1
00:01:55,578 --> 00:01:56,537
هيه كم الوقت الان

2
00:01:57,121 --> 00:02:00,458
هذا جيد انك حضرت الان انها التاسعه

3
00:02:00,541 --> 00:02:01,918
هذا جيد

4
00:02:02,126 --> 00:02:03,586
تعال بوني  شان

5
00:02:27,109 --> 00:02:30,488
جيد بوني شان لكن ليس لدينا وقت اليوم

6
00:02:30,738 --> 00:02:32,073
رجاء اسرع واحملني

7
00:02:37,578 --> 00:02:39,539
انتظر انت تهرب مسرعا

8
00:02:42,375 --> 00:02:43,167
ممن اهرب مسرعا

9
00:02:43,292 --> 00:02:47,588
انت ابله سننهي المباراة غدا

10
00:02:47,672 --> 00:02:50,800
حتى ذلك الحين فقط انتظر هناك

11
00:02:51,551 --> 00:02:54,053
لا تعوم مثل القطن وتهرب مسرعا

12
00:02:54,303 --> 00:02:56,139
هيا بنا يا رجال

13
00:02:57,807 --> 00:02:59,600
لا تكن مضحكا

14
00:03:10,153 --> 00:03:11,362
هم لقد ذهبوا

15
00:03:13,239 --> 00:03:16,159
تجاهله انه لا يعرف ما يقول

16
00:03:18,703 --> 00:03:21,789
اللعنه بحق الجحيم ما الحل مع ذلك الرجل

17
00:03:22,291 --> 00:03:25,501
بليتش(23)  ترجمة عقرب الانمي
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه

18
00:03:38,389 --> 00:03:40,475
اعجوبه  جيدانبو (سان ) بخير

19
00:03:41,058 --> 00:03:42,977
جرحه التأم لكن

20
00:03:43,686 --> 00:03:45,855
الاشخاص ذو الاجساد الكبيرة لهم قدرة كبيرة على التحمل

21
00:03:47,231 --> 00:03:48,691
هو يجب ان يكون بخير

22
00:03:49,609 --> 00:03:54,530
نعم انت محق هو كبير الحجم وقوي لذا يجب ان يكون بخير

23
00:03:55,573 --> 00:04:01,078
بالرغم من كل شيء انا اتسائل ما نوع شخصية شيبا كو كا كو لاننا اوشكنا على لقائه

24
00:04:03,539 --> 00:04:06,417
يوريشي (سان) لا يخبرنا عن كل التفاصيل

25
00:04:07,126 --> 00:04:12,882
هي الشخصية الوحيدة التي تعرف كيفية الوصول الى محكمة الارواح الصافية بدون المرور بالباب صحيح

26
00:04:13,508 --> 00:04:15,384
هي على الارجح تعرف كيفية استخدام السحر جيدا

27
00:04:16,010 --> 00:04:20,807
اوه هو من المحتمل بعض من القطط من نسل خاص

28
00:04:21,307 --> 00:04:22,058
مثل التيلشا

29
00:04:22,350 --> 00:04:24,560
او امريكية  شعرها قصير

30
00:04:24,727 --> 00:04:26,854
او الدالميشان

31
00:04:27,897 --> 00:04:28,523
اينو

32
00:04:29,899 --> 00:04:33,361
لا يعني ان يوريشي سان  قط لذا يجب ان يكون معارفه قطط

33
00:04:34,737 --> 00:04:37,198
وايضا الدالميشان كلب

34
00:04:38,491 --> 00:04:39,075
كلب ....

35
00:04:40,993 --> 00:04:46,332
الحكم الجيد من قبل اسم الشي وهي الخشونة مثل رجل الساموراي

36
00:04:47,416 --> 00:04:49,669
لا هو من المحتمل مثل سينين=الساحر الشرقي

37
00:04:50,294 --> 00:04:51,337
عرفت

38
00:04:53,005 --> 00:04:59,262
اساسا يبدو مثل وبعد ذلك هذا وبعد ذلك

39
00:05:03,474 --> 00:05:04,100
لقد عملته

40
00:05:05,143 --> 00:05:09,605
هو ماتشو ساموراي بأذنين قط وذيل ولحية طويلة اضافة الى السينين

