1
00:01:26,120 --> 00:01:29,999
الاحداث التاليه بين التاسعه مساءا و الساعه العاشره 
مساءا

2
00:01:58,827 --> 00:02:02,998
انقل كل الاجهزة الى هنا

3
00:02:03,081 --> 00:02:06,543
اين القنبلة الحقيقة

4
00:02:07,669 --> 00:02:11,507
هل تفهمنى
هل تتحدث الانجليزية

5
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
هل تتحدث الانجليزية

6
00:02:14,426 --> 00:02:17,137
سأبحث عن مترجم -
حسنا سيدي -

7
00:02:17,221 --> 00:02:20,474
جاب باور ، احتاج الى مترجم
في الحظيرة 21

8
00:02:20,557 --> 00:02:23,477
اكرر : اطلب مترجم
في الحظيرة 21

9
00:02:49,878 --> 00:02:53,257
سيد ميسون
ان جاك باور على الخط الثانى

10
00:02:53,340 --> 00:02:54,591
جيد

11
00:02:54,675 --> 00:02:58,929
جورج -
كيف يسير البحث لديك -

12
00:02:59,012 --> 00:03:01,139
لاتوجد ادلة الى مكان القنبلة

13
00:03:02,182 --> 00:03:04,309
ماذا عن تلك الطاشرة المفخخة

14
00:03:04,393 --> 00:03:08,981
خالية ، اريد القمر الصناعى
للتتبع العكسى الى موقعها الاصلى

15
00:03:09,064 --> 00:03:13,193
لنكتشف من طلبوها لحمل القنبلة

16
00:03:15,737 --> 00:03:18,532
جورج ، هل انت معي ؟

17
00:03:20,284 --> 00:03:23,203
جورج ، هل تسمعنى
هل انت بخير

18
00:03:23,287 --> 00:03:24,413
اجل -
جورج -

19
00:03:24,496 --> 00:03:28,208
انا معك سأعكس اتجاه القمر

20
00:03:28,876 --> 00:03:32,963
انا اسف بشأن كل ما جرى اليوم

21
00:03:33,046 --> 00:03:38,010
ولكن ان لم تعد تفكر بوضوح
يجب ان تتنحى ويأخذ غيرك القيادة

22
00:03:38,093 --> 00:03:41,430
لا يوجد شخص اخر يا جاك -
ماذا عن طونى -

23
00:03:43,599 --> 00:03:46,894
انا معهم ، وسأعالج الامر

24
00:03:48,812 --> 00:03:49,855
حسنا

25
00:03:49,938 --> 00:03:52,941
لدينا مشكلة اخرى -
ماذا -

26
00:03:53,025 --> 00:03:58,030
الست عساكر القتلى الذى وجدتهم
قتلوا من قبل السابع لهم وهرب

27
00:03:58,113 --> 00:04:00,449
ان كل الجروح من طلق نارى

28
00:04:00,532 --> 00:04:05,120
ثلاثة منهم اصيبوا عن قرب

29
00:04:05,204 --> 00:04:09,291
اما الاخرين لديهم اصابات
بمعنى ان كان لهم وقت للرد

30
00:04:09,374 --> 00:04:13,670
اذن السابع لم يهرب -
اجل انه القاتل -

31
00:04:14,713 --> 00:04:18,592
على ان اذهب الان
واحصل لي على هوية القاتل بسرعة

32
00:04:18,675 --> 00:04:20,427
انا على الامر -
ماذ الديك -

33
00:04:20,511 --> 00:04:24,348
ماذا لديه -
محفظة ، لا هوية ولا بطاقة ائتمان -

34
00:04:30,354 --> 00:04:33,190
انه يريد ان يتحدث
اين المترجم بحق الجحيم ؟

35
00:04:39,071 --> 00:04:41,365
مستر ورنر ، انها ابنتك كايت

36
00:04:41,448 --> 00:04:42,824
كايت -
ابي -

37
00:04:42,908 --> 00:04:47,037
كايت اين انت -
انا بخير ، انا في المطار -

38
00:04:47,120 --> 00:04:49,915
مطار ؟ هل تغادرين المدينة

39
00:04:49,998 --> 00:04:53,669
ليس بعد ، انا اساعد احدهم
في التحقيق هنا

40
00:04:54,545 --> 00:04:57,714
هل اخبروك بأمر ريزا ؟

41
00:04:57,798 --> 00:05:02,219
اجل ، ولم اصدق ما قالوه بأمر مارى

42
00:05:02,302 --> 00:05:06,723
انها مع الارهابيين
وقتلت ريزا

43
00:05:06,807 --> 00:05:08,100
اعلم يا ابي

44
00:05:08,183 --> 00:05:10,269
كايت -
ابي ، انتظر لحظة -

45
00:05:10,352 --> 00:05:13,647
لم نجد القنبلة واعتقلنا الطيار
نريد مترجم

46
00:05:13,730 --> 00:05:15,899
سأتصل بك لاحقا يا ابي

47
00:05:15,983 --> 00:05:17,317
انتى بخير ؟

48
00:05:17,401 --> 00:05:21,280
انا بخير يا أبي
احبك

49
00:05:22,322 --> 00:05:24,908
وانا ايضا يا حبيبتى

50
00:05:25,826 --> 00:05:30,998
ماذا اخبرك روجر بالضبط -
شيري لها علاقة بالامر -

51
00:05:32,374 --> 00:05:35,586
بالتهديد النووي -
لم يحدد -

52
00:05:35,669 --> 00:05:37,754
هذا هو كل ما قاله

53
00:05:44,052 --> 00:05:48,098
قالوا لي ان الامر عاجل
هل وجدتم القنبلة

54
00:05:48,182 --> 00:05:50,517
ليس بعد
اجلسي

55
00:05:52,477 --> 00:05:57,024
تحدث الى روجر واخبرنى بعمله عن
القنبلة منذ اسابيع

