1
00:01:43,120 --> 00:01:45,555
الاحداث التاليه بين الحاديه عشر صباحا و الساعه
الثانيه عشر مساءا

2
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
لقد سقطت الجدران

3
00:02:04,166 --> 00:02:07,169
لدينا سبعة رجال في منطقة الفا
ماهى احصائياتك ؟

4
00:02:07,252 --> 00:02:09,338
عشرة حتى الآن

5
00:02:12,883 --> 00:02:15,594
فرق الانقاذ بالطريق

6
00:02:41,411 --> 00:02:43,497
طونى

7
00:02:44,164 --> 00:02:46,250
طونى

8
00:02:50,337 --> 00:02:53,924
هل يمكنك مساعدتنا هنا

9
00:02:54,007 --> 00:02:55,342
طونى

10
00:02:56,343 --> 00:02:57,970
ميشيل

11
00:02:59,388 --> 00:03:02,641
اريدك ان تبدأى الحصر
خذى لوك معك

12
00:03:04,059 --> 00:03:07,187
لوك ، انا معك
ميشيل

13
00:03:07,271 --> 00:03:08,438
ماهذا

14
00:03:08,522 --> 00:03:10,732
بولا
هل تسمعيني

15
00:03:11,608 --> 00:03:12,818
ماذا حدث

16
00:03:12,901 --> 00:03:17,322
لا تتحدثى
ارمشي بعينيك لو تسمعيني

17
00:03:17,406 --> 00:03:21,076
سنخرجك من هنا
انت عالقة ، حسنا

18
00:03:22,119 --> 00:03:26,665
انها بحالة سيئة
هل لدينا رفعة لنخرجها

19
00:03:26,748 --> 00:03:30,502
يجب ان نكون حذرين
لو اخطأنا سينهار عليها

20
00:03:30,586 --> 00:03:33,130
يجب ان نرفعها الشظايا قطعة قطعة

21
00:03:33,213 --> 00:03:36,175
سيستغرق هذا وقتا

22
00:03:36,258 --> 00:03:38,343
حسنا ، ابدء

23
00:03:41,597 --> 00:03:47,269
سنكون بخير
انتى شجاعة جدا

24
00:03:47,352 --> 00:03:49,688
هيا ، اهدئى -
لا اشعر اننى بخير -

25
00:03:49,771 --> 00:03:53,901
سنكون بخير
سنخرج من هنا قريبا

26
00:03:54,735 --> 00:03:56,820
ميجن

27
00:03:57,905 --> 00:04:01,241
ليساعدنى احد
ارجوكم

28
00:04:01,325 --> 00:04:03,952
انزليها -
ماخطبها -

29
00:04:04,036 --> 00:04:05,412
ماذا يحدث

30
00:04:05,495 --> 00:04:07,539
ميجن

31
00:04:07,623 --> 00:04:09,875
ميجن -
انها في صدمة -

32
00:04:09,958 --> 00:04:14,755
يجب ان نأخذها للطوارئ الان -
ماذا حل بها -

33
00:04:15,380 --> 00:04:19,718
سيدي ، لقد فعلنا منا بوسعنا

34
00:04:19,801 --> 00:04:25,641
لو ان باور اتصل مبكرا لعدة دقائق
لكنا حفظنا ارواح هؤلاء

35
00:04:25,724 --> 00:04:30,604
حتى نعلم المزيد ، فان خطة
اخلاء المدينة على مكتبك

36
00:04:30,687 --> 00:04:34,816
سأتصل بك حين احتاجك -
شكرا يا سيدي -

37
00:04:42,449 --> 00:04:45,077
هؤلاء الناس ماتوا بسببك

38
00:04:45,160 --> 00:04:48,205
سأخبر الرئيس -
ولكنك لم تفعلى -

39
00:04:48,288 --> 00:04:52,793
بسببك يا اريك
انت منعتنى من الوصول اليه

40
00:04:52,876 --> 00:04:57,297
حسب معلوماتى بان باور لم
يتصل ، وانتى الوحيدة التى تحدثتى اليه

41
00:04:57,381 --> 00:05:01,218
هل تبتزنى ؟ -
انا احمى الرئيس -

42
00:05:01,301 --> 00:05:06,807
لين ، مهما كنت تعرفين
فاعتقد انك يجب ان تحتفظى به لنفسك

43
00:05:19,653 --> 00:05:23,615
كل شئ بسيارتك
لقد اخليت سيارة الاسعاف

44
00:05:23,699 --> 00:05:26,702
في اي وقت تريد
ان تذهب الى المستشفى

45
00:05:26,785 --> 00:05:29,788
مالذى سيحدث -
معذرة ؟ -

46
00:05:29,872 --> 00:05:31,832
اعنى اننى ربما اموت غدا

47
00:05:31,915 --> 00:05:36,545
انا ارغب في معرفة
ما سيجرى الي باقى اليوم

48
00:05:36,628 --> 00:05:40,757
هناك فترة لن تظهر بها اي اعراض

49
00:05:40,841 --> 00:05:45,804
تأتى في الحالات المسممة
وغالبا فهذا الفترة انقضت

