1
00:01:47,800 --> 00:01:51,601
الاحداث التاليه بين الرابعه عصرا و الساعه الخامسه
عصرا


2
00:01:52,612 --> 00:01:57,700
لقد حجزت بشكل غير قانونى من
قبل الرئيس لمدة ست ساعات

3
00:01:57,783 --> 00:02:00,995
وهذا يخبرنا مدى اهمية هذه
المعلومات التى يحميها من التسرب

4
00:02:01,078 --> 00:02:02,204
كلا يا كارين

5
00:02:02,288 --> 00:02:05,291
هذا لا يبدو جيدا

6
00:02:05,374 --> 00:02:09,503
ان ويلاند حصل على مصدر يمده
بالمعلومات من داخل ادارة الرئيس واريد معرفته

7
00:02:09,587 --> 00:02:11,714
حسنا

8
00:02:11,797 --> 00:02:15,051
اتصلى بي فور حصولك عليه

9
00:02:15,134 --> 00:02:18,471
كلا ، اريد المعلومات

10
00:02:21,765 --> 00:02:24,059
ماذا جرى -
اخبريني انت -

11
00:02:24,143 --> 00:02:28,480
ماذا يعنى هذا -
لقد احتوينا ويلاند لمدة ست ساعات -

12
00:02:28,564 --> 00:02:30,983
وخرج بسبب مقابلتك له

13
00:02:31,066 --> 00:02:33,152
هل تعتقد اننى السبب في هذا

14
00:02:34,236 --> 00:02:37,781
حتى وان كانت لى الامكانية
ولكنها ليست لدى

15
00:02:37,865 --> 00:02:42,411
كيف اخرج ويلاند لأثارة الرعب
خصوصا اليوم

16
00:02:42,494 --> 00:02:47,416
لا ادرى -
ديفيد ، ليس لي علاقة بالامر -

17
00:02:48,500 --> 00:02:51,920
اقسم بحياة اولادى

18
00:02:53,464 --> 00:02:55,716
سيادة الرئيس

19
00:02:55,799 --> 00:02:57,634
انتظرى هنا

20
00:03:01,597 --> 00:03:05,184
هل عثرت على ارمس
اريد معرفة كيف تخطاه ويلاند

21
00:03:05,267 --> 00:03:07,352
القى نظرة

22
00:03:08,395 --> 00:03:10,439
ماهذا ؟

23
00:03:10,522 --> 00:03:13,734
انها كاميرا رقمية
مخفاه لمراقبة القسم

24
00:03:13,817 --> 00:03:16,612
هذا ارمس

25
00:03:16,695 --> 00:03:19,156
لقد حدث هذا منذ 25 دقيقة

26
00:03:23,535 --> 00:03:25,829
ارمس اطلق سراحه -
اجل -

27
00:03:26,997 --> 00:03:28,999
اين هو الان -
لم نجده بعد -

28
00:03:29,082 --> 00:03:32,753
سيدي ، ان كان ارمس
يعمل ضدك متخفيا

29
00:03:32,836 --> 00:03:35,464
انه لم يعد متخفى الان
انه امام وجهى

30
00:03:35,547 --> 00:03:38,467
سنجده يا سيدي -
سيكون افضل -

31
00:03:38,550 --> 00:03:42,762
بغض النظر الى من يعمل لحسابه
فهو يمنعنى من ايجاد تلك القنبلة

32
00:03:53,315 --> 00:03:56,443
كم بقى امامنا على الهبوط -
في اي دقيقة -

33
00:03:56,526 --> 00:04:01,406
لقد وجد الطيار مكان للهبوط الاضطرارى
وسأبلغ جورج بالاحداثيات

34
00:04:11,833 --> 00:04:14,169
جورج -
جاك ، ماذا يجرى -

35
00:04:14,252 --> 00:04:17,505
نحن نسقط ، الطيار
لا يعلم حتى ما جرى

36
00:04:17,589 --> 00:04:21,634
شعرنا بنوع من الانفجار
ونحن نفقد الطاقة والسيطرة عليها

37
00:04:21,718 --> 00:04:24,262
وهو يعتقد انه سيستطيع ان يهبط
اضطراريا بنجاح

38
00:04:24,345 --> 00:04:27,640
عند القطاع الخاص بالنهر

39
00:04:27,724 --> 00:04:32,020
الاحداثيات الى الشمال
34-30-44

40
00:04:32,103 --> 00:04:35,148
119-0-5 شرق

41
00:04:35,231 --> 00:04:37,442
هل حصلت عليها -
اجل -

42
00:04:38,401 --> 00:04:41,988
نينا ، هناك احتمال الى
اننا لن نجتاز الامر

43
00:04:42,071 --> 00:04:45,199
نريد معرفة موقع القنبلة الان

44
00:04:48,661 --> 00:04:51,873
لقد اعطيناك كل شئ طلبته
ارجوك

45
00:04:51,956 --> 00:04:52,999
هل تستطيع ان تسمعنى ؟

46
00:04:53,082 --> 00:04:55,501
سأضعك على المكبر

47
00:04:57,879 --> 00:05:01,757
نينا ، لقد حصلت على عفو
من الرئيس ، ماذا تريدين ايضا ؟

48
00:05:01,841 --> 00:05:04,719
ان نجوت من هذا ، سيقتلنى جاك

49
00:05:04,802 --> 00:05:08,931
فيلبس هناك لحمايتك -
لن يقدر على حمايتي من جاك -

