1
00:00:17,388 --> 00:00:18,659
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
...أنت 

2
00:00:19,304 --> 00:00:20,563
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ألست أنت ...؟

3
00:00:26,685 --> 00:00:28,485
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
من هذه المرأة الجميلة ؟ 

4
00:00:28,485 --> 00:00:33,018
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
هي صاحبة نادي يوكو , فتحت لها فرع جديد في المبنى السابع

5
00:00:44,834 --> 00:00:50,105
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل تريد اللعب معي هذه الليلة ؟ 

6
00:00:50,105 --> 00:00:56,521
<i>أنا السيد الصغير لمجموعة كانتو إيجاكي ,ساكاكي ماكيو</i> 

7
00:00:57,153 --> 00:01:02,085
<i>أنا أحب الكحول ، القتال , النساء و البودنج</i> 

8
00:01:09,018 --> 00:01:10,499
مرحبا ً ؟ 

9
00:01:10,499 --> 00:01:11,622
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
...سيدي 

10
00:01:11,622 --> 00:01:13,703
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
...أنا آسف لمقاطعتك , لكن 


11
00:01:14,610 --> 00:01:16,821
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!إنه وقت الدراسة 


12
00:01:16,821 --> 00:01:18,668
ماذا ؟

13
00:01:18,668 --> 00:01:22,900
<i>الناس يدعونني بالإعصار ماكيو </i> 


14
00:01:22,900 --> 00:01:25,810
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
<i>"!ماالذي فعلته؟ "</i> 

15
00:01:25,810 --> 00:01:28,830
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
<i>" خسرنا صفقة 27 مليون بسببك "</i> 

16
00:01:28,830 --> 00:01:31,969
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
<i>"أنت حقا ابني الغبي "</i> 

17
00:01:31,969 --> 00:01:36,505
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
<i>"أحضر لي شهادة دبلوم للمرحلة العليا الربيع القادم "</i> 

18
00:01:36,505 --> 00:01:38,106
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
<i>"...إذا لم تستطع"</i> 

19
00:01:38,106 --> 00:01:41,036
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
<i>"سيصبح أخوك الصغير ميكيو الرئيس الثالث "</i> 

20
00:01:41,036 --> 00:01:44,142
<i>..لأني غبي </i> 

21
00:01:44,142 --> 00:01:47,622
<i>يقولون بأني لا أستطيع أن أكون الرئيس لمجموعة كانتو إيجاكي </i> 

22
00:01:47,622 --> 00:01:50,098
<i>..لذا قمت بإخفاء عمري الحقيقي وتصغيره 10 سنوات </i> 

23
00:01:50,098 --> 00:01:54,977
<i>وقبلت الذهاب إلى المدرسة الشهيرة , أكادمية أجنيس</i> 

24
00:01:57,820 --> 00:02:00,318
<i>..الكثير من الأشياء تزعجني لكن </i> 

25
00:02:00,318 --> 00:02:03,240
<i>هذا من أجل جماعتي وبلادي </i> 

26
00:02:03,240 --> 00:02:08,922
<i>كل هذا من أجل الحصول على الدبلوم </i> 

27
00:02:13,373 --> 00:02:16,519
..انجليزي .. فيزياء 

28
00:02:16,519 --> 00:02:17,763
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
هل ستذهب الآن ؟ 

29
00:02:20,479 --> 00:02:21,831
نعم 

30
00:02:22,308 --> 00:02:25,202
أنا أدرس في الليل و أستيقظ في 6 صباحاً

31
00:02:25,202 --> 00:02:27,449
هذا شيء مزعج 

32
00:02:27,916 --> 00:02:28,880
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
فهمت 

33
00:02:31,456 --> 00:02:33,905
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
...من الآن فصاعدا ً 

34
00:02:33,905 --> 00:02:38,202
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
...بين فترة وأخرى 

35
00:02:40,393 --> 00:02:44,028
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
... سنتناول طعام العشاء سوية 

36
00:02:45,262 --> 00:02:46,543
ماذا ؟

37
00:02:49,153 --> 00:02:50,457
لا لن يحصل هذا 

38
00:03:02,836 --> 00:03:04,590
ماذا يجري ؟

39
00:03:04,590 --> 00:03:08,069
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سيدي , أرجوك إنزل هنا 

40
00:03:08,069 --> 00:03:09,978
أنزل ؟ لماذا ؟

41
00:03:09,978 --> 00:03:13,110
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
من الخطر الأقتراب بالسيارة إلى المدرسة 

42
00:03:13,110 --> 00:03:15,378
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
من الممكن أن يكشف أمرك 

43
00:03:15,378 --> 00:03:19,709
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
من اليوم , ستمشي من هنا 

44
00:03:19,709 --> 00:03:21,107
! أمشي ؟

45
00:03:23,615 --> 00:03:25,107
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
رجاء,أنيكي 

46
00:03:30,087 --> 00:03:31,920
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
.. سر بخط مستقيم 