50
00:05:45,888 --> 00:05:47,556
كم ستطول الفترة

51
00:05:47,639 --> 00:05:50,893
ربما 12 ساعة او اكثر

52
00:05:50,976 --> 00:05:53,770
بماذا تشعر الان

53
00:05:53,854 --> 00:05:55,105
اريد ان اتقيأ

54
00:05:55,189 --> 00:05:58,275
سأعطيك شيئا للغثيان

55
00:05:58,358 --> 00:05:59,526
اشكرك

56
00:05:59,610 --> 00:06:02,905
وفي النهاية ستبدأ الاعراض في الظهور

57
00:06:02,988 --> 00:06:05,073
مثل ماذا ؟

58
00:06:06,617 --> 00:06:09,494
تساقط الشعر

59
00:06:09,578 --> 00:06:11,413
انا معتاد على هذا

60
00:06:11,496 --> 00:06:16,043
ستبدأ في النزيف المعوى

61
00:06:16,126 --> 00:06:19,463
تقشر الجلد
ونزيف من الانف والفم

62
00:06:21,256 --> 00:06:22,466
حسنا

63
00:06:22,549 --> 00:06:25,219
كيف سأموت

64
00:06:27,095 --> 00:06:33,519
صفاءك العقلى سيبدأ بالتدهور
وتدخل في غيبوبة

65
00:06:33,602 --> 00:06:34,645
سيد ميسون

66
00:06:34,728 --> 00:06:36,438
ليس الان -
انه طونى الميدا -

67
00:06:36,522 --> 00:06:38,148
ليس الان -
قال ان الامر عاجل -

68
00:06:38,232 --> 00:06:40,150
انا بخير

69
00:06:40,901 --> 00:06:45,197
ماذا حدث طونى -
لقد اصبنا يا جورج ، لقد تفجر المبنى -

70
00:06:45,280 --> 00:06:46,949
اي نوع من التدمير هو ؟

71
00:06:47,032 --> 00:06:50,202
تقرير الخسائر سأحصل عليه
ولكننا خسرنا 19 فردا

72
00:06:50,285 --> 00:06:53,372
عشرون مصاب
وسبع مفقودين

73
00:06:53,455 --> 00:06:58,377
نحن ننزف بشدة
وقد تدمرت كل معلوماتنا عن القنبلة

74
00:06:58,460 --> 00:07:04,091
لقد نقلت بولا المعلومات وهي تعلم
رمز الشفرة ولكن حالتها سيئة

75
00:07:04,174 --> 00:07:08,887
يجب استراجعها باي ثمن -
اعرف ، ولهذا اتصل بك -

76
00:07:08,971 --> 00:07:12,724
سلسلة المراجع ، اتذكرها -
اتصل بنظام الرئاسة ، واحضرها -

77
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
فعلت هذا بالفعل يا جورج -
جيد -

78
00:07:15,269 --> 00:07:17,396
متى ستعود الى هنا

79
00:07:17,479 --> 00:07:19,189
لا اعلم بعد

80
00:07:19,273 --> 00:07:21,900
افضل ان يكون بأسرع وقت

81
00:07:21,984 --> 00:07:25,112
بالواقع ، قد لا اعود الى هناك

82
00:07:25,195 --> 00:07:28,949
لم لا -
لاننى بوضع لا استطيع ان اقدم فيه المساعدة -

83
00:07:29,032 --> 00:07:34,246
ماذا تقول ، هناك قنبلة
موضوعة لتفجر لوس انجلوس اليوم

84
00:07:34,329 --> 00:07:39,251
ولقد خسرنا نصف الرجال هنا
فلتكف عن محاولاتك للهروب بنفسك

85
00:07:39,334 --> 00:07:42,880
فقط تعامل مع الامر يا طونى

86
00:07:42,963 --> 00:07:45,090
حسنا

87
00:08:04,651 --> 00:08:07,154
جاك ، تعال معى

88
00:08:10,115 --> 00:08:13,535
اشعلها ودعنا نذهب من هنا

89
00:08:18,373 --> 00:08:20,751
جزى ، لقد انتيهنا

90
00:08:20,834 --> 00:08:22,878
لا ، ابدا

91
00:08:23,712 --> 00:08:26,840
اجل ، يمكننى ذلك

92
00:08:26,924 --> 00:08:29,009
اعطنى العنوان

93
00:08:32,054 --> 00:08:34,139
اجل ، اعرفه

94
00:08:35,766 --> 00:08:37,851
حسنا

95
00:08:40,145 --> 00:08:41,563
حسنا

96
00:08:42,898 --> 00:08:45,901
هل كان جوى -
اجل ، هيا بنا -

97
00:08:50,155 --> 00:08:54,284
اعطنى الجهاز يا ايدي -
ماذا تفعل يا جاك -

98
00:08:54,368 --> 00:08:59,164
انا ضابط فيدالى وانت رهن الاعتقال
اعطنى الجهاز الان

99
00:09:00,707 --> 00:09:03,961
لقد ساعدتنا في التفجير
وقطعت راس جورين

100
00:09:04,044 --> 00:09:08,340
اعلم ما فعلت يا ايدي
ضع يديك امامك على المقود

101
00:09:13,011 --> 00:09:16,682
ببطئ اخرج سلاحك
بيدي اليسرى

102
00:09:19,768 --> 00:09:24,690
تعرف يا جاك
ستموت عندما يكتشف جوى الامر

103
00:09:24,773 --> 00:09:26,900
اخرس يا ايدي واخرج من السيارة

104
00:09:29,444 --> 00:09:30,654
ابن السافلة

105
00:10:55,864 --> 00:10:57,407
خط طونى الميدا

106
00:10:57,491 --> 00:10:59,826
من معى ؟ -
ميشيل ديسلر -

107
00:10:59,910 --> 00:11:02,663
انا جاك ، ماذا حدث ؟

108
00:11:02,746 --> 00:11:07,793
منذ 20 دقيقة اصبنا بانفجار
ولدينا 21 مصاب والعدد يتصاعد

109
00:11:07,876 --> 00:11:11,088
لماذا لم تخلو المبنى -
لم يكن لدينا الوقت -

110
00:11:11,171 --> 00:11:15,050
ماذا تعنى بأنه لم يكن هناك وقت
وماذا عن ميسون ، هل هو بخير

111
00:11:15,133 --> 00:11:16,343
انه ليس هنا

112
00:11:16,426 --> 00:11:20,347
وماذا عن طونى -
انه بخير ، ويشرف على عمليات الانقاذ -

113
00:11:20,430 --> 00:11:24,184
هل تأخذين تقرير عن الحالة -
اجل -

114
00:11:27,771 --> 00:11:28,730
حسنا ، تكلم

115
00:11:28,814 --> 00:11:32,025
لقد حددت مكان جوزيف والد
وانا في طريق اليه الان