56
00:05:57,107 --> 00:06:00,986
اسابيع
ولماذا حجب عنا الامر ؟

57
00:06:01,069 --> 00:06:04,740
اراد الانتظار حتى تصبح القنبلة
على الاراضى الامريكية قبل ان يعترضها

58
00:06:04,823 --> 00:06:09,786
ويعرف مكان القنبلة -
الرجال كانوا يتتبعونها -

59
00:06:09,870 --> 00:06:15,292
ولكنهم موتى ، والقنبلة
لاتزال هناك ولا نعرف مكانها

60
00:06:15,375 --> 00:06:19,546
يآلهى

61
00:06:23,175 --> 00:06:25,844
هل اخبرتك بشئ تعرفينه فعلا ؟

62
00:06:26,929 --> 00:06:29,556
ماذا -
اخبريني الان -

63
00:06:31,058 --> 00:06:35,729
تنفيذك للمستحيل
واتحادك مع جورج ستانتون

64
00:06:35,812 --> 00:06:39,233
هذا شنيع ، بالطبع لا
ماذا قال لك

65
00:06:39,316 --> 00:06:40,526
اجلسي

66
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
ديفيد -
اجلسي -

67
00:06:44,821 --> 00:06:47,658
قال انك متورطة
وتعملين ضدى

68
00:06:47,741 --> 00:06:52,371
انه يكذب يا ديفيد انا
لم اقابل جورج قبل ظهر اليوم

69
00:06:52,454 --> 00:06:54,623
هذا ليس صحيح -
انه يتلاعب بك -

70
00:06:54,706 --> 00:06:57,459
انه يفعل هذا لتعتقد اننى

71
00:06:57,543 --> 00:06:59,628
كفى

72
00:07:04,007 --> 00:07:10,013
شيري ، نحن الان
نتأ رجح على حافة حرب

73
00:07:10,097 --> 00:07:13,183
وستتسبب في مقتل الملايين

74
00:07:13,267 --> 00:07:19,189
يجب ان نوقف هذه الكارثة اليوم
الان ، قبل ان تبدأ

75
00:07:19,731 --> 00:07:24,903
ان كان هناك شيئا لم تخبريني به
اي شئ يتعلق بالقنبلة

76
00:07:24,987 --> 00:07:27,990
كرئيس للولايات المتحدة
انا آمرك

77
00:07:28,073 --> 00:07:32,369
كلا ، لشخص تدعين حبه

78
00:07:35,581 --> 00:07:40,294
اسألك بأن تساعديني ياشيري

79
00:07:48,135 --> 00:07:53,515
تلقيت اتصال في منتص الليل
منذ عدة اشهر

80
00:07:53,599 --> 00:07:58,770
من صديق لي عالى المستوى

81
00:07:59,938 --> 00:08:04,860
اخبرنى ان روجر ستانتون
يريدنى صباح ذاك اليوم

82
00:08:04,943 --> 00:08:11,033
والتقيته في منتزه فرجينيا

83
00:08:13,619 --> 00:08:15,704
ماذا كان يريد ؟

84
00:08:15,787 --> 00:08:19,208
اراد تجنيدي -
لتفعلى ماذا -

85
00:08:22,127 --> 00:08:27,466
اراد معرفة الموالين اليك
ومن لا يرغب بك

86
00:08:27,549 --> 00:08:32,846
اراد ان يعرف نقاط ضعفك

87
00:08:36,517 --> 00:08:38,936
واخبرته

88
00:08:40,604 --> 00:08:42,940
اجل

89
00:08:46,527 --> 00:08:50,030
وفعلت هذا لكسب ثقته

90
00:08:50,113 --> 00:08:56,370
لم اكن اعمل لحسابه
بل من اجلك

91
00:08:58,163 --> 00:09:03,502
ديفيد ، اعلم انك لا تصدقنى
ولكن اعطنى 30 دقيقة

92
00:09:03,585 --> 00:09:06,672
لأثبت لك انها الحقيقة

93
00:09:06,755 --> 00:09:10,467
لقد فعلت كل هذا لحمايتك

94
00:09:12,177 --> 00:09:13,929
وليس لأيذائك

95
00:09:19,601 --> 00:09:24,147
اعتقد انه يخبرنا بانه فعل هذا من اجل المال

96
00:09:24,231 --> 00:09:26,316
اخبريه من هم ؟

97
00:09:36,410 --> 00:09:38,996
سيد علي

98
00:09:42,958 --> 00:09:45,919
اخبريه ماذا يعرف عن القنبلة الثانية

99
00:09:52,593 --> 00:09:56,430
لا اظنه يفهمنى
لدينا العديد من اللهجات

100
00:09:56,513 --> 00:09:58,932
لا يهم ، فقط حاولى معه

101
00:10:06,440 --> 00:10:09,401
جاك ، هذا هو المترجم

102
00:10:09,484 --> 00:10:10,986
جاك باور

103
00:10:11,069 --> 00:10:13,405
كايت

104
00:10:17,034 --> 00:10:20,495
انا اسفة يا جاك -
احسنت صنعا -

105
00:10:20,579 --> 00:10:24,958
بيكر سيحملك الى المنطقة الامنة
وسأعود اليك

106
00:10:28,879 --> 00:10:32,132
اسأليه ماذا يعرف عن القنبلة الثانية

107
00:10:35,928 --> 00:10:38,597
يقول انه لا يعرف شيئا

108
00:10:47,648 --> 00:10:50,567
هويتك من فضلك

109
00:11:01,203 --> 00:11:03,121
من هم هؤلاء الناس

110
00:11:03,205 --> 00:11:07,626
يغلقون المطار ويفحصون الجميع
اعذريني لدقيقة

111
00:11:33,986 --> 00:11:37,197
اخبريه من جنده وماهو اسم ضامنه

112
00:11:42,953 --> 00:11:47,499
لا اصدق ان القنبلة تفجرت
ماذا سمعت ، كم عدد الاشخاص

