رابيرن، اتصلى برابين

68
00:06:11,121 --> 00:06:15,792
اعتقد ان الامر سيكون مع الرئيس
وصليني بالمكتب

69
00:06:21,173 --> 00:06:23,258
مالامر

70
00:06:23,300 --> 00:06:26,261
الوكالة تريد ان تعيد الينا جاك باور

71
00:06:26,386 --> 00:06:28,764
ماذا ؟ ولماذا ؟

72
00:06:28,889 --> 00:06:33,018
لا اعرف ، هذا امرهم
هل جاك خامل الان ؟

73
00:06:34,061 --> 00:06:36,146
اجل ، انه خامل

74
00:07:42,254 --> 00:07:44,923
سنتحاج الى اعادة جدولنا اليوم
ماذا لدينا اليوم؟

75
00:07:45,007 --> 00:07:48,302
كانت لدينا جولة بحرم نايك الجامعى
ومنفعة الحياة الوطنية البرية

76
00:07:48,427 --> 00:07:50,679
وخطابك الليلة

77
00:07:50,762 --> 00:07:53,098
الغى ما يجب الغائه

78
00:07:53,140 --> 00:07:56,852
ولنى ارغب في خطاب
اعلان الطاقة النظيفة الجديدة

79
00:07:56,935 --> 00:08:00,647
لا اعتقد انه سيكون لديك الوقت لذلك -
اريك -

80
00:08:02,399 --> 00:08:04,443
سأهتم بالامر -
شكرا يا جيني -

81
00:08:04,526 --> 00:08:09,239
ما الامر يا اريك -
ان لدينا انذار ارهابي محلى -

82
00:08:09,364 --> 00:08:11,909
ماهى خطورته -
بالغة -

83
00:08:13,285 --> 00:08:16,371
هل ابلغتم لين ؟ -
انها هنا -

84
00:08:16,496 --> 00:08:17,873
من ايضا

85
00:08:17,956 --> 00:08:23,253
الممثلون من فروع الجيش ، والفيدراليون
ووحدات من المخابرات

86
00:08:26,548 --> 00:08:30,844
سيادة الرئيس ، لقد اتصلت بمايك نوفيك
وهو في طريقه الى المطار الان

87
00:08:30,928 --> 00:08:32,846
اشكرك

88
00:08:44,399 --> 00:08:47,819
ايها السادة ، لين -
صباح الخير ياسيادة الرئيس -

89
00:08:47,861 --> 00:08:51,907
ماسأقوله الان يا سيادة الرئيس
قد يكون مضاعف

90
00:08:51,990 --> 00:08:57,913
ومازالت لدينا تفاصيل حاسمة ومجهولة
لتكون لدينا بعض المصداقية

91
00:08:57,996 --> 00:08:59,623
استمر

92
00:08:59,748 --> 00:09:04,419
هنا سيطرة على احد الاسلحة
النووية من قبل الارهابيون على الاراضى الامريكية

93
00:09:06,380 --> 00:09:07,965
يالهى

94
00:09:08,966 --> 00:09:11,009
اين -
لوس انجلوس -

95
00:09:12,052 --> 00:09:16,181
والاسوء
ان القنبلة ستنفجر اليوم

96
00:09:19,476 --> 00:09:21,562
وكيف علمنا بالامر

97
00:09:23,856 --> 00:09:26,692
هذا القائم بالعميلة
اه محمود رشيد فهيم

98
00:09:26,775 --> 00:09:33,240
من الارهابيين الذى نعتقد ان له
ارتباطات بالجماعات الارهابية

99
00:09:33,323 --> 00:09:36,201
هذا تفجير البنك الغربي
في يوم عيد الحب

100
00:09:36,285 --> 00:09:42,082
هذا الهجوم اسفر عن 13 ضحية
و 26 مصابا

101
00:09:42,166 --> 00:09:45,169
من يومان فقط اكتشفنا
الغرض الاخر من الحادث

102
00:09:45,252 --> 00:09:48,797
وقد اخذنا الانطباع عن
كون فهين قاتلا

103
00:09:48,881 --> 00:09:51,508
وهل كان ؟
كلا

104
00:09:52,634 --> 00:09:56,346
كان هذا منذ خمسة ايام في
مطار صغير خارج ليون الفرنسية

105
00:09:56,430 --> 00:09:59,725
وحصلنا على هذا الرجل جيسون بارك
وكان تحت المراقبة

106
00:09:59,808 --> 00:10:05,314
وبالمصدافة امسكنا بفهين
واخذنا عدة صور له هناك

107
00:10:05,439 --> 00:10:08,901
وعندما القينا القبض عليه
وفعلنا كل ما يمكننا لاستخراج المعلومات منه

108
00:10:08,942 --> 00:10:12,529
حتى اعترف منذ 15 دقيقة
بان السنتين الماضيتين

109
00:10:12,613 --> 00:10:15,949
ان فهين كان يعد نفسه لتفجير
لوس انجلوس

110
00:10:16,033 --> 00:10:17,993
ولماذا لم تقبضوا على فهين

111
00:10:18,076 --> 00:10:21,872
هذه الصور لم تكن كشفت شخصيته
وقد كانا انفصلا

112
00:10:21,955 --> 00:10:26,460
إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية،
مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.

113
00:10:26,543 --> 00:10:30,631
كل شئ سيمر عبرنا -
من يتحكم بفهين -

114
00:10:30,714 --> 00:10:34,635
الجماعة المنشقة الجديدة التى
تدعى نفسها الموجة الثانية

115
00:10:34,718 --> 00:10:35,886
الانتساب الحكومى

116
00:10:36,011 --> 00:10:39,223
رسميا فهى غير معترف بها
من قبل اي دول من الشرق الاوسط

117
00:10:39,389 --> 00:10:41,433
وبشكل غير رسمي

118
00:10:55,072 --> 00:10:57,991
صلنى برئيس وزرائهم -
حالا -

119
00:11:25,310 --> 00:11:28,188
جارى ، الافطار جاهز ،سيبرد

120
00:11:28,313 --> 00:11:30,357
حسنا

121
00:11:35,529 --> 00:11:39,783
قد لا ارجع في الظهيرة
اتوقع وصول اشياء في العمل ، انتبهى لها