50
00:05:09,015 --> 00:05:13,269
نينا ، كل ما اريده هو موقع القنبلة

51
00:05:14,395 --> 00:05:18,149
اعطيتك كلمتى
لن اؤذيك على اي حال

52
00:05:18,232 --> 00:05:19,859
لا اصدقك

53
00:05:21,610 --> 00:05:24,530
اين القنبلة -
ريك ، اخفض سلاحك -

54
00:05:24,613 --> 00:05:28,909
اعملى شيئا صالحا لمرة في حياتك -
فيلبس مالذى يجرى -

55
00:05:28,993 --> 00:05:32,329
فليبس هذا امر
ارجع لمقعدك

56
00:05:36,959 --> 00:05:40,963
هنا القائد ، لن نستطيع الوصول الى النهر

57
00:05:41,046 --> 00:05:44,925
على الجميع اخذ وضيعة
الاصطدام وتوقع الضربة

58
00:05:48,178 --> 00:05:51,765
جورج اننا نسقط الان
لن نستطيع الوصول الى النهر

59
00:05:51,849 --> 00:05:55,269
الاحداثيات لاغية

60
00:06:04,695 --> 00:06:10,200
شاحصلى على موقع التحطم
وارسلى فرق الانقاذ

61
00:06:10,284 --> 00:06:13,245
اريد الاحداثيات بدقة فورا

62
00:06:14,913 --> 00:06:19,251
سأجهز البيان في خلال ساعة
بهذه الاثناء اعثر على ارمس

63
00:06:19,334 --> 00:06:20,877
اجل سيدي

64
00:06:35,225 --> 00:06:39,980
شيري ، ادين لك باعتذار

65
00:06:41,606 --> 00:06:44,568
لماذا ؟
بم اخبرك مايك ؟

66
00:06:44,651 --> 00:06:47,195
ريتشارد ارمس هو من
ترك ويلاند يهرب

67
00:06:47,279 --> 00:06:51,491
لكن ارمس لا يعمل بمفكرته وحده
لابد انه يعمل لحساب شخص ما

68
00:06:51,575 --> 00:06:53,660
نحن ننظر في الامر الان

69
00:06:54,953 --> 00:06:57,539
اعتذر الى قفزتى الاستنتاجية الخاطئة

70
00:07:00,333 --> 00:07:01,835
لا بأس

71
00:07:01,918 --> 00:07:08,258
انا لم اتوقع ان تغير موقفك في ليلة

72
00:07:09,050 --> 00:07:10,927
الاعتذار مقبول

73
00:07:13,471 --> 00:07:15,557
ديفيد

74
00:07:17,767 --> 00:07:19,978
ماذا ستفعل

75
00:07:20,061 --> 00:07:22,147
سأتحدث الى الصحافة

76
00:07:22,230 --> 00:07:27,193
لست متأكد كيف ، ولكن يذهب
ان اذهب مصداقية رون

77
00:07:29,070 --> 00:07:30,947
مصداقية رون -
اجل -

78
00:07:31,030 --> 00:07:33,533
لأجعل الامور وكانها كانت محفزة

79
00:07:33,616 --> 00:07:37,537
من الكراهية الشخصية له
وانها لا تستند الى الحقيقة

80
00:07:37,620 --> 00:07:40,498
ولكنها بالعفل تستند الى الحقائق

81
00:07:40,581 --> 00:07:44,168
صدقيني كنت اتمنى ان يكون هناك طريق اخر -
ربما يوجد طريق اخر -

82
00:07:47,714 --> 00:07:52,718
لماذا لا تخبرهم بالحقيقة يا ديفيد ؟
لقد كنت ماهرا بهذا

83
00:07:53,302 --> 00:07:58,057
اعنى بقصد ابنتنا كيث
وطلاقنا

84
00:07:58,141 --> 00:08:01,644
كسبت ثقة الجمهور
فاستخدمها اذن

85
00:08:04,856 --> 00:08:06,941
ماذا

86
00:08:07,900 --> 00:08:11,237
اندهش اذا كنت فعلا قد تغيرتى

87
00:08:11,320 --> 00:08:14,824
او انك اصبحت ذات مهارة اكثر بالادعاء

88
00:08:14,907 --> 00:08:17,994
سيدي -
مالامر -

89
00:08:18,077 --> 00:08:21,122
لقد علمنا بالامر من الوحدة بلوس انجلوس الان

90
00:08:21,205 --> 00:08:25,209
ان الطائرة التى كان عائدا بها جاك باور
قد سقطت

91
00:08:25,292 --> 00:08:26,752
هل تحطمت

92
00:08:26,836 --> 00:08:29,713
ليست لدينا التفاصيل بعد

93
00:08:29,797 --> 00:08:31,549
يالهى

94
00:09:35,612 --> 00:09:37,864
ريك

95
00:09:39,574 --> 00:09:41,284
ريك

96
00:09:56,174 --> 00:09:58,218
مايرز

97
00:09:58,301 --> 00:10:01,388
لم اجدها بعد
لا ادرى ان كانت قد نجت بعد

98
00:10:01,471 --> 00:10:04,099
اعثر عليها

99
00:10:04,182 --> 00:10:07,268
سأجدها ، فقط تماسك

100
00:10:11,523 --> 00:10:14,859
تماسك ، فرق الانقاذ ستكون
هنا في اي لحظة

101
00:10:14,943 --> 00:10:18,113
سأعود اليك

102
00:11:06,619 --> 00:11:08,579
هيا

103
00:12:03,550 --> 00:12:08,222
هذه الصورة اخذت عندما ابلغنا الطيار بالانفجار

104
00:12:13,018 --> 00:12:16,897
انهم اسقطوا عمدا -
انه نوع من الصواريخ الجوية -