113
00:11:47,583 --> 00:11:52,087
لا ادرى
لقد قطع الارسال

114
00:11:52,921 --> 00:11:55,549
هل انت بخير

115
00:11:55,632 --> 00:11:58,010
اريد الاتصال بأبي

116
00:11:58,093 --> 00:12:03,640
سنفعل ، ولكننا الان سنبقى هنا للامان

117
00:12:03,724 --> 00:12:07,853
لا نعرف الي اين ستقود الرياح
السحابة الملوثة

118
00:12:09,897 --> 00:12:13,775
سأرى ما يمكن ان التقطة
على الموجات القصيرة

119
00:12:48,018 --> 00:12:49,686
هل سمعت شيئا ؟

120
00:12:49,770 --> 00:12:53,398
ان الاشعاع يعيق الاقط

121
00:12:53,482 --> 00:12:58,153
سيحتاج الامر لساعات
قبل ان نلتقط شيئا

122
00:13:01,073 --> 00:13:03,825
ماذا سيحصل لنا ؟

123
00:13:14,586 --> 00:13:18,674
نحن بخير -
انا خائفة -

124
00:13:18,757 --> 00:13:21,718
لا يوجد شئ تخافى منه هنا

125
00:13:21,802 --> 00:13:25,305
انت بأمان هنا ، اقسم لك

126
00:13:39,403 --> 00:13:42,114
انت من القسم المساعد الجديد

127
00:13:42,197 --> 00:13:44,700
كارى تيرنر ، لابد انك جورج ميسون

128
00:13:47,953 --> 00:13:50,247
معذرة

129
00:13:50,956 --> 00:13:53,041
تبدو اسوء مما توقعت

130
00:13:54,042 --> 00:13:57,212
هل يمكننى مساعدتك بشئ هنا -
لا شكرا -

131
00:13:57,296 --> 00:14:00,007
كنت اتابع الامور من الوحدة

132
00:14:00,090 --> 00:14:01,884
سأحل مكان بولا

133
00:14:01,967 --> 00:14:06,013
وان احتجمتم شئ من الخادم
سوف اساعدكم

134
00:14:06,096 --> 00:14:09,474
جي ، تقارير الحالة
تبدلت بالساعة الاخيرة

135
00:14:09,558 --> 00:14:12,728
اعيدي تحديث النظام

136
00:14:12,811 --> 00:14:16,523
حسنا ، ولكن احرص على ابعاد
الايادى هنا عن جهازى