122
00:11:39,908 --> 00:11:41,994
بالتأكيد

123
00:11:43,245 --> 00:11:46,498
امى ، سأذهب للتزلج -
ماذا يعنى هذا -

124
00:11:46,582 --> 00:11:50,210
اعرف ، سأرتدى خوذتى
ووسادات الركبة والمرفق

125
00:11:50,335 --> 00:11:52,421
وابقى قريبة من كيم

126
00:11:53,255 --> 00:11:55,048
احبك -
ماذا عن كيم -

127
00:11:55,132 --> 00:11:57,551
انها افضل جليسة على الاطلاق

128
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
الى اين -
نعم -

129
00:11:59,511 --> 00:12:03,015
القهوة جاهزة وقطعت لك الجريب فروت
واشتريت لك بعض الكعكات

130
00:12:03,098 --> 00:12:05,642
العناب -
بالطبع -

131
00:12:20,324 --> 00:12:22,409
تبدين جيدة اليوم -
اشكرك -

132
00:12:22,492 --> 00:12:24,578
اراك الليلة -
حسنا -

133
00:12:36,215 --> 00:12:39,301
اتعلمين ان لديك جسد رائع يا كيم ؟

134
00:12:41,261 --> 00:12:43,388
اتركضين

135
00:12:43,472 --> 00:12:45,933
كلا ، احب السباحة

136
00:12:54,650 --> 00:12:55,651
اجل

137
00:12:55,776 --> 00:12:58,320
رئيس الوزارء على الهاتف

138
00:12:58,403 --> 00:13:01,031
رئيس الوزراء -
سيادة الرئيس -

139
00:13:01,114 --> 00:13:03,909
لقد اخبرونى انك تريد التحدث الي

140
00:13:04,034 --> 00:13:08,372
ماذا يمكننى انك تخبرنة عن الجماعة
الارهابية المدعوة الموجة الثانية

141
00:13:08,455 --> 00:13:13,710
بالطبع اعرفهم ، ولكن حكومتنا
ترفض طرقها وعقائدها بحزم

142
00:13:13,836 --> 00:13:18,090
في الحقيقة لقد اعتقلنا
عدة اعضاء منهم مؤخرا

143
00:13:18,173 --> 00:13:24,012
وكيف تفسر ثلاثة منهم يخططون
ومعسكرون من داخل بلادك

144
00:13:24,096 --> 00:13:26,682
ليست هناك معسكرات في بلادى

145
00:13:26,765 --> 00:13:29,768
رئيس الوزراء ، انا اعلم امرين

146
00:13:29,852 --> 00:13:34,731
الاول : ان الموجة الثانية تخطط
للهجوم على احد مدننا اليوم

147
00:13:35,899 --> 00:13:39,403
ثانيا :ان الحكومة تدعم الموجة الثانية

148
00:13:39,486 --> 00:13:44,408
اتمنى ان لا تستخدم من
استعمال اسم بلادى وشعبي

149
00:13:44,491 --> 00:13:47,703
كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة

150
00:13:47,828 --> 00:13:52,583
ان ما قلته ليس تهديدا
بل هو الحقيقة ببساطة

151
00:13:53,500 --> 00:13:57,838
القنبلة ستنفجر على
الاراضى الامريكية اليوم

152
00:13:57,921 --> 00:14:01,300
لن يكون لدى خيار سوى الانتقام

153
00:14:01,383 --> 00:14:04,720
بالقوات الامريكية بالحال
ضد حكومتك

154
00:14:04,803 --> 00:14:07,472
هذه اهانة

155
00:14:07,556 --> 00:14:11,143
نحن لا نخطط لمهاجمة الولايات المتحدة

156
00:14:11,268 --> 00:14:13,312
اهانة او لا

157
00:14:13,395 --> 00:14:18,817
ان كنت تهتم لحياة مواطنيك
فاسمعنى بوضوح

158
00:14:19,651 --> 00:14:26,491
رئيس الوزراء
ان أنفجرت القنبلة اليوم ، سنتأذى

159
00:14:26,575 --> 00:14:29,036
ولكنى سأدمرك

160
00:14:31,622 --> 00:14:34,458
ومن ثم يا سيادة الرئيس

161
00:14:34,500 --> 00:14:39,505
ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم

162
00:14:41,673 --> 00:14:44,092
تصرف بحذر

163
00:14:44,176 --> 00:14:46,220
انت كذلك

164
00:14:58,899 --> 00:15:00,943
تريدين ان تجربي ثانية -
اجل -

165
00:15:02,402 --> 00:15:04,947
لا تسقطى
يمكنك فعلها

166
00:15:05,113 --> 00:15:07,157
ببطء ، حسنا

167
00:15:36,103 --> 00:15:38,355
اجل -
سيد باور -

168
00:15:38,438 --> 00:15:41,149
من هذا -
ان السيد جورج ميسون على الخط من الوحدة -

169
00:15:41,233 --> 00:15:43,861
لم اعد اعمل في الوحدة -
لقد قال ذلك -

170
00:15:43,902 --> 00:15:47,531
انى في وسط شئ افعله الان
شكرا

171
00:16:00,210 --> 00:16:02,671
انى فخورة بك، لقد كنتى جيدة

172
00:16:03,755 --> 00:16:06,717
هل هناك دماء -
دعيني ارى -

173
00:16:06,800 --> 00:16:09,678
كلا ، انتى سليمة

174
00:16:11,180 --> 00:16:13,223
حسنا ، دعينا نعيد الكرة

175
00:16:13,348 --> 00:16:17,561
حسنا ، دعنا نقوم بها ايتها القاسية -
انا لست قاسية-

176
00:16:27,446 --> 00:16:31,617
اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين
للفناء الخلفى وسأقابلك هناك

177
00:16:31,700 --> 00:16:33,702
شاهدتك قليلا

178
00:16:35,621 --> 00:16:37,831
عزيزتى

179
00:16:37,956 --> 00:16:41,502
ابي ماذا تفعل هنا -
انا فقط احببت ان اراك -

180
00:16:41,585 --> 00:16:43,962
لم تردى على اتصالاتى

181
00:16:44,046 --> 00:16:46,131
اسفة

182
00:16:48,133 --> 00:16:50,469
لم اتى لاخرج معك للغذاء

183
00:16:50,552 --> 00:16:55,557
انا اعلم انك بدأت عملك ، واحببت ان اراك
اشتقت اليك