47
00:03:31,920 --> 00:03:34,906
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
.. واستدر نحو اليمين , ثم يسار , تم يمين مرة أخرى  

48
00:03:34,906 --> 00:03:36,515
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
بعد ذلك ستصل إلى المدرسة 

49
00:03:37,202 --> 00:03:39,535

{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ثلاث كيلو مترات 

49
00:03:37,202 --> 00:03:39,535
كم متراً تبعد المدرسة ؟ 

50
00:03:39,535 --> 00:03:41,218
ثلاث كيلو مترات  ؟ 

51
00:03:41,218 --> 00:03:43,471
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ثلاث كيلو مترات 

51
00:03:41,218 --> 00:03:43,471
و كم تبعد إذا مشيت ؟

52
00:03:43,471 --> 00:03:45,471
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ثلاث كيلو مترات

52
00:03:43,471 --> 00:03:45,471
وإذا أسرعت في المشي ؟

53
00:03:46,229 --> 00:03:48,157
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
نعم 

53
00:03:46,229 --> 00:03:48,157
حقاً

54
00:03:48,157 --> 00:03:50,095
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
..المشي إلى المدرسة 

55
00:03:50,095 --> 00:03:52,886
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
هي إحدى المحاولات لكي تكون طالب 

56
00:03:54,842 --> 00:03:57,239


57
00:03:57,239 --> 00:03:58,751
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
طاب يومك 

58
00:04:16,250 --> 00:04:18,191
... إنها بعيدة

59
00:04:22,013 --> 00:04:22,999


60
00:04:27,114 --> 00:04:28,060


61
00:04:33,116 --> 00:04:34,432


62
00:04:35,396 --> 00:04:36,315
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!!ساكاكي 

63
00:04:37,917 --> 00:04:38,895
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!!صباح الخير 

64
00:04:40,233 --> 00:04:41,173
!صباح الخير 

65
00:04:41,173 --> 00:04:42,280


66
00:04:43,893 --> 00:04:48,081
اوه00 تلك الفتاة التي تجلس بجانبي 

67
00:04:48,081 --> 00:04:51,130
الصغار نشيطون من الصباح 

68
00:04:51,130 --> 00:04:53,693
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! إذا لم تسرع ,ستتأخر 

69
00:04:54,334 --> 00:04:55,960


70
00:05:00,516 --> 00:05:01,646
!هه

71
00:05:09,403 --> 00:05:10,609


72
00:05:40,139 --> 00:05:41,142
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!آه

73
00:05:41,142 --> 00:05:42,407
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!ليس من هذا الطريق 

74
00:05:42,956 --> 00:05:45,224
!!آه ! ليس هذا الطريق 

75
00:05:45,224 --> 00:05:47,703
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أسرعوا ! بقي 30 ثانية 

76
00:05:53,273 --> 00:05:54,588
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
بقي 15 ثانية 

77
00:05:57,886 --> 00:05:59,219
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
بقي 10 ثواني 

78
00:06:01,730 --> 00:06:03,290
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
خمس ثواني  

79
00:06:03,290 --> 00:06:04,735
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
.. أربعة 

80
00:06:04,735 --> 00:06:06,287
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
..ثلاثة

81
00:06:06,287 --> 00:06:07,850
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
..اثنان 

82
00:06:07,850 --> 00:06:09,353
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
..واحد 

83
00:06:09,353 --> 00:06:11,043
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!صفر 

84
00:06:16,777 --> 00:06:20,902
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
لاتكونوا كسالى لتحضروا باكرا في لصباح 

85
00:06:20,902 --> 00:06:25,146
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
هل أنتم جاهزون جميعا ؟ 

86
00:06:25,731 --> 00:06:27,010
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
توقف عن البكاء 

87
00:06:37,348 --> 00:06:40,253
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!تمارين أجنيس , إبدأ 

88
00:06:55,730 --> 00:06:57,862
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
إنها هيكاري 

89
00:06:57,862 --> 00:07:00,024
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لقد تأخرت مرة أخرى 

90
00:07:00,024 --> 00:07:02,133
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!!أنت محقة , هيكاري  

91
00:07:02,133 --> 00:07:03,358
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!هيكاري 

92
00:07:08,525 --> 00:07:11,146
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!أنت قم بأداء تمارين أجنيس أيضاً 

93
00:07:11,146 --> 00:07:12,894
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!قم بـها 

93
00:07:11,146 --> 00:07:12,894
نعم 

94
00:07:15,293 --> 00:07:16,285
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!بقوة 

95
00:07:19,166 --> 00:07:20,097
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!بقوة 

96
00:07:21,054 --> 00:07:24,252
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
ذلك هو الطالب المنقول ساكاكي 

97
00:07:24,252 --> 00:07:26,177
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
هل هو جاد ؟ طريقة تمرينه خاطئة 

98
00:07:27,696 --> 00:07:29,884
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
هذا سيء, طريقته خاطئة كليا ً

99
00:07:32,687 --> 00:07:33,872
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
! سوية الآن 

100
00:07:34,635 --> 00:07:38,832
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
الجميع معاًأجنيس 

