1
00:00:13,753 --> 00:00:15,994
لا أريد هذه

2
00:00:16,172 --> 00:00:17,797
ريفر) عليكِ أن تأكلي)

3
00:00:17,966 --> 00:00:19,508
... إنها جيدة، طعمها مثل

4
00:00:21,594 --> 00:00:23,801
إنها جيدة -
رائحتها كالعشب -

5
00:00:24,639 --> 00:00:26,716
(جاين) -
حسناً، هي كذلك -

6
00:00:26,892 --> 00:00:29,562
ليس علينا أن نذهب لمكانٍ جميل

7
00:00:29,729 --> 00:00:32,848
يمكننا أن نذهب للمنتزه، نطعم الحمام

8
00:00:33,024 --> 00:00:37,686
بالتأكيد، نطعم الحمام، نحصل على بعض المغامرة

9
00:00:37,862 --> 00:00:41,480
هيا، إنها ليست سيئة -
إنها سيئة، إنه كوكب أساسي -

10
00:00:41,699 --> 00:00:44,653
لا يوجد بقع، وهنالك مجسّات
وأيضاً فدراليين

11
00:00:44,827 --> 00:00:48,077
كل الكواكب المركزية نفس الشيء

12
00:00:48,248 --> 00:00:51,165
هلا أخبرتي زوجتي عن المتعة التي هناك ؟

13
00:00:52,044 --> 00:00:55,413
كوكب (أريل) مكان هادئ
... هنالك بعض المتاحف الجميلة

14
00:00:55,590 --> 00:00:57,915
غير المطاعم الرائعة ...

15
00:00:58,092 --> 00:01:00,880
لكنها ليست مملة
كما قالت

16
00:01:01,054 --> 00:01:02,678
... هنالك

17
00:01:05,808 --> 00:01:07,682
هنالك ممرات للتمشي عليها -
أجل -

18
00:01:07,852 --> 00:01:11,351
(ويمكنكَ الذهاب للسباحة في بحيرة (بايلومسكنت

19
00:01:11,522 --> 00:01:15,022
حتى لو أن الشمس 24 ساعة هنالك، لن أذهب لذلك الكوكب

20
00:01:15,193 --> 00:01:17,186
لا أحد سيخرج على أقدامه على ذلك الكوكب

21
00:01:17,404 --> 00:01:19,195
لا أريد أن يغادر أحدكم السفينة

22
00:01:19,364 --> 00:01:20,610
... فكرّوا بالأمر هكذا

23
00:01:20,825 --> 00:01:23,909
لا أريد أحداً أن ينظر من نافذته ...
أو أن يتكلم بصوتٍ عالٍ

24
00:01:24,077 --> 00:01:25,655
(نحن هنا لإيصال (إنارا

25
00:01:25,830 --> 00:01:29,163
لماذا نأتي للكواكب الرئيسية
إذا لم يكن بمقدورنا الخروج من السفينة ؟

26
00:01:29,375 --> 00:01:32,329
(يمكنك الخروج مع الراعي (بووك) إلى دير (باث جايت

27
00:01:32,545 --> 00:01:36,459
و يمكنك التمتع بعجائب الصخور الآ’ن

28
00:01:36,674 --> 00:01:39,082
سنجلس هنا فقط

29
00:01:39,260 --> 00:01:41,337
فقط سنجلس

30
00:01:42,097 --> 00:01:45,929
كم ستبقين على متن ذلك الكوكب ؟ -
ليس أكثر من يومين -

31
00:01:46,143 --> 00:01:48,930
توقف طويل فقط من أحل
تجديد رخصتك كـرفيقة ؟

32
00:01:49,104 --> 00:01:51,393
هل يمكن أن استخدم "رفيقة" كـفعل ؟

33
00:01:51,565 --> 00:01:53,973
... إنه قانون نقابي : كل الرفيقات عليهم

34
00:01:54,151 --> 00:01:56,689
أن يقوموا بفحص جسدي مرة كل عام ...

35
00:02:00,241 --> 00:02:04,239
هل يمكنك أن لا تفعل ذلك بينما نحن ... ؟
أبداً

36
00:02:07,582 --> 00:02:10,370
إذاً يومان في المشفى، ذلك فظيع

37
00:02:10,586 --> 00:02:13,207
ألا تكرهين الأطباء ؟

38
00:02:13,422 --> 00:02:15,544
أقصد، الذين يكشفون عن الرفيقات

39
00:02:15,716 --> 00:02:19,665
دعنا لا نستثني أحداً، ذلك يبدو فظاً

40
00:02:21,263 --> 00:02:22,378
... أيتها

41
00:02:23,015 --> 00:02:25,138
ما هذا بحق الجحيم ؟

42
00:02:25,350 --> 00:02:26,382
ريفر) لا)

43
00:02:26,560 --> 00:02:28,269
أمسكت السكين -
إنه ينزف -

44
00:02:28,479 --> 00:02:30,139
هذا جرح عميق -
هل هو بخير ؟ -

45
00:02:30,314 --> 00:02:32,391
(ريفر)

46
00:02:33,985 --> 00:02:35,812
يبدو أفضل باللون الأحمر

47
00:02:43,078 --> 00:02:45,948
لقد جنّ جنونها بالكامل

48
00:02:46,122 --> 00:02:49,788
... أنا آسف، لا أعلم -
اخرس، أنا لا أتكلم معك -

49
00:02:49,960 --> 00:02:51,786
عليها الرحيل، كلاهما يجب أن يرحل

50
00:02:51,962 --> 00:02:54,085
أريل) مكان جيد لتركهما)

51
00:02:54,256 --> 00:02:57,708
ربما نأخذ جائزة على ذلك -
لن نترك أحداً -

52
00:02:58,344 --> 00:03:00,503
يجب أن تكون في قفص

53
00:03:00,681 --> 00:03:04,263
... إذا لم تتخلص منها، أقسم -
ماذا ؟ -

54
00:03:04,434 --> 00:03:05,977
بماذا تقسم يا (جاين) ؟

55
00:03:06,145 --> 00:03:09,809
إذا لم يغادروا، الأفضل أن تبدأ
بقفل غرفتك بالليل

56
00:03:10,023 --> 00:03:12,182
... في المرة القادمة حين يأتيها مزاج القتل

57
00:03:12,401 --> 00:03:14,477
ربما يكون دورك أنت ...