184
00:16:57,559 --> 00:17:01,855
اعلم ، انا ايضا اشتقت اليك

185
00:17:02,981 --> 00:17:06,235
اذن لماذا لا -
كل مرة اراك بها ، اتذكر امى -

186
00:17:06,318 --> 00:17:08,237
حبيبتى ، كلا ارجوك -
بلى -

187
00:17:08,320 --> 00:17:13,075
اذا كنت تريدنى ان اخبرك
فان الامر صعب للغاية

188
00:17:13,158 --> 00:17:16,119
كل ما اردته ان نكون ثلاثتنا سوية

189
00:17:16,203 --> 00:17:19,873
انه لم يكن خطأك ، انه فقد حدث -
بالطبع خطأى -

190
00:17:19,957 --> 00:17:21,208
ابي

191
00:17:21,959 --> 00:17:24,628
انا اسف يا حبيبتى

192
00:17:27,339 --> 00:17:29,383
احبك

193
00:17:30,050 --> 00:17:33,345
انا افقط ، لست مستعدة

194
00:17:38,100 --> 00:17:41,061
حسنا ، متى -
لا اعلم -

195
00:17:41,144 --> 00:17:44,523
هيا يا كيم

196
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
يجب ان اذهب -
حسنا -

197
00:18:26,690 --> 00:18:30,736
تفضل اريك -
تريد رؤيتى سيادة الرئيس -

198
00:18:30,819 --> 00:18:34,740
اجل ، هذا التقرير يبدو
انه ينقصه الكثير في التقييم

199
00:18:34,781 --> 00:18:40,078
اريد كل الارقام الان -
ستكون جاهزة في عشر دقائق -

200
00:18:40,162 --> 00:18:43,499
اشكرك يا اريك -
سيدي ، هل يمكننى ان -

201
00:18:44,500 --> 00:18:48,170
اعتقد ان علينا التحدث الى
وزارة الدفاع الامريكية

202
00:18:48,253 --> 00:18:50,839
انهم بحاجة لمعرفة
كيف سنتعامل مع الموقف

203
00:18:50,923 --> 00:18:54,176
ان الوقت مبكر جدا لمناقشة الرد

204
00:18:54,259 --> 00:18:57,179
نحن لا نعرف حتى ممن نتقم

205
00:18:57,221 --> 00:19:02,059
انت تعلم ان رئيس الوزاء كان يكذب -
كان يكذب بخصوص المعسكر -

206
00:19:02,100 --> 00:19:05,771
ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان
حكومته مسئولة عن هذا التهديد

207
00:19:05,854 --> 00:19:08,649
سيدي ، اعتقد -
كفى -

208
00:19:09,441 --> 00:19:13,487
قلقى الوحيد الان هو
حماية الامريكين

209
00:19:13,570 --> 00:19:18,075
في مكان ما في لوس انجلوس
هناك ارهابيون سيضغطون الزناد

210
00:19:18,158 --> 00:19:19,284
يجب ان ننال منهم

211
00:19:54,528 --> 00:19:57,489
صباح الخير -
اهلا يا حبيبتى -

212
00:19:59,324 --> 00:20:01,785
انتما الاثنان ، توقفا

213
00:20:01,869 --> 00:20:04,663
ماذا ؟ الا يمكننى تقبيل زوجتى

214
00:20:04,746 --> 00:20:09,001
انها ليست زوجتك
ليس قبل عشر ساعات

215
00:20:09,084 --> 00:20:12,212
اندرى على الهاتف -
هل هناك مشاكل بشأن الزهور-

216
00:20:12,337 --> 00:20:14,381
لا اعرف -
يالهى -

217
00:20:17,718 --> 00:20:20,053
اسفة -
اين الطاولات -

218
00:20:20,137 --> 00:20:24,808
انها لم تصل بعد ، ولا اعرف كيف
سيجهزون كل شئ قبل الموعد

219
00:20:24,892 --> 00:20:27,352
اعتقدت انك ستلتقط ابن عمك

220
00:20:27,436 --> 00:20:29,938
ارسلت له سيارة -
كاب -

221
00:20:29,980 --> 00:20:32,774
كلا ، سيارة الشركة

222
00:20:32,858 --> 00:20:35,527
بوب ، ماذا تفعل

223
00:20:35,611 --> 00:20:38,614
هذا هو العريس -
دعنى اصلح لك الامور -

224
00:20:38,739 --> 00:20:39,865
انا بخير

225
00:20:39,948 --> 00:20:44,036
اخبرت ماري اننى سأصلح النافورة -
حسنا اذهب الى لويس -

226
00:20:44,119 --> 00:20:48,415
ابي ، هل اخبرت ريز انه يمكنه استعمال
سيارة الشركة لالتقاط ابن عمه

227
00:20:48,499 --> 00:20:50,792
كايت ، عزيزتى
ارجوك ، ليس اليوم

228
00:20:50,876 --> 00:20:56,381
اذا سار كل شئ على ما يرام
ولكن الشقة الخاصة بالنخيل

229
00:20:56,465 --> 00:21:01,762
لماذا لا تثقين بريز
لا اصدق انه بسبب انه من الشرق الاوسط ؟

230
00:21:01,845 --> 00:21:05,432
ابي ارجوك
انت ربيتنى افضل من هذا

231
00:21:06,600 --> 00:21:09,686
لا اعلم ، ربما بسبب امر اخر

232
00:21:10,437 --> 00:21:12,147
ماذا

233
00:21:17,569 --> 00:21:22,574
لا اعلم ، ربنا بسبب الوقت العصيب
الذى سأترك به اختى الصغيرة

234
00:21:30,165 --> 00:21:33,085
وانا ايضا اشتاق لامك اليوم

235
00:21:34,920 --> 00:21:37,381
كانت ستصبح فخورة بكما

236
00:21:49,059 --> 00:21:51,687
رابرين -
اريك ، انا جورج مرة ثانية -

237
00:21:51,770 --> 00:21:54,940
ماذا لديك من اجلى -
ليس الكثير ، جاك لم يصل بعد -

238
00:21:54,982 --> 00:21:57,943
مالامر -
سيعلم مكتبك بالامر -

239
00:21:58,026 --> 00:22:00,320
فقط اعثر عليه واجلبه

240
00:22:00,404 --> 00:22:03,657
نحن نفعل ما بوسعنا
انه فقط لا يريد الرجوع

241
00:22:03,740 --> 00:22:06,827
باي شروط ، اعتقد انه
سيكون لعنة علينا

242
00:22:06,869 --> 00:22:09,997
انا لا اسألك رايك
احتاج هذا الرجل ... الان

243
00:22:10,080 --> 00:22:14,459
لا اعتقد انه مع كل امكانياتك
لا تستطيع الحصول على عميل سابق