101
00:07:38,832 --> 00:07:43,437
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
! الجميع معاً أجنيس 

102
00:07:44,901 --> 00:07:45,965
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!الآن 

103
00:07:45,965 --> 00:07:49,806
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
! الجميع معاً أجنيس 

104
00:07:49,806 --> 00:07:54,171
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
! الجميع معاً أجنيس 

105
00:07:54,171 --> 00:07:56,025
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
..أنا لن أخبر أي شخص 

106
00:07:57,032 --> 00:07:59,414
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
بأنك مهمل 

107
00:07:59,414 --> 00:08:00,882
!ماذا ؟ 

107
00:07:59,414 --> 00:08:00,882
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
!ششش 

108
00:08:02,792 --> 00:08:05,348
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لهذا السبب قمت بالإنتقال إلى هنا , صحيح ؟  

109
00:08:05,348 --> 00:08:09,971
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
كل شيء على مايرام , أنالن أقول هذا لأحد

110
00:08:09,971 --> 00:08:11,020


111
00:08:11,020 --> 00:08:16,945
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
..لذا ..لا بأس إذا دعوتك .. ما

112
00:08:19,969 --> 00:08:21,867
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هل يمكنني أن أدعوك ماكي ؟

113
00:08:21,867 --> 00:08:23,190
ماكي ؟ 

114
00:08:23,190 --> 00:08:26,417
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هدوء 

115
00:08:26,417 --> 00:08:27,880
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
آسف 

116
00:08:27,880 --> 00:08:29,335
ماكي ؟ 

117
00:08:33,072 --> 00:08:38,664
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
مناقشة اليوم تقرر المباريات الكرويةالتي سوف نشارك بها وأيضا ممثل الصف 

118
00:08:38,664 --> 00:08:40,210
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
... ممثل ... الصف ؟

119
00:08:40,210 --> 00:08:44,759
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
يامادا سيدر س في الخارج الشهر القادم 

120
00:08:44,759 --> 00:08:46,557
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
نريد بديل له 

121
00:08:46,557 --> 00:08:49,784
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
هل هناك متطوع ؟ 

122
00:08:51,867 --> 00:08:53,738
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لا أحد ؟ 

123
00:08:56,788 --> 00:08:58,567
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
...يا إلـهي 

124
00:08:58,567 --> 00:09:01,921
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
جميعكم أعضاء كومي 3-أ , صحيح ؟ 

124
00:08:58,567 --> 00:09:01,921
{\an8}
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
كومي : تعني الصف أو العصابة 

125
00:09:04,264 --> 00:09:05,471
أعضاء الكومي 

124
00:09:01,921 --> 00:09:04,263


126
00:09:05,471 --> 00:09:08,437
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لا أحد متلهف للتطوع ؟

127
00:09:08,437 --> 00:09:11,787
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أنتم ستقعون في المشاكل إذا لم يكن هناك قائد للكومي , صحيح ؟ 

128
00:09:11,787 --> 00:09:13,798
قائد للكومي ؟

129
00:09:13,798 --> 00:09:16,484
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إن قائد الصف هو قائد للكومي 

130
00:09:16,484 --> 00:09:19,132
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
وهو رئيس للصف 

131
00:09:19,132 --> 00:09:21,117
رئيس ؟

132
00:09:21,117 --> 00:09:25,139
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
"اختار الناس رئيساً للقرية"

133
00:09:26,767 --> 00:09:27,883
ماذا ؟

134
00:09:27,883 --> 00:09:31,001
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أنا أزكي أميمورا

135
00:09:31,001 --> 00:09:32,684
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا ؟

136
00:09:32,684 --> 00:09:36,826
سأحاول التفكير 

137
00:09:38,206 --> 00:09:40,513
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
رئيس الكومي شو

138
00:09:40,513 --> 00:09:42,891
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
كومي شو 

139
00:09:44,765 --> 00:09:46,738
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
كومي شو 

140
00:09:47,339 --> 00:09:48,486
!أنـا 

141
00:09:49,483 --> 00:09:51,355
... أنا سـ



142
00:09:53,567 --> 00:09:55,745
... أنا سـ



143
00:09:55,745 --> 00:09:57,279
أنا سأقوم بذلك 

144
00:10:02,418 --> 00:10:06,308
أنا سأصبح رئيس الكومي 

145
00:10:20,086 --> 00:10:36,333
{\\1c&H800080&\3c&HFFFFFF} {\an7}{\frz10}
{\fnMonotype Corsiva\i1}
     ترجمة وإنتاج 
Admiral

146
00:10:26,336 --> 00:10:36,333
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
جميع الحقوق محفوظة 
لمنتديات محمد شريف
www.msoms-anime.com

147
00:10:40,381 --> 00:10:42,036
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
البطولة السنوية 34 للكرة