58
00:03:14,695 --> 00:03:17,315
(وربما (كايلي) أو (إنارا

59
00:03:17,530 --> 00:03:20,651
دعهم يبقون معنا، وسنعرف ذلك

60
00:03:23,120 --> 00:03:25,078
أنّهِ عملك أيها الطبيب

61
00:03:25,248 --> 00:03:28,284
هذه سفينتي
وهم جزء من طاقمي

62
00:03:28,459 --> 00:03:32,043
لا أحد يغادر، والأفضل أن تعتاد على ذلك

63
00:03:35,550 --> 00:03:37,876
أنت مدين لي بقميص

64
00:03:40,347 --> 00:03:43,798
عليها أن تبقى في غرفتها طول الوقت
لا استثناءات لذلك

65
00:03:43,976 --> 00:03:46,894
إذا أردت أخذها للمطبخ أو العيادة
عليك الطلب مني أولاً، مفهوم ؟

66
00:03:47,063 --> 00:03:48,261
أجل

67
00:03:48,481 --> 00:03:52,526
عندما أخذتكَ أنت وأختك
كان الإتفاق أن ترعاها

68
00:03:52,694 --> 00:03:56,857
إذا لم تستطع ذلك
علينا مراجعة الاتفاق

69
00:04:00,076 --> 00:04:02,994
حالتها تزداد سوءً، أليس كذلك  ؟

70
00:04:06,082 --> 00:04:08,205
أجل

71
00:04:20,055 --> 00:04:21,634
انظري للجانب الجيد

72
00:04:21,808 --> 00:04:27,265
ربما تقابلين طبيباً شاباً وجذاباً
يطلب منكِ الخروج معه

73
00:04:27,439 --> 00:04:29,764
ماهي طريقة الرفيقة للمواعدة ؟

74
00:04:29,941 --> 00:04:32,562
إنها معقدّة

75
00:04:32,735 --> 00:04:35,571
حسناً، هذا واضح -
ابقي بعيدة عن المشاكل -

76
00:04:35,738 --> 00:04:38,657
وأنتِ أيضاً، وداعاً

77
00:04:42,413 --> 00:04:44,951
كيف ينجد عملاً إذا لم نخرج من السفينة ؟

78
00:04:45,124 --> 00:04:48,410
كواكب الحلفاء، لا عمل عليها إطلاقاً

79
00:04:48,586 --> 00:04:51,752
أين كنا في آخر ثلاث أماكن ؟

80
00:04:51,922 --> 00:04:56,419
والدي دائماً يقول
"أي أحد لا يستطيع أن يجد عملاً، فهو لم يبحث بجدّ"

81
00:04:56,635 --> 00:04:58,428
نحن لا نبحث أبداً

82
00:04:58,596 --> 00:05:00,221
يمكنكم التوقف عن البحث

83
00:05:00,765 --> 00:05:03,054
هنالك زبون

84
00:05:03,226 --> 00:05:05,469
أنا

85
00:05:06,147 --> 00:05:08,222
لدي عمل لكم

86
00:05:08,223 --> 00:05:15,089
<i><b>FireFly ..... اليراعة
الحلقة التاسعة، بعنوان
" "مدينــة"أريل "</b></i>

87
00:05:15,090 --> 00:05:20,205
<i>ناثان فيليون ... في دور ... القائد مالكولم "مال" رينولدز</i>

88
00:05:20,206 --> 00:05:24,525
<i>جينا توريس ... في دور ... زوي واشبورن</i>

89
00:05:24,526 --> 00:05:28,850
<i>آلان توديك ... في دور ... هوبان "واش" واشبورن</i>

90
00:05:28,851 --> 00:05:33,480
<i>مورينا باكارين ... في دور ... إنارا سيرا</i>

91
00:05:33,481 --> 00:05:37,091
<i>آدم بالدوين ... في دور ... جاين كوب</i>

92
00:05:37,092 --> 00:05:41,738
<i>جيويل ستايت ... في دور ... كايلي فراي</i>

93
00:05:41,739 --> 00:05:45,607
<i>شون ماهر ... في دور ... الدكتور سايمون تام</i>

94
00:05:45,608 --> 00:05:49,809
<i>سومر جلو ... في دور ... ريفر تام</i>

95
00:05:49,810 --> 00:05:52,810
<i>رون جلاس ... في دور ... الراعي بووك</i>

96
00:05:52,811 --> 00:05:54,728
<b>أتمنى لكمـ مشاهدة ممتعة ,,, مـع تحياتي
Mr. Jack >> nnn_for_ever@hotmail.com</b>

97
00:05:54,729 --> 00:05:56,730
<b>من إبداع ,,, الكاتب و المخرج
Joss Whedon ... جوس ويدن</b>

98
00:06:01,539 --> 00:06:02,949
لديك عملٌ لنا ؟

99
00:06:03,165 --> 00:06:05,406
يعمل سيجني أرباحه 10 أضعاف ؟

100
00:06:05,584 --> 00:06:07,791
انسى الموضوع، لسنا يائسين لهذا الحدّ

101
00:06:07,962 --> 00:06:09,207
أتعرف ما هذا ؟

102
00:06:09,421 --> 00:06:12,457
إنه دواء لتقوية المناعة
"اسمه "ايزوبرفولين

103
00:06:12,632 --> 00:06:14,958
... العبوة التي مثل هذه تباع في السوق

104
00:06:15,177 --> 00:06:18,345
خمسين من البلاتينيوم، وربما بـعشرين

105
00:06:18,556 --> 00:06:20,715
الـ(بروبوكسين) بـ ثمانين

106
00:06:21,602 --> 00:06:25,433
الـ(هايروزبام) بـ مئتين

107
00:06:25,813 --> 00:06:29,183
وهذه فقط التي كانت معي
عندما أتيت معكم

108
00:06:29,359 --> 00:06:34,436
(كمستشفى مثل الذي في (أريل
سيكون لديهم مخازن من هذه

109
00:06:34,615 --> 00:06:38,149
مهما أخذتم فستربحون أكثر مما أتوقع

110
00:06:38,369 --> 00:06:40,694
إذاً الأدوية ليست العمل ؟

111
00:06:40,871 --> 00:06:42,781
إنها الأتعاب

112
00:06:42,957 --> 00:06:46,457
سأخبركم كيف ستدخلون، وكيف تخرجون
... وما الذي ستأخذونه

113
00:06:46,628 --> 00:06:49,664
إذا ساعدتموني بإدخال (ريفر) للمستشفى
لأعمل لها التشخيص اللازم

114
00:06:49,839 --> 00:06:53,837
والذي معناه ؟ -
فحص مصوّر ثلاثي الأبعاد -

115
00:06:54,010 --> 00:06:57,261
إذا أدخلت (ريفر) إلى هناك
ربما أستطيع أن أعرف ما فعلوا لها

116
00:06:57,473 --> 00:06:59,761
... إذاً ندخلك أنتَ وأختك إلى المستشفى

117
00:06:59,933 --> 00:07:02,602
وأنت تخبرنا كيف نأخذ البضاعة ... -
أجل -

118
00:07:02,769 --> 00:07:06,768
لا أريد أن أعارض، لكن ألا يحتاجون
للأدوية بالمستشفى ؟

119
00:07:06,983 --> 00:07:10,399
إنها مؤسسة حكومية رئيسية
يطلبون معداتهم بسرعة

120
00:07:10,570 --> 00:07:12,361
إنها على حقّ، لا يمكن أن ينقصهم شيء

121
00:07:12,530 --> 00:07:14,938
بالإضافة، لأن الناس هناك لا تستخدمها

122
00:07:15,116 --> 00:07:18,568
أتعلم إنه من الجميل السرقة من الأغنياء
... والبيع للفقراء

123
00:07:18,745 --> 00:07:22,078
لكن أنتَ تتكلم عن اختراق ...
مؤسسة حكومية عالية الأمان

124
00:07:22,249 --> 00:07:23,826
كيف سنتجاوز نظام الأمن ؟

125
00:07:24,042 --> 00:07:28,503
حسناً، ليس سهلاً، لكن يمكننا فعله

126
00:07:31,466 --> 00:07:37,054
كما تعلمون، كل مستشفيات الكواكب الرئيسية
ممستشفى (سانت لوسي) لديه نظام أمن خاص به

127
00:07:37,223 --> 00:07:42,562
... محطة فرعية للمراقبة تتبع للحلفاء هنا

128
00:07:42,729 --> 00:07:45,932
الآن، كل طابق، كل باب عليه مجسّات

129
00:07:46,148 --> 00:07:49,732
وعلى كل مدخل، هنالك جهاز لتحديد الهوية ...