116
00:11:32,109 --> 00:11:34,736
ماذا عن فريقه -
لقد ماتوا جميعا -

117
00:11:34,820 --> 00:11:35,654
ماتوا

118
00:11:35,737 --> 00:11:38,407
اعلمى جورج انى ذاهب الى منزل جوزيف

119
00:11:38,490 --> 00:11:42,953
العنوان 221 كايون فيو ستريت
في سيمي فالي

120
00:11:43,036 --> 00:11:44,496
حسنا ، سأرسل لك الدعم

121
00:11:44,580 --> 00:11:49,918
ميشيل ، اعلمى ميسون الان
ولقد تحدث الى كيم وهي تغادر البلدة

122
00:11:50,002 --> 00:11:54,173
لقد تحدثت الينا ايضا وكلمها طونى -
افعلت ، ماذا قالت -

123
00:11:54,256 --> 00:11:58,635
لا اعرف ، ولكن سأتحرى الامر -
سأتصل بك لاحقا ، شكرا -

124
00:12:02,931 --> 00:12:05,017
بولا

125
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
هل هي بخير

126
00:12:07,436 --> 00:12:09,438
طونى

127
00:12:10,814 --> 00:12:12,274
ماذا حدث

128
00:12:12,357 --> 00:12:15,110
لقد كنت مع جاك باور على الهاتف -
اين هو -

129
00:12:15,194 --> 00:12:17,654
انه في طريقه الى والد
ويريد ان يعلم ميسون بالامر

130
00:12:17,738 --> 00:12:22,367
لقد تركنا ميسون
مررى المعلومات مباشرة الى الرياسة

131
00:12:22,451 --> 00:12:25,078
لقد سأل عن ابنته كيم

132
00:12:25,162 --> 00:12:27,789
ماذا ؟

133
00:12:27,873 --> 00:12:33,504
كانت في طريقها الى هنا
هل سألتى الامن ان كانت دخلت المبنى

134
00:12:33,587 --> 00:12:35,672
اشكرك

135
00:12:38,217 --> 00:12:39,885
هل ميجن بخير ؟ -
انها بخير -

136
00:12:39,968 --> 00:12:44,890
انها تعانى من صدمة
نتيجة لصدمة في رأسها

137
00:12:44,973 --> 00:12:47,267
لكنها لم تجرح في الانفجار

138
00:12:47,351 --> 00:12:53,524
اعرف ، لقد رأيت جرحها
وغالبا ما كان قبل الانفجار

139
00:12:54,274 --> 00:12:59,530
لديها اصابات مسبقة
رسغ مكسور واصابع ليست معالجة

140
00:12:59,613 --> 00:13:00,739
ماذا تعني

141
00:13:00,822 --> 00:13:05,327
هذه اصابات مقترحة
من اعتداء جسدي

142
00:13:10,332 --> 00:13:13,919
هل تظنين انى آذيتها

143
00:13:14,503 --> 00:13:18,048
لندع الشرطة تعرف الامر

144
00:13:20,509 --> 00:13:25,013
لقد وصلت الفرق في وقت قصير

145
00:13:25,097 --> 00:13:29,393
انفجار رئيسي في مبنى
حكومى في لوس انجلوس

146
00:13:29,476 --> 00:13:32,729
ولم تصدر اية بيانات حول الانفجار

147
00:13:32,813 --> 00:13:37,484
رغم عدة تخمينات انها بسبب
ضربة ارهابية

148
00:13:37,568 --> 00:13:41,321
اعتقد ان الامر
يستوجب الاخلاء الان

149
00:13:41,405 --> 00:13:45,784
لقد قرأت تقرير اخلاك يا اريك

150
00:13:45,868 --> 00:13:47,995
تفجير مبنى الوحدة كانت فقط البداية

151
00:13:48,078 --> 00:13:51,498
انها مسألة وقت قبل
ان تنطلق الاشاعات

152
00:13:51,582 --> 00:13:54,042
والاشاعات تعنى الرعب الجماعى

153
00:13:54,126 --> 00:13:56,837
والاخلاء سيسبب الاضطراب

154
00:13:56,920 --> 00:14:00,674
يمكننا انجاز الامر برصانة
ققد اعددنا الخطة لذلك

155
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
انت تبيع 9 ملايين شخص

156
00:14:03,719 --> 00:14:08,390
جنرال بريستون طمأننى
الى احتواء الجيش على اي اضطراب مدنى

157
00:14:08,473 --> 00:14:12,853
احتواء كلمة تلطيفية
بدون الحاجة لذكر المسائل الدستورية

158
00:14:12,936 --> 00:14:16,106
انا لا ادعى ذلك

159
00:14:17,149 --> 00:14:20,652
هناك ايضا امر مهم لابد ان ننقاشه

160
00:14:20,736 --> 00:14:22,029
ماهو يا لين

161
00:14:22,112 --> 00:14:27,075
لقد اكد استخباراتنا ان القنبلة
ستنفجر اليوم

162
00:14:27,159 --> 00:14:31,163
وتقريرك يذكر ان الاخلاء
سيستغرق اسبوعا على الاقل

163
00:14:31,246 --> 00:14:35,250
ان واجب يحتم علي حماية
ما اقدر عليه من مواطنين امريكا

164
00:14:35,334 --> 00:14:39,546
واعتبر اننى لو اخرجت 20 % من
المواطنين خارج دائرة الدمار ، يعد انتصارا

165
00:14:39,630 --> 00:14:43,258
نحن لا نعلم بمكان القنبلة
من اين تقترح الاخلاء

166
00:14:43,342 --> 00:14:46,762
لقد صنف رجالى اهم النقاط المستهدفة

167
00:14:46,845 --> 00:14:49,556
هذا لا يكفى

168
00:14:53,393 --> 00:14:57,606
انا ادرك انك انجزت هذا بوقت ضيق

169
00:14:57,689 --> 00:15:00,817
ولكن لدى بعض التحفظات الحقيقية

170
00:15:00,901 --> 00:15:06,281
باسوء الاحوال ، فانه يحميك
سياسيا في حالة انفجار القنبلة