105
00:12:20,400 --> 00:12:24,863
اجمعى قائمة بالاشخاص
الذين كان عندهم علم بطيرانهم

106
00:12:24,947 --> 00:12:30,869
ان ماتت نينا في التحطم
نريد من ارد ان ينهى مهمتها

107
00:12:30,953 --> 00:12:33,288
سيصل فرق الانقاذ والبحث الان

108
00:12:33,372 --> 00:12:37,167
اتمنى ان ثيكونوا مسلحون بشكل جيد
اعملنى بالاخبار حالما تحصلى عليها

109
00:12:39,586 --> 00:12:44,424
جورج ، لقد ابلغنى ريتشارد
انك حولت ورنر ونايير الى الغرفة السابعة

110
00:12:44,508 --> 00:12:47,302
هذا صحيح -
لقد فصلتهم لسبب -

111
00:12:47,385 --> 00:12:52,182
ولم يفلح هذا ، لذا وصعتهم
مع بعض ليلعبوا سويا

112
00:12:52,265 --> 00:12:55,185
لم اعد افهمك ، في لحظة هربت من هنا

113
00:12:55,268 --> 00:12:57,979
ثم تعود وتتصرف كانك محاط بلعنة

114
00:12:58,063 --> 00:13:00,524
تراجع -
كلا لن اتراجع -

115
00:13:00,607 --> 00:13:03,902
ليس اليوم ، مالذى يجرى

116
00:13:07,781 --> 00:13:10,992
اتذكر ذلك المخزن الذى فحصته

117
00:13:11,076 --> 00:13:14,621
كان لديهم سلاح ذرى
وحصل اطلاق للنار وتسرب

118
00:13:14,704 --> 00:13:17,540
هل تعرضت له -
اجل -

119
00:13:18,375 --> 00:13:22,003
وسأكون محظوظ ان عشت الى الغد

120
00:13:24,714 --> 00:13:27,425
لا اعرف ماذا اقول يا جورج

121
00:13:29,219 --> 00:13:31,304
انا اسف

122
00:13:32,222 --> 00:13:34,057
وانا ايضا

123
00:13:36,017 --> 00:13:38,186
هل هناك احد اخر يعلم بالامر

124
00:13:38,269 --> 00:13:42,398
جاك وانت ، هل نستطيع ان نختفظ بالامر هكذا

125
00:13:45,401 --> 00:13:49,572
هل تريد ان شئ اصنعه من اجلك

126
00:13:49,656 --> 00:13:53,868
قم بواجبك ، ودعنى اقوم بواجبي

127
00:14:12,386 --> 00:14:14,805
انتما الاثنان تدعيان
انكما لا تعرفان سيد علي

128
00:14:14,889 --> 00:14:17,767
هذا ليس ادعاء ، انها الحقيقة -
اجلس -

129
00:14:17,850 --> 00:14:20,519
افضل الوقوف -
اجلس -

130
00:14:27,818 --> 00:14:31,656
اين تظن نفسك هنا
استيقظ

131
00:14:32,448 --> 00:14:37,286
لقد وجدنا سلاح ذرى مخبأ
في مخزن باطراف المدينة

132
00:14:37,369 --> 00:14:41,457
وهناك سلاح نووى يجمع
لينفجر اليوم

133
00:14:41,540 --> 00:14:42,750
قنبلة نووية

134
00:14:42,833 --> 00:14:47,421
وجدنا هذا ايضا بالمخزن
من الرجال هناك

135
00:14:54,511 --> 00:14:56,931
هذا سند شحن من شركتنا

136
00:14:57,014 --> 00:14:59,516
انها حاوية ارسلت لسيد علي

137
00:14:59,600 --> 00:15:03,395
وهذا يعنى ان احدكما يكذب الان

138
00:15:03,479 --> 00:15:06,690
سأترككم تقررون بنفسكم

139
00:15:07,900 --> 00:15:11,653
من يتحدث اولا سيحصل على حمايتنا

140
00:15:11,737 --> 00:15:15,866
انه فرصتكم الوحيدة
وستنتهى بعد عشر دقائق

141
00:15:23,791 --> 00:15:27,586
لا تقلق سيأتون قريبا -
لماذا تأخروا هكذا -

142
00:15:27,669 --> 00:15:29,755
لا اعلم ولكنهم قادمون

143
00:15:31,757 --> 00:15:34,593
سنغادر الان -
الى اين ؟ -

144
00:15:34,676 --> 00:15:38,096
للحجز المركزى -
انه بوسط المدينة -

145
00:15:38,180 --> 00:15:40,265
اعلم اين هو -
يارجل -

146
00:15:40,349 --> 00:15:42,768
اخبرتك بأنه لن يصدق هذا

147
00:15:42,851 --> 00:15:46,730
هناك رجال من الوحدة سيلتقطونا
اتصل بجورج ميسون

148
00:15:46,813 --> 00:15:50,025
القائد يقول ان الامر خارج
سلطاتهم القضائية

149
00:15:50,108 --> 00:15:53,153
انتما الاثنان مشتبهان بجريمة كبرى

150
00:15:53,236 --> 00:15:56,239
اخبرناك اننا لا نستطيع الرجوه الى هناك -
اجل ، القنبلة -

151
00:15:57,199 --> 00:15:58,909
اجل -
لقد تدققت من الامر -

152
00:15:58,992 --> 00:16:02,454
ليس هناك اي انذار ادارى
و رفع لدرجات الطوارئ

153
00:16:02,537 --> 00:16:05,749
لا يريدون نشر الهلع في المدينة

154
00:16:05,832 --> 00:16:09,628
هل تظننا نختلق كل هذا
اتصل بمكافحة الارهاب وسيخبرونك