137
00:14:16,607 --> 00:14:18,984
حسنا

138
00:14:19,067 --> 00:14:25,032
سيد ميسون
من هنا المسؤل عن تقاريري

139
00:14:25,949 --> 00:14:28,452
وافيني بالتقارير

140
00:14:28,535 --> 00:14:33,999
بدون مخالفة ، ولكنك لن
تبقى هنا لفترة طويلة

141
00:14:34,625 --> 00:14:38,086
لمن اعطى تقاريري

142
00:14:39,671 --> 00:14:44,468
وجدت شخصا احبه هنا اخيرا
وسأستمع معه

143
00:14:44,551 --> 00:14:46,386
طونى الميدا

144
00:14:48,472 --> 00:14:50,682
وميشيل ديسلير

145
00:14:51,600 --> 00:14:54,686
هل قلت ميشيل ديسيلر -
اجل ، لماذا -

146
00:14:54,770 --> 00:14:59,858
كنا نعمل سويا
كنت رئيستها

147
00:15:01,026 --> 00:15:04,154
ولماذا تخبريني بهذا

148
00:15:04,238 --> 00:15:07,699
سأكون بخير
هذا ليس مهما

149
00:15:10,285 --> 00:15:12,704
سيد ميسون

150
00:15:12,788 --> 00:15:16,333
يآلهى ، سيد ميسون

151
00:15:16,416 --> 00:15:19,211
هل انت بخير -
اجل -

152
00:15:21,797 --> 00:15:25,342
اشكركم على تعاونكم

153
00:15:25,425 --> 00:15:29,596
نريد اخراجكم سريعا

154
00:15:38,897 --> 00:15:43,986
اعطونى اي شئ معدنى مقدما

155
00:15:44,069 --> 00:15:47,281
سيسرع هذا الامر

156
00:15:50,117 --> 00:15:53,370
مارى

157
00:15:53,453 --> 00:15:56,748
الرجاء التعاون معنا

158
00:15:56,832 --> 00:15:59,585
معذرة ، لايمكنك الدخول هناك -
ماذا -

159
00:15:59,668 --> 00:16:02,045
لابد من تفتشيك هنا

160
00:16:02,129 --> 00:16:04,965
انا اختى ، ان الامر هام -
اسف -

161
00:16:06,466 --> 00:16:09,803
انتظر انا مع جاك باور
من الوحدة

162
00:16:11,471 --> 00:16:13,849
تفضلى -
شكرا -

163
00:16:13,932 --> 00:16:17,561
اتصل بجاك باور
اخبره ان مارى ورنر هنا

164
00:16:17,644 --> 00:16:19,688
سيفهم

165
00:16:19,771 --> 00:16:23,192
اريد تحديد موقع جاك باور

166
00:16:59,102 --> 00:17:01,605
مارى -
احتاج شارتك يا كايت

167
00:17:01,688 --> 00:17:03,649
اين كنتى ؟

168
00:17:03,732 --> 00:17:05,484
اعطنى شارتك -
مارى -

169
00:17:05,567 --> 00:17:08,237
اخرسي ايتها الحمقاء

170
00:17:08,320 --> 00:17:11,323
ماكان عليكي ان تتطفلى بأمورى

171
00:17:11,406 --> 00:17:12,533
ماذا يجرى

172
00:17:12,616 --> 00:17:16,912
كنتى تعامليني دائما
كالحيوان المصاب

173
00:17:16,995 --> 00:17:20,123
ولا اتجاوزك بدون ان تدققى بأمورى

174
00:17:20,207 --> 00:17:22,334
ماذا جرى لك

175
00:17:23,335 --> 00:17:26,129
لقد فتحت عيناى
هذا ما حدث

176
00:17:26,213 --> 00:17:31,134
كنت مثيرة للشقفة مثلك
حتى قابلك سيد

177
00:17:31,218 --> 00:17:35,055
ورأيت الاكاذيب والنفاق بحياتى
وبهذه البلاد

178
00:17:35,138 --> 00:17:39,142
واشخاص مثل ابي
يعمل لدى الحكومة والاستخبارات

179
00:17:39,226 --> 00:17:40,435
اعلم ، ماذا بالامر

180
00:17:40,519 --> 00:17:44,690
هل لديك فكرة عنا نسببه
من معانا لهذا العالم

181
00:17:44,773 --> 00:17:48,277
ارجوك ، هل جننت ؟

182
00:17:48,360 --> 00:17:53,115
انت تظنين ان ابي عدو الان
لا اصدق كم انت جاحدة

183
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
هل يجب ان اكون ممتنة

184
00:17:55,492 --> 00:18:01,248
بالتأكيد ، لقد انقلبت
حياة ابيب بعد وفاة امنا

185
00:18:01,331 --> 00:18:07,045
هل هذا حزاءه
وهل انت مجنونة لهذا التفكير

186
00:18:07,129 --> 00:18:11,800
افقي قبل ان تصبحي
اكبر قاتلة في تاريخ امريكا

187
00:18:22,102 --> 00:18:26,023
ماذا تفعلين -
اعطنى شارتك -

188
00:18:26,565 --> 00:18:27,816
لا

189
00:18:28,817 --> 00:18:30,485
حسنا

190
00:18:32,529 --> 00:18:37,034
مارى
هناك نووية في المدينة

191
00:18:38,327 --> 00:18:43,415
مهما كانت اعتقاداتك
لايمكن ان نترك هؤلاء الناس تموت

192
00:18:45,167 --> 00:18:47,461
اعطنى الشارة

193
00:18:47,544 --> 00:18:50,714
كلا
لست اعتقد انك ستطلقين علي النار

194
00:18:50,797 --> 00:18:55,802
سأفعل
لان الامر اهم من حياتك

195
00:18:57,513 --> 00:18:59,765
او حياتى

196
00:19:06,688 --> 00:19:08,774
كايت ، ابق منخفضة

197
00:19:09,942 --> 00:19:12,027
ذراعى

198
00:19:12,110 --> 00:19:13,320
خذ السلاح

199
00:19:13,403 --> 00:19:15,364
انت بخير -
اجل -

200
00:19:19,243 --> 00:19:21,328
هل هذه اختك

201
00:19:48,230 --> 00:19:50,691
اعطها شيئا للألم

202
00:19:50,774 --> 00:19:54,444
سأفعل بعد ان تعطينا ما نريد -
لا تتركها تتألم -