130
00:07:49,903 --> 00:07:53,271
المهم، عندما نعدّي نقطة التفتيش
... التحرك داخل المؤسسة

131
00:07:53,448 --> 00:07:57,529
... لن يكون صعباً، التخطيط القياسي للمستشفى

132
00:07:57,703 --> 00:07:59,446
لتعد إلى تحديد الهوية

133
00:07:59,664 --> 00:08:02,997
أنتَ وأختك هاربين، كيف ستدخلون للمستشفى ؟

134
00:08:03,167 --> 00:08:04,910
من خلال الباب الرئيسي

135
00:08:05,085 --> 00:08:08,787
صدقني، أيها القائد
دخولي أنا وأختي الجزء السهل

136
00:08:08,965 --> 00:08:12,880
إدخالكم أنتم، هو الخطّة

137
00:08:14,512 --> 00:08:18,427
علينا إخراج بعض المعدّات خارج السفينة
أعددت قائمة بهم

138
00:08:18,642 --> 00:08:22,770
... الآن، لأنني هارب، شخصٌ آخر عليه أن

139
00:08:22,980 --> 00:08:25,898
لدينا بعض المتطوعين، جيد

140
00:08:26,109 --> 00:08:29,726
وقبل دخولنا من الباب الرئيسي
علينا اختراق حدود المستشفى

141
00:08:29,945 --> 00:08:34,442
فقط العربات الرسمية التي يسمح لها بالدخول، لذلك نحتاج لواحدة

142
00:08:35,242 --> 00:08:37,319
الآن، واضح أنن لا نستطيع سرقة ما نريد

143
00:08:37,495 --> 00:08:41,492
وأي عمل غير شرعي على كوكب مثل هذا
يمكن أن ينهي عملنا قبل أن نبدأه

144
00:08:41,666 --> 00:08:43,243
... مستشفى (سانت لوسي) اتفق مع

145
00:08:43,418 --> 00:08:47,547
البلدية الرئيسية للتخلص من المعدات الكبيرة ...

146
00:08:48,465 --> 00:08:50,090
الأجسام

147
00:08:50,259 --> 00:08:54,126
أول مرة لي على كوكب رئيسي
وما الذي أفعله ؟ أبحث في القمامة

148
00:08:54,346 --> 00:08:57,763
لماذا لم يبعثوني للتسوق في (تربلكس) ؟

149
00:08:57,934 --> 00:09:01,349
أووه، مجسّات وقتية

150
00:09:01,520 --> 00:09:04,687
مستشفيات كبير تعني قمامة كبيرة
... لذلك لن نجد مشكلة في

151
00:09:04,857 --> 00:09:06,849
إيجاد ما نبحث عنه ...

152
00:09:15,995 --> 00:09:18,034
يجب أن نظهر بمنظر لائق

153
00:09:32,928 --> 00:09:35,384
ما علينا أن نفعله هو أن نعطي الشخص المناسب نقوداً

154
00:09:35,598 --> 00:09:38,849
وسيعطينا الملابس
والهويّات، وبطاقات الدخول

155
00:09:40,229 --> 00:09:43,811
عمل مزور بإتقان
ونحصل لأنفسنا على العمل

156
00:09:48,362 --> 00:09:50,769
الآن كل هذه الأشياء سهل الحصول عليها

157
00:09:51,281 --> 00:09:56,157
وستوصلنا للباب الرئيسي
... الآن، لكي ندخل للداخل

158
00:09:56,328 --> 00:09:58,202
المرضى متعبون ولا يردّون

159
00:09:58,371 --> 00:10:00,828
ولا يمكننا إرجاعهم -
... إنهم مصابون -

160
00:10:01,041 --> 00:10:03,249
... مصابون ولا يستطيعون

161
00:10:03,420 --> 00:10:04,879
... ولا نستطيع أن

162
00:10:05,089 --> 00:10:07,247
ننعشهم -
أجل -

163
00:10:07,466 --> 00:10:09,090
ننعش -
ننعشهم -

164
00:10:09,301 --> 00:10:10,676
ما الآلية التي تستخدمونها ؟

165
00:10:10,844 --> 00:10:16,087
... حاولنا إعطائهم منبهات قلبية ورؤية وتنفس

166
00:10:16,308 --> 00:10:17,423
صناعي -
صناعي -

167
00:10:17,643 --> 00:10:19,682
للرئة ... -
منبهات رؤية ... -

168
00:10:19,853 --> 00:10:21,181
وتنفس صناعي

169
00:10:21,355 --> 00:10:23,846
ماذا بالنسبة للإنعاش الكهربائي ؟

170
00:10:25,901 --> 00:10:28,060
نسيتهم

171
00:10:28,238 --> 00:10:30,314
لنحاول من جديد -
أجل -

172
00:10:36,080 --> 00:10:37,906
حدقة العين مصابة و متهدّمة -

173
00:10:38,123 --> 00:10:40,281
متوسعة -
متوسعة ! متوسعة -

174
00:10:55,475 --> 00:10:57,883
وصلنا لهناك وكان المرضى مغمى عليهم

175
00:10:58,061 --> 00:11:00,516
لا يتجاوبون ، حاولنا إنعاشهم

176
00:11:00,688 --> 00:11:03,310
وقمنا بأفضل عمل، تحفظنّا عليهم

177
00:11:03,525 --> 00:11:05,813
... قمنا بأفضل عمل

178
00:11:05,985 --> 00:11:09,402
ما هي الآلية التي تستخدمينها ؟
... حاولنا إعطائهم منبهات -

179
00:11:09,614 --> 00:11:11,405
وتنفس صناعي ...

180
00:11:11,574 --> 00:11:14,066
ماذا بالنسبة للإنعاش الكهربائي ؟

181
00:11:14,244 --> 00:11:15,822
ما هذا ؟

182
00:11:16,038 --> 00:11:17,782
قمنا بالإنعاش الكهربائي

183
00:11:18,291 --> 00:11:21,411
... استخدمنا مجسّات كهربائية
... وقمنا بـ

184
00:11:21,586 --> 00:11:23,413
... لكنك الأعصاب كانت

185
00:11:23,588 --> 00:11:26,838
قمنا بإنعاش كهربائي
... لكن لم يكن هنالك رد عصبي

186
00:11:27,050 --> 00:11:29,754
... لأن الأعصاب كانت

187
00:11:29,928 --> 00:11:31,303
لم تستجب -
لم تستجب -

188
00:11:31,512 --> 00:11:34,182
حسناًن لو أردت الدارسة
لذهبت للمدرسة

189
00:11:35,475 --> 00:11:37,183
سأحفظهم

190
00:11:43,651 --> 00:11:47,435
هذا رائع
لقد قمتما بعملٍ مدهش

191
00:11:47,864 --> 00:11:51,696
والآن اللمسة النهائية

192
00:11:59,959 --> 00:12:02,960
لو لم أكن أعرف شيئاً
لقلت أنكم مستعدون لإنقاذ بعض الأرواح

