1
00:00:00,292 --> 00:00:02,044
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,127 --> 00:00:04,463
, عندما سيذهب مفعول مسكن الألم
سيتألم بشدة

3
00:00:04,588 --> 00:00:06,006
ألن تصف إليه شيئاً؟

4
00:00:06,131 --> 00:00:08,759
, بالنظر إلى ماضي (جاستن) مع الادمان

5
00:00:08,759 --> 00:00:11,136
فهو يعارض تناول أيّ مسكنات

6
00:00:11,220 --> 00:00:12,513
زوجتي خانتني

7
00:00:12,638 --> 00:00:15,390
اتهمتني بالخيانة حتى تحصل
على تسوية أفضل في الطلاق

8
00:00:15,390 --> 00:00:16,475
و هي تعرف أني لن أقاتل هذا

9
00:00:16,600 --> 00:00:21,522
ويليام) ابننا , من المفترض أن يكون هنا)
مع شقيقته و نحن , لكنه ليس كذلك

10
00:00:21,647 --> 00:00:23,482
أنظري , أنا أعرف أنه رحل
و أعرف أن هذا مؤلم , و انا آسف

11
00:00:24,650 --> 00:00:26,944
أنت تعرف الآن مدى صعوبة حب شخص
لا يحب نفسه

12
00:00:27,110 --> 00:00:28,862
(أنت من قطع علاقته بي يا (سكوتي

13
00:00:28,987 --> 00:00:31,198
أظن أن أمي تحتاج إلى أحد في مزرعة العنب

14
00:00:31,323 --> 00:00:32,616
سيكون هذا رائعاً

15
00:00:32,741 --> 00:00:34,993
عليك تناول شيئاً يا عزيزي

16
00:00:35,077 --> 00:00:36,453
لا أستطيع

17
00:00:37,120 --> 00:00:39,456
تماسك
تماسك فحسب

18
00:00:42,668 --> 00:00:44,920
حسناً , حسناً
جيد

19
00:00:45,003 --> 00:00:47,923
أمسكتك
أمسكتك

20
00:00:48,507 --> 00:00:51,009
جيد , جيد , جيد -
حسناً -

21
00:00:51,134 --> 00:00:53,470
هل هذا حمام الفقاقيع؟ -
أجل . لا ترفضه إلى أن تجربه -

22
00:00:53,595 --> 00:00:56,348
أنظر , سنضع لك قضبان هنا -
أجل -

23
00:00:56,348 --> 00:00:58,267
موافق؟

24
00:01:06,275 --> 00:01:09,528
هل أنت بخير؟ -
أجل , انا بأفضل حال -

25
00:01:10,070 --> 00:01:13,240
لا تنظر إليّ هكذا
أنت تعرف أنها تخيفني

26
00:01:13,323 --> 00:01:15,868
حسناً , توقف عن التصرف كأنك صلب

27
00:01:15,993 --> 00:01:17,578
, ما الذي ستفعله
ستشعل شموع الآن؟

28
00:01:17,703 --> 00:01:19,413
أجل , في الحقيقة

29
00:01:19,538 --> 00:01:20,998
أنا أكوّن مناخ للتأمل

30
00:01:21,123 --> 00:01:24,168
تم اثبات أنه يساعد على تقليل نسبة الألم

31
00:01:24,293 --> 00:01:27,254
الشئ الوحيد الذي تقلله الآن
هو ذكورتي

32
00:01:27,379 --> 00:01:30,048
اسمع هذا

33
00:01:30,382 --> 00:01:31,967
لا , لا , لا , لا , لا

34
00:01:32,050 --> 00:01:33,594
هذا مسالم -
هذا سئ -

35
00:01:33,719 --> 00:01:36,388
هلا أحضرت الاسطوانة من على خزانتي؟

36
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
حسناً , لا بأس

37
00:01:37,848 --> 00:01:40,350
لكنك تفسد المناخ هذا

38
00:01:44,771 --> 00:01:46,732
!(قلت أغلقه يا (كيفين

39
00:01:46,982 --> 00:01:49,943
!ماذا؟ حسناً , حسناً -
أنا لم أرى شيئاً -

40
00:01:49,985 --> 00:01:53,030
حسناً -
هل هذه فقاقيع؟ -

41
00:01:53,655 --> 00:01:55,073
لا

42
00:01:55,199 --> 00:01:56,491
. . حسناً , لديك
يا للهول

43
00:01:56,575 --> 00:01:58,952
مرحباً -
هلا أحضرت لي فرشاة أسناني؟ -

44
00:01:59,077 --> 00:02:01,038
أجل , بالطبع
حسناً

45
00:02:01,163 --> 00:02:03,874
لقد كبرنا مع شقيقتين
نسينا موضوع الخصوصية هذا منذ زمن

46
00:02:03,957 --> 00:02:06,168
أتعلم ماذا؟
تحدث عن نفسك فقط

47
00:02:07,628 --> 00:02:09,713
أتريدني أن اظل معك؟ -
(انا لا أحتضر يا (كيفين -

48
00:02:09,838 --> 00:02:12,674
لا عليك ان تسهر من أجلي -
حسناً , لا بأس -

49
00:02:15,385 --> 00:02:17,888
سأعود بعد قليل

50
00:02:25,020 --> 00:02:28,440
كيف سار الأمر؟ -
لكان سيكون المريض المثالي لو لم يكن متذمراً -

51
00:02:28,899 --> 00:02:31,235
و هو لا يأخذ أيّ أدوية؟

52
00:02:31,360 --> 00:02:33,654
الاسبرين , ايبوبروفين -
هذا لا يكفي -

53
00:02:33,779 --> 00:02:34,821
لا

54
00:02:34,947 --> 00:02:38,075
, الأطباء أخبروه البارحة بوضوح
, لو لم يتناول مسكنات للألام

55
00:02:38,200 --> 00:02:39,618
فهو يعيق شفائه هكذا

56
00:02:39,743 --> 00:02:42,496
انه لا ينام أو يرتاح أو يتحسن

57
00:02:42,746 --> 00:02:44,498
, (ليس لانكِ مقيمة عند والدكِ يا (بايج

58
00:02:44,581 --> 00:02:47,042
يعني أنه يمكنكِ استخدام تلك النبرة معي

59
00:02:47,167 --> 00:02:49,837
أنا آسفة انكِ تفكرين بهذا

60
00:02:49,962 --> 00:02:53,048
مازلت أحبكِ , مفهوم؟
إلى اللقاء يا صغيرتي

61
00:02:53,382 --> 00:02:56,802
أجل , أنا الأم المثالية لهذا العام

62
00:02:57,386 --> 00:02:59,513
أين (جاستن)؟ -
يستحم -

63
00:02:59,638 --> 00:03:00,973
هل مازال متألماً؟

64
00:03:01,098 --> 00:03:02,224
أجل -
للغاية -

65
00:03:02,349 --> 00:03:04,560
مازال لا يأخذ أدويته

66
00:03:04,643 --> 00:03:06,144
انه خائف

67
00:03:06,228 --> 00:03:07,646
يريد ألا ينتشي

68
00:03:07,771 --> 00:03:10,148
أجل , لو أنه لا يأخذهم
, سيعوق شفائه

69
00:03:10,232 --> 00:03:12,943
. . و ما هو أسوأ , المزيد من الاصابات

70
00:03:13,110 --> 00:03:15,153
. . قد يعاني من مشاكل في السير و الركض

71
00:03:15,279 --> 00:03:17,072
ركوب الامواج؟
هل جربتِ ركوب الأمواج؟

72
00:03:17,197 --> 00:03:19,992
أجل , عرضت عليه أن أشتري له
لوح تزحلق جديد

73
00:03:19,992 --> 00:03:23,245
هل أنا مجنونة؟
أنا خائفة أن يصبح مدمناً مجدداً

74
00:03:23,370 --> 00:03:25,205
, أعرف ما مر به
ما مررنا كلنا به

75
00:03:25,330 --> 00:03:26,290
أنتِ لستِ مجنونة يا أمي

76
00:03:26,373 --> 00:03:29,126
, كل مرة أتحدث إليه
كأني أتحدث إلى حائط حجري

77
00:03:29,251 --> 00:03:31,670
أظن أنه علينا متابعة المحاولة

78
00:03:32,754 --> 00:03:34,673
, كيف يمكنك ان تجعل رائحتك جميلة هكذا

79
00:03:34,798 --> 00:03:36,967
بالرغم من أننا في قبو مصنع كيماويات؟

80
00:03:37,050 --> 00:03:39,761
رباه , اهناك عطر ما بعد الحلاقة رئاسي تضعه؟

81
00:03:39,887 --> 00:03:42,514
تبدو كشيطان القوى

82
00:03:42,598 --> 00:03:44,141
شيطان القوى؟ -
أجل -

83
00:03:44,224 --> 00:03:47,394
أهذا مثل شيطان (تازمينيا)؟
لأنني أظن أني اصطدت واحداً من قبل

84
00:03:47,519 --> 00:03:50,147
حسناً , اسمعا

85
00:03:50,272 --> 00:03:53,525
منذ 6 دقائق عرفت ان زوجتك السابقة
, "(كورتني) ستظهر في برنامج "(لاري كينج)

86
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
حيث ستكون ذات سلطة بينما أيضاً
ستكون ضعيفة و عاطفية

87
00:03:57,446 --> 00:03:59,239
أنظر , الناس سأموا من هذا

88
00:03:59,364 --> 00:04:01,950
يريدون التحدث عن العناية الصحية
, و الوظائف و الحرب

89
00:04:02,075 --> 00:04:05,954
ما سبب أن الحرارة 72 في (أيوا) في منتصف أكتوبر
صحيح؟

90
00:04:06,288 --> 00:04:07,915
ماذا؟
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

91
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
لأن (ترافيس) محق

92
00:04:10,125 --> 00:04:14,338
يريدون أن يتأكدوا أنك لم تلقي
زوجتك تحت الحافلة في حالة غضب عارمة

93
00:04:14,463 --> 00:04:18,383
عليك ان تتحدث إليها بكل تأكيد -
شكراً . أخيراً -

94
00:04:18,509 --> 00:04:21,136
عليّ ان أذهب إليها لكي أرجوها

95
00:04:21,261 --> 00:04:24,097
لا , لا , لا يجب أن ترجوها

96
00:04:24,431 --> 00:04:26,308
أظن أن هي ستجعلك ترجوها

97
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
يكفي
أمامي مصوتون كي أقابلهم