203
00:19:54,528 --> 00:19:58,240
دعيني اتولى الامر بطريقتى
ثقى بي

204
00:19:58,323 --> 00:20:00,159
اعلم انك تحبينها

205
00:20:00,242 --> 00:20:03,787
ولكنى قلق بأمر
الملايين هنا

206
00:20:03,871 --> 00:20:06,957
انها الشخص الاخير
الذى يعلم مكان القنبلة

207
00:20:07,040 --> 00:20:10,627
احتاج لاستعمال اي شئ
لايقافها

208
00:20:10,711 --> 00:20:13,255
بالتأكيد تفهمين ذلك

209
00:20:14,131 --> 00:20:16,425
دعيني اقوم بالأمر

210
00:20:26,935 --> 00:20:29,021
اعطنى ذراعك

211
00:20:51,335 --> 00:20:54,463
اين القنبلة يا مارى
الحقيقية

212
00:20:54,546 --> 00:20:58,342
اذهب الى الجحيم ايها الحقير
لن اخبرك بأي شئ

213
00:21:09,895 --> 00:21:12,981
هل تعرفين معنى الألم

214
00:21:13,065 --> 00:21:16,443
الرصاصة تستقر في ذراعك
بجوار العظم

215
00:21:20,447 --> 00:21:25,077
اخبريني بمكان القنبلة
وسأعطيك شيئا للألم

216
00:21:27,454 --> 00:21:32,793
تحدثي الي يا مارى
اين القنبلة

217
00:21:32,876 --> 00:21:34,127
لا

218
00:21:46,765 --> 00:21:50,310
اعرف ان ما ستقومين به
الان لم يخدم قضيتك

219
00:21:50,394 --> 00:21:53,522
وانت لا تعرفين
ماسأفعله

220
00:21:53,605 --> 00:21:57,442
وبعدها لن يمكنك تبرير
قتل ملايين الابرياء

221
00:21:57,526 --> 00:22:00,654
لا احد برئ في هذه البلاد

222
00:22:02,865 --> 00:22:04,950
انا لا اخاف الموت

223
00:22:14,793 --> 00:22:18,922
لا اصدقك ، فقد رأيت
اشخاص يرغبون في الموت

224
00:22:19,006 --> 00:22:23,844
نظرت اليهم مباشرة
مثل الان

225
00:22:24,344 --> 00:22:26,430
وأنتى لست منهم

226
00:22:27,514 --> 00:22:30,851
سأعطيك مسكن يا مارى
ولكن يجب ان تساعديني قبلها

227
00:22:30,934 --> 00:22:33,312
اخبريني بمكان القنبلة

228
00:22:33,395 --> 00:22:35,230
اين القنبلة

229
00:22:55,209 --> 00:22:57,294
سأفحص الراديو

230
00:23:02,049 --> 00:23:03,759
هل لديك سكر هنا

231
00:23:03,842 --> 00:23:08,013
انه بالركن هناك
اخدمى نفسك

232
00:23:18,440 --> 00:23:22,236
هل التلفاز على نفس الاقط

233
00:23:59,356 --> 00:24:01,441
لا شئ بعد

234
00:24:04,278 --> 00:24:06,530
هل هذا رجلنا -
اجل -

235
00:24:06,613 --> 00:24:08,448
المغوار السابع

236
00:24:08,532 --> 00:24:12,452
النّقيب جوناثان والاس
قائد قناص من فرق الخليج

237
00:24:12,536 --> 00:24:14,830
وقاد فرقة اغتيالات في ماليزيا

238
00:24:14,913 --> 00:24:16,999
هل ارسلتى هذا الى جاك -
انا ارسلها الان -

239
00:24:17,082 --> 00:24:20,210
شاركى هذه المعلومات
الى باقى الوكالات

240
00:24:27,634 --> 00:24:29,720
مرحبا ميشيل

241
00:24:31,430 --> 00:24:36,727
كارى ، ماذا تفعلين هنا -
ارسلتنى الشعبة الى هنا عوضا عن بولا -

242
00:24:36,810 --> 00:24:41,148
هل تحتاجين الى اي مساعدة
في الدخول الى مستويات الشبكة

243
00:24:41,231 --> 00:24:45,986
كلا ، العمل على ما يرام
وانت تبدين عظيمة هنا

244
00:24:46,069 --> 00:24:48,488
توقفى يا كارى -
اتوقف عن ماذا ؟ -

245
00:24:50,407 --> 00:24:52,951
لست رئيستى اليوم -

246
00:24:53,035 --> 00:24:57,122
انت هنا عوضا عن بولا
لذا انت تكيكيا تعملين من اجلى

247
00:24:57,206 --> 00:25:00,667
حسنا ، ماهى اوامرك

248
00:25:05,047 --> 00:25:09,927
هناك نووية بلوس انجلوس
ونريد العثور عليها

249
00:25:10,010 --> 00:25:13,472
لماذا لا تبدأى بتحليل هذا

250
00:25:18,727 --> 00:25:20,312
حسنا

251
00:25:32,324 --> 00:25:36,328
طونى ، هل لي بدقيقة -
بالتأكيد -

252
00:25:37,579 --> 00:25:39,665
مالامر ؟

253
00:25:41,041 --> 00:25:44,795
اعتقد انه يجب علي التنحى
لم اعد اشعر بخير

254
00:25:46,004 --> 00:25:49,883
هل يمكننى ان افعل لك شيئا -
اجل ، في الحقيقة -

255
00:25:49,967 --> 00:25:54,221
غدا ، عندا ينتهى الامر
قل وداعا للجميع هنا بالنيابة عنى

256
00:25:54,304 --> 00:25:57,641
وانه كان شرفا لي
ان اعمل معكم

257
00:25:57,724 --> 00:26:01,812
ومجهودهم العظيم اليوم

258
00:26:02,479 --> 00:26:03,647
بالتأكيد

259
00:26:05,649 --> 00:26:10,153
في الصباح عندما قلت لك
انى لا اقدر على الخروج من هنا

260
00:26:10,237 --> 00:26:12,406
لا احس بهذا الاحساس الان

261
00:26:14,408 --> 00:26:17,286
امسك -
ماهذا -

262
00:26:17,703 --> 00:26:20,914
تصاريح دخول الوحدة والشعبة

263
00:26:21,790 --> 00:26:27,087
لا يمكنى ان استملها يا جورج
المدير هو فقط من يمتلك هذا التصريح

264
00:26:27,171 --> 00:26:30,174
انت المدير الجديد للوحدة يا طونى

265
00:26:30,257 --> 00:26:34,178
لا تستطيع ترقيتي يا جورج
وحده شابيل من يستطيع ذلك

266
00:26:34,261 --> 00:26:37,806
لقد تحدثت الى شابيل
وانت رجلنا الجديد

267
00:26:41,018 --> 00:26:45,397
جورج ، انا اسف

268
00:26:45,480 --> 00:26:48,233
لا تفعل

269
00:26:52,029 --> 00:26:54,114
حظا موفقا

270
00:27:28,982 --> 00:27:30,943
سأقوم بالادارة من هنا

271
00:27:31,026 --> 00:27:34,154
سأحتاج الى بعض الاكواد
للوصول الى النظام

272
00:27:34,238 --> 00:27:36,406
الكل هنا جاهز

273
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
شكرا

274
00:27:54,216 --> 00:27:56,635
الحالة التى لم تعرفوها

275
00:27:56,718 --> 00:28:01,431
جورج ميسون تعرض لاشعاع
قاتل هذا الصباح

276
00:28:01,515 --> 00:28:03,684
واخشى انه ليس لديه وقت

277
00:28:04,601 --> 00:28:06,979
لقد غادر المكتب ولن يعود

278
00:28:07,062 --> 00:28:11,525
وهذا يعنى اننى سأكون
المسؤول حتى اشعار آخر

279
00:28:11,608 --> 00:28:15,320
لو كان يومنا طبيعيا
كنا سنحزن على جورج

280
00:28:15,404 --> 00:28:19,199
مثلما فقدنا ليفرز وكلارك

281
00:28:19,283 --> 00:28:23,495
وبولا وباقى زملاءنا
الذين قتلوا في انفجار اليوم