193
00:12:03,170 --> 00:12:06,088
الآن، نحن بحاجة للمرضى -
في الواقع، جثث -

194
00:12:06,299 --> 00:12:09,384
من أجل القيام بهذا، أنا و(ريفر) علينا أن نكون ميتين

195
00:12:09,553 --> 00:12:12,638
بدأت أحب هذه الخطة

196
00:12:12,848 --> 00:12:15,304
سنكون نائمين

197
00:12:15,476 --> 00:12:18,845
القائد (رينولدز) سيتظاهر بأننا أموات
لكي نستطيع الدخول للمستشفى

198
00:12:19,063 --> 00:12:23,524
عندما ندخل سوف نستيقظ
وكلشيء سيكون على ما يرام

199
00:12:24,360 --> 00:12:27,147
أتفهمين ؟

200
00:12:27,321 --> 00:12:30,904
ستقوم بتعليق النشاط
... الدماغي المتعلق بالقلب والرئيتن

201
00:12:31,117 --> 00:12:34,569
لنكون في حالة فقدان وعي ...

202
00:12:34,746 --> 00:12:35,910
هذا صحيح

203
00:12:36,374 --> 00:12:37,951
لا أريد أن أقوم بهذا -
أعرف -

204
00:12:38,459 --> 00:12:40,996
لا أريد الذهاب إلى هناك، لا أريد أن أموت

205
00:12:41,212 --> 00:12:43,370
لا، لا أحد سيموت

206
00:12:43,589 --> 00:12:47,123
الأخرون سيعتنون بنا بينما نكون نائمين
... وعندما نعود لـ

207
00:12:47,302 --> 00:12:51,595
لا، لا -
ريفر)؟ الأمر بخير) -

208
00:12:51,764 --> 00:12:56,592
كل شيء على ما يرام، هذا
ما كنا نأمل به

209
00:12:56,770 --> 00:13:00,519
عندما ينتهي هذا
سأكون قادراً على علاجكِ

210
00:13:00,691 --> 00:13:04,060
سأكون قادراً على إنهاء الكوابيس

211
00:13:05,737 --> 00:13:08,110
حسناً ؟

212
00:13:08,282 --> 00:13:09,906
حسناً

213
00:13:10,075 --> 00:13:11,190
حسناً

214
00:13:13,955 --> 00:13:16,196
استلقي

215
00:13:27,344 --> 00:13:29,301
إنه وقت النّوم

216
00:13:42,234 --> 00:13:44,144
نتلكم عندما يسألوننا

217
00:13:44,362 --> 00:13:48,111
نتجنب أي حديث آخر، نبقى مع بعضنا
حتى نصل للمشرحة، مفهوم

218
00:13:48,283 --> 00:13:50,157
أجل، سيدي -
قمنا بالإنعاش الكهربي -

219
00:13:50,327 --> 00:13:53,281
جاين)؟) -
أجل، فهمت -

220
00:13:53,455 --> 00:13:55,862
هل لديك مشكلة ؟ -
أعرف ما عليّ فعله -

221
00:13:56,040 --> 00:13:59,789
لا أقصد هذا، أقصد هل ستكون
هنالك مشاكل بينك وبين (سايمون) ؟

222
00:13:59,961 --> 00:14:01,076
الأمر يعود له

223
00:14:01,254 --> 00:14:04,920
لقد جُرحتَ قبل يومين، وهذا يجعل أي أحد متوتراً

224
00:14:05,092 --> 00:14:06,918
... لذلك، أظن -
إنها خطة جيدة -

225
00:14:07,094 --> 00:14:08,125
ماذا ؟

226
00:14:08,345 --> 00:14:12,011
الطبيب قام بعمل جيد
هذا لا يعني أنني أحبه

227
00:14:12,183 --> 00:14:14,140
لا شيء يشتري الماضي أفضل من النقود

228
00:14:14,352 --> 00:14:16,476
ربما أحصل له على وشم
عندما يخرج

229
00:14:16,688 --> 00:14:19,973
دعه يقوم بعمله، ثم أخرجه
لا تعبث معه

230
00:14:20,149 --> 00:14:24,148
لا تقلق عليّ، طالما أنني سأقبض النقود فأنا سعيد

231
00:14:24,321 --> 00:14:27,525
قمنا بالإنعاش الكهربائي
ولكن بدون درّ عصبي

232
00:14:27,700 --> 00:14:29,657
قمنا بالإنعاش الكهربائي

233
00:14:58,439 --> 00:15:00,563
لدينا بضع ساعات
حتى الدورية الصباحية

234
00:15:00,734 --> 00:15:02,692
لن يأخذ الأمر ساعة

235
00:15:21,172 --> 00:15:23,046
ماذا لديك ؟ -
لدينا جثتين -

236
00:15:23,216 --> 00:15:25,886
... عندما وصلنا لهناك -
خذهم للمشرحة -

237
00:15:28,014 --> 00:15:32,391
قمنا بعمل إنعاش كهربائي
لكننا لم نحصل على ردّ عصبي

238
00:16:00,381 --> 00:16:01,959
هذا سيوقظهم خلال ثواني

239
00:16:02,133 --> 00:16:04,671
... عندما يستيقظون، خذهم إلى غرفة التصوير

240
00:16:04,844 --> 00:16:09,221
دع (سايمون) يقوم بعمله ...
ثم نلتقي في المكان المحدد

241
00:16:09,974 --> 00:16:13,058
خمسون دقيقة -
فهمت -

242
00:16:13,728 --> 00:16:16,397
أنا سأجلس هنا

243
00:16:52,228 --> 00:16:53,971
لقد دخلت

244
00:16:54,146 --> 00:16:56,471
ألديك الهاربين ؟ -
ألديك جائزتي ؟ -

245
00:16:56,690 --> 00:16:59,098
أجل، كما اتفقنا

246
00:16:59,318 --> 00:17:02,603
إذاً ، لدي الهاربين -
جيد، نراك قريباً -

247
00:17:02,821 --> 00:17:08,825
تهانيّ لك، أنت على وشك
أن تصبح رجلاً غنياً

248
00:17:28,933 --> 00:17:30,048
<i>قبلة من النحاس</i>

249
00:17:30,268 --> 00:17:32,308
يا إلهي

250
00:17:32,979 --> 00:17:34,973
ماذا قلتِ ؟

251
00:17:40,278 --> 00:17:42,734
ماذا بك بحق الجحيم ؟

252
00:17:44,700 --> 00:17:47,737
لاشيء، إنه تأثير الدواء

253
00:17:47,912 --> 00:17:50,581
سأكون على ما يرام ، أمهلني دقيقة

254
00:17:50,747 --> 00:17:53,368
حسناً، تبدو أختك جيدة

255
00:17:57,756 --> 00:18:00,674
من الأفضل أن تلبس، علينا الذهاب

256
00:18:01,301 --> 00:18:04,670
إلى اليسار ثم إلى اليمين، ونصل
إذا رأيت أي أحد ، ابتسمي

257
00:18:04,846 --> 00:18:07,598
لا أحد يضحك في المستشفى -
أجل، يفعلون، إنه كوكب رئيسي -