41
00:05:09,856 --> 00:05:11,482
ليس لدي فكرة ما ذلك الرسم

42
00:05:12,692 --> 00:05:15,945
هااه ماذا عن نسخ الجلد

43
00:05:16,028 --> 00:05:19,282
تبدو غير ملائمة اينو سان يجب عليكي ان تتضيفي اليه رأس

44
00:05:19,574 --> 00:05:20,283
اوه كيف غير ملائمة

45
00:05:23,202 --> 00:05:25,037
على كل حال كوروساكي رحل

46
00:05:25,663 --> 00:05:27,123
احتاج انا ايضا الذهاب لكي احصل عليه

47
00:05:27,748 --> 00:05:28,875
لا لينجزه هو

48
00:05:31,502 --> 00:05:35,173
حسنا ثم يجب ان نفكر بـ شيبا كيو كا كيو الجديد

49
00:05:37,383 --> 00:05:39,844
لا انت لست بحاجة بأم تفكري بشأنه

50
00:05:43,639 --> 00:05:44,390
انت لم تذهب

51
00:05:44,515 --> 00:05:47,351
لن اذهب اذهبو انتم قبلي

52
00:05:47,852 --> 00:05:50,897
سأذهب بعدما احل مشاكلي مع ذلك الحمار من امس

53
00:05:51,230 --> 00:05:55,067
بحق الجحيم توقف عن الكلام العابث الذي تقوله وفقط تعال

54
00:05:56,027 --> 00:05:57,153
لا لا

55
00:05:57,737 --> 00:06:00,114
هو سيعتقد اني هربت مسرعا

56
00:06:00,281 --> 00:06:01,032
دعه

57
00:06:01,866 --> 00:06:04,785
نحن لم نذهب الى الان

58
00:06:05,578 --> 00:06:09,874
اينو يمكنك ان تساعديني  في اخراج هذا الاحمق من هذا المكان

59
00:06:09,875 --> 00:06:11,542
ايها الاحمق

60
00:06:12,084 --> 00:06:15,505
عندما يعود ذلك الرجل سأهزمه بسرعة وسأ/مضي خلفك تماما

61
00:06:25,807 --> 00:06:29,268
يبدو مثل الدم اسرع الى دماغه الذي يجعله ينسى لماذا نحن هنا

62
00:06:30,186 --> 00:06:31,062
احمق

63
00:06:32,355 --> 00:06:37,109
نسيت بأن حياة روكيا تعتمد على هذه الرحلة

64
00:06:38,778 --> 00:06:42,240
ليس لدينا وقت لمعركة تافهة

65
00:06:43,533 --> 00:06:45,326
اذا تفهم الامر بسرعة وكن مستعدا

66
00:06:59,715 --> 00:07:01,342
ماذا هناك رينجي

67
00:07:03,177 --> 00:07:04,929
اسرع في اعدامي اليوم

68
00:07:07,014 --> 00:07:12,436
هناك اربعة عشر يوما قبل اعدامك

69
00:07:13,771 --> 00:07:16,274
نحن سننقلك الى زنزانة في سنزي كايو

70
00:07:27,243 --> 00:07:31,289
انظرو نحن اتينا الى هذا المكان من قبل

71
00:07:32,039 --> 00:07:33,666
كناحقا نحن نسير في الاتجاه الصحيح

72
00:07:36,210 --> 00:07:40,590
اصمت طبقا للخريطة الذي اعطانا اياها الرئيس يجب ان يكون في مكان ما هنا

73
00:07:41,424 --> 00:07:44,427
انت تجلب المشاكل لماذا لا تمشي امامي

74
00:07:45,303 --> 00:07:48,097
مخطيء حسنا ليس لدي مشكلة

75
00:07:49,390 --> 00:07:54,020
شيبا كيو كا كو سان على الارجح يعيش هنا لكنه لا يريد الكشف عن  هويته

76
00:07:54,645 --> 00:07:56,689
لا ليس كذلك

77
00:07:57,356 --> 00:08:01,194
هو فقط الاتجاهات الذي يفضلها اماكن مثل هذه

78
00:08:03,738 --> 00:08:08,951
فقط لا تقلق بشأنه بالرغم من انه يتحرك بسهولة في اغلب الاحيان ويبني بيوت مماثلة دائما