282
00:28:23,579 --> 00:28:26,915
وللاسف ، لايمكن ان نفكر بهم الان

283
00:28:26,999 --> 00:28:30,836
حتى نعبر ازمتنا الحالية

284
00:28:30,919 --> 00:28:35,174
لذا .. فلنعد الى العمل

285
00:28:37,843 --> 00:28:40,721
طونى

286
00:28:40,804 --> 00:28:46,226
كان لطفا منك ان تفعل هذا -
مالذى يجرى في المطار -

287
00:28:46,310 --> 00:28:50,522
جاك يستوجب مارى ورنر
ولم يحصل منها على شئ

288
00:28:50,606 --> 00:28:53,192
ابقيني على اطلاع -
بالتأكيد -

289
00:28:59,448 --> 00:29:02,284
ابق معى يا مارى

290
00:29:02,367 --> 00:29:05,496
ستيف تعالى معى
احصل لي على شئ للالم

291
00:29:05,579 --> 00:29:07,873
ستدخل في صدمة
واريدها مستيقظة

292
00:29:07,956 --> 00:29:10,834
كم المدة -
لخمس دفائق ، سكتفى -

293
00:29:12,336 --> 00:29:14,421
كايت -
اجل -

294
00:29:15,672 --> 00:29:18,383
ماذا قالت -
لم تقل شيئا بعد -

295
00:29:18,467 --> 00:29:21,595
سأحتاج مساعدتك -
انا ، كيف -

296
00:29:21,678 --> 00:29:25,015
انها اختك
اعيدي لها عقلها

297
00:29:25,098 --> 00:29:27,809
انتت يمكنك هذا
اما انا فلا

298
00:29:27,893 --> 00:29:32,981
لقد حاولت ، ولكنها
شخص مختلف عن مارى اختى هذا الصباح

299
00:29:33,065 --> 00:29:35,817
كلا يا كايت
انها نفس البنت التى كبرت معك

300
00:29:35,901 --> 00:29:39,279
انها فقط تقول ما علمه اياها سيد علي

301
00:29:39,363 --> 00:29:43,408
احتاجك ان تذكريها
بالاشياء التى تحبها

302
00:29:43,492 --> 00:29:46,829
تستطيعن هذا يا كايت
اذهبي اليها

303
00:29:51,917 --> 00:29:53,168
حسنا

304
00:29:56,672 --> 00:30:00,509
انها ستكون مترنحة
بسبب الالام

305
00:30:08,141 --> 00:30:10,227
هل انت بخير

306
00:30:10,936 --> 00:30:12,729
اجل

307
00:30:22,489 --> 00:30:25,200
مارى

308
00:30:26,827 --> 00:30:29,204
كايت

309
00:30:31,665 --> 00:30:34,251
اذهبي
لا اريدك

310
00:30:35,961 --> 00:30:40,257
لماذا لاتدعينا نساعدك -
انا من اساعدك هنا -

311
00:30:41,842 --> 00:30:45,137
اساعدك بان لا
تكونى جزء من المشكلة

312
00:30:49,975 --> 00:30:54,479
هل تريدين ان اموت انا وابي اليوم

313
00:30:57,649 --> 00:31:02,154
قتلت ريزا وانا احبه

314
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
لماذا اهتم لأمرك انت وأبي

315
00:31:07,284 --> 00:31:11,622
لأننا نهتم لأمرك ونحبك

316
00:31:16,793 --> 00:31:19,087
لماذا تفعلين هذا

317
00:31:20,172 --> 00:31:23,842
يمكنك مساعدك كل الاشخاص هنا

318
00:31:23,926 --> 00:31:27,387
يمكنك ايقاف الكارثة

319
00:31:28,555 --> 00:31:33,435
لا اريد ، لا يمكن

320
00:31:33,519 --> 00:31:37,356
اتوسل اليك يا مارى

321
00:31:38,732 --> 00:31:40,817
لا

322
00:31:51,662 --> 00:31:55,165
ذراعى

323
00:31:56,917 --> 00:31:59,211
كايت
اريدك ان تتراجعى

324
00:32:03,090 --> 00:32:07,719
مفعول المسكن يزول ، اخبريني
بمكن القنبلة وسأعطيك المزيد

325
00:32:08,637 --> 00:32:10,806
ارجوك اخبريني بمكان القنبلة

326
00:32:10,889 --> 00:32:13,183
اخبريه يا مارى ، ارجوك

327
00:32:13,267 --> 00:32:16,228
اخبريني بمكان القنبلة -
اعطها شيئا للالم يا جاك -