98
00:04:29,728 --> 00:04:31,980
انه يستمع إليكِ
أنا مذعور

99
00:04:32,105 --> 00:04:34,733
عليه أن يقرر بنفسه -
أجل , لكن يمكنكِ مساعدته في القرار -

100
00:04:34,858 --> 00:04:38,028
(علينا أن نسكتها يا (كيتي
هلا تحدثتِ إليه؟

101
00:04:38,153 --> 00:04:41,198
كخطيبته المبتسمة
أم كمديرة اتصلاته؟

102
00:04:41,281 --> 00:04:43,617
, أيّ منهما
لكن اختاري واحدة فقط

103
00:04:43,700 --> 00:04:45,953
سأتماشى مع اختياركِ

104
00:04:51,083 --> 00:04:54,086
ستحب هذا البرنامج الحسابي
, و كلما كبر المشروع

105
00:04:54,253 --> 00:04:57,673
سيمكن التحكم في الطلبات
على الانترنت

106
00:04:57,756 --> 00:05:00,592
علينا أن نكون محظوظين -
سنصل إلى هذا -

107
00:05:00,634 --> 00:05:02,511
سنرى -
أعتذر عن المقاطعة -

108
00:05:02,594 --> 00:05:05,222
(قهوة مخفوقة منزوعة الدسم لـ(هولي

109
00:05:05,347 --> 00:05:07,266
تومي) له قهوة أمريكية)

110
00:05:07,391 --> 00:05:08,976
, (و (سول
أحضرت لك اكسبريسو مضاعف

111
00:05:09,101 --> 00:05:11,812
و وضعت يا (تومي) جدول اعمالك على الانترنت
حتى يمكنك التحقق منه من المنزل

112
00:05:12,104 --> 00:05:14,773
شكراً -
يوماً ما سنقوم باستنساخكِ -

113
00:05:14,898 --> 00:05:18,026
رائع
بوجود اثنين مني , هذا يعني مرتب مضاعف , صحيح؟

114
00:05:18,110 --> 00:05:19,903
لا

115
00:05:20,028 --> 00:05:21,989
حسناً , تحرك
دعني أجرب هذا

116
00:05:22,114 --> 00:05:23,240
حسناً

117
00:05:23,407 --> 00:05:25,409
يبدو أن (لينا) مجتهدة في عملها , صحيح؟ -
أجل -

118
00:05:25,492 --> 00:05:27,244
أجل , كانت رائعة

119
00:05:27,369 --> 00:05:29,538
و هذه آخر صور (ليزي)؟

120
00:05:29,746 --> 00:05:33,041
انها بدأت تشبه كفرد من عائلة (والكر) يوم
بعد يوم , صحيح؟

121
00:05:33,125 --> 00:05:34,585
أجل

122
00:05:35,419 --> 00:05:37,421
. . (قل لي يا (تومي

123
00:05:37,546 --> 00:05:39,715
كيف حال (جوليا)؟

124
00:05:41,592 --> 00:05:45,637
في الحقيقة , لا أتذكر آخر مرة كانت سعيدة فيها

125
00:05:46,096 --> 00:05:48,182
كما تعلم , عليك ان تمهلها بعض الوقت

126
00:05:48,390 --> 00:05:50,309
أنتما مررتما بالكثير

127
00:05:50,976 --> 00:05:53,103
, و من باب الفضول

128
00:05:53,228 --> 00:05:56,523
متى كنتما سعيدين للغاية؟

129
00:05:59,109 --> 00:06:01,278
في شهر العسل

130
00:06:01,820 --> 00:06:04,531
(لكن لا يمكنني أخذها و الذهاب إلى (هاواي

131
00:06:05,991 --> 00:06:08,452
أحضر (هاواي) إليها إذاً

132
00:06:10,287 --> 00:06:12,539
هيا
(هيا يا (ليزي

133
00:06:12,539 --> 00:06:13,874
هل يمكنكِ الابتسام؟ -
عزيزتي؟ -

134
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
عزيزتي؟

135
00:06:16,835 --> 00:06:20,422
(مرحباً يا (بين) و (بيث
. . يا لها

136
00:06:20,797 --> 00:06:22,257
يا لها من مفاجأة لطيفة

137
00:06:22,299 --> 00:06:24,593
أنت لديك تلك النظرة
أثناء لعبك البوكر يا بني

138
00:06:24,718 --> 00:06:27,596
لا , الامر فقط أني لم اكن
أعرف أنكما قادمان

139
00:06:27,679 --> 00:06:31,058
لم أستطع بقاء ثانية أخرى بعيداً
عن فتاتيي

140
00:06:31,141 --> 00:06:33,977
أقسم أنه يمكنني أكل هذه الطفلة

141
00:06:34,061 --> 00:06:35,145
أجل

142
00:06:35,187 --> 00:06:38,106
ما الذي تفعله في المنزل؟ -
أخذت بقية المساء أجازة -

143
00:06:38,232 --> 00:06:41,193
. . أنا -
أنظري يا (جولز) , أحضر لكِ زهرة أوركيد -

144
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
أجل , كنت أفكر بهذا الاسبوع
في (ماوي) و

145
00:06:43,320 --> 00:06:46,406
, كنتِ تضعين زهرة أوركيد في شعركِ كل يوم
. . و انا

146
00:06:46,406 --> 00:06:47,658
شكراً -
أجل -

147
00:06:47,783 --> 00:06:50,994
ما الذي فعلته؟
الرجل يحضر الزهور عندما يكون قد ارتكب شئ خطأ

148
00:06:50,994 --> 00:06:52,204
(كفى يا (بين

149
00:06:52,329 --> 00:06:55,582
(لا تستمع إليه يا (تومي
انه مرهق من القيادة

150
00:06:55,666 --> 00:06:57,167
انها جميلة

151
00:06:57,292 --> 00:06:59,962
أنا أحبها
شكراً

152
00:07:03,632 --> 00:07:06,009
هل جاءا والديكِ فجأة؟

153
00:07:06,093 --> 00:07:08,262
نحن لا نعرف متى تأتي عائلتك

154
00:07:08,387 --> 00:07:11,431
, اجل , لكن في نهاية اليوم
عائلتي تعود إلى منزلها

155
00:07:11,598 --> 00:07:14,434
إلى متى سيبقى والديكِ هنا؟

156
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
كما يريدان

157
00:07:20,065 --> 00:07:22,568
أحضرت لك شراب الزنجبيل

158
00:07:22,860 --> 00:07:25,445
شكراً

159
00:07:25,654 --> 00:07:27,406
أنا بخير يا أمي
أنا بخير

160
00:07:27,531 --> 00:07:30,450
أجل , أنت بخير . أنت في أفضل حال
يجب أن نكون محظوظين

161
00:07:30,534 --> 00:07:32,995
, حسناً , أخبريني
ما هي أسرع طريقة للتخلص من هذا الحديث؟

162
00:07:33,120 --> 00:07:36,331
بخوض الحديث هذا -
حسناً , أنا لست بخير -

163
00:07:36,456 --> 00:07:39,126
لا , انت لست بخير

164
00:07:40,169 --> 00:07:42,546
. . أظن أننا

165
00:07:42,796 --> 00:07:46,550
عليك أن تجرب احتمال
تناول مسكن الألام

166
00:07:46,675 --> 00:07:48,510
أتدركين أنكِ تتحدثين إلى ابنكِ (جاستن)؟

167
00:07:48,594 --> 00:07:50,304
, الأصغر من ابنائك
صاحب مشكلة الادمان؟

168
00:07:50,429 --> 00:07:53,056
تحدثت إلى كل أطبائك
و كل معالجينك

169
00:07:53,182 --> 00:07:54,892
(أنا اتصلت حتى بالطبيب (بينديكت

170
00:07:55,017 --> 00:07:58,687
طبيب الأطفال؟ أتعلمين ماذا يا أمي؟
أنا لست في 12 , مفهوم؟

171
00:07:58,812 --> 00:07:59,980
هذا ليس الم حلق

172
00:08:00,105 --> 00:08:02,649
انه أحد أفضل الأطباء في البلدة

173
00:08:02,733 --> 00:08:04,943
, كلهم اتفقوا لو أننا أعطيناك جرعة بسيطة

174
00:08:05,068 --> 00:08:07,613
. . لو أننا راقبنا -
!أنا لا أهتم برأيهم يا أمي -

175
00:08:07,738 --> 00:08:10,365
حسناً , هل اتصلتِ بمركز التأهيل الذي ذهبت إليه؟
هل اتصلتِ بمشرفي؟

176
00:08:10,490 --> 00:08:12,159
, عندما تخلصت من الادمان
. . كنت هناك كل يوم

177
00:08:12,284 --> 00:08:14,620
و أنا قلقة عليك كل دقيقة
أنني لم أكن هناك

178
00:08:14,703 --> 00:08:17,539
أتظن أني أريد أن أقف هنا و أحثك

179
00:08:17,664 --> 00:08:20,375
على تناول مخدرات مجدداً لأي سبب؟ -
لماذا تفعلين هذا إذاً يا أمي؟ -

180
00:08:20,501 --> 00:08:22,878
لأنني مسنة بما يكفي لأعرف
متى تقوم الحياة بفعل شئ

181
00:08:22,961 --> 00:08:26,048
, فظيع لك هكذا
فلا هناك قواعد حينها لتخطي هذا

182
00:08:26,131 --> 00:08:29,510
, عليك أن تفعل كل ما بوسعك
أيّ شئ يمكنك فعله لكي تتحسن

183
00:08:29,593 --> 00:08:34,264
لا استطيع يا امي , مفهوم؟
أي شئ" ليس خياراً لي"

184
00:08:46,777 --> 00:08:50,280
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الثالثة
"اعادة التاريخ"

185
00:08:51,073 --> 00:08:52,449
هل يمكننا على الأقل مناقشة هذا؟

186
00:08:52,574 --> 00:08:54,159
هلا توقفت عن السير بسرعة؟

187
00:08:54,284 --> 00:08:56,078
أمامي طائرة لألحق بها -
انها طائرتك يا عزيزي -

188
00:08:56,078 --> 00:08:57,454
لن تغادر بدونك

189
00:08:57,579 --> 00:09:01,583
أنا لن أترجى طليقتي كي لا تتحدث
عن علاقة لم أخضها