171
00:15:06,365 --> 00:15:11,787
اذا انفجرت القنبلة ، ستكون لدينا
مخاوف اكثر من اعادة انتخابي

172
00:15:18,293 --> 00:15:21,004
هل لديك شيئا اخر لتضيفنه ؟

173
00:15:21,922 --> 00:15:22,756
كلا يا سيدي

174
00:15:22,840 --> 00:15:27,594
لقد انتهينا اذن
الى ان تحدد وكالاتنا موقع القنبلة

175
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
لن يكون هناك اي اخلاء

176
00:15:31,807 --> 00:15:36,478
اعلمى الجنرازل دافين لوس انى
سأقابله ، وايضا المؤتمر في تيد والس

177
00:15:36,562 --> 00:15:38,021
اجل يا سيدي

178
00:15:47,197 --> 00:15:50,325
انا جاك باور
اريد ان اتحدث الى الرئيس بسرعة

179
00:15:50,409 --> 00:15:53,954
دقيقة من فضلك

180
00:15:54,037 --> 00:15:57,916
اريدك ان تتأكد من هذه التقارير
وتحضرها الى مكتبي

181
00:15:58,000 --> 00:16:00,794
لين هنا -
معى جاك باور على الخط -

182
00:16:00,878 --> 00:16:05,507
يصر على التحدث الى الرئيس -
مرريه الي -

183
00:16:06,383 --> 00:16:10,095
سيد باور ، لين معك -
لقد قلت اريد التحدث الى الرئيس -

184
00:16:10,179 --> 00:16:13,473
اسفه ، فانه غير متواجد
هل استطيع المساعدة

185
00:16:13,557 --> 00:16:15,434
ماذا تفعلون بحق الجحيم

186
00:16:15,517 --> 00:16:18,896
لقد اعطيتكم انذارا قبل التفجير
ب30 دقيقة

187
00:16:18,979 --> 00:16:21,190
كان لديكم وقت للاخلاء

188
00:16:21,273 --> 00:16:24,026
هناك ظروف معقدة هنا

189
00:16:24,109 --> 00:16:26,361
حاولت ان اخبر الرئيس

190
00:16:26,445 --> 00:16:29,489
لن استطيع شرح الامر لك الان

191
00:16:29,573 --> 00:16:32,993
اسف ، هذا لا يكفى -
هذا كل ما يمكننى فعله -

192
00:16:33,076 --> 00:16:35,245
سيدة جرسكى ، اليس كذلك -
اجل -

193
00:16:35,329 --> 00:16:39,500
انتى المسؤولة لقتل هؤلاء
الناس ، اصدقائى

194
00:16:39,583 --> 00:16:44,213
افضل فرصة لدينا الان
هو اعتراض السلاح النووى

195
00:16:44,296 --> 00:16:47,925
اقترح ان تنفذ مهمتك -
انا انفذ مهمتى -

196
00:16:48,008 --> 00:16:51,094
ويجب انتم ايضا ان تؤدون واجبكم

197
00:17:00,896 --> 00:17:02,439
ابي

198
00:17:02,523 --> 00:17:07,486
اسفة لمقاطعتك ، اريد التحدث اليك ، الامر مهم -
حسنا يا حبيبتى ، دقيقة من فضلك -

199
00:17:09,530 --> 00:17:12,282
هذا الزواج سيفلسنى

200
00:17:12,366 --> 00:17:15,786
ماهى الحالة الطارئة

201
00:17:17,037 --> 00:17:22,793
منذ شهر ذهبت الى الشركة
ووجدت بعض التضاربات

202
00:17:22,876 --> 00:17:25,963
ان كان الامر بخصوص العمل
سنرى ذلك يوم الاثنين

203
00:17:26,046 --> 00:17:29,716
انه بخصوص ريز -
ماذا بشأنه -

204
00:17:31,927 --> 00:17:35,264
اعتقد انه ربما يكون
مسؤلا عن المال المفقود

205
00:17:35,347 --> 00:17:38,225
لذا استأجرت محققا خاصا ليتأكد من الامر

206
00:17:38,308 --> 00:17:43,105
اجرت شخصا ليتجسس على ريز -
كنت اعتقد انه يسرقكك

207
00:17:43,188 --> 00:17:45,607
وهل فعل ؟

208
00:17:45,691 --> 00:17:51,405
كلا ، ولكن هناك شئ
اسوء بكثير قد ظهر

209
00:17:52,948 --> 00:17:53,991
هيا

210
00:18:00,539 --> 00:18:03,417
ريز ربما يكون متورط مع جماعة ارهابية

211
00:18:03,500 --> 00:18:04,751
ماذا ؟

212
00:18:04,835 --> 00:18:10,340
على ما يبدو انه على اتصال
بشخص يمول العمليات الارهابية

213
00:18:10,424 --> 00:18:12,342
رجل يدعى سيد علي

214
00:18:12,426 --> 00:18:15,554
ماهو الدليل على هذا -
لست متأكدة بعد -

215
00:18:15,637 --> 00:18:16,930
لست متأكدة ؟

216
00:18:17,014 --> 00:18:23,520
اكتشفت الامر منذ ساعة واخبرنى
ان لا اخبر احدا ، ولكن يجب علي ابلاغك

217
00:18:23,604 --> 00:18:27,566
ايا كان ما وجده المحقق
فهو لا يحمل تفسيرا

218
00:18:27,649 --> 00:18:30,819
ان كنت استأجرتيه لاخراج القذارة
فيسخرجها

219
00:18:30,903 --> 00:18:33,530
هذه هي طريقته ليحافظ على عمله

220
00:18:33,614 --> 00:18:35,574
ماذا ان كنت مخطئا ؟ -
لست مخطئا -

221
00:18:35,657 --> 00:18:37,743
كيف لك ان تعرف ؟

222
00:18:41,288 --> 00:18:44,750
لأنى متأكد من ريز بنفسي

223
00:18:44,833 --> 00:18:48,003
اكثر بكثير من الرجل
الذى استأجرته

224
00:18:48,086 --> 00:18:50,881
كايت
ريز ليس ارهابي

225
00:18:53,050 --> 00:18:56,887
انا رجل اعمال باكايت
ورجل جيد بعملى

226
00:18:56,970 --> 00:19:00,182
وبناتى هم اغلى ما املك

227
00:19:00,265 --> 00:19:06,104
انا لا اتركهم يتزوجون
من دون ان اطمأن عليهم

228
00:19:06,188 --> 00:19:11,735
والان اريدك ان تسقطى هذا الهراء
وتعامليه كفرد من العائلة