155
00:16:09,711 --> 00:16:12,213
انا شرط ولدي اوامر

156
00:16:14,382 --> 00:16:17,594
سأوقع باستلامكم واعيدكم الى المدينة

157
00:16:21,306 --> 00:16:26,394
لا اصدق اننا سنرجع الى المدينة -
عندما يكتشف ابي الامر سيصلحه -

158
00:16:26,478 --> 00:16:29,314
لايجب ان نعتمد على ابيك

159
00:16:29,397 --> 00:16:34,944
بدون تجريح ولكنك تركته ولم تعتمدى عليه

160
00:16:35,028 --> 00:16:38,239
كل ما قلته عن ابي كان سبب غضبي

161
00:16:38,323 --> 00:16:41,284
واننى لمته على ما جرى لأمى

162
00:16:41,367 --> 00:16:44,078
ربما كنت على حق -
كلا -

163
00:16:44,162 --> 00:16:47,916
لم يكن خطأه
وقد فعل افضل ما يمكنه

164
00:16:50,335 --> 00:16:52,503
كان المخطئ ظاهريا

165
00:16:56,633 --> 00:16:59,594
هذا جنون

166
00:17:02,638 --> 00:17:05,933
كيف يتركونا هنا
من دون ان نرى محامى

167
00:17:11,564 --> 00:17:13,858
ماذا سنفعل -
لاشئ -

168
00:17:13,941 --> 00:17:16,944
لان لاشئ يمكن ان نقوله
ليحدث اختلاف هنا

169
00:17:17,028 --> 00:17:19,405
سيجعلنا نبدو متورطين

170
00:17:19,488 --> 00:17:25,119
بقنبلة نووية ، انا لم افعل شيئا
هذا جنون ، لم اخبئ شيئا

171
00:17:29,874 --> 00:17:33,586
ماذا عنك يا بوب -
ماذا عنى -

172
00:17:34,754 --> 00:17:38,966
الا تخبئ شيئا -
بالطبع لا -

173
00:17:39,050 --> 00:17:41,135
انت فوضت الصفقة لعلي

174
00:17:41,218 --> 00:17:43,763
كلا ، لم افعل -
اذن ، من فعل -

175
00:17:43,846 --> 00:17:47,099
لا تستجوبنى
هذا ما يريدونه بالضبط

176
00:17:47,183 --> 00:17:50,686
حسنا ، انا لا اسأل من اجلهم

177
00:17:52,730 --> 00:17:55,065
ان لم تكن صاحب التفويض

178
00:17:55,149 --> 00:17:59,486
مستويات طبقة صوت ناير
ثابتة عن ورنر

179
00:17:59,570 --> 00:18:05,326
انهم يقولون انك تعمل لحساب الاستخبارات

180
00:18:06,910 --> 00:18:12,124
لقد ساعدتهم في تمرير بعض المعلوماات
من خلال شبكتنا حوالى المرتين

181
00:18:12,207 --> 00:18:14,209
هذا هو الامر -
لماذا لم تخبرنى -

182
00:18:14,293 --> 00:18:19,048
لانه ليس من شأنك -
وهل اصبح شأنى الان -

183
00:18:19,131 --> 00:18:23,594
اعتقد ان النووية تهم كل شخص ، اليس كذلك

184
00:18:28,098 --> 00:18:30,309
هل تعلم بم افكر يا بوب

185
00:18:31,768 --> 00:18:35,772
افكر في كل كرمك

186
00:18:35,856 --> 00:18:39,192
وانك قبلت حمولة من الفضلات

187
00:18:40,861 --> 00:18:43,405
ريزا ، اجلس واخرس

188
00:18:43,488 --> 00:18:48,160
قد تقول شيئا يكلفك حياتك

189
00:18:49,202 --> 00:18:51,288
انت تكذب علي

190
00:19:07,220 --> 00:19:09,055
يكننى تعقب طلب الشحن

191
00:19:09,139 --> 00:19:13,727
توقيع بوب الكودى سيظهر
تخويله للصفقة

192
00:19:13,810 --> 00:19:17,188
ابتعد عنى -
توقف -

193
00:19:19,941 --> 00:19:23,862
قاعدة البيانات في مكتبه
سآخذكم الى هناك

194
00:19:23,945 --> 00:19:26,448
تحرك الى الخارج

195
00:19:26,531 --> 00:19:30,869
لن اسقط معك يا بوبي -
هيا بنا ، بهدوء -

196
00:19:32,662 --> 00:19:34,539
حسنا

197
00:19:50,471 --> 00:19:53,349
اين جورج -
انه مع ناير ، لقد اعترف -

198
00:19:54,726 --> 00:19:59,314
هل تبلغه ان فرق الانقاذ
على بعد 12 دقيقة من موقع الحادث

199
00:19:59,397 --> 00:20:01,107
حسنا

200
00:20:01,190 --> 00:20:03,693
طونى -
اجل -

201
00:20:04,944 --> 00:20:08,031
ماذا جرى لجورج -
بشأن ماذا -

202
00:20:08,114 --> 00:20:10,324
انه مريض ، اليس كذلك

203
00:20:12,493 --> 00:20:16,581
لقد حصل على تسمم اشعاعى
اليس كذلك ؟

204
00:20:16,664 --> 00:20:18,749
كيف استنتجت ذلك

205
00:20:20,251 --> 00:20:25,089
عندما كان هناك في المخزن
وهو عصبي المزاج

206
00:20:25,173 --> 00:20:29,719
ولديه نزيف انفى واخبرنى
سليفر بما رآه في الحمام