79
00:08:09,952 --> 00:08:12,079
يكون قادرا على التاثير من نظرة واحدة

80
00:08:13,122 --> 00:08:14,165
نظرة واحدة هاه

81
00:08:14,832 --> 00:08:16,125
ذلك صحيح نظرة واحدة

82
00:08:24,509 --> 00:08:25,885
اوه اراه

83
00:08:26,302 --> 00:08:27,094
هو هناك

84
00:08:28,971 --> 00:08:30,431
هـ  هذا

85
00:08:30,848 --> 00:08:32,934
واو انظروا هذا مثير

86
00:08:34,519 --> 00:08:36,896
<i>شيبا كيو كا كو</i>

87
00:08:37,438 --> 00:08:39,524
ادركتم انه يمكنه التأثير من نظرة واحدة

88
00:08:40,775 --> 00:08:43,569
ان يكون قادرا على التأثير من نظرة واحدة ليس له علاقة

89
00:08:43,945 --> 00:08:46,823
هو على الارجح يحب العيش في المناطق المعزولة

90
00:08:47,156 --> 00:08:50,868
على الارجح الناس لا يسمحون له بالعيش في القرى لانه يبني بيوت مثل تلك

91
00:08:51,410 --> 00:08:53,287
ذلك بتأكيد هو

92
00:08:53,704 --> 00:08:57,416
هذه اوقات حمل الرايات على اذررع اشخاص مجسمة

93
00:08:57,875 --> 00:08:59,460
انه مبنى جميل جدا

94
00:09:00,127 --> 00:09:02,547
ان الموضوع يختلف كل وقت

95
00:09:03,673 --> 00:09:04,632
حسنا لنذهب

96
00:09:05,091 --> 00:09:06,008
اوكي

97
00:09:13,057 --> 00:09:16,310
اه نحن سندخل ذلك البيت المحرج

98
00:09:17,103 --> 00:09:19,730
لا اريد اي احد يراني وانا ادخل ذلك البيت

99
00:09:20,231 --> 00:09:22,150
ما المشكله تعالا بسرعه

100
00:09:22,567 --> 00:09:23,484
اوكي

101
00:09:26,112 --> 00:09:30,283
هيه اشيدا اعرف انك لا تريد الذهاب لكن اسرع

102
00:09:35,246 --> 00:09:39,542
اعجوبة ما تلك المدخنة تبدو كبيرة جدا بالنسبة للبيت

103
00:09:42,170 --> 00:09:45,506
انظروا تبدو مثل السد انها اعجوبة

104
00:09:47,341 --> 00:09:48,217
توقفوا

105
00:09:49,260 --> 00:09:50,595
من تكونوا يا اناس

106
00:09:51,429 --> 00:09:55,808
الجميع يلبسون لباس غريب وارى ان احدكم شينجامي

107
00:09:59,437 --> 00:10:06,152
شخص غريب نحن كاجاني هيكو و شيروجان هيكو لن نسمح لك بالمرور

108
00:10:07,570 --> 00:10:08,279
ارحلوا

109
00:10:09,071 --> 00:10:12,158
والا الكل سيموت هنا

110
00:10:12,533 --> 00:10:17,413
تبا حراس باب مجتمع الارواح الاخر مزعجون

111
00:10:21,417 --> 00:10:22,919
يوريشي دونو

112
00:10:27,298 --> 00:10:29,425
نحن اسفل الدرجات وقريبا سندخل

113
00:10:29,550 --> 00:10:31,010
ما ذلك البيت الغريب

114
00:10:31,427 --> 00:10:34,222
مدهش كيف نصل الى الطوابق العليا

115
00:10:34,931 --> 00:10:41,687
اسف نحن من قبل لم نك نعرف انكم اصدقاء يوريشي رجاء سامحونا على خبثنا

116
00:10:41,813 --> 00:10:43,064
نحن لسنا اصدقاء

117
00:10:43,481 --> 00:10:47,360
لا تقلق بشأن ذلك هو خطئي لعدم اتصالي بك وبـ رجالك مسبقا

118
00:10:48,069 --> 00:10:51,864
في الحقيقة شخص عظيم الذي لديه مثل هذا العقل المتفتح