244
00:22:14,543 --> 00:22:18,297
سأخبرك كيف سأجد باور
ولكنك لن تحب هذا

245
00:22:18,380 --> 00:22:23,051
انا استمع -
انت مع الرئيس الان ، اليس كذلك ؟ -

246
00:22:24,344 --> 00:22:26,805
اجل

247
00:22:45,073 --> 00:22:48,619
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

248
00:22:48,660 --> 00:22:52,247
مرحبا جاك ، انا طونى الميدا
من وحدة مكافحة الارهاب

249
00:22:52,331 --> 00:22:56,877
لقد تركت لك رسالة بكل مكان
هل يمكنك ان تجيب

250
00:22:56,960 --> 00:22:59,046
انه امر هام

251
00:24:35,601 --> 00:24:38,437
هنا جاك باور
ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة

252
00:24:38,520 --> 00:24:42,900
مرحبا سيد باور
انا احدثك من الادارة للرئيس بالمر

253
00:24:42,983 --> 00:24:47,112
يحتاج الرئيس للتحدث معك بامر عاجل
الرجاء الاتصال

254
00:24:47,279 --> 00:24:51,492
الو -
سيد باور ، انتظر الرئيس -

255
00:24:51,575 --> 00:24:53,494
سيدي ، لدى جاك باور على الخط

256
00:24:53,577 --> 00:24:55,829
جاك -
سيدي الرئيس -

257
00:24:55,954 --> 00:24:58,665
انت تتفادى نداءات الوحدة منذ الصباح

258
00:24:58,749 --> 00:25:02,085
لم اعد اعمل لديهم يا سيدي -
هكذا اذن -

259
00:25:03,879 --> 00:25:06,006
كيف حال الامور معك يا جاك ؟

260
00:25:06,131 --> 00:25:09,218
انها صعبة يا سيدي -
بالتأكيد -

261
00:25:10,552 --> 00:25:15,849
اننا ندين لك بالكثير -
اشكرك يا سيدي -

262
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
اعلم انه ليس بالوقت المناسب
ولكنى اريد مساعدتك

263
00:25:19,186 --> 00:25:23,440
اننى خامل منذ عام ولا ادرى
ان كنت استطيع المساعدة

264
00:25:23,482 --> 00:25:26,693
اننا بحالة خطيرة وتتطلب
الكثير من الانتباه

265
00:25:26,777 --> 00:25:29,780
لكل فروع امننا القومى

266
00:25:29,821 --> 00:25:34,409
والمستشارين هنا مقتنعون
انك ستلعب دورا هاما معنا

267
00:25:34,493 --> 00:25:38,580
انا اسف ، ولكنى لا استطيع -
جاك ، استمع الي -

268
00:25:39,748 --> 00:25:45,337
اعرف انك خسرت الكثير ، وتألمت
ولكن الامر ليس روتيني

269
00:25:45,420 --> 00:25:46,547
اذهب الى الوحدة

270
00:25:46,630 --> 00:25:50,801
واستمع اليهم ومن ثم
اتخذ قرارك

271
00:25:54,137 --> 00:25:56,181
جاك

272
00:25:58,809 --> 00:26:00,936
انت انقذت حياتى

273
00:26:01,937 --> 00:26:06,817
انا اثق بك اكثر من اي شخص
واريد مساعدتك

274
00:26:09,319 --> 00:26:11,405
متى يريدونى

275
00:26:11,488 --> 00:26:13,574
الان

276
00:26:27,588 --> 00:26:29,965
كارلا ، لماذا عدتى

277
00:26:30,090 --> 00:26:33,844
يفترض اننى كنت اعلب الهدية لجارى اليوم

278
00:26:33,927 --> 00:26:36,388
سأتولى الامر -
كلا ، يجب سأقوم انا بها -

279
00:26:36,471 --> 00:26:37,598
لماذا ؟

280
00:26:37,723 --> 00:26:40,851
لان غارى يحبها بطريقة معينة

281
00:26:40,934 --> 00:26:43,562
سآخذ وقت طويل لشرح الامر

282
00:26:43,645 --> 00:26:45,230
حسنا

283
00:26:45,397 --> 00:26:47,441
كيم

284
00:26:49,568 --> 00:26:50,861
انا اسفة

285
00:26:52,487 --> 00:26:55,616
هل يمكنك ان تأخذى ميجن لتعلب بالاعلى

286
00:26:55,699 --> 00:26:57,534
بالتأكيد

287
00:27:07,628 --> 00:27:10,088
هل لاحظت نظامك

288
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
كلا ، ماذا هناك

289
00:27:13,133 --> 00:27:20,349
اصدرت لانغلى الامر بتدفق الموارد
بين كل الوكالات

290
00:27:20,432 --> 00:27:26,688
حسنا ، اتصلى بلاندرو وجروسي واقطعى
يوم العطلة عليهم

291
00:27:28,524 --> 00:27:32,528
وقومى بتفريغ المعلومات التى تصل

292
00:27:53,423 --> 00:27:56,635
هناك شئ ما يجرى ، اليس كذلك ؟ -
لسنا متأكدين -

293
00:27:58,011 --> 00:28:00,222
يمكننى ان اقوم على فصل البيانات -
انا بخير -

294
00:28:00,305 --> 00:28:05,060
لقد درست البروتوكولات -
بولا ، انت تفقديني التركيز -

295
00:28:08,021 --> 00:28:11,316
قومى بواجبك
وكل شئ سيكون على مايرام

296
00:28:11,441 --> 00:28:14,653
اسفة ، لقد انتظر تخصصى لسنتان هنا

297
00:28:14,736 --> 00:28:18,448
انتباه ، احتاج الى جميع رؤساء الاقسام هنا
الان

298
00:28:18,532 --> 00:28:20,742
نحن على حالة قصوى

299
00:28:30,252 --> 00:28:33,589
لقد انتهيت من مؤتمر مع الوكالة

300
00:28:33,672 --> 00:28:37,009
ظهرت هناك قنبلة نووية
تحت سيطرة جماعة ارهابية

301
00:28:37,092 --> 00:28:43,140
في مكان ما بلوس انجوس وهى
مجهزة لتنفجر اليوم ، لذا

302
00:28:43,182 --> 00:28:45,142
من هذه اللحظة

303
00:28:45,225 --> 00:28:50,772
نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة

304
00:28:50,856 --> 00:28:56,445
ويعنى هذا ان لا نتصل ببيوتنا ، او اصدقائنا
او اقاربنا