207
00:20:29,802 --> 00:20:32,638
ولم يستدعى الطبيب ليراه

208
00:20:34,181 --> 00:20:37,476
بالاضافة الى اننى
اقدر ان اقرء وجهك بوضوح الان

209
00:20:41,022 --> 00:20:45,151
حسنا ، انه لا يرغب في معرفة احد بالامر

210
00:20:45,234 --> 00:20:48,112
ماهي درجة الاصابة -
سيئة للغاية -

211
00:20:50,865 --> 00:20:53,534
هل يمكنه الادارة في موقفه هذا

212
00:20:53,617 --> 00:20:56,579
اعتقد هذا -
هذا وحده لا يكفى -

213
00:20:56,662 --> 00:20:59,999
لا نستطيع المساومة
على قدراته العقلية والجسدية

214
00:21:00,082 --> 00:21:01,667
انه يقوم بواجبه يا ميشيل

215
00:21:01,750 --> 00:21:06,130
ومصمم عليه كما لم ارى من قبل
ومصمم على ايقاف القنبلة

216
00:21:06,213 --> 00:21:09,592
وانا ايضا ، لهذا اعتقد
ان عليه ان يتنحى

217
00:21:09,675 --> 00:21:15,431
سأراقبه وفي الثانية التى سيخطئ
بها ، سأقوم بتنحيته

218
00:21:15,514 --> 00:21:20,769
لن تكون جليس اطفال له -
لست كذلك يا ميشيل -

219
00:21:20,853 --> 00:21:23,439
يمكنك ان تثقى بي

220
00:21:29,820 --> 00:21:32,948
هل يمكننى الحصول على
تلك المعلومات بسرعة

221
00:21:33,031 --> 00:21:35,742
لين ، لقد وضعت
بعض الملاحظات لخطاب ديفيد

222
00:21:35,826 --> 00:21:38,912
اعتقدت انك يمكنك دمجها

223
00:21:38,996 --> 00:21:42,082
كيف حصلت عليه
انا لم اعرضه على الرئيس بعد

224
00:21:42,165 --> 00:21:45,252
جيني ارانى المذكرة -
لم يكن عليه هذا -

225
00:21:45,335 --> 00:21:49,298
انه يعرفنى منذ زمن
طويل ويعرف ما يمكن ان اقدمه

226
00:21:50,799 --> 00:21:53,385
سيدة بالمر ، الرئيس يعتقد

227
00:21:53,468 --> 00:21:57,180
انك قد تكونى ثروة بالنسبة
اليه في وقت الازمة

228
00:21:57,264 --> 00:22:01,935
لذا انت هنا ، ولكن لم
يعطى الاوامر لتدس انفك

229
00:22:02,018 --> 00:22:05,105
انتظرى
تراجعى يا لين

230
00:22:06,565 --> 00:22:11,153
انا لست هنا لارضائك
انا هنا لاساعد

231
00:22:11,236 --> 00:22:16,324
لهذا جئت اليك اولا
قبل ان اذهب مباشرة الى ديفيد

232
00:22:16,408 --> 00:22:19,494
سيدة بالمر ، هذا يبدو تهديدا لي

233
00:22:20,829 --> 00:22:24,541
عندما يلقى ديفيد خطابا
لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك

234
00:22:24,624 --> 00:22:28,211
وادعائات ويلاند
قد تسقط هذه الرئاسة

235
00:22:28,295 --> 00:22:30,630
ليس عليك ان تخبريني اهمية الامر

236
00:22:30,714 --> 00:22:33,883
اذن اعطيها لديفيد
ليرى تنقيحاتى

237
00:22:55,780 --> 00:22:57,866
اعطني يديك

238
00:23:01,494 --> 00:23:03,579
هيا

239
00:23:18,136 --> 00:23:20,304
لدينا ناجون هنا

240
00:23:22,098 --> 00:23:25,476
انهم لا يبدون كفرق انقاذ

241
00:23:28,020 --> 00:23:31,315
من هؤلاء ، هل قدموا من اجلك -
لا اعرف -

242
00:23:36,445 --> 00:23:38,864
لا تفكرى في الامر
استمرى

243
00:23:40,533 --> 00:23:43,035
اذهب

244
00:23:59,468 --> 00:24:02,054
استمرى

245
00:24:03,806 --> 00:24:05,891
اختبئ بالحفرة

246
00:24:11,355 --> 00:24:16,110
ان عددهم كبير لاتعامل معهنم
احتاج مساعدتك ، اعطنى يديك