258
00:18:07,766 --> 00:18:10,885
الكل غني وسعيد هنا
لماذا لا يضحكون ؟

259
00:18:11,061 --> 00:18:13,220
معذرةً ؟ معذرةً ؟

260
00:18:13,397 --> 00:18:14,725
مرحباً

261
00:18:14,940 --> 00:18:17,347
إلى أين تأخذون هذه الجثث ؟ -
إلى المشرحة -

262
00:18:17,567 --> 00:18:19,810
في الأسفل من ذلك الطريق

263
00:18:19,987 --> 00:18:23,902
أجل، ربما أخذنا طريقاً خاطئاً

264
00:18:24,075 --> 00:18:26,401
دعني أرى شارتك

265
00:18:28,830 --> 00:18:33,706
<i>أنت لا تعمل الصواب
تمشي صعوداً وهبوطاً</i>

266
00:18:33,877 --> 00:18:36,414
اجعلها تصمت

267
00:18:36,588 --> 00:18:38,332
هذه قاعة المستشفى

268
00:18:38,507 --> 00:18:40,879
هنا يأتي المرضى ليتحسنوا

269
00:18:41,092 --> 00:18:42,171
سيموت

270
00:18:42,343 --> 00:18:45,179
لا أحد سيموت -
هو سيموت -

271
00:18:45,347 --> 00:18:49,215
لا، لن يموت
ذلك الرجل الذي بجانبه إنه طبيبه

272
00:18:49,393 --> 00:18:52,561
سيقوم بمساعدته -
لن يقوم بمساعدته جيداً -

273
00:18:52,730 --> 00:18:55,303
ريفر) الأطباء هنا أفضل الأطباء)

274
00:18:55,525 --> 00:18:59,688
هذه من أفضل المستشفيات هنا
أو في أي كوكب آخر

275
00:18:59,863 --> 00:19:01,985
حيث يجب أن تكون أنت

276
00:19:03,450 --> 00:19:05,822
عليكَ مساعدته -
ريفر) ليس لدينا وقت) -

277
00:19:06,036 --> 00:19:08,277
... إنه يقتله -
المريض في خطر -

278
00:19:11,041 --> 00:19:12,500
ابقي هنا -
! .... لا -

279
00:19:12,710 --> 00:19:14,418
لا تتحركوا

280
00:19:17,257 --> 00:19:18,288
ماذا لديك ؟

281
00:19:18,466 --> 00:19:21,170
رجل بعمر 42 سنة في حالة غيبوبة
التشخيص إيجابي

282
00:19:21,386 --> 00:19:24,256
الضغط 60/20 النبض غير مستقر -
من أنت ؟ -

283
00:19:24,472 --> 00:19:26,180
إنه يموت -
أحضر العربة -

284
00:19:26,766 --> 00:19:28,724
النبض يختفي -
علينا صعقه -

285
00:19:28,935 --> 00:19:30,310
لن نصعقه

286
00:19:30,478 --> 00:19:34,144
هل أنادي على فريق الإنعاش ؟ -
(أعطني أبرة بها 0.4 من الـ(أتروبين -

287
00:19:34,358 --> 00:19:37,644
ماذا أعطيته ؟ -
(فقط 20 من الـ(أبروسولين -

288
00:19:40,406 --> 00:19:41,782
واضح

289
00:19:45,953 --> 00:19:47,448
واضح -
واضح -

290
00:19:49,290 --> 00:19:51,615
إنه ينهار -
لكن قلبه ينبض -

291
00:20:02,388 --> 00:20:04,463
إنه بخير

292
00:20:07,893 --> 00:20:11,642
كيف تبرر لنفسك إعطاء دواء مثبط لهذا المريض ؟

293
00:20:11,814 --> 00:20:16,606
... الـ(أبروسولين) يخفف الألم، لأنه -
(في حالة لم تعطه مع الـ(دالفتن -

294
00:20:16,777 --> 00:20:19,897
حيث أي أحد في السنة الأولى
... يعرف أن هذه من مبادئ الطب

295
00:20:20,073 --> 00:20:21,780
ومريضك يأخذ هذا الدواء قبل العملية ...

296
00:20:21,949 --> 00:20:24,156
كان مريضك على وشك الموت

297
00:20:31,627 --> 00:20:33,121
لنذهب

298
00:20:34,797 --> 00:20:36,375
تعال معي هنا

299
00:20:36,591 --> 00:20:39,924
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
أترى هذه الشارة؟ مكتوب عليها طبيب -

300
00:20:40,094 --> 00:20:41,422
أقول امشي، تمشي

301
00:20:41,595 --> 00:20:43,968
لكن إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
لابدّ أنك جديد -

302
00:20:44,182 --> 00:20:46,933
لا ترتاح كثيراً بهذا
فنوعك هذا لا يدوم طويلاً

303
00:20:47,101 --> 00:20:50,102
عندما يسمع مشرفك عن وقاحتك
.... وعدم احترامك

304
00:20:52,608 --> 00:20:53,687
واضح

305
00:21:04,286 --> 00:21:06,243
جاهزة ؟

306
00:21:26,352 --> 00:21:28,060
(زوي)

307
00:21:32,148 --> 00:21:34,854
لابدّ أنها تعطلت

308
00:23:31,651 --> 00:23:33,276
لقد فتحوا جمجمتها

309
00:23:35,071 --> 00:23:37,907
... إنها علامة للمبضع
المبضع : أداة يستخدمونها لشق الجسم في العمليات

310
00:23:38,408 --> 00:23:42,357
لقد فتحوا جمجمتها
ودخلوا إلى دماغها

311
00:23:43,412 --> 00:23:44,492
لماذا ؟

312
00:23:44,706 --> 00:23:48,835
السبب الوحيد لتقوم بهذه العملية
هو الجراحة

313
00:23:49,044 --> 00:23:50,290
لتزيل المناطق التالفة

314
00:23:50,505 --> 00:23:54,549
لماذا شخص ما يقوم بالجراحة
... على دماغ سليم

315
00:23:56,176 --> 00:23:59,546
قاموا بذلك مراراً وتكراراً

316
00:24:03,059 --> 00:24:04,719
لقد عرّوا مؤخرة دماغها

317
00:24:06,687 --> 00:24:07,718
ماذا ... ؟

318
00:24:07,897 --> 00:24:13,687
أتعرف، عندما تكون خائفاً
... أو قلقاً أو متوتراً

319
00:24:13,862 --> 00:24:17,730
لكن لا تريد أن تشعر بذلك
لذلك تقوم بتحريك مشاعرك لخلف دماغك

320
00:24:17,908 --> 00:24:21,359
وتحاول ألا تفكر بذلك
مؤخرة دماغك تسمح لك بعمل ذلك

321
00:24:21,579 --> 00:24:27,451
إنها كمصفاة في دماغك
تحاول المحافظة على مشاعرك

322
00:24:29,587 --> 00:24:33,121
إنها تشعر بكل شيء، لا يمكنها

323
00:24:34,008 --> 00:24:36,546
حسناً، هذا رائع
لنتحرك

324
00:24:36,719 --> 00:24:37,918
ما زال معنا 20 دقيقة

325
00:24:38,138 --> 00:24:41,721
تغيرت الخطة وأنت بالخارج
علينا التقابل بعد خمسة دقائق