119
00:10:53,074 --> 00:10:54,951
رجاء انظروا هنا قليلا

120
00:11:02,875 --> 00:11:04,544
مقابلة كو كا كو ساما

121
00:11:14,971 --> 00:11:18,015
ايو لم نرك منذ فترة طويلة يوريشي

122
00:11:18,516 --> 00:11:19,976
كو   كا كو هي

123
00:11:20,810 --> 00:11:21,394
امرأه

124
00:11:22,395 --> 00:11:27,942
من قال بأنها رجل

125
00:11:26,524 --> 00:11:28,317
هاه معك اطفال

126
00:11:30,486 --> 00:11:31,654
حسنا كو كا كو

127
00:11:32,864 --> 00:11:35,241
جئنا اليوم لطلب الاحسان منكي

128
00:11:36,993 --> 00:11:39,203
انه دائما شيء عظيم عندما تأتي

129
00:11:44,584 --> 00:11:45,585
اهو مزعج

130
00:11:46,419 --> 00:11:47,253
على الاغلب

131
00:11:49,547 --> 00:11:51,757
وقت طويل منذ ان ناقشنا مثل هذه الامور ايضا

132
00:11:53,426 --> 00:11:57,180
حسنا دعنا نسمعه احب المشاكل

133
00:12:40,473 --> 00:12:43,476
يمكنك ان ترى روكيا خارج النافذه

134
00:12:44,852 --> 00:12:46,646
المادتان تلك  ستستعملان لاعدامك

135
00:12:46,647 --> 00:12:49,065
تلك المحطة ثنائية الاطراف

136
00:12:53,194 --> 00:13:02,787
الشخص المسجون في هذا البرج حينما ينظر الى المحطة الثنائية الاطراف يندم على اخطائه

137
00:13:04,080 --> 00:13:07,333
لذا ذلك المكان يدعى سينزاكيو=قبة محو الاخطاء

138
00:13:13,339 --> 00:13:13,881
يداك رجاء

139
00:13:13,965 --> 00:13:14,965
اطلاق

140
00:13:33,776 --> 00:13:35,069
شكرا لقيادة موكب النقل

141
00:13:36,445 --> 00:13:37,613
الان لنذهب

142
00:13:42,827 --> 00:13:44,203
نائب الكابتن اباراي دونو

143
00:13:55,756 --> 00:13:56,632
نائب الكابتن دونو

144
00:14:01,554 --> 00:14:04,432
(هل اخبرك احد عن تقرير (يون كون فلر ميد

145
00:14:05,475 --> 00:14:09,395
انت تعرفين بأنهم امس دخلوا مجتمع الارواح صحيح

146
00:14:10,438 --> 00:14:11,522
كان هناك خمسة منهم

147
00:14:12,190 --> 00:14:17,487
يقولون ان احدهم اله موت شعره برتقالي ومعه سيف طويل هو كان

148
00:14:21,866 --> 00:14:24,410
لقد ادركت الموقف العام

149
00:14:31,709 --> 00:14:33,377
جيد جدا ليفعل هو

150
00:14:33,836 --> 00:14:34,629
حقا

151
00:14:34,837 --> 00:14:39,884
نعم وايضا اوراهارا سيشترك لا يستطيع الرفض نهائيا