229
00:19:11,818 --> 00:19:14,112
يارفاق -
مرحبا -

230
00:19:15,781 --> 00:19:20,160
اعتقد ان ابن عمى
قد ازعحك يا كايت

231
00:19:20,244 --> 00:19:22,955
لن يحدثك ثانية

232
00:19:23,038 --> 00:19:25,541
انه يبدو لطيفا -
اجل -

233
00:19:25,624 --> 00:19:30,170
لقد وعدت مارى ان احضر
الغذاء ، يجدر بي الذهاب

234
00:19:30,254 --> 00:19:33,423
دعنى اساعدك -
انا بخير ، يمكننى ذلك -

235
00:19:33,507 --> 00:19:37,177
لترى كم ستكون منظمة
ستحتاجين الى مساعدة اخرى

236
00:19:37,261 --> 00:19:38,971
بالفعل يمكننى

237
00:19:39,721 --> 00:19:41,056
كايت

238
00:19:42,224 --> 00:19:44,184
اذهبي

239
00:20:23,015 --> 00:20:26,310
لدى طونى الميدا من الوحدة
لجورج ميسون

240
00:20:27,644 --> 00:20:30,063
سيدي -
اجل اسمع -

241
00:20:35,319 --> 00:20:36,945
طونى -
جورج -

242
00:20:37,029 --> 00:20:38,989
اخبرتك ان تتعامل مع الامر

243
00:20:39,072 --> 00:20:41,575
لا اريد ان اكلمك ثانية
ان كنت سعيدا

244
00:20:41,658 --> 00:20:45,078
وضعت الفريق للحصول على البيانات
التى كانت تعمل عليها بولا

245
00:20:45,162 --> 00:20:47,122
انها على نظامك
نريد كلمة المرور

246
00:20:47,206 --> 00:20:49,291
كلمة السر -
اجل -

247
00:20:50,751 --> 00:20:51,960
Hendrix.

248
00:20:55,547 --> 00:20:57,007
اشكرك يا جورج

249
00:20:57,090 --> 00:21:00,677
طونى -
ماذا -

250
00:21:01,887 --> 00:21:03,013
كيف حال بولا

251
00:21:03,180 --> 00:21:06,725
ليست بخير ، يحاولون ايقاظها
ولكنها غائبة عن الوعي

252
00:21:06,808 --> 00:21:08,894
يجب ان اذهب

253
00:21:08,977 --> 00:21:10,229
حسنا

254
00:21:13,607 --> 00:21:15,734
شكرا

255
00:21:21,532 --> 00:21:23,617
هل انا معدي

256
00:21:24,284 --> 00:21:26,370
كلا

257
00:22:25,470 --> 00:22:27,973
جوى ، انا جاك
ادخلنى

258
00:22:29,892 --> 00:22:32,436
اين ايدي -
لقد مات -

259
00:22:32,519 --> 00:22:37,191
ماذا عن كرست وسكوت -
لقد ماتوا ايضا ، ادخلنى -

260
00:22:40,319 --> 00:22:44,990
لقد تحدثت اليه منذ نصف ساعة -
جوى ، يجب ان نكمل بالداخل -

261
00:22:52,372 --> 00:22:56,043
لقد انجز المهمة بدون عائق
مالذى حدث

262
00:22:56,126 --> 00:22:58,504
قتلتهم ، لمقاوتهم لي

263
00:22:58,587 --> 00:23:02,549
وسأقتلك ايضا
ضع سلاحك على الطاولة

264
00:23:03,217 --> 00:23:05,802
ضعه على الطاولة

265
00:23:09,556 --> 00:23:11,642
اجلس على الاريكة

266
00:23:17,272 --> 00:23:19,441
لقد قتلت جورين

267
00:23:19,525 --> 00:23:21,818
فعلت ما يجب فعله لاجدك

268
00:23:21,902 --> 00:23:24,863
ماذا تريد يا جاك

269
00:23:24,947 --> 00:23:28,033
من كلفك بتفجير مبنى الوحدة

270
00:23:28,116 --> 00:23:30,452
مالذى جعلك تعتقد ان احدهم كلفنى

271
00:23:30,536 --> 00:23:36,041
لأن هناك قنبلة نووية
ستنفجر في لوس انجلوس اليوم

272
00:23:36,124 --> 00:23:38,377
هذا صحيح يا جو

273
00:23:38,460 --> 00:23:43,090
ضرب الوحدة كان هدف ثانوى
لمنعنا من وقف القنبلة

274
00:23:43,173 --> 00:23:46,176
لقد استعملوك من اجل هذا

275
00:23:46,260 --> 00:23:50,389
انت تكذب يا جاك -
انها الحقيقة ، ليس هناك وقت -

276
00:23:50,472 --> 00:23:53,267
كيف اعتقدت اننى وصلت الى جورين

277
00:23:53,350 --> 00:23:56,812
هيا يا جوى ، انت لست غبي
فكر بالامر

278
00:23:56,895 --> 00:24:02,526
لماذا فجرت مبنى الوحدة اليوم
عوضا عن كل الايام

279
00:24:04,069 --> 00:24:09,074
لم يخبروك بالمكان ، بل والزمان ايضا
هذه هي الحقيقة يا جوى