148
00:10:42,036 --> 00:10:44,000
...استمعوا لي جميعا ... رجاء 

149
00:10:44,000 --> 00:10:46,951
{{\an3 
 {\\1c&HFF0000&\3c&HFFFFFF\bord4}! السيد الصغير يصبح قائد للصف {\\1c&HC1&\3c&HFFFFFF\bord4}: الحلقة 2

150
00:10:46,951 --> 00:10:50,599
..أمم .. رجاءً استمعوا 

151
00:10:52,489 --> 00:10:58,192
..حسنا ... أممم.. ليختار كل واحد منكم لعبة للإشتراك في البطولة  

152
00:10:58,192 --> 00:11:01,041
أليس هناك أي متطوع ؟

153
00:11:01,041 --> 00:11:03,878
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أنا سألعب الغولف 

154
00:11:03,878 --> 00:11:04,591
الغولف ؟

155
00:11:04,591 --> 00:11:07,830
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
رائع , إذن أنا أريد لعب البيلياردو 

156
00:11:07,830 --> 00:11:10,403
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أنا سألعب البولنج 

157
00:11:10,403 --> 00:11:12,279
..أنا لا أعتقدأن لدينا مثل هذا النوع من الرياضة  

158
00:11:12,279 --> 00:11:17,889
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنت قم بإختيار أي شيء 

159
00:11:17,889 --> 00:11:19,799
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هذا شيء مزعج 

160
00:11:19,799 --> 00:11:23,099
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
منذ متى ونحن نقوم بهذا ؟ لقد حان وقت الإستراحة 

161
00:11:23,099 --> 00:11:24,419
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هو سيء جداً لا يصلح أن يكون القائد 

162
00:11:24,419 --> 00:11:27,264
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أنت ! متي ستنتهي من هذا

163
00:11:27,264 --> 00:11:31,730
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
هوشينو يريد قراءة كتاب قفزة شينون بأسرع مايمكن 

164
00:11:31,730 --> 00:11:34,933
<i>..هؤلاء الأطفال سيؤون</i> 

165
00:11:36,220 --> 00:11:40,158
<i>... لاتفقد أعصابك كن هادئا</i> 

166
00:11:40,158 --> 00:11:42,436
<i>.. سأريكم </i> 

167
00:11:44,045 --> 00:11:46,782
<i>..سأفقد أعصابي </i> 

168
00:11:47,419 --> 00:11:53,832
<i>هل تعلمون جميعا ماذا سيحدث إذا فقدت أعصابي ؟</i> 

169
00:11:53,832 --> 00:11:55,386
<i>!سأقتلكم </i> 

170
00:11:55,386 --> 00:11:57,716
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!جميعكم 

171
00:11:57,716 --> 00:12:00,844
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
كونوا متعاونين أكثر 

172
00:12:00,844 --> 00:12:02,480
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ألا تشعرون بالحزن من أجل ساكاكي ؟

173
00:12:02,480 --> 00:12:04,932
ماذا؟؟ شعـ .. شعور.. شعور مـحزن

174
00:12:04,932 --> 00:12:06,684
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هذا يكفي 

175
00:12:07,250 --> 00:12:08,863
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لقد خاب أملي فيكم 

176
00:12:09,208 --> 00:12:12,052
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إذا لم تقوموا بالإختيار ,سأختار بالقرعة 

177
00:12:12,052 --> 00:12:13,601
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
بالقرعة ؟؟

178
00:12:13,601 --> 00:12:17,034
<i>:أعمال قائد الصف أولا </i> 

179
00:12:17,034 --> 00:12:20,197
<i>قيادة الصف في أحداث المدرسة </i> 

180
00:12:21,993 --> 00:12:24,564
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!! أصابني الغبار ,ساكاكي

181
00:12:24,564 --> 00:12:26,203
<i>:ثانياً</i>

182
00:12:26,203 --> 00:12:28,447
<i>تنظيف السبورة</i> 

183
00:12:33,057 --> 00:12:34,476
<i>:ثالثاً</i>

184
00:12:34,476 --> 00:12:36,930
<i>إطلاع الصف آخر الأخبار</i> 

185
00:12:40,607 --> 00:12:44,290
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
ماذا؟؟هل أنت جاد ؟ ألعب التنس ؟

186
00:12:44,290 --> 00:12:46,430
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لا أستطيع لعب كرة القدم 

187
00:12:46,430 --> 00:12:47,861
<i>:رابعاً</i>

188
00:12:47,861 --> 00:12:50,525
<i>الإستماع لشكاوي الصف</i>

189
00:12:52,801 --> 00:12:54,692
<i>: خامساً</i>

190
00:12:54,692 --> 00:12:56,417
<i>وكل الوظائف الصغيرة الأخرى</i>

191
00:12:56,417 --> 00:12:59,782
<i>و تنظيف قفص الارنب </i>

192
00:12:59,782 --> 00:13:02,213
هل تمزح معي ؟


193
00:13:12,362 --> 00:13:14,545
توقف عن النظر إلي , اذهب 

194
00:13:15,043 --> 00:13:16,960
اذهب من هنا 

195
00:13:16,960 --> 00:13:18,784
أنا سآكلك 

196
00:13:18,784 --> 00:13:19,941
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ساكاكي ؟ 