326
00:24:41,892 --> 00:24:45,592
يمكن الإستفادة من بعض الدقائق
... (تكلم مع القائد (رينولدز

327
00:24:45,771 --> 00:24:47,645
لقد أعطانا الأوامر، وعلينا تطبيقها

328
00:24:54,030 --> 00:24:57,030
ريفر) كل شيء على مايرام)

329
00:24:57,241 --> 00:24:59,281
أجلسها على الكرسي ، وهيا بنا

330
00:24:59,452 --> 00:25:03,533
<i>لا، لا، إنهم يأتون في الظلام
يأتون عندما تناديهم</i>

331
00:25:03,748 --> 00:25:07,449
ريفر) كل شيء على ما يرام، إننا مغادرون) -
أنت تدوس في الرمال -

332
00:25:07,669 --> 00:25:10,290
... ورأسك لأعلى لـِ -
أنتَ، تراجع -

333
00:25:10,505 --> 00:25:12,084
تأكد من أن تسكتها

334
00:25:12,299 --> 00:25:15,004
لا أريد أن أسمع صراخها
بينما نحن ذاهبون

335
00:25:15,219 --> 00:25:17,045
لا تقلقي

336
00:25:24,770 --> 00:25:26,893
كان عليك أن تخبرني
بأن الخطة تغيرت

337
00:25:27,064 --> 00:25:28,773
أخبركَ ما يجب أن تعرفه فقط

338
00:25:28,942 --> 00:25:31,777
لماذا أنت قلق ؟ لقد حصلت على ما أتيت لأجله

339
00:25:37,660 --> 00:25:40,530
لا، لا أريد العودة
لا أريد العودة

340
00:25:40,704 --> 00:25:44,038
لا تقلقي، نحن عائدون للسفينة

341
00:25:44,208 --> 00:25:46,200
لقد شارفنا على الوصول

342
00:25:50,881 --> 00:25:52,839
ضباط فدارليون، لا تتحركوا

343
00:25:54,093 --> 00:25:58,720
ريفر) و (سايمون تام) ، باسم سلطة)
.. كواكب الحلفاء

344
00:25:58,890 --> 00:26:00,929
أنتم مقبوض عليكم ...

345
00:26:07,816 --> 00:26:09,643
خذهم إلى الحجز

346
00:26:16,074 --> 00:26:19,444
هل ستأخذني للإستجواب الآن ؟
أو ماذا ستفعل ؟

347
00:26:19,829 --> 00:26:22,949
أنت رهن الاعتقال لإخفائك هاربين فدراليين

348
00:26:23,124 --> 00:26:25,247
من الأفضل أن تأتي بمحامي -
أنت تمزح، أليس كذلك ؟ -

349
00:26:25,418 --> 00:26:27,956
أين نقودي ؟ -
تقصد نقودي -

350
00:26:28,171 --> 00:26:31,871
لإعتقالي ثلاث هاربين، أظنني سأحصل على المال قريباً

351
00:26:50,152 --> 00:26:52,822
على كم حصلتم ؟ -
ما تمكنّا من حمله -

352
00:26:52,989 --> 00:26:57,782
هل يمكننا السفر إلى شاطئ بحر ؟ -
ربما شاطئ للعريان -

353
00:26:57,953 --> 00:27:00,325
(لم ينتهي العمل، إلا بعد عودتنا لـِ(الصفاء

354
00:27:00,497 --> 00:27:03,663
آسفة، سيدي
لم نقصد أن نتمتع

355
00:27:03,833 --> 00:27:06,075
أين الآخرين ؟

356
00:27:16,890 --> 00:27:21,385
إذا لم يكن هؤلاء الضباط مسلحين
ربما تكون هنالك فرصة

357
00:27:21,560 --> 00:27:23,518
دفعني رجل، وأنا دفعته

358
00:27:23,688 --> 00:27:25,728
هذا لا يعني أني سأحاول إنقاذكم

359
00:27:25,899 --> 00:27:29,350
مازلت، أقدّر لكَ ذلك

360
00:27:29,569 --> 00:27:31,396
أتعرف ما أقدّره أنا ؟

361
00:27:31,613 --> 00:27:33,108
أن تخرس فمك الذي في اتجاهي

362
00:27:33,282 --> 00:27:37,410
أحاول أن أجد طريقة للخروج من هنا
ولا أستطيع القيام بذلك مع صراخك

363
00:27:38,162 --> 00:27:40,368
<i>لقد خرّبوا عيد الميلاد</i>

364
00:27:40,539 --> 00:27:42,449
ما هذا الآن ؟

365
00:27:42,625 --> 00:27:44,618
<i>نزلوا للأسفل من أجل الهدايا</i>

366
00:27:45,503 --> 00:27:48,457
<i>أخذوا الشجرة والأضواء</i>

367
00:27:48,631 --> 00:27:50,125
<i>لم يتركوا سوى الفحم</i>

368
00:27:50,341 --> 00:27:53,176
هلا أخرستها ؟

369
00:27:54,095 --> 00:27:57,430
<i>لا تنظر في الخزانة، هذا طمع</i>

370
00:27:57,599 --> 00:28:00,471
<i>إنها ليست روح أعياد الميلاد</i>

371
00:28:01,312 --> 00:28:07,232
إخرسي لأستعطيع مساعدتكمـ ، وإلا سأجعلك تخرسين

372
00:28:10,571 --> 00:28:12,148
ما الوقت ؟

373
00:28:12,322 --> 00:28:16,071
عشرة دقائق بعد الموعد -
شيء ما حدث -

374
00:28:18,495 --> 00:28:20,121
كايلي) هل أنتِ على اتصال ؟)

375
00:28:21,207 --> 00:28:23,035
الآن ، ماذا تريد ؟

376
00:28:23,210 --> 00:28:25,583
انظري إذا كان هنالك
تحذير أمني في المستشفى

377
00:28:25,755 --> 00:28:27,996
انتظر

378
00:28:29,174 --> 00:28:30,882
ربما كانوا متأخرين -
هذا ليس تأخيراً -

379
00:28:31,051 --> 00:28:32,843
جاين) كان سيرسل لنا إشارة)

380
00:28:33,012 --> 00:28:36,096
لا إنذار من المستشفى، أو من الشرطة المحلية

381
00:28:36,306 --> 00:28:40,636
مع ذلك هناك إشارة غريبة من المكتب 262

382
00:28:40,811 --> 00:28:41,974
.... يبدو وكأنهم

383
00:28:42,980 --> 00:28:44,938
يتحدثون عن البط ...

384
00:28:45,108 --> 00:28:47,064
شيفرة -
الفدراليين قبضوا عليهم -

385
00:28:47,235 --> 00:28:52,064
قل لها أن تحضر مخططات المستشفى
وجد لنا طريقة للدخول من فرع أمن جانبي

386
00:28:52,408 --> 00:28:55,029
انتظر، أنت لا تعرف حتى إذا كانوا بالداخل

387
00:28:55,243 --> 00:28:58,862
"علينا أن نعرف، "فحص -
"الإشارة "واضحة -

388
00:28:59,623 --> 00:29:02,707
هل ستدخل من الباب الرئيسي ؟

389
00:29:02,877 --> 00:29:05,368
لا، عليك أن تجد لي طريقاً من الخلف

390
00:29:05,963 --> 00:29:08,632
انهض -
ماذا سيحدث لنا ؟ -

391
00:29:08,840 --> 00:29:11,130
قلت، انهض

392
00:29:13,096 --> 00:29:16,098
... إيها العميل (ماجينز) أنا متأكد من أنك تعمل تحت إشراف

393
00:29:16,308 --> 00:29:18,217
من هم على إطلاع بهذه القضية ...