280
00:24:09,158 --> 00:24:14,788
هذه اخر فرصة
من كلفك بضرب الوحدة اليوم

281
00:25:13,764 --> 00:25:15,849
افتح الباب يا جوى

282
00:25:17,392 --> 00:25:19,478
افتح الباب

283
00:25:23,148 --> 00:25:25,484
افتح الباب

284
00:25:34,660 --> 00:25:37,579
ليس هناك مخرج من هنا يا جوى

285
00:26:09,027 --> 00:26:10,821
مرحبا -
كارلا -

286
00:26:10,904 --> 00:26:13,365
كيم ، اين انت -
بغرفة الطوارئ -

287
00:26:14,992 --> 00:26:17,411
اين ميجن -
انها مع الاطباء -

288
00:26:17,494 --> 00:26:20,873
يالهى ، ماذا حدث -
لقد انهارت -

289
00:26:20,956 --> 00:26:25,085
حجزها الاطباء بسبب
اصابة رأسها

290
00:26:25,169 --> 00:26:27,421
اين انت ، في اي مستشفى

291
00:26:27,504 --> 00:26:28,922
استمعى الي اولا

292
00:26:29,006 --> 00:26:32,676
كلا ، اسمعى انتى ، لقد خطفتى
ابنتى وعاجمتى زوجى

293
00:26:32,759 --> 00:26:36,638
انه ميجن هنا بسبب والدها

294
00:26:36,722 --> 00:26:39,600
لقد حجزها الاطباء بسبب رأسها

295
00:26:39,683 --> 00:26:43,979
جيري اسقطها على رٍاسها -
لقد كانت حادثة يا كيم -

296
00:26:44,062 --> 00:26:47,024
توقفى عن اختلاق الاعذار من اجله
وانكارك لما حدث

297
00:26:47,107 --> 00:26:49,234
انها ليست مشكلتك

298
00:26:49,318 --> 00:26:55,157
لقد وجدوا اشياء اخرى من الاشعة
التى اجريت لها ، وكانت مصابة

299
00:26:59,369 --> 00:27:01,872
كارلا ، هل انتى معى

300
00:27:03,373 --> 00:27:04,541
اجل ، انا هنا

301
00:27:04,625 --> 00:27:10,464
لقد اتصلت المستشفى بالشرطة
ويجب ان تكونى هنا قبل مجيئهم

302
00:27:11,423 --> 00:27:14,635
اين انت -
غرفة فيرجل للطورائ -

303
00:27:14,718 --> 00:27:16,803
سأصل في 20 دقيقة

304
00:27:59,263 --> 00:28:04,476
ان الفريق التكتيكي في طريقه الى
هنا يا جوى ، ليس هناك مفر

305
00:28:09,106 --> 00:28:14,736
الذين اعطوك المعلومات بخصوص الوحدة
التخطيط ، الشفرات