197
00:13:19,941 --> 00:13:21,775
..أوه ..أوه 

198
00:13:21,775 --> 00:13:22,873
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل أنت بخير ؟ أتريد المساعدة ؟

199
00:13:22,873 --> 00:13:24,840
أوه.. نعم .. أنا آسف 

200
00:13:25,474 --> 00:13:28,363
نعم

200
00:13:25,474 --> 00:13:28,363 
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل هذه أول مرة تنظف فيها قفص أرنب ؟ 

201
00:13:28,363 --> 00:13:32,227
لففت فراءه حول رقبتي لكنها المرة الأولى التي ألتقي بها بواحد حقيقي 

202
00:13:32,227 --> 00:13:33,299
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
واحد حقيقي ؟  

203
00:13:36,112 --> 00:13:38,887
نعم 

203
00:13:36,112 --> 00:13:38,887
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوه ، أنت ضمن فريق كرة السلة أيضاً ، صحيح ؟

204
00:13:38,887 --> 00:13:41,430
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل سنبدأ التمرين غداً ؟ 

205
00:13:41,430 --> 00:13:43,025
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
! ماكي 

206
00:13:43,025 --> 00:13:45,171
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
المعلمة مينامي تريد منك الذهاب إلى غرفة المعلمين فوراً

207
00:13:45,171 --> 00:13:47,553
...أمم ..لكن 

208
00:13:47,553 --> 00:13:50,456
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لا ، اذهب الآن ، كل شيء سيكون على مايرام 
أنا سأكمل الباقي 

209
00:13:54,409 --> 00:13:57,361
... شكرا لك 
سيكون كل شيء على ما يرام

210
00:13:59,864 --> 00:14:03,815
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لقد ناداه " ماكي " اسم غريب 

211
00:14:03,815 --> 00:14:06,799
نعم

211
00:14:03,815 --> 00:14:06,799
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إذاً، ساكاكي  

212
00:14:06,799 --> 00:14:08,420
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أليس لديك حماسة ؟ 

213
00:14:08,420 --> 00:14:13,052
..ماذا ؟ حسنا ... أمم .. لم أكتب في مفكرة من قبل لذا 

214
00:14:13,052 --> 00:14:15,357
...لاأعلم ماذا أكتب فيها 

215
00:14:15,767 --> 00:14:19,017
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هل تعلم لماذا نعمل المفكرات ؟ 

216
00:14:19,584 --> 00:14:21,876
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هو لمعرفة رأيك 

217
00:14:21,876 --> 00:14:24,793
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
ولمعرفة رأيي بك 

218
00:14:24,793 --> 00:14:27,347
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إنها مثل اللعبة لتبادل أراؤنا 

219
00:14:27,347 --> 00:14:29,151
اللعبة لتبادل أراؤنا ؟

220
00:14:29,151 --> 00:14:33,099
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
مثال عندما تأخذ ورقة الأسئلة ، تملأ الصفحة حتى إذا لم تعرف الإجابة 

221
00:14:33,099 --> 00:14:35,640
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
ذلك هو الحماس 

222
00:14:35,982 --> 00:14:37,006
آسف 

223
00:14:37,006 --> 00:14:39,566
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
وشيء آخر 

224
00:14:39,566 --> 00:14:43,326
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
عن ممثل الصف .. هل طلبت من أميمورا أن تقوم بذلك 

225
00:14:43,694 --> 00:14:46,277
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أنا لاأعتقد أنك تستطيع قيادة الصف 

226
00:14:46,277 --> 00:14:47,906
... لكن .. ممثل الصف 

227
00:14:47,906 --> 00:14:51,195
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
.. أنا لاأعرف لماذا تريد أن تكون ممثل الصف لكن 

228
00:14:51,195 --> 00:14:55,326
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
حمل لقب " ممثل الصف " لايعني أي شيء 

229
00:14:55,850 --> 00:14:59,024
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إذا كان عندك شيء لتقوله ، اكتبه هنا 

230
00:15:04,257 --> 00:15:06,127
.. أنا آسف

231
00:15:11,214 --> 00:15:16,300
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
... وهذه المرة الأولى التي أكون فيها مسؤولة عن الصف

232
00:15:16,300 --> 00:15:18,999
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
..ابنتي سيدة قاسية 

233
00:15:18,999 --> 00:15:21,769
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لاتسترق السمع علي 

234
00:15:21,769 --> 00:15:27,070
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أب يرغب في الاستماع إلى محادثه ابنته 

235
00:15:27,070 --> 00:15:31,527
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أبي .. لدي معتقداتي الخاصة 

236
00:15:31,527 --> 00:15:33,843
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أريد أن أرى حماس الطلاب 

237
00:15:33,843 --> 00:15:36,509
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أريدهم أن يكونوا واقعيين 


238
00:15:36,509 --> 00:15:38,605
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هذا كل شيء 

239
00:15:39,473 --> 00:15:41,972
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
لاتناديني أبي في المدرسة 