328
00:32:16,311 --> 00:32:18,981
لا

329
00:32:19,064 --> 00:32:23,777
اين القنبلة يا مارى

330
00:32:23,861 --> 00:32:27,114
اجعليه يصمت يا كايت -
كلا يا مارى -

331
00:32:27,197 --> 00:32:29,575
اوقفيه انتى

332
00:32:32,828 --> 00:32:35,998
الالم سيزداد
اخبريني اين هي

333
00:32:37,708 --> 00:32:41,545
فقط اخبريني

334
00:32:46,508 --> 00:32:48,719
في حقيبة

335
00:32:48,802 --> 00:32:51,555
اين الحقيبة

336
00:32:53,432 --> 00:32:56,894
في العربة -
اي عربة -

337
00:32:56,977 --> 00:32:59,354
واين الشاحنة

338
00:33:00,397 --> 00:33:02,691
في وسط المدينة -
اين -

339
00:33:02,774 --> 00:33:04,902
ابراج اركو

340
00:33:04,985 --> 00:33:08,155
ماشكل العربة
لونها ، نوعها

341
00:33:09,031 --> 00:33:11,950
خضراء ، لا اعرف نوعها

342
00:33:12,034 --> 00:33:15,370
القنبلة موجود في عربة خضراء

343
00:33:15,454 --> 00:33:18,790
سأرسل فريق الى اروكو
متى ستنفجر القنبلة

344
00:33:20,083 --> 00:33:22,753
ثلاث ساعات -
كيف عرفت هذا -

345
00:33:22,836 --> 00:33:25,589
رأيت التوقيت -
اوصفيه لي -

346
00:33:26,340 --> 00:33:29,551
ماذا ؟ -
المفجر ، صفيه -

347
00:33:29,635 --> 00:33:32,012
لا اعرف

348
00:33:33,055 --> 00:33:37,267
انت تكذبين علي ، قنبلة
مثل هذه ، لايوجد لديها مفجر مرئي

349
00:33:38,727 --> 00:33:44,441
لا اكذب ، انها في ابراج اروكو
ارسل القوات الي هناك

350
00:33:44,525 --> 00:33:49,363
لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات

351
00:33:49,446 --> 00:33:51,532
انا لا اكذب

352
00:34:03,293 --> 00:34:06,922
لماذا تريد منى ان
اغادر انا والفريق بهذه السرعة

353
00:34:09,007 --> 00:34:11,510
القنبلة لا تزال هنا
اليس كذلك يا مارى ؟

354
00:34:13,387 --> 00:34:15,472
لا

355
00:34:16,390 --> 00:34:18,183
بل انها هنا

356
00:34:18,267 --> 00:34:22,020
الى الفريقين
اكلموا البحث في مبانى المطار

357
00:34:22,104 --> 00:34:24,189
ابدؤا من الشمال
وتوجهوا جنوبا

358
00:34:24,273 --> 00:34:28,068
القنبلة بالموقع
اكرر : القنبلة بالموقع

359
00:34:32,990 --> 00:34:34,700
مارى

360
00:34:36,326 --> 00:34:39,246
لن يجدوها قبل التوقيت

361
00:34:40,455 --> 00:34:43,250
سنموت جميعا

362
00:34:55,262 --> 00:34:58,432
سأنام قليل ، يمكنك اخذ سريرى

363
00:34:58,515 --> 00:35:01,143
سيدي الرئيس
الاتصال جاهز

364
00:35:01,226 --> 00:35:03,353
ستيف هيلبرج من لانجلى

365
00:35:03,437 --> 00:35:06,982
اجل ، عميل المخابرات
انه في الغرفة المعزولة على القمر

366
00:35:07,065 --> 00:35:11,612
لا احد يعلم بهذا سواك

367
00:35:11,695 --> 00:35:15,699
شيري تنتظر -
اشكرك -

368
00:35:26,543 --> 00:35:29,755
مرحبا يا ستيف -
سيدى الرئيس -

369
00:35:29,838 --> 00:35:32,883
مالذى ورطك بالأمر

370
00:35:32,966 --> 00:35:36,553
تلقيت اتصالا من شيري
منذ اربعة اشهر

371
00:35:36,637 --> 00:35:38,889
ابلغتنى ان روجحر ستانتون يحاول

372
00:35:38,972 --> 00:35:42,851
تجنديها من اجل
ضرب سياستك

373
00:35:42,935 --> 00:35:47,940
وارادت مصدر مستقل لتأكيد
انها تعمل لحسابك

374
00:35:48,023 --> 00:35:50,901
وهل بنيت القضية
حول روجر ستانتون

375
00:35:50,984 --> 00:35:54,655
في الاربعة اشهر الماضية
دون علمي

376
00:35:54,738 --> 00:35:57,407
الانكار كان مطلوب ياسيدي

377
00:35:57,491 --> 00:36:04,081
كنا نعمل بطريقة غير شريعه
ولكننا احتجنا ان نحجب الامر

378
00:36:05,332 --> 00:36:08,710
ونعرف ان للامر اتجاهات عكسية
ويمكن دخولنا السجن انا وشيري

379
00:36:08,794 --> 00:36:11,547
ولن نجعل هذا يمسك
ان حصل وانكشفنا

380
00:36:11,630 --> 00:36:15,008
لنقل انى قبلت هذا

381
00:36:15,092 --> 00:36:18,554
مالدليل الذى تحمله لتبرئة شيري

382
00:36:18,637 --> 00:36:22,933
عندى صور مسجلة ومحادثات واستجواب

383
00:36:23,016 --> 00:36:25,477
وملفات ملئت بواسطة شيري

384
00:36:25,561 --> 00:36:29,940
وهذا الامر يقتضى بمقابلاتهم

385
00:36:30,941 --> 00:36:33,026
شيري

386
00:36:38,198 --> 00:36:43,328
في الاربعو اشهر الاولى
كنا نتقابل في فندق هيلتون