306
00:28:16,363 --> 00:28:19,366
اريد ان اعرف ماذا يريدون

307
00:28:19,449 --> 00:28:23,203
انهم يريدون تدمير البلاد
بداية بلوس انجلوس

308
00:28:23,287 --> 00:28:25,998
هل هذا ما تريده فعلا يا جو

309
00:28:31,044 --> 00:28:34,464
اعتقدت انك تريد ارجاع القوة الى الناس

310
00:28:34,548 --> 00:28:40,929
اليس هذا ماكنت تقوله
اتريدنا ان تعود الى الصفر

311
00:28:41,013 --> 00:28:46,560
انت لا تحارب رجل فيدالى
انا اتكلم عن المواطنين

312
00:28:46,643 --> 00:28:50,147
كم منهم ستكون مسؤول عن مقتلهم اليوم

313
00:28:50,230 --> 00:28:55,819
مائة الف ، مائتين
لا اعتقد هذا

314
00:28:55,903 --> 00:29:01,033
اعتقد انهم مليون
عندما يتسرب الاشعاع

315
00:29:01,116 --> 00:29:04,620
هل هذا هو مرادك يا حوى

316
00:29:05,537 --> 00:29:08,790
هيا يا جوى
فقط افتح الباب

317
00:29:11,376 --> 00:29:13,712
ابن السافلة

318
00:29:13,795 --> 00:29:17,007
اتدرى ما المضحك في الناس على شاكلتك

319
00:29:17,090 --> 00:29:21,553
انهم يلومون العالم على
حياتهم الخاطئة

320
00:29:21,637 --> 00:29:24,890
الحكومة كبيرة ، وقوية

321
00:29:26,683 --> 00:29:30,187
اليست هذه سخرية

322
00:29:30,270 --> 00:29:33,398
انت لديك كل القوة الان

323
00:29:34,399 --> 00:29:38,904
لديك كل القوم
ولكن السؤال هنا : ماذا ستفعل بها

324
00:29:38,987 --> 00:29:42,741
هل ستترك الناس تموت

325
00:29:42,825 --> 00:29:47,663
اللعنة يا جوى
الوقت يمضى

326
00:29:47,746 --> 00:29:50,457
الوقت يداهمنا

327
00:30:12,896 --> 00:30:15,607
انت لا تحبيني كثيرا

328
00:30:18,026 --> 00:30:19,486
هذا جنون

329
00:30:20,696 --> 00:30:26,034
اعمل لدى والدك لثلاث سنوات
وواعدت مارى مرتين

330
00:30:27,452 --> 00:30:31,748
لكن انا وانت
لم نعرف بضعنا

331
00:30:33,876 --> 00:30:36,378
كلا ، لم نفعل

332
00:30:37,754 --> 00:30:40,257
لذا ، هل تعرفى من انا

333
00:30:43,969 --> 00:30:47,014
اعرف ان اختى تحبك

334
00:30:47,097 --> 00:30:49,183
اجل، بالفعل

335
00:30:59,902 --> 00:31:02,863
الى اين انت ذاهب
هذا ليس الطريق

336
00:31:02,946 --> 00:31:05,157
اريد ان اريك شيئا

337
00:31:05,240 --> 00:31:07,284
ماذا

338
00:31:07,367 --> 00:31:09,453
سيأخذ فقط عدة دقائق

339
00:31:17,377 --> 00:31:19,546
الى اين تذهب

340
00:31:19,630 --> 00:31:24,718
سأطلعك على سر
لنتعرف على بعضنا اكثر

341
00:31:34,061 --> 00:31:36,355
الى اين ستأخذنى -
ستعرفى الان -

342
00:31:36,438 --> 00:31:38,899
اخبرنى او اوقف السيارة -
انها مفاجأة -

343
00:31:38,982 --> 00:31:40,943
اوقف السيارة -
لقد وصلنا بالكاد -

344
00:31:41,026 --> 00:31:43,111
اوقف السيارة

345
00:31:46,824 --> 00:31:48,450
ماذا تفعلى

346
00:31:48,534 --> 00:31:51,537
لماذا لا تخبرنى الى اين ذاهبون

347
00:31:53,664 --> 00:31:55,749
اردت ان اريك المنزل

348
00:31:55,833 --> 00:31:58,418
اي منزل -
المنزل -

349
00:31:58,836 --> 00:32:02,089
اشتريته لمارى
كهدية زواج

350
00:32:03,382 --> 00:32:06,510
اردتك ان تكونى اول من يراه

351
00:32:16,436 --> 00:32:18,230
تراجعوا

352
00:32:18,313 --> 00:32:21,108
حسنا ، تنحى

353
00:32:21,191 --> 00:32:24,611
دعنا نقيس ضغط الدم

354
00:32:29,241 --> 00:32:31,160
حسنا

355
00:32:31,952 --> 00:32:34,746
80 / 50
اعطلنى محلول ملحي هنا

356
00:32:34,830 --> 00:32:36,707
هل هي بخير -
انها تنزف -

357
00:32:36,790 --> 00:32:40,544
لقد انهارت الشظايا ونزفت كثيرا

358
00:32:40,627 --> 00:32:41,712
هل تستطيع وقف النزيف

359
00:32:41,795 --> 00:32:45,757
لابد ان اخذها للعناية المركزة
ستنزف حتى الموت

360
00:32:45,841 --> 00:32:49,761
برفق ، انتبه لرقبتها

361
00:32:49,845 --> 00:32:52,431
هيا لنخرجها من هنا

362
00:32:53,015 --> 00:32:54,766
1 - 2- 3

363
00:32:55,809 --> 00:32:57,144
برفق

364
00:32:57,227 --> 00:32:59,313
انزلوها

365
00:33:00,480 --> 00:33:02,566
هيا بنا

366
00:33:25,047 --> 00:33:28,300
احضروا مهندس الانشاءات الى هنا الان

367
00:33:28,383 --> 00:33:31,053
لابد ان يستمر العمل -
ماذا يجرى -

368
00:33:31,136 --> 00:33:33,722
اعتقدت انك لن ترجع

369
00:33:33,805 --> 00:33:35,891
بدلت رأيي-
ولماذا -

370
00:33:35,974 --> 00:33:38,727
ليس علي ان اجاوبك
كيف حالها ؟

371
00:33:38,810 --> 00:33:40,479
لديها نزيف داخلى

372
00:33:40,562 --> 00:33:44,566
يمكنك اسعافها هنا عوضا عن المستشفى -
كلا ، ستحتاج الى عميلة -

373
00:33:44,650 --> 00:33:47,361
ستضعها تحت التخدير -
اجل -

374
00:33:47,444 --> 00:33:49,530
كم ستظل تحت تأثيره -
عدة ساعات -

375
00:33:49,613 --> 00:33:53,283
ستبقى هنا ، كل ما لدينا عن
القنبلة النووية تفجر

376
00:33:53,367 --> 00:33:57,746
يجب ان نحصل على كود البيانات
التى ارسلتها للرئاسة

377
00:33:57,830 --> 00:34:00,082
لقد عينت فريق لاسترجاع البيانات

378
00:34:00,165 --> 00:34:04,503
هي الوحيدة التى تستطيع فك الشفرة -
سأرسل معها مبرمجا -

379
00:34:04,586 --> 00:34:08,549
ليس لدينا وقت
اريدها هنا ، واريد ايقاظها

380
00:34:08,632 --> 00:34:12,344
لا اريدك سوى ان توقها

381
00:34:12,427 --> 00:34:15,347
يمكن لوقت مؤقت

382
00:34:15,430 --> 00:34:19,434
انا مجنون -
اخبرنى بشكل افضل -

383
00:34:19,518 --> 00:34:22,688
هذه الفتاة تستحق العيش

384
00:34:22,771 --> 00:34:26,483
اوقظوها الان

385
00:34:44,334 --> 00:34:46,920
هل الامر واضح

386
00:34:47,004 --> 00:34:50,340
سأحدثك لاحقا
وداعا

387
00:34:50,424 --> 00:34:54,553
سيدي ، هذا هو تقرير جيني الصفحى
الذى ستدلى به حول تفجير الوحدة

388
00:34:54,636 --> 00:35:00,350
لقد اطلعت عليه سريعا ، ولكن
ان اردت تغير شئ

389
00:35:00,934 --> 00:35:03,645
الن تخبريني ؟

390
00:35:10,076 --> 00:35:16,457
بشأن تحذير جاك لنا قبل التفجير
ب30 دقيقة

391
00:35:21,337 --> 00:35:24,382
لين ، انا رئيس الولايات المتجدة الامريكية

392
00:35:25,883 --> 00:35:29,095
هل اعتقدتى اننى لن اكتشف الامر

393
00:35:32,348 --> 00:35:36,227
ماهو السبب الذى اخفيتي
بسببه المعلومات عنى

394
00:35:36,311 --> 00:35:39,605
سيدي ، لقد حاوزلت اخبارك -
ليس بما يكفى -

395
00:35:39,689 --> 00:35:44,485
عند اتصال باور ، كنت بالمؤتمر
وحاولت ان ادس لك رسالة

396
00:35:44,569 --> 00:35:49,824
جيد ، والان بعد ان ضرب المبنى

397
00:35:49,907 --> 00:35:54,287
لازلت تخفى عن الحقيقة
انك كنت تعلمين قبلها ب 30 دقيقة