305
00:28:56,528 --> 00:29:00,240
مهمتنا ايجاد القنبلة وايقافها

306
00:29:00,365 --> 00:29:02,493
نحن لا نريد خلق الرعب

307
00:29:04,119 --> 00:29:07,039
اعرف ان الامر ليس لطيفا

308
00:29:07,122 --> 00:29:10,459
لكن هذه هي مهمتنا
وهذا ما سنفعله

309
00:29:12,586 --> 00:29:14,880
هيا بنا اذن

310
00:29:16,757 --> 00:29:18,842
جورج

311
00:29:19,885 --> 00:29:23,889
اننى ما زلت عاجزا للعثور على جاك -
لقد عثرت عليه الوكالة -

312
00:29:23,972 --> 00:29:29,311
هل يريدونه من اجل هذا
اعنى انه خارج اللعبة لاكثر من عام

313
00:29:29,436 --> 00:29:34,900
اعتقد ان الامر يتعلق باحد
اعماله السابقة السرية

314
00:29:37,528 --> 00:29:42,991
في هذه الحالة ، فان الخسائر الفورية
عدد يقل الى حدود الالاف

315
00:29:43,158 --> 00:29:47,621
ولكن انتشار الهواء المشع
سيغير من حال البلاد

316
00:29:47,704 --> 00:29:51,250
ويمكنه مضاعفة الرقم عدة مرات

317
00:29:53,126 --> 00:29:57,673
انا اتفهم اننا لا نعرف سواء
تقديرات انتشار القنبلة

318
00:29:57,840 --> 00:30:01,009
اعطنى تقرير اسوء الحالات

319
00:30:01,093 --> 00:30:03,929
حسنا ، في هذه الحالة

320
00:30:05,889 --> 00:30:08,433
سرقة سلاح نووى سوفيتي

321
00:30:08,600 --> 00:30:13,564
واذا فجر في ارتفاع 500
قدم فوق المدينة

322
00:30:13,689 --> 00:30:18,318
فانه سيضئ اكثر من مئة ميل
مربع في خلال ثوانى

323
00:30:18,819 --> 00:30:24,074
وبغض النظر عن الخسائر بالارواح
وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية

324
00:30:24,241 --> 00:30:26,326
والذى سيدوم لسنوات

325
00:30:28,203 --> 00:30:29,454
اشكرك يا اريك

326
00:30:31,957 --> 00:30:36,670
ماذا تريد ان تفعل بخصوص جوينت شيفز
انهم ينتظرون اوامرك

327
00:30:36,753 --> 00:30:38,881
اننى غير مستعد لمحادثتهم بعد

328
00:30:38,964 --> 00:30:43,260
سيدي الرئيس ، اقترح ان
تبدأ هذا الحوار على الاقل

329
00:30:43,302 --> 00:30:46,555
في هذا الموقف ، ليس هناك تدخل عسكرى

330
00:30:46,722 --> 00:30:51,852
انه هجوم ارهابي
وسأعالج الامر هكذا

331
00:30:54,771 --> 00:30:55,981
حسنا سيدي

332
00:30:56,982 --> 00:30:59,067
اشكركم جميعا

333
00:32:27,197 --> 00:32:29,950
بولا ، اريد فتح اتصال اخر لي

334
00:32:30,033 --> 00:32:33,370
كما ان ميسون يريدك بغرفة المؤتمرات

335
00:32:36,456 --> 00:32:38,500
بولا

336
00:32:51,263 --> 00:32:54,600
انا لا اقدر على هذا -
بالطبع تقدرين -

337
00:32:55,142 --> 00:33:00,898
كلا ، انا مبرمجة فقط
ولا استطيع العمل تحت ضغط

338
00:33:00,939 --> 00:33:05,027
ربما عليكم استبدالى بشخص اخر

339
00:33:05,611 --> 00:33:09,072
بولا ، لا يوجد احد اخر هنا

340
00:33:09,239 --> 00:33:13,869
انتى افضل شخص هنا يعرف
مدخلات النظام ومخرجاته ، لهذا انتى هنا

341
00:33:13,994 --> 00:33:16,705
فقد لا تشغلى بالك باكثر من مهمة

342
00:33:16,788 --> 00:33:19,833
والان انا لا اريد اكثر من فتح
منفذين من اجلى

343
00:33:19,917 --> 00:33:23,587
وبعدها اذهبي لغرفة المؤتمرات

344
00:33:31,845 --> 00:33:33,931
حسنا

345
00:33:48,529 --> 00:33:50,572
اشكرك

346
00:34:17,766 --> 00:34:19,977
مرحبا جاك

347
00:34:20,060 --> 00:34:23,272
اهلا طونى ، كيف حالك -
بخير ، كيف انت -

348
00:34:24,648 --> 00:34:26,984
بخير ، اين جورج

349
00:34:27,067 --> 00:34:29,528
ينتظرك في غرفة الاجتماع

350
00:34:29,653 --> 00:34:31,738
هل تعلم مالامر -
اجل -

351
00:34:48,213 --> 00:34:50,299
جاك

352
00:34:52,926 --> 00:34:57,014
هذا جاك باور ، هذه ميشيل ديسلر -
ماذا افعل هنا يا جورج -

353
00:34:58,932 --> 00:35:02,769
هناك سلاح نووى مسروق هنا
في لوس انجلوس يا جاك

354
00:35:02,853 --> 00:35:05,564
وسيتم تفجيره اليوم

355
00:35:09,484 --> 00:35:11,987
متأكد من ذلك ؟ -
جدا -

356
00:35:12,112 --> 00:35:17,826
الوكالة تمنح طاقتها القصوى
لكل الاقاليم على الامر

357
00:35:17,910 --> 00:35:20,787
هل هناك مشتبهين

358
00:35:21,914 --> 00:35:23,749
كلا ، ليس بعد

359
00:35:26,585 --> 00:35:29,171
هذا هو سبب استدعائك

360
00:35:32,257 --> 00:35:34,426
الى اين تذهب يا جاك

361
00:35:35,177 --> 00:35:37,346
جورج ، دعنى اتحدث اليه

362
00:35:45,354 --> 00:35:46,396
جاك

363
00:35:46,522 --> 00:35:48,815
فقط اعطني دقيقة يا طونى

364
00:35:51,860 --> 00:35:56,615
حبيبتى اسمعيني فالامر هام -
ابي ، اخبرتك بانى لست جاهزة -

365
00:35:56,698 --> 00:35:59,785
كيم ، انه ليس بشأننا -
وماذا هناك -

366
00:36:00,869 --> 00:36:03,413
لقد رجعت الى الوحدة واعطونى بعض المعلومات

367
00:36:03,497 --> 00:36:06,291
يجب ان نغادر لوس انجلوس الان

368
00:36:06,416 --> 00:36:11,129
كلا ، لااريد سماع هذا
اذا رجعت لعلمك فلامانع ، ولكن لا تسحبنى