190
00:09:01,708 --> 00:09:03,544
حسناً , لا بأس , لا بأس
لا تترجاها

191
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
أوضح الامور فحسب

192
00:09:05,879 --> 00:09:09,842
أتعلمين كم أنتِ سياسية سيئة الآن؟

193
00:09:09,967 --> 00:09:13,637
كان هناك مخادعون و كذابون
(و منافقون منذ محاكمة ساحرات (سايلم

194
00:09:13,762 --> 00:09:15,514
لن أقلل من مستواي
كي أتأكد من أن الايمان

195
00:09:15,681 --> 00:09:17,599
و الشرف عادا للسياسة الأمريكية

196
00:09:17,724 --> 00:09:20,352
لن تنجو من فضيحة جنسية

197
00:09:20,477 --> 00:09:22,145
و المصوتون لم يعرفونك بعد

198
00:09:22,271 --> 00:09:24,439
لن يكون هناك نفع من الاصرار على أيّ شئ

199
00:09:24,565 --> 00:09:27,109
لأنك ستصبح مزحة للبرامج التلفازية

200
00:09:28,652 --> 00:09:30,612
هل هذا رأي فتاة سياسية

201
00:09:30,737 --> 00:09:33,407
أم فتاة غاضبة لأن خطيبها يتهم زوراً؟

202
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
, (لو أنك تريد اعادة الايمان إلى السياسة يا (روبرت

203
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
عليك أن تقاتل من أجل اسمك

204
00:09:37,744 --> 00:09:41,164
, لو ان مناقشة مع طليقتك أمر كثير

205
00:09:41,290 --> 00:09:44,626
حسناً , أجل إذاً , كلتا الفتاتين بداخلي تتساءلان

206
00:09:44,710 --> 00:09:47,671
عن مقدار ايمانك بنفسك

207
00:09:48,672 --> 00:09:52,759
أكره هذا -
أجل , كذلك انا -

208
00:09:54,511 --> 00:09:57,139
تحدث إليها

209
00:10:01,894 --> 00:10:04,229
موعدك الساعة الرابعة يا (كيفين) مع
السيد (بالانتشين) هنا

210
00:10:04,354 --> 00:10:06,857
(أدخليه يا (ليزا

211
00:10:14,156 --> 00:10:16,450
يا للروعة
(سكوتي)

212
00:10:17,451 --> 00:10:19,995
ما هذه الذريعة؟ -
أنا آسف -

213
00:10:20,078 --> 00:10:22,414
. . لم اظن أنك ستوافق على المقابلة بالنظر إلى

214
00:10:22,497 --> 00:10:24,625
كيف كانت الأمور غريبة آخر مرة تقابلنا فيها

215
00:10:25,709 --> 00:10:27,586
أنظر , أنا آسف

216
00:10:27,711 --> 00:10:31,215
. . لم يكن يجب

217
00:10:31,340 --> 00:10:34,718
أن انام معك . . تلك الليلة
كان خطأ

218
00:10:34,843 --> 00:10:37,554
ليس و كانك أجبرتني

219
00:10:38,347 --> 00:10:41,517
تبدو بخير -
شكراً . أنا بخير -

220
00:10:41,642 --> 00:10:43,769
سرتني رؤيتك

221
00:10:43,894 --> 00:10:47,314
هل كل شئ على ما يرام؟ -
(لا يا (كيفين -

222
00:10:47,981 --> 00:10:52,611
, أنا احتاج إلى محامي
و الذي يفضل أن يكون متهاوناً في الدفع

223
00:10:52,736 --> 00:10:55,531
حسناً , ماذا؟
هل سرقت أدوات تبرج؟

224
00:10:55,656 --> 00:10:58,909
أمسك بي أقود و انا مخمور . انا شربت
كأس من النبيذ , لكن من المستحيل اني كنت ثملاً

225
00:10:59,034 --> 00:11:01,245
هل استخدموا كاشف الأنفاس؟
ما كانت نسبة الكحول في دمك؟

226
00:11:01,245 --> 00:11:03,330
حوالي .08 , بالكاد

227
00:11:03,455 --> 00:11:05,916
فوق الحد القانوني بقليل
(الشرطي كان يتصرف بغرابة يا (كيفين

228
00:11:06,041 --> 00:11:08,085
, ألقى نظرة عليّ
و كان كارهاً للمنحرفين

229
00:11:08,210 --> 00:11:11,630
كنت أرتدي سروال وردي قصير
, و قميص "كوين" قديم

230
00:11:11,630 --> 00:11:14,383
و كان متقززاً و ارتدى قفازات
عندما كان يأخذ رخصتي

231
00:11:14,508 --> 00:11:17,261
و كان ينظر إليّ كأني مريض

232
00:11:17,344 --> 00:11:20,138
حقاً؟
هل لديك أمر للمثول أمام المحكمة؟

233
00:11:26,812 --> 00:11:29,773
هل أوقفك بسبب قيادة مترنحة؟ -
لم اكن أترنح -

234
00:11:30,691 --> 00:11:32,192
, لو انني خسرت رخصة قيادتي
سأطرد

235
00:11:32,317 --> 00:11:35,070
عليّ أن أقود سيارة نقل طعام
هذا توقيت سئ للغاية

236
00:11:36,154 --> 00:11:37,990
كنت أحاول ان اكون ناضجاً

237
00:11:38,115 --> 00:11:39,783
أجل , عمل شاق , صحيح؟

238
00:11:39,867 --> 00:11:42,995
, (أنظر يا (سكوتي
, ربما يمكنني أن ألغي الأمر

239
00:11:42,995 --> 00:11:45,080
, لكن المرة القادمة
هلا ركبت سيارة أجرة؟

240
00:11:45,163 --> 00:11:46,999
, مجرد انك في السجن هذا شئ

241
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
لكن أن تؤذي أحداً , هذا أسوأ

242
00:11:49,376 --> 00:11:52,754
هل هذا يعني أنك ستساعد؟ -
بالطبع -

243
00:11:54,590 --> 00:11:57,134
لم يكن يبدو كذلك يا أبي -
بحقكِ -

244
00:11:57,217 --> 00:11:59,761
أنا كنت منتبهاً يا صغيرتي
. . رفيقكِ في الحفل الراقص

245
00:11:59,887 --> 00:12:02,264
يرتدي حلة زرقاء اللون

246
00:12:02,389 --> 00:12:06,143
(كانت نفس لون سيارة (توني كيمبل

247
00:12:06,268 --> 00:12:07,186
"كان يقود سيارة "الخنفساء

248
00:12:07,311 --> 00:12:10,105
انه يدير مؤسسة معمارية الآن -
حقاً؟ -

249
00:12:10,230 --> 00:12:11,273
انه عمل شاق

250
00:12:11,398 --> 00:12:14,276
أجل , و سيكون أصعب لو أنه ليس
لديك مال أبيك من البداية

251
00:12:14,359 --> 00:12:17,696
(لا أعرف سبب عدم تخصصكِ في العمارة يا (جولز

252
00:12:17,821 --> 00:12:19,114
مازال يمكنها ذلك

253
00:12:19,198 --> 00:12:21,283
فتاتي الصغيرة يمكنها فعل أيّ شئ
لو أنها أرادته

254
00:12:21,408 --> 00:12:24,036
أردت دوماً أن أكون راقصة -
لا مشكلة -

255
00:12:24,161 --> 00:12:26,496
علينا فقط أن نبتر قدميكِ اللتين كليهما يسار

256
00:12:30,876 --> 00:12:32,628
ما الأمر؟

257
00:12:32,753 --> 00:12:34,546
. . لا شئ , الأمر

258
00:12:34,671 --> 00:12:36,798
يسرني أن أراكِ تضحكين

259
00:12:36,924 --> 00:12:39,468
سأشرب نخب هذا -
انتظر -

260
00:12:39,593 --> 00:12:42,763
نخبكِ يا عزيزتي -
نخبك يا أبي -

261
00:12:43,138 --> 00:12:45,807
اتعلم , هذا الخمر ليس سيئاً بالكامل -
تبدو مندهشاً -

262
00:12:45,891 --> 00:12:49,770
ليس و كأن لديك خبرة واسعة
في مجال صنع الخمور

263
00:12:49,895 --> 00:12:52,397
ما أفتقده في الخبرة
اعوضه في العمل الشاق

264
00:12:52,606 --> 00:12:56,527
أظن أن كليكما كان يعمل بجهد

265
00:12:56,610 --> 00:12:59,029
ما رأيكِ يا (جولز) غداً

266
00:12:59,112 --> 00:13:01,406
أنتِ و (ليزي) و أنا نقوم بمغامرة؟

267
00:13:01,490 --> 00:13:03,659
"أود ان أرى حدائق "هانتينجتون

268
00:13:03,784 --> 00:13:05,911
هذا يبدو رائعاً -
جيد -

269
00:13:06,078 --> 00:13:07,454
, و لو أن الفتيات لسن متواجدات

270
00:13:07,579 --> 00:13:10,499
ما رأيك نذهب أنا و انت
و نفتعل المشاكل في المدينة؟

271
00:13:10,582 --> 00:13:12,918
مشاكل؟

272
00:13:13,001 --> 00:13:14,753
موافق

273
00:13:15,629 --> 00:13:17,506
شكراً على العشاء يا أمي

274
00:13:17,589 --> 00:13:19,716
. . أظن أني سأذهب لمشاهدة

275
00:13:19,800 --> 00:13:21,260
سأذهب لمشاهدة التلفاز

276
00:13:21,426 --> 00:13:22,344
لا , لا , ساتولى ذلك -
. . لا , لا -

277
00:13:22,469 --> 00:13:23,637
ساتولى انا ذلك -
يمكنني فعل هذا -

278
00:13:23,762 --> 00:13:26,098
, عندما تتخلص من العكازين
, يمكنك غسل الصحون

279
00:13:26,181 --> 00:13:29,977
ليس و كانك غسلتهم من قبلهم
لذا اذهب و استلقي

280
00:13:29,977 --> 00:13:32,354
حسناً يا أمي

281
00:13:39,069 --> 00:13:41,488
لا يجب أن يكون الامر بهذا السوء

282
00:13:41,572 --> 00:13:44,324
أظنه أفضل بكثير
منذ أن جاء إلى المنزل

283
00:13:44,449 --> 00:13:45,576
كيف؟

284
00:13:45,701 --> 00:13:47,369
, لا أعرف
أظن أنه من الشجاعة

285
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
محاولة تخطي الامر بدون المسكنات