152
00:14:41,052 --> 00:14:46,891
على اية حال لست واثقة من اولائك الاطفال

153
00:14:48,017 --> 00:14:51,270
وستأخذ واحد من اتباعي المراقبين معك

154
00:14:52,313 --> 00:14:52,688
اتباعك

155
00:14:53,523 --> 00:14:56,734
نعم انه فقط اخي الصغير

156
00:14:58,069 --> 00:15:00,446
انه ما زال طفلا غبي لذا هو عديم الفائده تما ما

157
00:15:01,489 --> 00:15:02,489
هل انت مستعد

158
00:15:03,616 --> 00:15:05,201
انتظررري دقيقة واحدة

159
00:15:05,701 --> 00:15:07,328
انا سأفتح كن مهذبا

160
00:15:08,287 --> 00:15:08,830
حسنا

161
00:15:11,499 --> 00:15:13,543
تحيات اسمي شيبا قانجو

162
00:15:15,211 --> 00:15:16,462
وبموجب هذا سأقدم لكم خدماتي

163
00:15:32,103 --> 00:15:33,563
ماذا بكما انتم الاثنان تعرفان بعضكم البعض

164
00:15:40,653 --> 00:15:44,073
منذ مدة طويلة لم ارى تعابير وجهها النشيطة

165
00:15:47,535 --> 00:15:49,620
ايتشيمارو كان  الشخص الوحيد الذي اوقفهم

166
00:15:50,204 --> 00:15:52,540
اولائك الاطفال بالتأكيد ميتون الان لكن

167
00:15:52,790 --> 00:15:57,962
ربما كان من الافضل عدم اخبارها عن ذلك

168
00:15:59,422 --> 00:16:00,006
هييه

169
00:16:02,008 --> 00:16:04,218
لم اراك منذ فترة طويلة اباراي كن

170
00:16:05,052 --> 00:16:05,803
ايزين-سان

171
00:16:08,598 --> 00:16:09,640
ايمكنني ان اتكلم معك للحظة

172
00:16:12,226 --> 00:16:16,397
حقا انها فترة طويلة لم نتكلم في مثل هذا اليس كذلك

173
00:16:17,064 --> 00:16:17,523
نعم

174
00:16:19,025 --> 00:16:23,362
منذ كم سنة اخذك كين بوتشي الى فرقته

175
00:16:24,864 --> 00:16:26,491
انت في الفرقة السادسة الان صحيح

176
00:16:27,909 --> 00:16:30,369
امم ماالذي تريد التحدث عنه

177
00:16:39,295 --> 00:16:44,634
اباراي كن  انت منذفترة كنت مع كوتشيكي روكيا صحيح

178
00:16:46,761 --> 00:16:48,012
انت لست بحاجة لاخفاء هذا الامر

179
00:16:48,763 --> 00:16:51,974
سمعت بأنك كنت حميما مع الكل منذ ان كنت في روكونجا

180
00:16:52,725 --> 00:16:53,059
نعم

181
00:16:54,268 --> 00:16:56,062
سأسألك بصراحة

182
00:16:58,856 --> 00:17:01,984
من وجهة نظرك الا يجب ان تكون ميتة

183
00:17:06,781 --> 00:17:08,282
في الحقيقة لم افهم السؤال

184
00:17:08,366 --> 00:17:09,909
هل تجده سؤال غريب

185
00:17:10,743 --> 00:17:14,497
جريمتها هي  سوء استعمال القوى الروحية واخفاء قوتها  الروحية

186
00:17:15,331 --> 00:17:16,374
وايضا غيابها الطويل

187
00:17:17,834 --> 00:17:21,087
ليس هناك شك بأنك هذه الجرائم جدية لكن كيف المسألة عولجت

188
00:17:22,213 --> 00:17:25,133
اطلب الغاء تنقيص الملهة

189
00:17:26,384 --> 00:17:29,387
تنقيص الملهة من خمسة وثلاثون يوما الى خمسة وعشرون يوما

190
00:17:30,888 --> 00:17:33,641
تستعمل المحطة الثانائية الاطراف على الهة الموت الذين ليسوا من رتبة كابتن

191
00:17:35,184 --> 00:17:36,394
هم جميعا حمقى

192
00:17:37,937 --> 00:17:42,233
اشعر ان هذا الشيء يتحرك من قبل شخص واحد عملاق

193
00:17:42,942 --> 00:17:45,528
انتظر كابتن ايزين هل ذلك يعني

194
00:17:45,653 --> 00:17:47,029
لدي شعور سيء

195
00:17:49,282 --> 00:17:51,617
اباراي كون هناك فرصة لك

196
00:17:53,828 --> 00:17:56,706
انتباه لكل قائدي الفرق
انتباه لكل قائدي الفرق

197
00:17:57,874 --> 00:18:01,210
يدعوكم الان زعيم الفرقة لتسوية اجتماع طاريء

198
00:18:10,136 --> 00:18:11,971
انت ذبابة لقيطة

199
00:18:17,643 --> 00:18:18,019
خذ هذه

200
00:18:27,278 --> 00:18:28,404
انت لقيط

201
00:18:56,098 --> 00:18:58,434
انتم لقطاء

202
00:19:21,207 --> 00:19:23,251
ذلك  عنيف الى حد ما لفقط ايقاف المعركة

203
00:19:23,793 --> 00:19:27,213
اعتقد انني فهمت لماذا هي تتنقل في اغلب الاحيان

204
00:19:27,922 --> 00:19:29,298
انها تمتلك القسوه

205
00:19:30,174 --> 00:19:34,262
بحق الجحيم ما المشكلة معكما انتم الاثنان بدأتما بمحاربة بعضكما من اول لقاء