369
00:36:11,213 --> 00:36:14,967
انا لا احاول العودة الى العمل
كيم ، لا تغلقى الخط

370
00:36:26,186 --> 00:36:28,522
انا كيم ، اترك رسالتك

371
00:36:28,605 --> 00:36:32,067
جبيبتى ، ان لم ترغبي بالمغادرة معى
فلا بأس

372
00:36:32,150 --> 00:36:34,653
ولكن يجب عليك ان تغادرى المدينة

373
00:36:34,736 --> 00:36:39,324
المكان ليس آمن ، ولاتخبرى احد
بالامر ـ فقط اذهبي الى عمتك كارول

374
00:36:39,408 --> 00:36:45,205
سأتصل بها الان واعلمها
وعندما تصلين اليها ، اخبرنى بوصولك

375
00:36:45,289 --> 00:36:49,001
عزيزتى ، ارجوكى
افعلى هذا من اجلى

376
00:36:51,420 --> 00:36:53,672
جاك ، انتظر لحظة -
ليس لدى وقت -

377
00:36:53,755 --> 00:36:57,009
لقد تم دعوتك بسبب خبرتك

378
00:36:57,092 --> 00:36:59,678
انت الوحيد الذى يمكنه التعامل مع الامر

379
00:36:59,803 --> 00:37:02,014
لا اهتم -
الامر ليس كسابقه -

380
00:37:02,139 --> 00:37:05,767
يمكنى ان احصل على كيم وابعدها
عن المدينة في مكان آمن ، اعدك

381
00:37:05,851 --> 00:37:08,645
افضل ما يمكنك فعله ان
تساعدنا على ايجاد القنبلة

382
00:37:08,729 --> 00:37:12,482
لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة
على ان يحموا زوجتى وخسرتها

383
00:37:12,608 --> 00:37:16,111
طونى ، اننى لن اخسر ابنتى
انا اسف

384
00:37:16,195 --> 00:37:19,406
اعرف يا جاك
لقد كنت هناك

385
00:37:24,953 --> 00:37:29,166
طونى ، اعرف انك
فعلت ما بوسعك

386
00:37:31,335 --> 00:37:33,754
ولكن لا يمكننى ان اخسر ابنتى

387
00:37:34,880 --> 00:37:37,216
انا اسف

388
00:37:50,687 --> 00:37:54,858
كارول ، انا جاك
انا طلبت من كيم ان تغادر المدينة لزيارتك

389
00:37:54,900 --> 00:37:58,904
سأشرح لك الامر لاحقا
هل تصنعين لي معروفا

390
00:37:58,987 --> 00:38:03,617
عندما تصل اليك ، اتصلي بي
واعلمنى انها بخير ، شكرا

391
00:38:32,896 --> 00:38:35,315
عظيم يا الميدا
ماذا الان ؟

392
00:38:35,440 --> 00:38:40,028
توقف يا جورج ، لقد فعلت ما بوسعى -
اعتقد انك افضلنا جميعا -

393
00:38:40,154 --> 00:38:43,740
ربما هناك طريقة اخرى لايجاده

394
00:38:43,824 --> 00:38:48,620
لماذا لا تفكرى بالامر
لقد منحتنا الوكالة عميل محروق

395
00:38:48,704 --> 00:38:52,708
هل يمكن لاحد ان يؤدى عمله -
اهدء يا جورج -

396
00:38:52,791 --> 00:38:55,919
دعنا نجلس ونتجمع من جديد
ونرى ما سنفعل

397
00:38:56,044 --> 00:38:59,631
ماذا سنفعل ؟ -
سنتصل بالوكالة الان -

398
00:39:00,716 --> 00:39:04,428
اريد من نول وجروثى
ان يلتقطوا ابنتى

399
00:39:04,553 --> 00:39:07,389
ويأخذونها الى مسافة امنة
خارج المدينة

400
00:39:07,389 --> 00:39:08,098
اتفقنا

401
00:39:08,140 --> 00:39:11,059
وان يتابع الامر طونى بنفسه

402
00:39:11,101 --> 00:39:14,438
اسف يا جورج ، فانا لا اثق بك -
يجب ان تبدأ بذلك -

403
00:39:14,563 --> 00:39:18,567
ان ما نواجهه اليوم لا يمكننا ان نهرب منه

404
00:39:18,650 --> 00:39:21,612
سأهتم انا وطونى بامر كيم

405
00:39:24,156 --> 00:39:26,283
سأقوم بالامر الان

406
00:39:27,826 --> 00:39:30,204
شكرا

407
00:39:35,834 --> 00:39:38,545
اخبرنى بشأن الخلايا الاقليمية

408
00:39:40,088 --> 00:39:43,592
اكثر ما نعدك به هو
الرئيس جوزيف والد

409
00:39:43,675 --> 00:39:44,885
جوزيف والد

410
00:39:45,010 --> 00:39:48,138
اجل ، والد على اتصال بجماعات
ارهابية تسمى الموجة الثانية

411
00:39:48,180 --> 00:39:51,683
لهذا يجب علينا ان نزرعك
تحت غطاء امن معه

412
00:39:51,767 --> 00:39:54,811
لقد وضعته بالسجن يا جورج -
لقد خرج بالاستئناف -

413
00:39:54,895 --> 00:39:58,106
انه ينتظر محاكمتة بالحقيقة
تحت التهم الجديدة

414
00:39:58,190 --> 00:40:01,902
وسيدان مدى الحياة -
وماهو صلة والد -

415
00:40:01,985 --> 00:40:06,031
اكتشفت الوكالة اجتماعاته
مع المجموعة التى هي خلف التهديد

416
00:40:06,114 --> 00:40:09,326
ولماذا لم تلتقط والد -
لم نعثر عليه بعد -

417
00:40:09,409 --> 00:40:12,913
انه غير متواجد باى
عنوان له بالملف

418
00:40:12,996 --> 00:40:16,500
هل هناك شاهدون رئيسيون
ضد والد في محاكمته القادمة

419
00:40:16,583 --> 00:40:18,418
هناك واحد -
مارشل جورين -

420
00:40:18,460 --> 00:40:22,089
من غيره لن تكون هناك قضية -
يد ، اجبله الى هنا -