247
00:24:16,694 --> 00:24:19,947
احتاجك لخداعهم
ولملئ الذخيرة

248
00:24:20,030 --> 00:24:23,367
اذا التففت الي ، سنموت كلانا
هل تفهميني

249
00:24:23,450 --> 00:24:27,162
جاك ، يجب ان اذهب لمكان
مرتفع لاكشفهم لك

250
00:24:27,246 --> 00:24:29,790
خذى الذخيرة واذهبي

251
00:25:08,954 --> 00:25:13,083
هل تريدي بعض الماء يا كايت
ربما بعض الشاى

252
00:25:19,297 --> 00:25:22,676
كيف تعرف اسمى -
اعرف الكثير عنك -

253
00:25:22,759 --> 00:25:25,887
عمرك 29 سنة وغير متزوجة

254
00:25:25,971 --> 00:25:29,432
حاصلة على شهادة من جامعة
ستانفورد في الاقتصاد

255
00:25:34,521 --> 00:25:36,606
من انت ؟

256
00:25:42,320 --> 00:25:44,823
اسمي سيد علي

257
00:25:47,951 --> 00:25:50,703
تعلمين من انا

258
00:25:51,788 --> 00:25:54,457
لقد سمعت اسمك يذكر

259
00:25:56,626 --> 00:26:00,046
وماذا سمعتى ايضا

260
00:26:00,129 --> 00:26:02,257
لاشئ

261
00:26:06,094 --> 00:26:10,139
كايت ، ماذا وجدتى
في ملفات والدك

262
00:26:12,642 --> 00:26:17,105
كنتى تبحثين في اماكن كثيرة
لابد وانك عرفت شيئا

263
00:26:18,606 --> 00:26:20,942
لا اعرف عن ماذا تتحدث

264
00:26:23,403 --> 00:26:25,488
حقا

265
00:26:30,785 --> 00:26:33,621
دعنى اذهب

266
00:26:34,956 --> 00:26:39,835
اخبرتكم الف مرة اننى لا اعرف
شيئا ، اخترتم الشخص الخطأ

267
00:26:39,919 --> 00:26:43,756
بول ، ماذا تفعلون

268
00:26:43,839 --> 00:26:48,344
اخبرنا ان والدك كان يعمل
لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة

269
00:26:48,427 --> 00:26:50,721
اخبرينا بما رأيت ومن اخبرك

270
00:26:50,805 --> 00:26:54,767
لم نخبر احد بشئ
لاننا لم نر شيئا

271
00:26:54,850 --> 00:26:58,187
انها الحقيقة
ارجوك لا تفعل

272
00:26:58,270 --> 00:27:01,857
لا سيقف امام يومنا المقدس

273
00:27:01,941 --> 00:27:06,278
اخبرينا بما رأيتك ومن اخبرك -
لم نر شيئا ، اقسم لك -

274
00:27:06,362 --> 00:27:09,907
الملفات مسحت من تلقاء نفسها -
لا تكذبي علي يا كايت -

275
00:27:09,990 --> 00:27:11,951
انا لا اكذب -
انها لا تكذب -

276
00:27:12,034 --> 00:27:15,204
لقد مسحت الملفات دون ان نعرف شيئا

277
00:27:15,287 --> 00:27:18,123
توقف

278
00:27:18,207 --> 00:27:21,502
توقف

279
00:27:51,240 --> 00:27:53,116
جاك ، يمكن ان اغطيك من هنا

280
00:28:00,999 --> 00:28:02,626
انا جاهز ، اين هم

281
00:28:02,709 --> 00:28:06,129
باتجاه الـ11 ، 90 متر
يتحركون يسارا

282
00:28:15,889 --> 00:28:17,974
لقد نفذت منى -
اخر ذخيرة هنا -

283
00:28:22,896 --> 00:28:26,233
اين هم الان -
باتجاه الـ10 ، 50 متر

284
00:28:38,787 --> 00:28:41,289
لقد انتهيت

285
00:28:44,417 --> 00:28:47,879
اين هم الان -
باتجاه الـ 10 و الـ2 ، بمنطقة مرتفعه -