206
00:19:34,345 --> 00:19:37,557
هاذ خطر ان البيت الان كله متسخ

207
00:19:39,684 --> 00:19:40,434
لكن اينو -شان

208
00:19:40,518 --> 00:19:42,061
لا تتردد

209
00:19:42,979 --> 00:19:44,647
انتم تنظرون تبحثون عن المشاكل

210
00:19:45,356 --> 00:19:46,232
لا لا

211
00:19:46,858 --> 00:19:50,695
بحق الجحيم ماذا حصل لكلا الاخ و الاخت

212
00:20:01,080 --> 00:20:04,041
ايها الغبي هذا منزلي

213
00:20:04,750 --> 00:20:07,378
انت لديك مشكلة معي الان انا كيف اخرج هذه الاشياء بحق الجحيم

214
00:20:08,921 --> 00:20:10,715
انا جدا متأسف

215
00:20:11,340 --> 00:20:13,843
حسنا هذا رائع طالما انك تفهم

216
00:20:19,891 --> 00:20:21,559
اختك مخيفة

217
00:20:21,767 --> 00:20:22,185
محق

218
00:20:23,102 --> 00:20:25,104
حسنا على اية حال قفوا

219
00:20:25,646 --> 00:20:25,980
حاضـــر

220
00:20:26,355 --> 00:20:29,150
قوجاني هيكو اذهب خارجا وساعد شيروجان هيكو في التجهيز

221
00:20:29,984 --> 00:20:30,526
فهمت

222
00:20:31,152 --> 00:20:33,488
انتم الباقون اصمتوا واتبعوني

223
00:20:36,157 --> 00:20:38,868
هذا عجيب كيف يأتي الضوء بالرغم من اننا تحت الارض

224
00:20:39,869 --> 00:20:41,162
لا ارى اي اداة كهربائية

225
00:20:41,662 --> 00:20:43,247
انا ابقي بعض الهوت اري كازورا

226
00:20:43,623 --> 00:20:46,459
متصلة داخل السقف ومتصلة بالاطارات من كلا الجانبين

227
00:20:47,084 --> 00:20:51,297
هوت اري كازورا نوع من النباتات توجد فقط في مجتمع الارواح

228
00:20:54,091 --> 00:20:55,218
نحن هنا هذا هو

229
00:20:55,635 --> 00:20:56,177
امـــــــم

230
00:20:57,011 --> 00:20:57,887
افتحه قانجو

231
00:20:58,262 --> 00:20:59,096
حاضـــر

232
00:21:01,140 --> 00:21:01,724
اعذريني

233
00:21:03,059 --> 00:21:03,684
انت ابله

234
00:21:04,393 --> 00:21:05,228
ماذا تفعل

235
00:21:05,520 --> 00:21:07,647
لاتزعجها ارجوك

236
00:21:20,159 --> 00:21:21,369
م ما هذا بحق الجحيم

237
00:21:22,078 --> 00:21:22,662
انه ضخـــم

238
00:21:27,458 --> 00:21:30,503
هذا الذي يقودكم يارجال الى المحكمة

239
00:21:31,754 --> 00:21:32,505
من السمااء تلك

240
00:21:33,172 --> 00:21:34,173
سمـــــاء

241
00:21:36,008 --> 00:21:40,638
اسمي هو شيبا كو كا كو روكونجا سيدة الالعاب النارية رقم 1

242
00:21:40,639 --> 00:21:41,639
ترجمة واعداد عقرب الانمي

243
00:21:04,393 --> 00:21:05,228
ماذا تفعل

244
00:21:04,393 --> 00:21:05,228
ماذا تفعل