398
00:36:08,968 --> 00:36:12,221
انت محق ، ليس هناك عذر

399
00:36:19,937 --> 00:36:23,691
بعد اتصال جاك
هل اخبرت احدا بالامر

400
00:36:29,822 --> 00:36:32,909
اخبرت رابين ، اليس كذلك

401
00:36:32,992 --> 00:36:36,621
وهو الذى اراد ابعادك عنى

402
00:36:36,704 --> 00:36:40,166
لهذا السبب
كنتما تتجادلات سويا

403
00:36:40,249 --> 00:36:44,629
سيدي ، اعتقد اننى بالظروف الحالية
لابد ان اقدم استقالتى

404
00:36:44,712 --> 00:36:47,131
انا سأقرر ماهو الافضل

405
00:36:47,215 --> 00:36:49,968
بالطبع يا سيدي

406
00:36:50,051 --> 00:36:53,179
كنت سأقدر مبادرتك

407
00:36:53,262 --> 00:36:57,475
ليس لدى وقت لاستعراض
سعورك بالذنب

408
00:37:03,106 --> 00:37:06,442
ولكنى ما زلت اثق بك يا لين

409
00:37:06,526 --> 00:37:10,196
وثق انك ستخبريني بما حصل

410
00:37:11,990 --> 00:37:14,409
ماذا يجرى
لماذا هي هنا

411
00:37:18,079 --> 00:37:21,249
لماذا لا تزال بولا هنا -
انه امر ميسون -

412
00:37:21,332 --> 00:37:24,460
انها ليس لديها فرصة
سوى للذهاب الى المستشفى

413
00:37:24,544 --> 00:37:25,795
اعلم هذا

414
00:37:25,878 --> 00:37:28,840
كنت اظن ان ميسون لن يعود -
لقد عاد -

415
00:37:28,923 --> 00:37:33,594
انه يحاول انعاش بولا لتدخلنا
الى المعلومات التى ارسلناها

416
00:37:33,678 --> 00:37:36,055
وسيتركها تموت

417
00:37:36,139 --> 00:37:39,475
لا اعتقد ان ميسون مخطئا

418
00:37:40,435 --> 00:37:45,231
اعنى ان بولا هي الوحيدة
التى ستسعيد لنا المعلومات

419
00:38:03,249 --> 00:38:05,335
اسفة

420
00:38:11,007 --> 00:38:14,427
انا الذى جلبتها الى الوحدة

421
00:38:15,928 --> 00:38:18,014
استأجرتها

422
00:38:20,099 --> 00:38:22,894
هذا العمل الذى كانت تريده

423
00:38:25,855 --> 00:38:29,150
لم يتسنى لها الفرصة ان تؤديه

424
00:38:29,233 --> 00:38:31,319
لقد فعلت

425
00:38:38,868 --> 00:38:41,955
يجب ان نعود الى العمل

426
00:38:58,054 --> 00:39:00,139
ارجوك ان ترافقنا

427
00:39:01,265 --> 00:39:04,894
معكم الى اين -
الرئيس يود التحدث اليك -

428
00:39:30,586 --> 00:39:32,672
سيادة الرئيس

429
00:39:33,923 --> 00:39:36,884
انت مفصول يا اريك
وفورا

430
00:39:36,968 --> 00:39:40,972
هل هذا بسبب -
انت تعلم جيدا ماذا هو الامر -

431
00:39:41,055 --> 00:39:44,267
لقد كذبت علي -
هل هذا ما اخبرتك به لين -

432
00:39:44,350 --> 00:39:46,436
لم تخبرنى لينبأى شئ

433
00:39:46,519 --> 00:39:51,482
لا تستطيع فصلى يا سيدي
في منتصف الازمة ، تحتاجنى هنا

434
00:39:51,566 --> 00:39:54,235
احتاج لاشخاص اثق بهم

435
00:39:54,319 --> 00:39:56,571
اتخذت قرارا لم تقدر عليه

436
00:39:56,654 --> 00:40:01,034
انا الوحيد الذى اخذ القرارات
والان هناك 27 متوفيا

437
00:40:01,117 --> 00:40:09,334
ضرر اضافى يا سيدي ولكنه ضرورى
بدونه لم يكن لباور ان يصل الى والد

438
00:40:14,047 --> 00:40:17,467
خرجه من هنا
سيد ارمس ينتظر التحدث معه

439
00:40:32,023 --> 00:40:34,108
جوى ، هذا هو العرض

440
00:40:34,192 --> 00:40:38,404
سيصل الفريق الى هنا
في غضون دقيقتين

441
00:40:38,488 --> 00:40:40,990
سيكون لدينا طريقين

442
00:40:41,074 --> 00:40:46,454
اما ان تكون ميتا
او تقضى باقى حياتك بالسجن

443
00:40:46,537 --> 00:40:50,083
اعطيك فرصتك الاخيرة
لتغير قرارك للصواب

444
00:40:50,166 --> 00:40:52,835
افتح الباب

445
00:40:52,919 --> 00:40:56,047
فقط اريد ان اعرف
من كلفك باستهداف الوحدة

446
00:40:59,634 --> 00:41:01,803
جوى ، لقد نفذ الوقت

447
00:41:03,304 --> 00:41:05,390
افتح الباب

448
00:41:07,558 --> 00:41:09,644
انت ابن سافلة يا جوى

449
00:41:53,313 --> 00:41:55,398
اخفض سلاحك يا جوى

450
00:41:59,110 --> 00:42:03,906
المرأة التى اعطتنى المخطط
قابلتها مرتين

451
00:42:05,950 --> 00:42:10,038
في المرة الثانية اخذ لها
ايدي عدة صور

452
00:42:10,121 --> 00:42:12,874
القى السلاح

453
00:42:12,957 --> 00:42:15,043
انتهى الامر يا جاك

454
00:42:16,586 --> 00:42:19,172
لا استطيع ان اعود الى السجن

455
00:42:19,255 --> 00:42:21,341
لا