286
00:28:58,556 --> 00:29:02,060
انها مروحية الوحدة
سيقومون بدورة ، ابقى منخفضة

287
00:29:16,074 --> 00:29:18,368
انخفضى

288
00:29:35,802 --> 00:29:40,014
الق السلاح يا جاك
قلت لك القه

289
00:29:43,893 --> 00:29:48,064
لا اريد ان اقتلك
ولكنك قد تضطرنى لذلك

290
00:29:51,984 --> 00:29:54,570
الق السلاح
انتهى الامر

291
00:29:55,863 --> 00:29:59,700
تراجع والا قتلته

292
00:30:02,161 --> 00:30:06,832
تراجعوا
انها الوحيدة التى ستقودنا الى القنبلة

293
00:30:09,585 --> 00:30:12,213
اريد ان اتحدث الى الرئيس

294
00:30:14,757 --> 00:30:16,926
الان

295
00:30:29,605 --> 00:30:31,857
ميجن

296
00:30:43,577 --> 00:30:44,912
تعالى هنا -
كيم -

297
00:30:44,995 --> 00:30:46,830
هل انت بخير -
اجل -

298
00:30:49,124 --> 00:30:50,959
انا خائفة -
اعلم -

299
00:30:51,043 --> 00:30:53,795
ستصبحين بخير -
دعينا نذهب -

300
00:30:53,879 --> 00:30:55,923
انتظر ، الى اين تأخذها

301
00:30:56,006 --> 00:30:58,217
هل تعرفين الى اين انت ذاهبة

302
00:31:00,010 --> 00:31:03,096
الى عمتى ايملي
اخت والدتى

303
00:31:06,224 --> 00:31:08,810
هل تعلمين اين تقيم

304
00:31:09,978 --> 00:31:13,940
سانت باربرا

305
00:31:15,901 --> 00:31:18,487
هذا جيد

306
00:31:22,032 --> 00:31:26,036
لماذا لا تأتين معي

307
00:31:26,119 --> 00:31:29,456
قريبا

308
00:31:30,290 --> 00:31:33,084
لا اريد ان اذهب -
اعلم -

309
00:31:36,504 --> 00:31:40,508
هيا بنا ، عمتك تنتظر

310
00:31:40,592 --> 00:31:44,763
يمكنك الذهاب الان

311
00:31:46,056 --> 00:31:48,600
اذهبي ، لا تبكى

312
00:31:48,683 --> 00:31:52,729
ساراك قريبا

313
00:32:00,570 --> 00:32:05,658
سانت باربرا تبعد
عن لوس انجلوس بخمسين ميلا

314
00:32:05,742 --> 00:32:08,870
قد تكون مائة ميل -
يالهى -

315
00:32:08,953 --> 00:32:11,998
ستكون بخير

316
00:32:37,815 --> 00:32:40,318
سيد ميسون ، طونى -
اجل -

317
00:32:45,448 --> 00:32:50,077
جاك حي ، بعد قتل سبعة افراد
ولكن الوضع معقد

318
00:32:50,161 --> 00:32:52,788
ماذا ؟ -
اخذت نينا مايرز جاك رهينة -

319
00:32:52,872 --> 00:32:56,459
وتطلب التحدث الى الرئيس

320
00:32:56,542 --> 00:33:00,504
ليذهب ريتشارد ومكابي
الى مكتب ورنر

321
00:33:04,425 --> 00:33:07,553
دعنى احدثها -
ستكون هناك عندما تعود -

322
00:33:07,636 --> 00:33:13,017
كان من المفترض ان نتجوز
خلال ساعة ، دعنى اشرح لها الامر

323
00:33:15,644 --> 00:33:18,647
امامك دقيقة
راقبه اثناء عملى لمكالمة

324
00:33:18,731 --> 00:33:22,234
ماذا فعلوا بك -
لقد سألونى بعض الاسئلة -

325
00:33:22,318 --> 00:33:24,945
كل شئ بخير -
هل انت متأكد -

326
00:33:25,029 --> 00:33:29,617
لارى في الطريق الى هنا
انه اكبر محامين المدينة

327
00:33:29,700 --> 00:33:33,913
انا لا احتاج لمحامى
ولكن قد يحتاج اليه والدك

328
00:33:33,996 --> 00:33:36,332
لا افهم

329
00:33:38,250 --> 00:33:40,878
مالذى يجرى يا ريزا

330
00:33:43,714 --> 00:33:46,508
انه والدك يا مارى

331
00:33:46,592 --> 00:33:50,137
انهم يعتقدون ان
لديه امور تجرى مع سيد علي

332
00:33:52,264 --> 00:33:54,641
والدى

333
00:33:55,559 --> 00:33:59,771
اجل ، لقد حاول استغلالي -
كيف ؟ -

334
00:33:59,855 --> 00:34:04,985
للعمل مع علي ، الذي
يقولون عنه انه من جماعة ارهابية

335
00:34:05,068 --> 00:34:08,530
والدى جزء من مجموعة ارهابية -
لدي الدليل -

336
00:34:08,614 --> 00:34:13,619
عندهم صفقة كانت
توصل احدانا الى علي

337
00:34:14,661 --> 00:34:16,955
وانا لم اوقعها

338
00:34:19,249 --> 00:34:23,170
اسف لوضعك
في هذا الموقف المستحيل

339
00:34:29,885 --> 00:34:35,182
انا احبك
واريد ان اكون معك

340
00:34:35,265 --> 00:34:39,519
ولكن الان ، هناك شئ
ما سئ سيحدث ويجب ان اساعدهم

341
00:34:40,604 --> 00:34:44,941
بعد كل اللى عمله من اجلك

342
00:34:45,025 --> 00:34:48,194
لقد خدعنا جميعا

343
00:34:49,654 --> 00:34:52,198
ماذا يفترض ان افعل

344
00:34:53,825 --> 00:34:55,410
ماري

345
00:35:01,291 --> 00:35:03,877
هيا بنا -
ماري -

346
00:35:21,519 --> 00:35:24,272
هل لدينا خط آمن

347
00:35:24,355 --> 00:35:26,482
انها نينا مايرز

348
00:35:28,026 --> 00:35:30,486
مايك ، يجب ان تحدثها انت اولا

349
00:35:30,570 --> 00:35:35,074
لا اريدها ان تصل الي
دون ان تعطينا شيئا في المقابل

350
00:35:39,537 --> 00:35:45,710
انسة مايرز ، انا مايك نوفيك
رئيس اركان فريق الرئيس

351
00:35:45,793 --> 00:35:50,214
لقد طلبت التحدث الى الرئيس -
انه غير متواجد الان -

352
00:35:50,298 --> 00:35:53,092
هل ترغبون في ايقاف
تلك القنبلة النووية ام لا

353
00:35:53,176 --> 00:35:57,054
بالطبع نرغب -
فلتصلنى بالرئيس -

354
00:35:57,138 --> 00:36:00,099
انا مخول للتفاوض نيابة عنه

355
00:36:01,892 --> 00:36:05,021
مااريده غير قابل للتفاوض

356
00:36:05,980 --> 00:36:08,441
ماذا تريدين ؟

357
00:36:08,524 --> 00:36:12,862
سأخبركم بمكان القنبلة
كنوع من المناعة

358
00:36:14,447 --> 00:36:17,742
لقد ضمن لك الرئيس العفو الكامل

359
00:36:17,825 --> 00:36:21,996
هناك جريمة لم ارتكبها بعد

360
00:36:22,079 --> 00:36:24,707
اية جريمة

361
00:36:24,790 --> 00:36:27,168
قتل جاك باور

362
00:36:33,007 --> 00:36:36,302
اضف هذا الى العفو
وسأخبركم بمكان القنبلة

363
00:36:37,303 --> 00:36:38,971
واذا لم نمتثل لهذا

364
00:36:40,180 --> 00:36:42,266
ليس لديك خيار

365
00:36:42,349 --> 00:36:45,978
هل هذا انت سيد باور -
اجل -

366
00:36:46,061 --> 00:36:50,941
اخبر الرئيس انه ليس هناك
طريق اخر وعليه قبول الاتفاق