240
00:15:45,171 --> 00:15:47,120
هل تريدين الانضمام إلى تدريبنا ؟ 

241
00:15:47,120 --> 00:15:48,713
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا ذاهبة للمذاكرة 

242
00:15:49,191 --> 00:15:51,326
هل تريد التدرب لبطولة الكرة ؟

243
00:15:51,326 --> 00:15:53,518
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هياساكا ، أنت كنت لاعب كرة قدم ، صحيح ؟ 

244
00:15:53,518 --> 00:15:57,200
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أنا لاأريد الانضمام للتدريب ، لأنه من الواضح أننا سنخسر 


245
00:15:57,200 --> 00:15:59,973
..نحن سنخسر .. ؟ انتظر 

246
00:15:59,973 --> 00:16:02,611
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أليس من الجيد أن نخسر بسرعة ؟

247
00:16:02,611 --> 00:16:06,743
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
صحيح ، إذا فزنا لن نستطيع الذهاب إلى المنزل إلى أن ينتهي كل شيء 

248
00:16:06,743 --> 00:16:10,874
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا أريد الذهاب إلى المنزل أيضا 

249
00:16:10,874 --> 00:16:14,077
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لاتقولي ذلك ، دعينا نحاول مابوسعنا للفوز بمبارة كرة السلة

250
00:16:14,077 --> 00:16:17,132
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أمم .. أنا ذاهبة إلى المنزل 

251
00:16:17,132 --> 00:16:20,994
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا لا أودّ لعب كرة السلة ، أنِت من عرض علي ذلك  

252
00:16:20,994 --> 00:16:23,566
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لاتقولي شيئا كهذا .. دعينا نلعب سوية 

253
00:16:23,566 --> 00:16:25,074
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هيا نذهب 

254
00:16:27,024 --> 00:16:28,674
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
إنها ملحّة 

255
00:16:28,674 --> 00:16:31,089
لنجتمع في الجمنازيوم بعد 15 دقيقة 

256
00:16:32,586 --> 00:16:34,026
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
خذ ، ماكي 

257
00:16:36,305 --> 00:16:37,535
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
مرة أخرى 

258
00:16:39,969 --> 00:16:41,733
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماذا تفعل , ماكي ؟ 

259
00:16:41,733 --> 00:16:45,054
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
يجب ألا تضرب الكرة إلى الأرض ولكن امسكها 

260
00:16:45,054 --> 00:16:46,142
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
مرة أخرى 

261
00:16:48,645 --> 00:16:50,567
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هذا ليس إمساك ,هذه ركلة 

262
00:16:50,567 --> 00:16:52,001
أوه آسف 

263
00:16:52,001 --> 00:16:55,855
جسمي يجعلني أضرب كل شيء يقذف إلى وجهي   

264
00:16:55,855 --> 00:17:00,452
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أنت لاتستطيع لعب كرة السلة مالم تمسك الكرة ، لاتوقعها

265
00:17:00,452 --> 00:17:01,845
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
مرة أخرى 

266
00:17:02,466 --> 00:17:04,951
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لقد فعلتها ، هذه هي 

267
00:17:04,951 --> 00:17:05,951
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
مرة أخرى 

268
00:17:05,951 --> 00:17:07,320
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
مرة أخرى 

269
00:17:09,643 --> 00:17:11,250
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماكي 

270
00:17:11,250 --> 00:17:13,875
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
نحن هنا ، لنبدأ

271
00:17:21,980 --> 00:17:24,822
أنت جيد ، ساكورا 

272
00:17:24,822 --> 00:17:25,840
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
اسمي  ساكوراكوجي 

273
00:17:25,840 --> 00:17:28,013
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لقد تعلم لعب كرة السلة من لمدرسة الابتدائية 

274
00:17:28,013 --> 00:17:29,648
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوه صحيح ؟ 

275
00:17:29,648 --> 00:17:31,218
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لاتذكري هذا ، إنه محرج 

276
00:17:31,218 --> 00:17:33,247
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ليس هناك مايحرج في الكلام 

277
00:17:33,247 --> 00:17:34,851
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هنا ، أوكوموتو 

278
00:17:37,062 --> 00:17:38,726
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لاتقلقي 

279
00:17:45,460 --> 00:17:46,860
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
آسفة 

280
00:17:48,181 --> 00:17:49,543
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هنا ، ماكي  

281
00:17:54,197 --> 00:17:56,102
أوه ، آسف 

282
00:17:56,102 --> 00:17:57,530
لقد كانت التمريرة قوية 

283
00:17:57,530 --> 00:17:59,289
هل أنتِ بخير ؟ 

284
00:17:59,749 --> 00:18:02,295
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا سأذهب للمنزل 

285
00:18:02,928 --> 00:18:05,723
انتظري ، أوكوموتو

286
00:18:06,470 --> 00:18:10,837
..أوكوموتو ، أنا آسف ، أنا لست جيداً أيضا ، لذا 