286
00:13:49,705 --> 00:13:53,584
هذه ليست شجاعة , هذا عناد
انه يقوم بهذا الامر هكذا دوماً

287
00:13:53,709 --> 00:13:57,129
. . لو قرر (جاستن) شيئاً
. . لا يهم لو كان خطأ

288
00:13:57,337 --> 00:13:59,464
فلا يتراجع عنه

289
00:13:59,590 --> 00:14:01,967
لكن الطريقة التي سيعتني بركبته تلك
خلال الأشهر القادمة

290
00:14:02,092 --> 00:14:03,385
ستؤثر عليها لبقية حياته

291
00:14:03,510 --> 00:14:06,180
. . لو لم يشفى جيداً بسبب الألم

292
00:14:06,305 --> 00:14:09,183
هل حاولتِ يا (نورا) ان تخبريه بكل هذا؟

293
00:14:09,850 --> 00:14:11,643
بالطبع حاولتِ
هذا من شيمكِ

294
00:14:11,768 --> 00:14:14,104
هذا هو سبب عدم استماعه لي

295
00:14:14,688 --> 00:14:16,982
(سيستمع إليكِ يا (ريبيكا

296
00:14:17,107 --> 00:14:19,776
. . (نورا)
لا أعرف

297
00:14:19,902 --> 00:14:21,236
أرجوكِ , أنا احتاج إلى مساعدتكِ

298
00:14:21,361 --> 00:14:24,698
لا اشعر بالارتياح لاقناعه بتناول مسكنات

299
00:14:24,781 --> 00:14:26,283
و تظنين أني مرتاحة لهذا؟

300
00:14:26,366 --> 00:14:28,076
لكنني تحدثت إلى كل طبيب

301
00:14:28,202 --> 00:14:30,996
و بحثت في كل موقع اليكتروني

302
00:14:31,079 --> 00:14:34,041
, عن أيّ حل آخر
لكنه لا يوجد حل آخر

303
00:14:34,166 --> 00:14:36,710
(الخيار الوحيد المتبقي لي هو أنتِ يا (ريبيكا

304
00:14:36,835 --> 00:14:39,755
أرجوكِ , أرجوكِ , تحدثي إليه

305
00:14:41,131 --> 00:14:43,258
سأحاول

306
00:14:43,383 --> 00:14:45,552
شكراً

307
00:14:50,432 --> 00:14:51,850
, (أنا أوقفت السيد (واندال

308
00:14:51,975 --> 00:14:55,979
الذي كان يقود سيارة برتقالية
صنع عام 1972 و كانت تفتقد إلى اشارة ضوئية

309
00:14:56,063 --> 00:14:57,231
و هل اوقفته بسبب هذه الاشارة؟

310
00:14:57,356 --> 00:14:59,483
, و شعرت أنه

311
00:14:59,608 --> 00:15:03,403
, بسبب نشاطه و غرابة تصرفاته
قررت أنه تناول خمور مؤخراً

312
00:15:03,529 --> 00:15:06,698
ما هو دافعك؟ -
الكلام الغير مفهوم -

313
00:15:06,823 --> 00:15:08,784
و هل أجريت عليه اختبار النفس؟

314
00:15:08,909 --> 00:15:10,869
, .مستوى الكحول في دمه كان  08

315
00:15:10,994 --> 00:15:12,704
و هذا فوق الحد القانوني بالضبط

316
00:15:12,829 --> 00:15:15,040
و كان يبدو أنه يقيم في سيارته

317
00:15:15,165 --> 00:15:17,251
, انه كخزانة اضافية
هذا كل شئ

318
00:15:17,376 --> 00:15:19,336
لا اظن ان هذا مترابط أيها الشرطي

319
00:15:19,461 --> 00:15:21,296
و آلة الكشف عن النفس
دقيقة بما يكفي

320
00:15:21,421 --> 00:15:23,590
لاستخدامها كدليل قاطع
في المحكمة في ولاية (كاليفورنيا)؟

321
00:15:23,674 --> 00:15:25,133
أجل , انه امر معياري

322
00:15:25,259 --> 00:15:28,762
معياري عدا أنك قلت أن
الجهاز لم يتم معايرته كل شهر 

323
00:15:28,929 --> 00:15:31,598
, أود يا سيادة القاضي أن أقدم دليلاً
, باذن المحكمة

324
00:15:31,682 --> 00:15:37,187
. . سجلات الصيانة للسيارة المعنية
صاحبة رقم 4564702

325
00:15:37,437 --> 00:15:39,481
, لو تلقي نظرة على هذا أيها الشرطي

326
00:15:39,648 --> 00:15:41,233
, سيسرنا انتظارك لارتداء القفازات

327
00:15:41,400 --> 00:15:44,111
بما أنها أوراق بمثابة رخصة قيادة موكلي

328
00:15:44,236 --> 00:15:46,989
نحن نعتبر هذه التهمة جادة جداً أيتها القاضية

329
00:15:47,155 --> 00:15:50,075
, و لا شك عندما أسأل
, بصفة رسمية

330
00:15:50,200 --> 00:15:52,703
, تفتيش سجلات الصيانة للسيارة المعنية

331
00:15:52,828 --> 00:15:55,664
أن هناك توقيتين قد فوتا

332
00:15:55,831 --> 00:15:57,291
(الشرطي (فيبس -
أجل أيتها القاضية؟ -

333
00:15:57,416 --> 00:15:59,459
هذا يعتبر خرقاً للأساسيات القضية أيتها القاضية

334
00:15:59,585 --> 00:16:02,171
و بالنظر إلى أن مستوى الكحول في دم موكلي
. . كان بالكاد فوق الحد القانوني

335
00:16:02,212 --> 00:16:05,048
يكفي . القضية مرفوضة -
شكراً -

336
00:16:05,048 --> 00:16:06,592
أنت في مشكلة يا بني

337
00:16:06,717 --> 00:16:09,052
لقد دعاني بـ"السيدة شرطي" أيتها القضية

338
00:16:09,219 --> 00:16:11,930
قاضيه للنهر العلني
القضية التالية

339
00:16:13,891 --> 00:16:16,185
أنت بطلي -
عليّ أن اعود للمكتب -

340
00:16:16,310 --> 00:16:20,189
ساعة السيرك انتهت -
. . أنظر , أنا أعرف أنه لا يمكنني الدفع لك , لكن -

341
00:16:21,190 --> 00:16:23,025
هل يمكنني على الأقل أخذك لتناول العشاء؟

342
00:16:23,150 --> 00:16:27,571
"يمكنني ادخالنا إلى "سان إيستاف -
سان إيستاف"؟ هل تمزح؟" -

343
00:16:27,613 --> 00:16:30,073
, يستغرق شهور لايجاد حجز هنا
و أنا أعرف أنه لا يمكنك تحمل هذا

344
00:16:30,240 --> 00:16:32,284
و أتعلم ماذا؟
(لن أتناول الطعام و أدردش معك يا (سكوتي

345
00:16:32,284 --> 00:16:36,997
أتعلم , ثق بي , أرجوك
أيمكنك التحلي ببعض الايمان؟

346
00:17:08,070 --> 00:17:10,614
ما الذي تنوين فعله؟

347
00:17:10,739 --> 00:17:13,450
, سأذهب في رحلة
و أنت ستأتي معي

348
00:17:13,700 --> 00:17:16,411
أجل
(حظاً موفقاً لتجاوز اللواء (والكر

349
00:17:16,537 --> 00:17:19,498
أجل , انها مشغولة بالقيام بمهمات
فرصتنا الآن

350
00:17:26,755 --> 00:17:27,965
(كورتني)

351
00:17:28,048 --> 00:17:29,591
, أنت تسافر بدون حاشيتك

352
00:17:29,716 --> 00:17:32,427
, هذا يدفعني للسؤال
ما الذي تريده؟

353
00:17:32,553 --> 00:17:35,180
أظنكِ تعرفين

354
00:17:35,931 --> 00:17:38,267
أنت تبدو مرهقاً -
أنا أرشح نفسي للرئاسة -

355
00:17:38,350 --> 00:17:41,353
بالطبع أني مرهق -
(لست متأكدة أن هناك شئ لمناقشته معك يا (روبرت -

356
00:17:41,478 --> 00:17:43,522
, لم تسمعني و انا أتحدث

357
00:17:43,647 --> 00:17:46,567
, أنت افضل مني في النقاش
لماذا لا نوفر العناء على أنفسنا؟

358
00:17:46,692 --> 00:17:49,194
هل يمكننا الدخول؟
(لأني اظن أن السيدة (أندرسون

359
00:17:49,319 --> 00:17:52,865
تقوم بالتقاط صوراً لنا لنشرها في المجلات
بينما نتحدث

360
00:17:52,990 --> 00:17:54,533
لا يوجد ما تخشاه

361
00:17:54,658 --> 00:17:57,828
سأقدم تصريح حقيقي للمعنى الحقيقي
لزوجة سياسي

362
00:17:57,953 --> 00:17:59,746
أظننت أني سأكون مختفية؟

363
00:17:59,913 --> 00:18:02,499
أنتِ تخليتِ عن الحقيقة
عندما اتهمتني بأني أغازل المربية

364
00:18:02,624 --> 00:18:04,710
أنا لا أعرف ما حدث
أنت رفضت التحدث إليّ

365
00:18:04,835 --> 00:18:07,045
, أنت رفضت التحدث عن أيّ شئ عدا مهنتك

366
00:18:07,171 --> 00:18:08,755
, حتى عندما كنت هنا
و كان هذا نادراً

367
00:18:08,839 --> 00:18:10,299
سوف تظهرين على التلفاز

368
00:18:10,382 --> 00:18:12,467
و تلعبين دور الضحية من أجل
البحث عن عقد كتاب؟

369
00:18:12,593 --> 00:18:15,304
هذا ساخر للغاية
. . أنا أطلب منكِ

370
00:18:15,470 --> 00:18:17,806
ماذا لو لم تحصل على الترشيح؟

371
00:18:17,973 --> 00:18:22,895
, أنت من علمني أن التوقيت هو أهم شئ
و هذه قصة ممتازة , صحيح؟