394
00:29:18,435 --> 00:29:20,926
أنا أعرف ذلك، لأن هؤلاء الناس
لا يقومون بالعمل الميداني

395
00:29:21,104 --> 00:29:24,888
وأنا متأكد من أن مشرفيك
يريدونني أنا وأختي على قيد الحياة

396
00:29:25,776 --> 00:29:30,153
الآن، أنا لن أتحرك خطوة واحدة
حتى يحدث أحد أمرين

397
00:29:30,364 --> 00:29:35,073
إما أن تجيب سؤالي اليسيط
أو أن تقتلني

398
00:29:37,121 --> 00:29:42,365
إننا ننقلكم إلى نقطة الاحتجاز
حتى يتم استرجاعكم

399
00:29:42,586 --> 00:29:44,543
استرجاعنا ؟ مِن قِبَل مَن ؟

400
00:29:44,713 --> 00:29:46,586
أناس يريدونكم على قيد الحياة

401
00:29:47,257 --> 00:29:50,258
أناس، ليس أنا

402
00:29:52,053 --> 00:29:53,133
خذّهم

403
00:30:59,292 --> 00:31:02,495
واش) يمكنك إرشادنا الآن) -
أعمل على ذلك -

404
00:31:02,671 --> 00:31:03,915
كايلي) على ماذا حصلتِ)

405
00:31:04,088 --> 00:31:07,587
أخبرهم، أن يتحركو جهة اليسار خلال القاعة حتى يجدوا الباب

406
00:31:10,678 --> 00:31:14,011
حسناً، ثم انزلوا من الباب حتى تصلوا المستوى الأخضر

407
00:31:15,100 --> 00:31:16,973
هذا بالضبط ما لم أكن أريده

408
00:31:17,185 --> 00:31:19,973
كنت أريد كل شيء بسيط، ندخل ونخرج
ونقود سهلة

409
00:31:20,147 --> 00:31:22,021
الأمور تتعقد، أليس كذلك، سيدي ؟

410
00:31:22,191 --> 00:31:25,108
فقط مرة واحد أريد أن نمشي حسب الخطة

411
00:31:25,277 --> 00:31:28,148
أظن أن عليكم الإسراع -
هل هنالك مشكلة ؟ -

412
00:31:33,244 --> 00:31:36,578
أظن أن قوات الدّعم قد وصلت

413
00:32:13,579 --> 00:32:16,366
ماذا تفعل ؟ -
نخرج من حيث أتينا

414
00:32:16,581 --> 00:32:19,536
هنالك أربعة فدراليين مسحلين -
ستة، أعرف -

415
00:32:20,336 --> 00:32:23,041
علينا الهرب -
أنت لا تعرف أين يؤدي ذلك الطريق -

416
00:32:23,548 --> 00:32:25,873
سنجد طريقنا -
لن أجرب ذلك -

417
00:32:26,092 --> 00:32:27,918
يمكنني التعامل مع الفدراليين

418
00:32:28,469 --> 00:32:30,047
لا يهم

419
00:32:32,599 --> 00:32:34,638
إنهم هنا

420
00:32:38,897 --> 00:32:41,103
أيها السادة، وصلتم بسرعة

421
00:32:41,274 --> 00:32:43,102
لقد أوشكنا على الانتهاء هنا

422
00:32:43,277 --> 00:32:45,269
السجناء سيخرجون بعد دقيقة

423
00:32:45,446 --> 00:32:49,526
سأقوم بإنهاء بعض الأعمال الورقية
بوبي) أحضر ذلك إلى هنا)

424
00:32:49,825 --> 00:32:51,818
هذا لا يهم كثيراً

425
00:32:52,035 --> 00:32:56,116
الرجال كانوا حازمين، الفتاة كانت غير متزنة

426
00:32:58,460 --> 00:33:01,034
هل تكلمت مع السجناء ؟

427
00:33:01,213 --> 00:33:03,964
أجل، كان علي إجبارهم

428
00:33:04,174 --> 00:33:07,294
لم يكن هنالك تحقيق، إذا كان هذا ما تقصده، سجلنا كل شيء

429
00:33:07,469 --> 00:33:09,177
قمنا بالعمل لأجلك

430
00:33:09,388 --> 00:33:13,172
هل أيضاً تكلم رجالك معهم ؟ -
على قدر الحاجة -

431
00:33:44,967 --> 00:33:46,378
ما هذا بحق الجحيم ؟

432
00:34:01,234 --> 00:34:04,568
اثنان ثم اثنان، الأيادي الزرقاء

433
00:34:04,780 --> 00:34:10,284
اثنان ثم اثنان، الأيادي الزرقاء
اثنان ثم اثنان، الأيادي الزرقاء

434
00:34:23,800 --> 00:34:27,465
إلى أين هي ذاهبة ؟ -
ربما يكون هنالك مخرج من هنا -

435
00:34:27,637 --> 00:34:28,800
لا أرى مخرجاً

436
00:34:34,812 --> 00:34:38,561
ميت -
هذا على قيد الحياة -

437
00:34:40,652 --> 00:34:43,605
لن أركض مثل الفأر في المصيدة حتى أموت

438
00:34:43,780 --> 00:34:45,322
الآن، علينا العودة

439
00:35:02,591 --> 00:35:03,789
أوشكنا على الوصول

440
00:35:06,721 --> 00:35:08,132
أوشكنا على الوصول

441
00:35:09,849 --> 00:35:11,972
أوشكنا على الوصول

442
00:35:13,519 --> 00:35:14,930
وصلنا

443
00:35:18,858 --> 00:35:20,732
تراجعوا

444
00:35:27,493 --> 00:35:30,613
التقنية العالية لخردة الحلفاء

445
00:36:08,703 --> 00:36:10,280
(مرحباً، يا (إنارا
كيف كان فحصكِ ؟

446
00:36:10,454 --> 00:36:12,945
مثل السنة الماضية، ماذا يحدث هنا ؟

447
00:36:13,123 --> 00:36:16,327
لنرى، قتلنا (سايمون) و (ريفر)، سرقنا بعض الأدوية

448
00:36:16,502 --> 00:36:18,911
... الآن القائد و(زوي) يبحثون عن الآخرين

449
00:36:19,089 --> 00:36:22,838
الذين اعتقلهم الفدراليين ...
أووه، ها همّ وصلوا

450
00:36:36,649 --> 00:36:38,059
أخبرني أننا غير ملاحقون

451
00:36:38,233 --> 00:36:40,310
لا شيء في مجال رؤيتي في طريق عودتنا

452
00:36:40,486 --> 00:36:41,517
حسناً

453
00:36:41,696 --> 00:36:45,944
أقلع بنا بأسرع وقت -
سنكون في الفضاء بعد 5 دقائق -