287
00:18:11,369 --> 00:18:14,488
لذا ، أرجوك أن تعودي ونعود لممارسة التدريب مع الجميع مرة أخرى 

288
00:18:14,488 --> 00:18:16,359
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لاأريد ذلك ، اتركني لوحدي 

289
00:18:16,359 --> 00:18:17,567
.. لكن 

290
00:18:17,567 --> 00:18:20,015
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماذا ؟ ألا تستطيع أن تخبرني ؟

291
00:18:20,015 --> 00:18:21,956
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أني لست جيدة 

292
00:18:21,956 --> 00:18:24,906
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا لاأريد أن أحرج مرة أخرى 

293
00:18:24,906 --> 00:18:26,464
تحرجين ؟ 

294
00:18:26,901 --> 00:18:28,081
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أتركني لوحدي الآن 

295
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
.. لقد غادرت 

296
00:18:35,850 --> 00:18:39,796
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
يبدو أنها ليست جيدة في التنسيق بين اليد والعين

297
00:18:39,796 --> 00:18:43,140
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
..لا, لكن هذا بسبب أن تمريرة ساكاكي كانت قوية 

298
00:18:43,140 --> 00:18:44,524
..أنا آسف لكن هذا

299
00:18:44,524 --> 00:18:47,297
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
... آسفة 

300
00:18:47,297 --> 00:18:49,847
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لا ، هذا لأنكِ أجبرتها على حضور التدريب 

301
00:18:49,847 --> 00:18:52,515
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماذا قلت ؟ فكرت أن التدّرب مع أشخاص كثر سيكون ممتعا أكثر 

302
00:18:52,515 --> 00:18:56,588
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
توقفي هيكاري ، أنا ذاهبة أيضا 

303
00:18:56,588 --> 00:18:59,210
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
انتظري ، ساكي 

304
00:19:00,664 --> 00:19:03,716
<i>.. قبل هذه اللحظة </i>  

305
00:19:03,716 --> 00:19:06,837
<i>كان عندي الثقة بنفسي أني الأقوى</i>  

306
00:19:10,096 --> 00:19:13,718
<i>وأتباعي وثقوا بي أيضاً</i>  

307
00:19:15,731 --> 00:19:18,858
<i>لم أشعر شعور الخاسر أبداً</i>  

308
00:19:22,008 --> 00:19:24,172
<i>.. لكن </i>  

309
00:19:24,172 --> 00:19:25,645
<i>لماذا ؟</i>  

310
00:19:28,485 --> 00:19:30,904
<i>لم يعد لدي ثقة بنفسي بعد الآن </i>  

311
00:19:33,469 --> 00:19:37,256
<i>لماذا أستمر في عمل الأشياء المحرجة ؟ </i>  

312
00:19:37,256 --> 00:19:38,679
ماذا ؟

312
00:19:37,256 --> 00:19:38,679
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سيدي الصغير 


313
00:19:38,679 --> 00:19:40,134
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
الرئيس يريدك 

314
00:19:40,134 --> 00:19:41,701
أبي ؟

315
00:19:41,701 --> 00:19:43,495
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
حسناً

315
00:19:41,701 --> 00:19:43,495
كازويا ، ضع هذه أيضا على كتفي اليمين 

316
00:19:43,495 --> 00:19:46,231
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
" لقد قال " لنتناول العشاء سوية هذه الليلة

317
00:19:46,231 --> 00:19:47,994
عشاء ؟ 

318
00:19:47,994 --> 00:19:50,555
أين في الجينزا أو يوكوجيما ؟

319
00:19:50,555 --> 00:19:52,465
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
لا 

320
00:19:52,465 --> 00:19:53,921
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
...إنه 

321
00:19:59,993 --> 00:20:01,837
ماالذي تحاول أن تقوم به ؟

322
00:20:01,837 --> 00:20:03,268
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
همم ؟ 

323
00:20:04,474 --> 00:20:05,952
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
.. مثل 

324
00:20:07,044 --> 00:20:11,159
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
عشاء العائلة

325
00:20:13,985 --> 00:20:15,634
عائلة ؟

326
00:20:17,141 --> 00:20:20,464
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
إذا .. إجلس 

327
00:20:34,917 --> 00:20:36,667
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
سأبدأ الطعام 

328
00:20:45,598 --> 00:20:46,969
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
ماالمشكلة ؟

329
00:20:49,790 --> 00:20:51,237
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
إنه لذيذ

330
00:20:54,685 --> 00:20:56,077
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لماذا أنت لا تأكل ؟ 

331
00:20:59,371 --> 00:21:00,375
حسنا 

332
00:21:06,372 --> 00:21:07,654
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
كيف هي ؟

333
00:21:09,287 --> 00:21:10,801
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
... المدرسة 

334
00:21:15,188 --> 00:21:17,397
لم يحدث شيء 

335
00:21:18,173 --> 00:21:22,833
سأصبر على كل هذا لمدة سنة وبعدها أتخرج 

336
00:21:44,617 --> 00:21:48,381
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
" أريد دائما أن أقوم بعمل شيء له "