372
00:18:23,020 --> 00:18:26,315
زوجة السياسي المجتهدة
, تقيم حفلات غداء و تلقي خطب

373
00:18:26,440 --> 00:18:28,692
تساعد على نشر أفكارك
أنا استمعت إليك

374
00:18:28,817 --> 00:18:30,611
, أنا نصحتك
و أنت هجرتني

375
00:18:30,736 --> 00:18:32,863
هل هذا هو نفس العذر الواهي الذي
سوف تستخدمينه

376
00:18:33,030 --> 00:18:35,532
عندما يكبر أولادنا
و يعرفون أنكِ كذبتِ؟

377
00:18:35,699 --> 00:18:38,785
, سيكون لديهم (كيتي ماكاليستر) حينها
فهل هذا مهم؟

378
00:18:40,829 --> 00:18:42,748
أنتِ لا تسيئين إلى سمعتي فحسب

379
00:18:42,873 --> 00:18:46,001
أنتِ تقللين من شانكِ

380
00:18:46,126 --> 00:18:48,837
أنا أعرفكِ
لن تستطيعي العيش مع ذلك

381
00:18:48,921 --> 00:18:51,757
لن يكون ذلك أسوأ مما عشت معه إلى الآن

382
00:19:00,390 --> 00:19:02,935
لم لا نذهب إلى متحف؟ -
أعرف -

383
00:19:03,060 --> 00:19:05,020
أنت تكره لعب الجولف -
أنا لا أكره الجولف -

384
00:19:05,103 --> 00:19:07,064
أنا أستحقرها
أنا أمقتها

385
00:19:07,189 --> 00:19:09,316
أفضل قضاء حفلة عشاء كاملة
و انا جالس

386
00:19:09,441 --> 00:19:13,070
بجانب (بريتني سبيرز) من ان أضيع المساء
, و أنا أضرب كرات على أرض خضراء

387
00:19:13,195 --> 00:19:17,491
, (مع أشخاص يريدون تقليد (أرنولد بالمر
لكن من أجلك , سأحتمل ذلك

388
00:19:17,616 --> 00:19:20,494
عدا أنه عليّ قضاء الوقت مع هذا الأحمق

389
00:19:20,619 --> 00:19:24,748
, لو أنك لست هنا كمانع لي
لكنت سأقوم بخنقه بهذا المضرب

390
00:19:24,873 --> 00:19:27,835
افعل ذلك الآن و أنا ساوفر عليك
ثلاثة ضربات

391
00:19:27,960 --> 00:19:30,796
!أجل
هذا ما اتحدث عنه

392
00:19:31,839 --> 00:19:35,008
ستنهزمان -
أجل , اجعلها أربعة -

393
00:19:37,886 --> 00:19:40,722
تقدم يا بني
سنجد شئ تجيده

394
00:19:42,391 --> 00:19:44,518
أتعلم ماذا يا (بين)؟
. . تصرفتاك و أقوالك تلك

395
00:19:44,768 --> 00:19:46,895
انها قديمة الطراز

396
00:19:47,020 --> 00:19:49,439
هل نتحدث بصراحة الآن؟

397
00:19:49,523 --> 00:19:53,318
أجل . بالتأكيد -
, افتح عينيك إذاً -

398
00:19:53,443 --> 00:19:55,571
جوليا) في مشكلة) -
, أنت هنا منذ 24 ساعة -

399
00:19:55,696 --> 00:19:57,030
و أنت تظن أن هناك خطب ما؟

400
00:19:57,155 --> 00:20:01,326
انها تتصل بنا كل ليلة و هي تبكي

401
00:20:01,451 --> 00:20:02,953
أكنت تعلم هذا؟ -
بالطبع أعلم هذا -

402
00:20:03,036 --> 00:20:04,913
انها زوجتي -
ساعدها إذاً -

403
00:20:05,038 --> 00:20:08,208
ماذا يحدث يا (تومي)؟ -
سنرحل الآن -

404
00:20:10,127 --> 00:20:12,379
أريدك أن تغادر منزلي الليلة

405
00:20:12,504 --> 00:20:14,506
(أصبت في هذا يا (توم

406
00:20:14,590 --> 00:20:16,758
, و بما أنه لا يمكنك الاعتناء بعائلتك

407
00:20:16,884 --> 00:20:19,803
سآخذ (جوليا) و (ليزي) معي

408
00:20:22,055 --> 00:20:24,057
منذ بداتِ التقاط الصور؟

409
00:20:24,141 --> 00:20:27,352
, هذا الصيف
, بعد أن مررت بمرحلة النحت

410
00:20:27,477 --> 00:20:29,730
لكن قبل اقبالي على تعلم الفرنسية

411
00:20:29,813 --> 00:20:32,107
هذا مثير للاعجاب

412
00:20:35,569 --> 00:20:38,113
. . أتعلم , كنت احاول

413
00:20:38,238 --> 00:20:40,949
أحاول ان اتخيل كيف كان الامر لك هناك

414
00:20:41,074 --> 00:20:42,534
لكنني لم أستطع

415
00:20:42,618 --> 00:20:46,496
, حتى عندما أرى الصور في الأخبار
لا تبدو حقيقة

416
00:20:46,622 --> 00:20:48,498
أجل

417
00:20:49,208 --> 00:20:52,294
. . لو أردت التحدث

418
00:20:53,754 --> 00:20:55,839
هلا حصلنا على الفاتورة؟ -
أجل -

419
00:20:57,049 --> 00:21:01,053
كنت أتحدث إلى والدتك
انها قلقة عليك

420
00:21:01,678 --> 00:21:03,680
انها قلقة على مستوى ألمك

421
00:21:03,805 --> 00:21:06,308
أعلم , لكن أتعلمين ماذا؟
أنا خضعت لجراحة . يجب ان أتألم

422
00:21:06,433 --> 00:21:09,770
أجل , لكن لن يكون هناك ألم
لم أنك تناولت المسكنات التي وصفت لك

423
00:21:11,396 --> 00:21:13,565
شكراً

424
00:21:13,815 --> 00:21:14,816
سأحضرها انا

425
00:21:14,942 --> 00:21:17,152
جاستن)؟)

426
00:21:17,277 --> 00:21:20,364
ما الذي حدث يا (جاستن)؟

427
00:21:20,447 --> 00:21:22,658
ما الذي يمكنني فعله؟

428
00:21:29,873 --> 00:21:32,167
حسناً , مستعد؟ -
أجل -

429
00:21:32,501 --> 00:21:33,043
واحد , اثنان , ثلاثة -
بحذر , بحذر , بحذر -

430
00:21:33,168 --> 00:21:35,921
أنا آسفة -
يا للهول -

431
00:21:35,921 --> 00:21:37,965
حسناً

432
00:21:38,090 --> 00:21:41,844
فلترتاح , اتفقنا؟

433
00:21:49,017 --> 00:21:52,145
نورا)؟)
هل أنتِ غاضبة مني يا (نورا)؟

434
00:21:52,271 --> 00:21:54,439
أنا لم أقل هذا

435
00:21:54,648 --> 00:21:55,607
أنتِ غاضبة
أنتِ غاضبة مني

436
00:21:55,691 --> 00:21:57,109
هذا ما تفعله أمي عندما تكون غاضبة

437
00:21:57,234 --> 00:22:00,028
أخذته للخارج بدون كرسيه المدولب

438
00:22:00,112 --> 00:22:02,906
كنت أحاول التحدث إليه
بشأن مسكنات الألم كما طلبتِ أنتِ

439
00:22:03,031 --> 00:22:04,449
أتتذكرين "عملية (نورا)"؟

440
00:22:04,575 --> 00:22:08,996
, "(عملية (نورا) , كانت "(جاستن
"لماذا لا نذهب إلى غرفة المعيشة"

441
00:22:09,121 --> 00:22:12,374
"حتى أتناقش معك بشأن مسكنات الألم؟"

442
00:22:12,457 --> 00:22:14,877
و لكنها لم تكن رحلة ميدانية

443
00:22:14,960 --> 00:22:16,670
, أهذا ما تظنين أني أردت أن أحققه اليوم

444
00:22:16,795 --> 00:22:19,631
أن أجعله يتألم؟ -
بما كنتِ تفكرين؟ -

445
00:22:19,756 --> 00:22:23,760
لا اعرف
أخفف عنه الحمل قليلاً

446
00:22:23,886 --> 00:22:25,971
أذكره كيف كانت الحياة مسلية؟

447
00:22:26,096 --> 00:22:29,224
لن تكون الحياة مسلية له لفترة طويلة

448
00:22:29,349 --> 00:22:31,185
حسناً , أتعلمين ماذا؟
أنا كنت أحاول المساعدة

449
00:22:31,310 --> 00:22:33,395
و انا آسفة أنني لم أقم بالأمر كما تريدين

450
00:22:33,520 --> 00:22:35,105
ربما عليكِ ان تكتبي لي النص المرة القادمة

451
00:22:35,230 --> 00:22:36,857
هذا ليس منصفاً -
كنت احاول -

452
00:22:36,982 --> 00:22:39,860
لا شئ من هذا خطأي -
. . بلى , انه كذلك -

453
00:22:40,444 --> 00:22:43,906
بعض منه
القليل منه

454
00:22:45,282 --> 00:22:47,159
أنا آسفة

455
00:22:48,911 --> 00:22:51,371
أنا آسفة

456
00:22:51,496 --> 00:22:54,249
أنا لست غاضبة منكِ

457
00:22:54,374 --> 00:22:56,335
رباه , أنا لست غاضبة منكِ

458
00:22:56,460 --> 00:22:58,045
أنا غاضبة من الجميع

459
00:22:58,170 --> 00:23:00,047
أنا مازلت غاضبة من (جاستن) لتطوعه

460
00:23:00,172 --> 00:23:02,799
و أنا غاضبة من والده المتوفي
لسماحه له بالذهاب

461
00:23:02,925 --> 00:23:05,844
بالرغم من أني رجوته ألا يفعل هذا

462
00:23:06,011 --> 00:23:07,930
, بعد كل ما حدث العام الماضي

463
00:23:08,055 --> 00:23:12,476
, بالرغم من وفاة (ويليام) و ما نتج
. . كان هناك سبب منطقي