421
00:40:22,172 --> 00:40:24,091
هنا ، من اجل ماذا ؟

422
00:40:24,174 --> 00:40:29,012
تريدنى ان ادخل بغطاء مع والد
هذا يجتاج الى ستة اسابيع

423
00:40:29,137 --> 00:40:34,017
وتريدنى ان افعل هذا بساعتين
اين يحتفظ الفيدراليون بجورين

424
00:40:34,101 --> 00:40:36,895
بالبلدة ، هنا
تحت الحراسة

425
00:40:37,020 --> 00:40:39,648
جيد ، اجلبه الان

426
00:40:51,285 --> 00:40:54,204
سكوت سيحضر الزفاف -
اجل لقد اتصل -

427
00:40:54,288 --> 00:40:56,790
اعتقدت انه لن يحضر

428
00:40:56,874 --> 00:41:01,503
انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي
انه اكثر من اخ بالنسبة لي

429
00:41:02,421 --> 00:41:05,174
هل العريس غيور ؟

430
00:41:05,257 --> 00:41:08,260
غيور ، انها ليس غيرة

431
00:41:09,011 --> 00:41:11,680
انه بشأن من ارتاح معه

432
00:41:11,805 --> 00:41:15,142
لقد تزوج اخوتى من نساء لم تعرف سواهم

433
00:41:15,225 --> 00:41:18,020
هذا ما تتوقعه عائلتى منى

434
00:41:19,730 --> 00:41:25,027
فهمت ، ولكن بدلا من ذلك
يجب ان يباركوا لمارى

435
00:41:25,152 --> 00:41:29,740
لا تدعها تضايقك
انها فقط تضغط علينا

436
00:41:29,823 --> 00:41:33,952
هذا الرجل يعرفنى جيدا

437
00:41:34,036 --> 00:41:36,580
كايت ، هاتف من اجلك

438
00:41:41,210 --> 00:41:43,378
سأريك مخطط الحفلة

439
00:41:43,462 --> 00:41:45,756
شكرا

440
00:41:45,839 --> 00:41:49,218
مرحبا -
انا رالف بورتن ، هل هذا توقيت شئ -

441
00:41:49,301 --> 00:41:52,054
كلا رالف ، انتظر دقيقة

442
00:42:02,940 --> 00:42:06,026
اسفة رالف ، ما الامر -
هل حصلت على الشيك ؟

443
00:42:06,109 --> 00:42:08,111
اجل ، ولكن ليس هذا سبب اتصالى

444
00:42:08,195 --> 00:42:10,739
عندما سألتنى عن التقصى هو
رايز ناير

445
00:42:10,781 --> 00:42:13,367
كنت تريدن موقفه المالى

446
00:42:13,450 --> 00:42:18,247
اجل وكان تقريرك انه لا شئ
مقلق ، هل ثمة خطب ما .؟

447
00:42:18,330 --> 00:42:21,792
ليس بالضبط ، انه لم يفعل
شيئا بشركة والدك

448
00:42:21,875 --> 00:42:26,004
وجميع تعاملاته المالية
السابقة شرعية

449
00:42:26,088 --> 00:42:28,131
حسنا ، مالمشكلة الان ؟

450
00:42:28,257 --> 00:42:31,134
وجدنا شئ شخصى بملفاته

451
00:42:31,218 --> 00:42:34,638
باسم رايز -
حسنا -

452
00:42:34,721 --> 00:42:38,934
وجدنا شيئا بخصوص سيد على
وهو خبير مالى دولى

453
00:42:39,017 --> 00:42:42,855
ويرتبط الى عدة منظمات ارهابية

454
00:42:42,938 --> 00:42:46,316
ماذا تقول ، هل رايز
يعرف بامر علي

455
00:42:46,400 --> 00:42:49,695
طبقا لهذا الملف
فلديهم تعاملات

456
00:42:49,778 --> 00:42:50,946
يالهى

457
00:42:51,029 --> 00:42:56,118
ربما كان عمله مع رايز كان شرعيا

458
00:42:56,243 --> 00:42:59,580
وقد يكون رايز
لا يعرف بامر ارتباطه بالارهابين

459
00:42:59,663 --> 00:43:04,209
ولكن اذا اردتى ان تتأكدى
فسأحتاج الى مساعدتك

460
00:43:07,546 --> 00:43:10,299
ماذا تريدنى ان افعل

461
00:43:17,848 --> 00:43:22,477
لا اريد اذاعة مزيد من الوقت وان
لا تكون قراراتى مستندة الى تخمينات

462
00:43:22,561 --> 00:43:28,901
قبل قرائتى لتلك التقراير
اريد توثيقا من مصادرنا

463
00:43:29,943 --> 00:43:31,987
اعذرونى

464
00:43:33,030 --> 00:43:36,533
هل بدأت التجهيز مع الرؤساء من اجل الرد

465
00:43:36,617 --> 00:43:37,534
كلا

466
00:43:37,618 --> 00:43:41,830
لقد اتصل وزير الخارجية ويتوقع
اتصالك بعد خمس دقائق

467
00:43:41,914 --> 00:43:43,832
ماذا ؟

468
00:43:46,293 --> 00:43:48,337
الغى الامر -
حسنا -

469
00:43:53,926 --> 00:43:55,886
اريك

470
00:43:55,969 --> 00:43:58,055
اجل سيدي الرئيس

471
00:43:58,805 --> 00:44:01,308
هل تعذرونا

472
00:44:05,312 --> 00:44:09,233
اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع
الوقت في التفكير بالرد

473
00:44:09,316 --> 00:44:11,151
بالطبع سيدي

474
00:44:12,486 --> 00:44:16,198
من الذى دعا لاجتماع الوزارء اذن

475
00:44:16,281 --> 00:44:19,952
في حالة ان غيرت رأيك
فان التنسيق سيأخذ وقتا

476
00:44:20,035 --> 00:44:23,080
لا تثنى علي بالتخمين يا اريك

477
00:44:24,039 --> 00:44:29,628
سيكون يوما طويل ، ولا اريد ان
تعمل الناس ضدى هنا

478
00:44:29,711 --> 00:44:33,632
سيدي ، انا لم اعمل ضدك

479
00:44:43,100 --> 00:44:48,021
جورين سيكون هنا باى لحظة ، وسيكون
تحت حراستنا لهذه الساعة

480
00:44:48,105 --> 00:44:50,399
حسنا ، جورج

481
00:44:50,482 --> 00:44:54,820
زملائنا الفيدراليون ليسوا سعداء
فان جورين الشاهد الوحيد لديهم