367
00:36:56,363 --> 00:36:59,241
هل الوحدة على الخط -
اجل ، هنا جورج ميسون -

368
00:36:59,324 --> 00:37:04,496
نحن على قناة خاصة
معنا ميشيل ديسلير وطونى الميدا

369
00:37:06,039 --> 00:37:08,667
هل هناك اي بدائل
غير الذى تطلبه

370
00:37:08,750 --> 00:37:11,253
اي نقطة ضعف نستغلها

371
00:37:12,880 --> 00:37:16,425
كلا ، انها ماتزال حية
وتعرف جاك باور جيدا

372
00:37:16,508 --> 00:37:22,097
تعرف انها ان لم تقتله الان
سيبحث عنها ويقتلها لاحقا

373
00:37:25,392 --> 00:37:31,440
لذا ، تقييمك ان نينا مايرز
هي افضل فرصة لايقاف القنبلة

374
00:37:32,774 --> 00:37:35,569
سيدي ، ربما كانت فرصتنا الوحيدة

375
00:37:56,089 --> 00:38:00,927
انسة مايرز ، هنا الرئيس بالمر -
انا استمع -

376
00:38:01,803 --> 00:38:05,348
هل جاك باور هنا -
اجل يا سيدي انا هنا ايضا -

377
00:38:09,769 --> 00:38:14,774
انسة مايرز
ان كانت المعلومات التى تزودينا بها

378
00:38:14,858 --> 00:38:19,195
ستساعدنا على اعتراض
طريق القنبلة النووية

379
00:38:19,279 --> 00:38:22,532
فستحصلين على كل ما تطلبين

380
00:38:27,120 --> 00:38:30,999
وسنعفيك مقدما
بشأن قتلك لجاك باور

381
00:38:32,917 --> 00:38:34,877
سأتقبل هذا

382
00:38:35,962 --> 00:38:38,673
ابدئى بالحديث يا نينا

383
00:38:40,258 --> 00:38:43,845
القنبلة سيفجرها شخص
يسمى سيد علي

384
00:38:43,928 --> 00:38:46,597
نعرف من يكون علي
نريد معرفة موقعه

385
00:38:47,056 --> 00:38:51,018
في منزل بتشاتسورث
بقرب محكمة الزروزو

386
00:38:51,102 --> 00:38:53,521
العمارة رقم 18

387
00:38:54,814 --> 00:38:58,109
اتصل بالقوات المحلية
وارسلها فورا

388
00:38:58,192 --> 00:39:01,320
نسقى بين الوكالات بالمنطقة

389
00:39:02,405 --> 00:39:08,119
انسة مايرز ، لا تتخذى اي
اجراء قبل ان نضع يدنا على القنبلة

390
00:39:08,202 --> 00:39:10,288
موافقة

391
00:39:13,874 --> 00:39:16,961
جاك -
اجل سيدي -

392
00:39:18,671 --> 00:39:21,882
هل تريدنى ان افعل لك شيئا

393
00:39:21,966 --> 00:39:25,678
فقط تأكد من سلامة ابنتى

394
00:39:28,139 --> 00:39:31,392
اخبرها بانى احبها -
سأفعل -

395
00:39:32,434 --> 00:39:34,979
اشكرك سيدي الرئيس

396
00:39:38,941 --> 00:39:42,236
جاك -
سيدي الرئيس -

397
00:39:42,319 --> 00:39:45,656
ارجوك ، لاداعى لتقول اي شئ

398
00:39:45,739 --> 00:39:50,411
لم يكن سوى قرار واحد مصيب
وقد اتخذته انت

399
00:39:54,707 --> 00:39:57,084
انا اسف يا جاك

400
00:39:58,419 --> 00:40:02,297
انه محق سيدي الرئيس

401
00:40:02,381 --> 00:40:06,260
انها الوسيلة الوجيدة
للعثور على القنبلة

402
00:40:07,719 --> 00:40:10,013
قبل فوات الاوان

403
00:40:15,185 --> 00:40:17,271
سيدي

404
00:40:23,151 --> 00:40:25,529
الهيئة الصحفية تنتظرك

405
00:40:56,142 --> 00:40:58,853
لقد قمت بتعديلات -
اجل -

406
00:41:00,563 --> 00:41:03,775
انها افضل -
شكرا لك يا سيدي -

407
00:41:21,793 --> 00:41:23,503
توقف بالله عليك

408
00:41:24,212 --> 00:41:28,174
ماذا تريد
انا لا ادرى ماذا تريد ؟

409
00:41:30,552 --> 00:41:32,345
بلى تعرفين

410
00:41:33,263 --> 00:41:37,433
لم نر شيئا
لم نخبر احدا اي شئ

411
00:41:37,517 --> 00:41:43,231
اقسم لك اننى لا اعرف شيئا
كيف اخبرك اننى لا اعرف شيئا

412
00:41:49,237 --> 00:41:51,322
اصدقك

413
00:42:03,876 --> 00:42:06,879
انا لم تخبرنا بشئ ، اقتلها

414
00:42:39,578 --> 00:42:42,790
لن يستغرقوا كثيرا حتى يجدون علي

415
00:42:43,958 --> 00:42:47,461
لم تعتقد ان تكون نهايتك هكذا

416
00:42:53,384 --> 00:42:56,053
لم انتهى بعد