464
00:23:12,559 --> 00:23:15,812
للقيام بهذا

465
00:23:15,938 --> 00:23:18,190
لكن ليس هكذا

466
00:23:18,315 --> 00:23:21,109
. . هذه المرة

467
00:23:21,235 --> 00:23:23,862
هناك ألم فقط

468
00:23:23,987 --> 00:23:27,366
لهذا أريده أن يتناول دوائه

469
00:23:28,367 --> 00:23:31,870
. . الشئ الوحيد الجيد الذي سينتج عن هذا

470
00:23:33,080 --> 00:23:36,416
هو عند توقف الالم

471
00:23:47,594 --> 00:23:50,389
تعال
لا بأس . لا تخف

472
00:23:51,390 --> 00:23:54,393
هل مسموح لنا كي نكون هنا؟

473
00:23:54,518 --> 00:23:57,521
لان عادة المطاعم ذات 5 نجوم لا ترغب
في وجود زبائن في المطبخ

474
00:23:57,604 --> 00:24:00,941
في الحقيقة , المطعم مغلق لساعة أخرى

475
00:24:01,066 --> 00:24:02,985
اجلس من فضلك

476
00:24:03,110 --> 00:24:07,155
و ها هو نبيذ أبيض لك بينما اعمل انا

477
00:24:07,281 --> 00:24:09,533
أنت تعمل هنا؟ -
مازلت نادل خارجي -

478
00:24:09,616 --> 00:24:13,370
, و مازلت فقيراً
لكنني استطعت ادخال نفسي في مدرسة طهي

479
00:24:13,495 --> 00:24:14,788
(في (باسادينا

480
00:24:14,913 --> 00:24:19,084
عملت بجهد و فزت بمنحة تدريب
كي أكون طاهياً محترفاً

481
00:24:19,209 --> 00:24:21,211
المعكرونة بالسلطعون في شراب الليمون

482
00:24:21,295 --> 00:24:25,132
. . و زبد مذاب على جرجير مقلي

483
00:24:25,549 --> 00:24:27,718
و بطاطا مقلية

484
00:24:27,801 --> 00:24:29,219
أنت من طهى هذا؟

485
00:24:29,344 --> 00:24:30,721
, (خلال أقل من ساعة يا (كيفين

486
00:24:30,846 --> 00:24:34,892
, سيتدفق الناس من هذا الباب
و هذا المكان سيكون مزدحماً إلى منتصف الليل

487
00:24:34,975 --> 00:24:39,313
و فريق العمل يكون مرهقاً
لذا نشرب بعض الخمر

488
00:24:39,605 --> 00:24:41,732
كما ترى , لم اكن ثملاً

489
00:24:41,857 --> 00:24:45,819
, هذا كان نهاية أول شهر لي هنا
. . و أنا كنت سعيداً للغاية لاني

490
00:24:46,737 --> 00:24:49,072
كنت أغير حياتي

491
00:24:49,198 --> 00:24:50,991
. . إذاً

492
00:24:51,116 --> 00:24:54,244
شكراً

493
00:24:54,995 --> 00:24:57,122
نخب تغيير حياتنا

494
00:24:57,247 --> 00:24:59,541
. . أمريكا) تحتاج إلى قائد جديد)

495
00:24:59,666 --> 00:25:02,211
. . معاصر و تقليدي في آن واحد -
ما مدى سوء الامر؟ -

496
00:25:02,336 --> 00:25:06,048
كان الوضع سئ
كان يمكنني الاستفادة من بعض المساعدة

497
00:25:06,089 --> 00:25:07,049
بما تفكرين؟

498
00:25:07,132 --> 00:25:09,301
لن أقف على الهامش و أراقب الأمر

499
00:25:09,426 --> 00:25:11,970
ستذهبين لمقابلتها -
(أجل . انظر حولك يا (روبرت -

500
00:25:12,095 --> 00:25:14,097
نحن في قاعة مليئة
بمدرسين المرحلة الثانوية

501
00:25:14,223 --> 00:25:16,558
لن يقوموا بانتخاب (هنري) الخامس ليكون رئيساً

502
00:25:16,683 --> 00:25:20,354
لا , سأقوم بعملي
. . لكني

503
00:25:20,479 --> 00:25:22,940
أنا آسفة , لكن يجب أن أسألك

504
00:25:23,065 --> 00:25:24,733
. . قصة المربية
هل ستنفجر في وجوهنا؟

505
00:25:24,858 --> 00:25:26,568
أخبرتكِ بالأمر أول مرة

506
00:25:26,652 --> 00:25:27,778
لا -
. . و بهذا, سيداتي و سادتي -

507
00:25:28,195 --> 00:25:30,614
اتفقنا؟ -
. . أقدم لكم القائد الجديد للعالم الحر -

508
00:25:30,739 --> 00:25:36,119
دعيني أذهب الآن إلى هؤلاء المدرسين -
(بطل أمريكي . . النائب (روبرت ماكاليستر -

509
00:25:39,164 --> 00:25:40,999
شكراً

510
00:25:41,667 --> 00:25:45,212
اسمعي هذا
, والدكِ يريد أخذكِ و (إليزابيث) إلى منزله

511
00:25:45,337 --> 00:25:48,298
و ليس فقط لعلطة نهاية الاسبوع

512
00:25:48,715 --> 00:25:51,802
أظن أن هذه فكرة سديدة
لبعض الوقت

513
00:25:51,885 --> 00:25:55,681
يمكنني تصفية ذهني -
تصفيته من ماذا؟ -

514
00:25:56,181 --> 00:25:59,142
أرجوك حاول أن تفهم

515
00:26:00,060 --> 00:26:03,355
سيكون الوضع أسهل هذه الطريقة
. . أعرف أن هذا لا يبدو منصفاً أو منطقياً

516
00:26:03,480 --> 00:26:06,775
ما الذي تعنينه؟ -
لا أستطيع يا (تومي) . هذا صعب للغاية -

517
00:26:06,900 --> 00:26:10,070
ما هو الصعب يا (جوليا)؟ ماذا؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

518
00:26:11,947 --> 00:26:14,074
(وفاة (ويليام

519
00:26:14,199 --> 00:26:17,035
أنت من دفعني للذهاب إلى مزرعة العنب هذا اليوم

520
00:26:17,160 --> 00:26:20,372
, و في المستشفى
أنا ولدت الطفلين

521
00:26:20,455 --> 00:26:24,001
, احتجت بعض الوقت
و أنت كنت تضغط عليّ لاتخاذ قرار

522
00:26:24,126 --> 00:26:25,836
و لم أعرف ما عليّ فعله

523
00:26:26,086 --> 00:26:28,547
. . قررت أنه -
(هذا ليس صحيحاً يا (جوليا -

524
00:26:28,672 --> 00:26:30,966
نحن قررنا معاً -
حسناً , أعرف , أعرف , هذا جنوني -

525
00:26:31,091 --> 00:26:34,428
اعرف , مفهوم؟
لكنني لا استطيع منع نفسي

526
00:26:34,511 --> 00:26:39,016
(أنا ألومك يا (تومي
أردت تخطي هذا

527
00:26:39,099 --> 00:26:41,852
, أظن لو أنني ابتعدت لفترة
ساكون قادرة لابعاد هذه الفكرة

528
00:26:41,935 --> 00:26:44,229
تظنين؟

529
00:26:44,730 --> 00:26:46,648
أنا احتاج هذا

530
00:26:46,732 --> 00:26:49,401
عدا ذلك فاننا لن ننجو من هذا

531
00:26:52,487 --> 00:26:54,823
أنا معجب للغاية بكيفية
تغييرك لحياتك

532
00:26:54,948 --> 00:26:56,491
أهذا يعني أنه لا يمكنني أن أغيظك؟

533
00:26:56,658 --> 00:26:58,660
, لا , رجاءاً
لا تتوقف عن اغاظتي

534
00:26:58,827 --> 00:27:01,830
سيكون هناك الكثير مثل تلك الوجبات
من أجل دفع فاتورتك يا سيدي

535
00:27:01,872 --> 00:27:03,874
لا امانع

536
00:27:07,711 --> 00:27:09,630
. . أتعلم ماذا؟ أنا . . فقط . . أقصد -
رباه , لا -

537
00:27:09,922 --> 00:27:11,757
أنا آسف -
لا , لا , لا -

538
00:27:11,840 --> 00:27:15,177
(سكوتي) , أنا في علاقة يا (سكوتي)

539
00:27:15,761 --> 00:27:18,430
أظن أنني لست الوحيد الذي تغير

540
00:27:18,931 --> 00:27:21,016
من هو؟

541
00:27:21,141 --> 00:27:25,896
انه شقيق خطيب أختي

542
00:27:26,021 --> 00:27:27,314
. . و هو , كما تعلم , هذه

543
00:27:27,439 --> 00:27:29,358
القسيس؟ -
أجل -

544
00:27:29,525 --> 00:27:31,902
رباه
يا للروعة

545
00:27:32,903 --> 00:27:34,488
أين هي كنيسته؟

546
00:27:34,613 --> 00:27:36,740
(ماليزيا)

547
00:27:36,907 --> 00:27:38,951
عفواً؟
راتيشيا)؟)

548
00:27:39,076 --> 00:27:41,870
, (ماليزيا)
. . على جزيرة تدعى

549
00:27:41,995 --> 00:27:46,667
تيومان) , و التي يمكنك التعرف عليها)
"من فيلم "المحيط الهادئ الجنوبي

550
00:27:46,792 --> 00:27:48,836
انه متاح حقاً

551
00:27:48,961 --> 00:27:51,713
. . تيومان) مشهورة بـ)

552
00:27:51,839 --> 00:27:54,132
. . السلاحف المائية الحمراء الطائرة و

553
00:27:54,299 --> 00:27:57,010
و السمكة القط التي تمشي

554
00:27:57,094 --> 00:27:59,263
. . انا سعيد من اجلك

555
00:27:59,388 --> 00:28:02,474
لكم , بما في ذلك السمكة القط

556
00:28:02,599 --> 00:28:05,769
أنا آسف -
أجل , كذلك انا -

557
00:28:07,145 --> 00:28:09,106
عليّ أن أعود للعمل

558
00:28:09,189 --> 00:28:12,985
, على وشك أن يبدأ الزحام
و انا أحتاج إلى بدء القيام ببعض الأشياء