387
00:36:45,914 --> 00:36:48,792
لم أنم معه -
لم اسألك -

388
00:36:48,876 --> 00:36:51,753
شكرا لك ، سأتصل بك ان احتجت

389
00:36:51,837 --> 00:36:53,005
شكرا لك سيدي

390
00:36:56,592 --> 00:37:00,554
لا يهمنى كيف تفكر بي الان

391
00:37:00,637 --> 00:37:05,767
اهم شئ انك تقدر وتعرف اننى لم

392
00:37:05,851 --> 00:37:08,103
اكن جزء من مؤامرة ستانتون

393
00:37:10,355 --> 00:37:12,900
اتدرين يا شيري

394
00:37:12,983 --> 00:37:16,612
كانك يمكنك اطلاعى على الحقيقة
ولكنك لم تفعلى

395
00:37:16,695 --> 00:37:22,576
والان ليس لدي الوقت
لكى اثق بك

396
00:37:22,659 --> 00:37:25,204
يجب ان تثق بي ديفيد

397
00:37:25,287 --> 00:37:31,126
رئاستك في خطر وكذلك البلاد
دعنى اساعدك

398
00:37:32,419 --> 00:37:35,130
كلا ، ستغادرين الآن

399
00:37:39,343 --> 00:37:43,847
ديفيد ، انت تحتاجنى

400
00:37:50,020 --> 00:37:54,525
ان لم تقاومى ، لكن اصدرت
امرا باعتقالك

401
00:37:59,404 --> 00:38:03,158
اجل سيدي -
ارجوك ان ترافق سيدة بالمر الى سيارتها -

402
00:38:14,294 --> 00:38:18,674
لدينا نظام تهوية هنا
ولكن المكان مايزال باردا

403
00:38:18,757 --> 00:38:22,261
لكن لا تقلقي
لدينا بعض البطاطين

404
00:38:23,887 --> 00:38:26,306
انت متعبة -
انا بخير -

405
00:38:29,101 --> 00:38:32,688
مازلتى قلقة على عائلتك ، اليس كذلك ؟ -

406
00:38:33,647 --> 00:38:36,483
حاولى الا تفكرى بالامر كثيرا

407
00:38:37,151 --> 00:38:39,403
ربما كنت على حق

408
00:38:43,699 --> 00:38:46,743
هل ترعرعت بلوس انجلوس -
اجل -

409
00:38:46,827 --> 00:38:50,914
اجل -
وانا ايضا ، اين كنتى

410
00:38:50,915 --> 00:38:51,915
كنا كثيرين التنقل

411
00:38:52,583 --> 00:38:55,502
مازالت قدمى تؤلمنى
هل لديك مسكن

412
00:38:55,586 --> 00:38:57,713
اجل ، لدى الكثير

413
00:39:02,759 --> 00:39:07,931
سأخرج من هنا الان
اعلم بأن القنبلة لم تنفجر

414
00:39:09,349 --> 00:39:10,893
كيم -
ابتعد عنى -

415
00:39:10,976 --> 00:39:14,146
حسنا ، اهدئى

416
00:39:18,233 --> 00:39:20,903
لن اؤذيك -
اذن دعنى اذهب -

417
00:39:20,986 --> 00:39:25,491
فقط اردت بعض الصحبة هنا -
ولماذا فعلت هذا -

418
00:39:26,950 --> 00:39:29,036
انا مقيم هنا

419
00:39:29,119 --> 00:39:31,205
اما انا فلا

420
00:39:34,291 --> 00:39:39,338
اريدك ان تبقى -
لااريد -

421
00:39:41,340 --> 00:39:43,425
لم لا ؟

422
00:39:44,968 --> 00:39:47,804
مالمشكلة ، الا ابدو جيدا

423
00:39:48,514 --> 00:39:51,391
الامر لا يتعلق بك -
اذن لماذا -

424
00:39:55,521 --> 00:39:57,064
هل تظنى انى مجنون

425
00:39:57,147 --> 00:40:00,484
لست مجنون ، ولا اعرفك يالونى

426
00:40:00,567 --> 00:40:04,738
انت تريد ان يبقى معك احد هنا

427
00:40:07,282 --> 00:40:09,368
الا تريدين ان تعرفيني

428
00:40:11,328 --> 00:40:13,664
دعنى اخرج من هنا يا لونى

429
00:40:18,001 --> 00:40:19,878
ارجوك

430
00:40:50,659 --> 00:40:52,744
خذى -
ماذا -

431
00:40:52,828 --> 00:40:54,913
خذيه

432
00:40:56,206 --> 00:41:01,503
هناك بعض الضباع
ان رأيت احدهم اطلقى الناء وسيهربون

433
00:41:17,561 --> 00:41:19,688
عندما تصلى الى الباب
انعطفى يمينا

434
00:41:19,771 --> 00:41:24,943
بعد 200 ياردة ستعثرين على أثر أيل
اتبعيه الى الطريق السريع

435
00:41:25,027 --> 00:41:27,112
شكرا

436
00:41:30,782 --> 00:41:32,451
كيم

437
00:41:34,495 --> 00:41:36,997
ربما تستطعين ان تعودى

438
00:41:37,080 --> 00:41:38,749
لا اظن هذا

439
00:42:04,066 --> 00:42:06,485
ماذا يجرى ؟

440
00:42:07,194 --> 00:42:09,947
هناك شخص سقط

441
00:42:13,659 --> 00:42:15,410
اذهب

442
00:42:16,078 --> 00:42:17,996
هنا

443
00:42:23,377 --> 00:42:25,546
اخضرهم

444
00:42:44,439 --> 00:42:46,984
ماذا لدينا -
انها القنبلة -

445
00:42:50,904 --> 00:42:53,574
هذا المفجر

446
00:42:53,657 --> 00:42:58,912
هنا جاك باور ، لقد عثرنا عليها
اخلوا المنطقة الاولى الان

447
00:43:11,884 --> 00:43:15,095
انها مفخخة -
كم لدينا من الوقت -

448
00:43:15,179 --> 00:43:17,764
لا اعرف ، ربما في اي دقيقة