482
00:44:54,903 --> 00:44:57,739
احصل على ما تريده منه بسرعة
لابعادهم عنا

483
00:44:57,823 --> 00:44:59,074
ماهذا ؟

484
00:44:59,158 --> 00:45:04,121
سنقول انك تم تسليمك الى فلوريدا
في اثنان متهمان بسرقة السلاح

485
00:45:04,246 --> 00:45:07,416
لا تجعلوا الامر سرقة بقوة السلاح
انهم يعرفونى جيدا

486
00:45:07,499 --> 00:45:10,586
لنجعلها مؤامرة لنقل
متفجرات غير شرعية

487
00:45:10,669 --> 00:45:11,545
حسنا

488
00:45:11,628 --> 00:45:13,839
هل تعملنى بخطتك يا جاك ؟

489
00:45:14,006 --> 00:45:17,426
واجعلى الضابط ريدي كوليت
هو المسئول عن اطلاق السراح

490
00:45:17,509 --> 00:45:22,097
واطلعيه على ذلك لاكمال غطائى -
جاك -

491
00:45:23,140 --> 00:45:26,977
انظر لنفسك ، تبدو مثل المتشردين
ولا تتحدث الي

492
00:45:27,060 --> 00:45:30,939
لقد صادرت شاهدك خارج
سلطاتى استنادا على ندائك

493
00:45:31,023 --> 00:45:34,818
هل ستخبرنى ماذا تفعل ؟ -
لا -

494
00:45:34,860 --> 00:45:40,616
ستخسر يا جاك ، ولن
يكون هناك الوقت لتظيف فوضاك

495
00:45:40,741 --> 00:45:43,452
لن اخسر

496
00:45:49,541 --> 00:45:52,294
دعه يجلس

497
00:45:55,756 --> 00:45:57,799
اشكركم

498
00:46:00,010 --> 00:46:02,721
ميشيل ، هل تسمحين ؟

499
00:46:02,846 --> 00:46:05,599
الا تريدنى ان -
كلا -

500
00:46:20,280 --> 00:46:23,700
انت مارشل جورين -
اجل -

501
00:46:23,784 --> 00:46:27,704
ثمان تهم ، اختطاف قاصر
وتحرش بالاولاد

502
00:46:27,788 --> 00:46:30,165
القتل من الدرجة الأولى.

503
00:46:30,249 --> 00:46:33,669
حسنا ، انا جاه لاعقد اتفاق

504
00:46:34,878 --> 00:46:37,297
لست بحاجة الى الاستماع الى هذه الضوضاء

505
00:46:37,381 --> 00:46:41,927
كل ماعلى ان اشهد ضد والد
واخرج من هنا

506
00:46:57,234 --> 00:47:00,821
اجلب لي مروحية وفريق انقاذ
في 15 دقيقة

507
00:47:00,946 --> 00:47:03,615
هل جننت -
هل تريد هذه القنبلة -

508
00:47:03,699 --> 00:47:06,577
هذا ما سيتكلفه الامر -
قتل شاهد -

509
00:47:06,660 --> 00:47:10,372
اناس مثلك تريد النتائج
ولا تريد العمل القذر

510
00:47:10,455 --> 00:47:13,542
انا اشمر اكمامى

511
00:47:18,589 --> 00:47:20,340
احتاج الى منشار

512
00:48:04,676 --> 00:48:07,846
انظرى يا كيم ،
لقد وجدت الدمية من يحلق شعرها

513
00:48:07,930 --> 00:48:12,184
الم تقصى شعرها البارحة -
اجل ، ولكنه ينمو بسرعة -

514
00:48:13,227 --> 00:48:17,356
انت بلهاء فعلا
وجلعتنى اترك اجتماعا هاما

515
00:48:17,481 --> 00:48:22,027
كيف بدوتى هذه الشكل -
انت بالفعل عاجر -

516
00:48:22,110 --> 00:48:26,907
هل يمكننا مغادرة المكان
انا لا احب هذا

517
00:48:28,242 --> 00:48:31,203
ماذا تعنى بحدوث هذا

518
00:48:31,328 --> 00:48:33,580
توقف

519
00:48:40,629 --> 00:48:43,423
سنكون بخير

520
00:48:44,216 --> 00:48:46,051
ميجن

521
00:48:47,010 --> 00:48:49,137
عزيزتى

522
00:48:51,139 --> 00:48:55,269
ميجن ، هل انتى هنا
افتحى الباب

523
00:48:56,603 --> 00:48:58,522
اذهبي للحمام

524
00:48:58,647 --> 00:49:01,525
لحظة من فضلك ، اننا بالحمام -
ماذا -

525
00:49:01,650 --> 00:49:03,735
سآتى حالا

526
00:49:08,866 --> 00:49:13,036
اسفة ، لم تكن ميجن
تريد من احد الدخول

527
00:49:15,497 --> 00:49:18,750
وهل كنتم بالحمام -
اجل -

528
00:49:22,296 --> 00:49:25,048
هل سمعتى شيئا -
ماذا تقصد -

529
00:49:26,967 --> 00:49:29,845
لقد انزلقت كارلا منذ قليل -
هل هي بخير -

530
00:49:29,970 --> 00:49:32,556
نعم ، انها بخير

531
00:49:36,226 --> 00:49:39,271
لماذا لا تذهبي وتساعديها -
حسنا -

532
00:49:39,354 --> 00:49:43,692
اريد ان اجلس مع ابنتى قبل انا اغادر

533
00:49:47,237 --> 00:49:49,781
ماذا حدث

534
00:49:49,907 --> 00:49:53,035
الم اخبرك ان تغادرى -
امى -

535
00:49:53,952 --> 00:49:56,622
انا بخير ميجن -
حبيبتى انا اسف -

536
00:49:56,705 --> 00:50:00,375
اسف حبيبتى ، انا اسف

537
00:50:00,459 --> 00:50:02,711
ميجن اخرسي -
اتركنا الان -

538
00:50:02,794 --> 00:50:05,506
ابقى هناك يا كيم ، ساضربك

539
00:50:06,465 --> 00:50:07,841
اخرسي ميجن

540
00:50:22,231 --> 00:50:24,024
ماذا

541
00:50:24,107 --> 00:50:27,653
قلت اننى سأكون خلفكم بدقيقتين

542
00:50:27,778 --> 00:50:28,987
اجل

543
00:50:29,071 --> 00:50:32,115
اسمع ، يجب علي الاهتمام بشئ

544
00:50:32,199 --> 00:50:34,785
سوف أكون هناك