559
00:28:13,110 --> 00:28:15,487
كما تعلم . . انه توقيت فحسب

560
00:28:16,196 --> 00:28:17,906
شكراً

561
00:28:28,792 --> 00:28:31,503
ما مدى الألم؟ -
مؤلم للغاية -

562
00:28:37,384 --> 00:28:39,261
أتمنى ان تعيد التفكير يا عزيزي

563
00:28:39,386 --> 00:28:41,638
أتظنين أني لا أريد أن أتناول المسكنات يا أمي؟

564
00:28:41,722 --> 00:28:43,807
لماذا لا تفعل إذاً؟

565
00:28:43,932 --> 00:28:47,311
الأطباء قالوا أنه يمكننا متابعة الجرعة
سنكون حذرين للغاية

566
00:28:47,352 --> 00:28:49,479
ألا تفهمين؟
انا محظوظ

567
00:28:49,605 --> 00:28:52,691
أصدقائي يموتون هناك يا أمي
أنا تخلصت من هذا بسهولة

568
00:28:52,733 --> 00:28:54,818
هل تعاقب نفسك؟

569
00:28:55,110 --> 00:28:57,779
لا أعرف ما افعله يا أمي
لا أعرف

570
00:28:57,905 --> 00:29:01,200
اسمعني
لا أحد يريدك ان تتألم كثيراً هكذا

571
00:29:01,325 --> 00:29:05,454
أنت لم توجد تلك الحرب
. . حقيقة أنك حي و آخر لا

572
00:29:06,079 --> 00:29:08,874
, ليست منصفة , انها مروعة
لكنها هدية

573
00:29:09,082 --> 00:29:11,668
هذا مؤلم للغاية -
أعرف -

574
00:29:12,544 --> 00:29:15,839
أعرف . أعرف . أعرف -
مؤلم للغاية -

575
00:29:17,049 --> 00:29:20,260
أنا هنا
سأفعل أيّ شئ تريده

576
00:29:22,971 --> 00:29:25,933
أريدكِ أن تحضري لي المسكنات

577
00:29:26,016 --> 00:29:28,310
حسناً

578
00:29:28,435 --> 00:29:30,270
لقد طلبتها بالفعل
عليّ ان أذهب لأخذها فقط

579
00:29:30,395 --> 00:29:33,774
بالطبع طلبتها
هذا ليس مفاجئاً

580
00:29:34,900 --> 00:29:37,819
سيكون كل شئ على ما يرام -
حسناً -

581
00:29:40,405 --> 00:29:43,325
. . سكوتي) . . انتظر) -
أنا اعمل الآن يا (كيفين) . لا يمكنني التحدث -

582
00:29:43,450 --> 00:29:46,245
. . أنا افترضت شيئاً -
توقف , مفهوم؟ اسمع -

583
00:29:47,663 --> 00:29:49,790
لم نكن أصدقاء حقاً

584
00:29:49,915 --> 00:29:52,668
, نحن توجهنا إلى رفقاء على الفور
ثم إلى متخاصمين

585
00:29:52,793 --> 00:29:56,046
و الأصدقاء الوحيدين لديّ هما شقيقتيي

586
00:29:56,463 --> 00:29:58,632
ربما يمكننا تجربة هذا

587
00:29:59,049 --> 00:30:00,425
. . (كيفين)

588
00:30:00,551 --> 00:30:01,885
لو لم احسن طهي هذا الطبق

589
00:30:02,010 --> 00:30:03,804
من السمك النهري
, لـ(دايفيد بيكهام) على الطاولة رقم 3

590
00:30:03,929 --> 00:30:05,806
سيتوجب عليك أن تعيني كطاهيك الخاص

591
00:30:05,889 --> 00:30:07,683
هل هو هنا؟ -
أجل -

592
00:30:07,850 --> 00:30:09,601
سأتصل بك لاحقاً

593
00:30:10,143 --> 00:30:12,271
اذهب الآن -
حسناً -

594
00:30:18,318 --> 00:30:20,904
(لديّ دقيقة واحدة لكِ يا آنسة (والكر

595
00:30:21,029 --> 00:30:25,409
عليّ أن أنهي خبز فطيرة الكرز
"من أجل مزاد أصدقاء مدرسة "سيدويل

596
00:30:26,493 --> 00:30:29,496
أنا لا أفهم فقط سبب قيامكِ بهذا

597
00:30:32,583 --> 00:30:35,252
هذا بخصوص الهوية

598
00:30:35,377 --> 00:30:38,422
اتفهمين؟
هويتي و ليست هويته

599
00:30:38,547 --> 00:30:41,550
ليس لديكِ فكرة كيف هو الامر , صحيح؟

600
00:30:41,675 --> 00:30:44,428
. . أن تمحى هويتكِ إلى شخص آخر

601
00:30:44,511 --> 00:30:48,640
. . ان تكوني بجانبه

602
00:30:48,932 --> 00:30:51,810
, و تتخلين عن جزء هام من نفسكِ

603
00:30:51,935 --> 00:30:55,647
, و تتخلين عن أحلامكِ
حتى يمكن لنصفكِ الآخر أن ينقذ العالم

604
00:30:55,772 --> 00:30:58,692
(أنا لست هنا للخوض في علاقتكِ بـ(روبرت

605
00:30:58,817 --> 00:31:02,738
. . (أردتكِ أن تعلمين أني وجدت (بريدجيت

606
00:31:03,155 --> 00:31:08,785
. . المربية
. . (و للعلم فقط , أجل , أحبت (روبرت

607
00:31:08,911 --> 00:31:12,206
لكن كما أحبتكِ و أحبت أبنائكما

608
00:31:12,998 --> 00:31:16,084
, و حتى نكون واضحين

609
00:31:16,210 --> 00:31:18,420
انها مستعدة لقول الحقيقة

610
00:31:19,046 --> 00:31:23,258
و انا ظننت انه ربما تودين معرفة
. . تلك المعلومة في ليلة

611
00:31:23,342 --> 00:31:26,094
ظهوركِ

612
00:31:26,178 --> 00:31:29,389
. . شكراً على وقتكِ , و

613
00:31:29,515 --> 00:31:32,518
(أوصلي التحية لـ(لاري

614
00:31:34,144 --> 00:31:37,940
أنتِ تظنين أنكِ شريكته؟
لا أحد شريكه

615
00:31:38,065 --> 00:31:41,068
انه يقوم بكل شئ وحده

616
00:31:42,736 --> 00:31:45,989
سأخرج نفسي

617
00:31:52,246 --> 00:31:54,873
(تومي)
ما الذي تفعله هنا؟

618
00:31:54,998 --> 00:31:58,001
. . كان عليّ احضار بعض الأغراض من أجل

619
00:31:58,168 --> 00:32:00,587
. . لكي آخذها إلى المزرعة

620
00:32:00,671 --> 00:32:02,631
و كان عليّ الخروج من المنزل -
لماذا؟ -

621
00:32:02,714 --> 00:32:05,509
هل هناك شئ آخر حدث؟

622
00:32:12,933 --> 00:32:15,227
جوليا) تريد أخذ الطفلة و)

623
00:32:15,352 --> 00:32:17,312
(تذهب مع والديها إلى (أريزونا

624
00:32:17,479 --> 00:32:21,024
(بحقك يا (تومي) , لا يمكن أن هذه (جوليا
لابد أنه والدها اللعين هذا

625
00:32:21,066 --> 00:32:24,820
لا
انها هي

626
00:32:24,945 --> 00:32:28,657
(من الواضح أنها تلومني على وفاة (ويليام -
ماذا؟ -

627
00:32:28,740 --> 00:32:30,909
لقد أفصحت لي عن هذا

628
00:32:31,034 --> 00:32:34,872
لكن كلينا اتخذ هذا القرار
. . كلانا اتخذه , و

629
00:32:34,997 --> 00:32:40,002
و الآن يا (سول) , هي غاضبة مني
بسبب نسخة مشوهة من الحقيقة

630
00:32:40,127 --> 00:32:41,628
(انها حزينة يا (تومي

631
00:32:41,712 --> 00:32:44,506
لا بأس , لكن هل لديك فكرة
كيف أتعامل مع حزني؟

632
00:32:44,590 --> 00:32:46,967
(أركز انتباهي على (جوليا) و (إليزابيث

633
00:32:47,050 --> 00:32:49,553
طوال اليوم أفكر بالعودة إليهما

634
00:32:49,678 --> 00:32:52,389
(أجل , هذه طريقتك لتخطي الحزن يا (تومي
و لكنها لا يمكنها تخطيه بطريقتك أنت

635
00:32:52,431 --> 00:32:55,809
عظيم , ما الذي تريدني أن افعله؟
أجلس و أراها و هي ترحل؟

636
00:32:56,852 --> 00:32:59,688
ربما عليك أن تبحث في نفسك عن طريقة
كي تدعها تتخطى حزنها بطريقتها

637
00:32:59,771 --> 00:33:01,982
لا أعرف لو أني أستطيع

638
00:33:05,235 --> 00:33:06,904
لا أعرف

639
00:33:07,029 --> 00:33:08,989
أعرف أنه يمكننا أن نظهر بنفس مقدار
, (الوقت في برنامج (لاري

640
00:33:09,072 --> 00:33:10,741
, لكن علينا الظهور في أحد البرامج الصباحية

641
00:33:10,782 --> 00:33:14,703
اعتماداً على ما تقوله حقاً

642
00:33:15,370 --> 00:33:18,916
لماذا أنتِ لستِ قلقة؟ -
أنا قلقة -

643
00:33:18,999 --> 00:33:20,667
, أمامي دقيقتين إلى أن ينتهي المزاد الخاص بي

644
00:33:20,792 --> 00:33:24,546
و أنا خائفة من أن أحد العضوات
سوف تسرق قبعة (رونالد ربجان) مني

645
00:33:24,630 --> 00:33:27,007
(هذا جاد يا (كيتي -
أعرف -

646
00:33:27,090 --> 00:33:28,884
انها النسخة المحدودة

647
00:33:31,261 --> 00:33:33,347
نعم يا (ترافيس)؟

648
00:33:34,640 --> 00:33:37,100
حقاً؟

649
00:33:37,643 --> 00:33:39,937
شكراً

650
00:33:41,104 --> 00:33:43,815
كورتني) ألغت المقابلة)