454
00:36:46,118 --> 00:36:48,822
مرحباً، كيف كان عملكِ ؟

455
00:36:48,996 --> 00:36:52,330
كالمعتاد، الكثير من الإبر
واختبارات باردة

456
00:36:52,500 --> 00:36:54,124
سمعت أنكَ حظيت ببعض المتعة

457
00:36:54,293 --> 00:36:57,044
ليس الكثير، الكثير من الركض، والقليل من إطلاق النار

458
00:36:57,212 --> 00:36:59,205
وبعض الإبر

459
00:36:59,632 --> 00:37:02,039
المرة القادمة التي نكون بها هنا
سأبقى مع الواعظ

460
00:37:02,217 --> 00:37:05,172
إذا لم تكن قد أتيت اليوم لما كنـّا سندفع لك

461
00:37:05,388 --> 00:37:08,093
أحصلت على ما تريد ؟

462
00:37:08,266 --> 00:37:10,972
أظن ذلك، لقد حصلت على الصور من جهاز الفحص

463
00:37:11,145 --> 00:37:15,391
... عليّ فقط معاينتها، وأتمنى

464
00:37:15,565 --> 00:37:17,523
ماذا حدث لوجهك ؟

465
00:37:17,735 --> 00:37:19,810
لا شيء

466
00:37:20,028 --> 00:37:23,943
لقد كان رائعاً، لا أستطيع وصف ما فعله

467
00:37:24,158 --> 00:37:27,028
لم نكن لنقف هنا لولاه

468
00:37:27,202 --> 00:37:29,029
شكراً لك

469
00:37:29,204 --> 00:37:31,991
حسناً، أنت جزء من طاقمي

470
00:37:32,207 --> 00:37:34,877
أظن أنني سأبكي

471
00:37:35,044 --> 00:37:38,627
حسناً، (جاين) ساعدني في وضع البضاعة
والكل يذهب لعمله

472
00:37:38,798 --> 00:37:40,589
لديكم أعمال لتقوموا بها

473
00:37:42,844 --> 00:37:44,801
سيكون هذا أفضل ما غنمناه

474
00:37:44,971 --> 00:37:48,222
حسناً، الطبيب لديه أفكار جيدة
لقد أصبح عقله إجرامي

475
00:37:50,477 --> 00:37:52,968
إذاً، ماذا ستشتري بنصيبك ؟

476
00:38:15,045 --> 00:38:17,880
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

477
00:38:27,976 --> 00:38:29,090
لقد تمّ العمل ؟

478
00:38:29,310 --> 00:38:32,181
أظن أنه حان الوقت لحديث قصير

479
00:38:44,576 --> 00:38:46,652
يبدو لي أنه كانت لدينا خطة جيدة

480
00:38:47,955 --> 00:38:49,366
بسيطة، يمكنكَ القول

481
00:38:49,540 --> 00:38:53,372
لكن الذي لم أفهمه
ماذا كنت تفعل عند المخرج الخلفي ؟

482
00:38:53,544 --> 00:38:55,537
ماذا ؟

483
00:38:56,380 --> 00:39:00,509
لم يكن باستطاعتي الخروج من الأمام
! كان علي الإنسحاب، إفتح هذا الباب

484
00:39:00,676 --> 00:39:02,336
لقد بلّغت الفدراليين

485
00:39:02,511 --> 00:39:04,469
ماذا ؟ لقد ضربوني

486
00:39:04,639 --> 00:39:07,426
وهذا ما يحدث لمن يبلّغ الفدراليين

487
00:39:07,642 --> 00:39:09,266
لا، لم أفعل شيئاً كهذا

488
00:39:09,478 --> 00:39:13,143
بحـق اللـه ، ليجعلني أموت وأنا أقف هنا

489
00:39:13,357 --> 00:39:15,184
حسناً، لن يطول وقوفك هنا

490
00:39:15,400 --> 00:39:19,268
بمجرد خروجنا من الغلاف الجوي
ستتفحم لوحدك وبدون هواء

491
00:39:19,989 --> 00:39:22,445
(باللـه عليك يا (مال -
"سنغادر الغلاف الجوي بعد دقيقتين" -

492
00:39:22,617 --> 00:39:25,701
هذه ليست طريقة مشرفة للموت -
"أمن أبواب البضاعة" -

493
00:39:26,996 --> 00:39:30,365
إذا أردت قتلي، أطلق النار علي
فقط دعني أدخل

494
00:39:30,541 --> 00:39:33,661
سمعتهم يتكلمون عن الخيانة في هذا اليوم

495
00:39:33,836 --> 00:39:35,829
... لا أعارض في كشف خيانتك عليهم، لذلك

496
00:39:37,298 --> 00:39:41,000
! حنساً، أنا آسف

497
00:39:41,220 --> 00:39:45,348
آسف على ماذا يا (جاين) ؟
اظنكّ لا تفعل شيئاً كهذا

498
00:39:47,769 --> 00:39:48,931
المال كان مغرياً جداً

499
00:39:49,937 --> 00:39:51,099
ولقد تغابيت

500
00:39:51,939 --> 00:39:53,220
أنا آسف، حسناً ؟

501
00:39:53,941 --> 00:39:55,186
كن عاقلاً

502
00:39:55,776 --> 00:39:57,685
لماذا تأخذ الأمر شخصياً ؟

503
00:39:57,903 --> 00:39:59,980
ليس الأمر وكأنني سلمتكَ أنت للفدراليين

504
00:40:00,198 --> 00:40:05,109
لقد فعلت ذلك، خنتَ أحد أعصاء طاقمي كأنكَ خنتني أنا

505
00:40:05,328 --> 00:40:08,116
... وبما أنك خنتّ هذا المبدأ

506
00:40:08,290 --> 00:40:09,749
لم يعد لكَ مكان هنا ...

507
00:40:11,126 --> 00:40:15,373
(لقد فعلت هذا بي يا (جاين
وهذه حقيقة

508
00:40:23,597 --> 00:40:27,643
ماذا ستخبر الآخرين ؟ -
عن ماذا ؟ -

509
00:40:28,645 --> 00:40:30,222
عن كيفية موتي ؟

510
00:40:31,899 --> 00:40:33,975
لم أفكر بذلك

511
00:40:35,277 --> 00:40:37,566
فكر بشيءٍ جيد

512
00:40:37,738 --> 00:40:40,655
لا تخبرهم بما فعلت

513
00:40:52,712 --> 00:40:55,168
... في المرة القادمة التي تقرر في طعني في ظهري

514
00:40:55,381 --> 00:40:58,549
لتكن لديك الشجاعة لفعلها بوجهي ...

515
00:41:11,190 --> 00:41:13,431
هل يمكنني الدخول ؟

516
00:41:19,699 --> 00:41:21,823
مرحباً

517
00:41:22,911 --> 00:41:24,322
ماذا

518
00:41:24,496 --> 00:41:26,369
Drawing.

519
00:41:28,667 --> 00:41:31,122
That's really good.

520
00:41:33,254 --> 00:41:34,370
What are you doing?

521
00:41:35,591 --> 00:41:37,583
I...

522
00:41:37,759 --> 00:41:40,298
I brought some medicine.

523
00:41:40,721 --> 00:41:43,343
Do you remember why
we went to the hospital?

524
00:41:43,516 --> 00:41:45,224
Is it time to go to sleep again?

525
00:41:47,812 --> 00:41:50,018
No, mei mei.

526
00:41:55,153 --> 00:41:57,145
It's time to wake up.