651
00:33:43,857 --> 00:33:46,527
و الذي كنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

652
00:33:46,527 --> 00:33:48,654
ما الذي فعلته؟

653
00:33:48,779 --> 00:33:52,241
لا شئ , قمت بوظيفتي . . أنا مشغولة -
(كيتي) -

654
00:33:52,241 --> 00:33:54,535
. . حسناً يا (روبرت) , أنا

655
00:33:55,536 --> 00:33:57,496
أنا خدعتها

656
00:33:57,579 --> 00:34:00,165
, أخبرتها أني قابلت المربية
هذا ما في الامر

657
00:34:01,625 --> 00:34:05,629
أعرف أنكِ تكرهين هذا السؤال
لكنني سأسألكِ

658
00:34:06,505 --> 00:34:09,424
, هل قمتِ بهذا كمديرة الاتصالات

659
00:34:09,508 --> 00:34:11,468
لأن هذا جيد للحملة الانتخابية؟

660
00:34:12,344 --> 00:34:16,557
لا , لم افعل
قمت بذلك لأنني أثق بك

661
00:34:16,682 --> 00:34:19,685
و من الأفضل لك الفوز في هذه الانتخابات

662
00:34:20,561 --> 00:34:22,813
(هذه هي الخطة يا آنسة (والكر

663
00:34:24,231 --> 00:34:26,692
لكن هذا لن يمنعني من الغزل , صحيح؟

664
00:34:39,955 --> 00:34:42,124
انها أفضل معنا

665
00:34:42,291 --> 00:34:44,209
هذا هو الصواب

666
00:34:44,334 --> 00:34:47,421
(كي اكون واضحاً يا (بين

667
00:34:47,504 --> 00:34:51,049
أنت قد تظن ان هذا الصواب

668
00:34:51,717 --> 00:34:53,719
لكن هذه فكرة سيئة

669
00:35:00,142 --> 00:35:02,644
مرحباً -
مرحباً -

670
00:35:04,730 --> 00:35:06,815
. . إذاً

671
00:35:07,441 --> 00:35:09,818
اتصلي بي حالما تصلين

672
00:35:09,943 --> 00:35:12,529
بالطبع

673
00:35:12,654 --> 00:35:16,200
عودي للمنزل سريعاً

674
00:35:23,832 --> 00:35:28,754
أنتِ حب حياتي

675
00:35:28,879 --> 00:35:32,174
أنتِ تعلمين هذا , صحيح؟

676
00:35:40,224 --> 00:35:42,935
تعالي هنا

677
00:35:44,478 --> 00:35:48,982
أنا أفتقدكِ من الآن

678
00:36:05,666 --> 00:36:09,920
أنا اتصلت بمشرفك
و طلبت منه أن ياتي غداً

679
00:36:14,007 --> 00:36:17,719
سوف أتابع جرعتك

680
00:36:18,011 --> 00:36:22,057
سأكون معك و كل شئ سيكون على ما يرام , اتفقنا؟
(أقسم لك يا (جاستن

681
00:36:57,342 --> 00:36:59,720
عزيزتي؟ -
لا , هذه (لينا) , أتعلم ماذا؟ -

682
00:36:59,803 --> 00:37:03,974
الأمور كانت جنونية هنا اليوم
أدركت انني لم أتحقق معك

683
00:37:04,057 --> 00:37:05,517
صحيح

684
00:37:05,601 --> 00:37:07,728
, موعدك مع شاب الانترنت يوم الجمعة

685
00:37:08,353 --> 00:37:10,189
و هو يحتاج نصائح لارتداء الملابس

686
00:37:10,314 --> 00:37:13,609
و بالحديث عن الملابس , عقدت صفقة جيدة

687
00:37:13,692 --> 00:37:18,864
, مع متجر التنظيف في نهاية الشارع
حتى يمكنك تنظيف أفضل قمصانك بسرعة

688
00:37:20,616 --> 00:37:22,451
. . (لينا) -
أجل؟ -

689
00:37:22,576 --> 00:37:26,121
شكراً فحسب

690
00:37:26,747 --> 00:37:29,541
هل أنت بخير؟
يبدو صوتك غريباً

691
00:37:29,666 --> 00:37:33,170
أجل , أنا بخير
أنا مرهق فخسب

692
00:37:33,295 --> 00:37:38,050
, حسناً , سأكون هنا لعدة ساعات على الأقل
لذا اتصل بي لو لم تستطع النوم

693
00:37:38,133 --> 00:37:41,720
سأقرأ لك بعض التقارير

694
00:37:42,179 --> 00:37:46,016
حسناً
شكراً

695
00:37:59,947 --> 00:38:01,657
متى ستأخذ المسكنات مفعولها؟

696
00:38:01,740 --> 00:38:05,285
تناول 160 ميليجراماً
منذ نصف ساعة

697
00:38:05,536 --> 00:38:10,415
مقدار الألم 7
سيكون الآن مقداره 2

698
00:38:10,541 --> 00:38:13,168
رباه , أكره معرفة الكثير عن هذه الأمور

699
00:38:13,293 --> 00:38:15,712
الحمد لله انكِ تعرفين

700
00:38:16,463 --> 00:38:19,091
مرحباً يا رفاق
مثلجات! انا معكما

701
00:38:19,258 --> 00:38:21,593
(يا لها من مفاجأة يا (تومي

702
00:38:21,635 --> 00:38:23,011
أين (جوليا) و (ليزي)؟

703
00:38:23,136 --> 00:38:25,973
جوليا) أخذت الطفلة و ذهبت لرؤية والديها)

704
00:38:26,098 --> 00:38:30,018
, شقيقها لم يقابل الطفلة
(لذا فكرت أن أتسكع مع (جاستن

705
00:38:30,102 --> 00:38:33,021
أنا مسرورة أنك فعلت هذا
(سأذهب لاعطاء هذا لـ(ريبيكا

706
00:38:34,106 --> 00:38:36,900
كيف حاله؟

707
00:38:39,903 --> 00:38:41,822
نحن نعد مثلجات الشوكولاتة بالأسفل

708
00:38:41,947 --> 00:38:43,532
أتريدين زيادة مستوى الكوليسترول لديكِ؟

709
00:38:43,657 --> 00:38:46,159
شكراً

710
00:38:51,832 --> 00:38:54,084
هل أعطيتِ (جاستن) المسكنات؟

711
00:38:54,209 --> 00:38:56,545
أجل

712
00:38:56,670 --> 00:39:00,883
, رباه
لا أتذكر متى كنت مرهقة هكذا

713
00:39:03,552 --> 00:39:05,888
شكراً على مساعدتكِ

714
00:39:05,971 --> 00:39:10,726
من الرائع ادراك أنني لست الوحيدة
التي يمكنها مساعدة ابنها

715
00:39:10,851 --> 00:39:13,729
لا بأس بذلك

716
00:39:13,812 --> 00:39:17,024
يجعلني هذا أشعر كأني فرد من العائلة

717
00:39:17,149 --> 00:39:20,569
(أنتِ فرد من العائلة يا (ريبيكا

718
00:39:22,237 --> 00:39:25,782
. . لديّ الكثير من الأصدقاء يا (نورا) مدمنين

719
00:39:25,908 --> 00:39:28,827
. . و عندما يعودون لهذا الطريق

720
00:39:28,952 --> 00:39:33,248
بدءاً من الآن , كل شئ سيتغير
عليكِ اغلاق كل شئ , تقومين بعد الحبوب

721
00:39:33,540 --> 00:39:37,169
ربما لن يكون (جاستن) لبعض الوقت

722
00:39:37,669 --> 00:39:40,756
أعرف

723
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
أعرف

724
00:39:43,467 --> 00:39:45,135
لماذا لا تستخدم سلطانية كالجميع؟

725
00:39:45,219 --> 00:39:47,888
هذا أفضل -
لا يأكل أحد المثلجات من الكأس -

726
00:39:48,013 --> 00:39:51,183
!(جاس) -
هذا ليس (تيم) الصغير -

727
00:39:51,767 --> 00:39:54,311
, من فضلك يا سيدي
هل يمكنني الحصول على ديك رومي؟

728
00:39:54,311 --> 00:39:57,272
(رباه , أنت تمزج بين مقولات (ديكينز
كان اوزاً ايها المغفل

729
00:39:57,397 --> 00:39:58,649
لا , لم يكن -
بلى , كانت أوزة -

730
00:39:58,732 --> 00:40:00,567
عمّا تتحدثان؟ -
"ترنيمة الكريسماس" -

731
00:40:00,609 --> 00:40:03,946
لا , لم يكن كذلك . كان ديك رومي
أنا من لعب دور (تيم) الصغير , أتتذكران؟

732
00:40:04,071 --> 00:40:05,989
كذلك أنا
(كذلك أنت يا (تومي

733
00:40:06,114 --> 00:40:07,658
(لا , أنا لا أمثل في مسرحيات يا (كيفين

734
00:40:07,741 --> 00:40:11,328
ماذا؟ الصف الخامس , السيدة (بلايك)؟
موموس" , "أحمر الشفاه البرتقالي"؟"

735
00:40:11,411 --> 00:40:13,163
لا , لا , لا أتذكر -
أجل -

736
00:40:13,163 --> 00:40:17,835
أنت . . يمكنكِ تسوية هذا يا أمي
نحن كلنا لعبنا دور (تيم) الصغير , صحيح؟

737
00:40:17,918 --> 00:40:21,421
كلكم كنتم الأصغر حجماً في فصلكم -
أنا كنت كذلك؟ -

738
00:40:21,421 --> 00:40:22,506
أجل -
أجل -

739
00:40:22,506 --> 00:40:23,882
لا -
أجل -

740
00:40:24,007 --> 00:40:26,677
ماذا , ألا تتذكر سنوات المدرسة؟ -
أظن ذلك -

741
00:40:27,135 --> 00:40:29,429
أتريد مثلجات الشوكولاتة يا (جاستن)؟

742
00:40:29,972 --> 00:40:32,516
أجل , بالطبع
هذا سيكون عظيماً

743
00:40:35,185 --> 00:40:37,020
ملعقتان من هذا -
أجل -

744
00:40:44,111 --> 00:40:55,664
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"دول الاتحاد"
Revealed مع تحياتي