337
00:21:48,381 --> 00:21:51,228
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
".. ليس كرئيس "


338
00:21:54,440 --> 00:21:57,201
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
" لكن كأب "

339
00:22:02,637 --> 00:22:05,652
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سيدي الصغير ، لماذا لم تخبره ؟

340
00:22:05,652 --> 00:22:07,748
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
لديك أشياء كثيرة لتخبره بها 

341
00:22:07,748 --> 00:22:10,047
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
.. مثل ممثل الصف ، وبطولة رياضات الكرة 

342
00:22:10,047 --> 00:22:12,171
كيف أتكلم عن هذه الأشياء ؟

343
00:22:20,106 --> 00:22:23,559
لم أتحدث مع والدي بأشياء كهذه أبداً

344
00:22:24,852 --> 00:22:30,756
حديثي مع والدي دائما عن العصابة 

345
00:22:30,756 --> 00:22:34,269
!أنا لا أهتم بعشاء العائلة وأشياء كهذه 

346
00:22:38,409 --> 00:22:42,092
علاقتي مع أبي كرئيس 

347
00:22:43,413 --> 00:22:47,131
لم أفكر أنه من العائلة أبدا

348
00:22:50,359 --> 00:22:52,824
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
نحن  عائلتك ، أيضا

349
00:22:55,148 --> 00:22:57,478
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
.. نحن عائلتك 

350
00:22:57,478 --> 00:23:01,072
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
.. نحترم الرئيس ونساعد سيدي الصغير 

351
00:23:01,072 --> 00:23:03,582
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
عائلة واحدة 

352
00:23:04,771 --> 00:23:08,049
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
...A- ورئيس فصل 3 

353
00:23:08,049 --> 00:23:11,633
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
... رئيس هذه العصابة

354
00:23:11,633 --> 00:23:14,439
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ليس هناك اختلاف 

355
00:23:23,180 --> 00:23:26,644
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
" حمل لقب " ممثل الصف " لايعني أي شيء "

356
00:23:31,057 --> 00:23:32,573
معلمتي 

357
00:23:32,573 --> 00:23:36,497
سأفعل مابوسعي لأكون ممثل صف رائع للكومي

358
00:23:36,497 --> 00:23:41,818
..إذا فصلنا فاز في بطولة رياضات الكرة 

359
00:23:41,818 --> 00:23:44,010
أرجوك أن تدعيني أبقى ممثل للصف 

360
00:23:44,010 --> 00:23:47,064
مهارة مباريات الكرة ؟  

360
00:23:44,010 --> 00:23:47,064
{\an8}
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
(خطأ في الكانجي)

361
00:23:47,064 --> 00:23:49,949
كوسو ؟

361
00:23:47,064 --> 00:23:49,949
{\an8}
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
(خطأ المكتوب معناه " سباق " [kyousou]الصحيح هو )

362
00:23:51,957 --> 00:23:54,268
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنت ، ماذا عن التجهيزات ؟ 

363
00:23:54,268 --> 00:23:58,256
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أنا أساعد طلابي في التدريب 

364
00:23:58,256 --> 00:24:02,648
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
بطولة رياضات الكرة الأسبوع القادم أليس كذلك 

365
00:24:02,648 --> 00:24:03,803
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هذه السنة ماهو الجزء الأكثر أهمية ؟ 

366
00:24:03,803 --> 00:24:06,989
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
معلم كيكوشيما هل هو فريق كرة السلة ؟ 

367
00:24:06,989 --> 00:24:11,162
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
من صفك أنيدوكورو من حصل على توصية لدخول جامعة جمنازين 

368
00:24:11,162 --> 00:24:16,140
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
طبعا ،C- سيفوز في كل المباريات  3

369
00:24:16,880 --> 00:24:20,816
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
إنه شيء لايصدق أن يفوز فصلك في كل المباريات 

370
00:24:20,816 --> 00:24:24,937
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
معنويات فصلي مرتفعة ، لذا لن نخسر 

371
00:24:24,937 --> 00:24:26,326
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
ماهذا ؟ 

372
00:24:31,555 --> 00:24:35,742
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
جميع الحيوانات لديها صفة مميزة 

373
00:24:35,742 --> 00:24:39,100
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
مثل ، آكلات اللحوم عيونها في وسط جبينها
 
374
00:24:39,100 --> 00:24:42,347
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
لذلك من السهولة عليهم أن يقيسوا المسافة بينهم وبين فريستهم 

375
00:24:42,347 --> 00:24:46,643
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
... مع ذلك ، آكلات الأعشاب مثل الزرافات والأرانب

376
00:24:46,643 --> 00:24:50,393
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
.. لتحمي نفسها من آكلات اللحوم 

377
00:24:50,393 --> 00:24:52,249
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
.. لديها عينان على جانبي رأسها
 
378
00:24:52,249 --> 00:24:55,591
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
لذا تقدر أن ترى من 360 درجة

379
00:24:55,591 --> 00:24:59,440
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
لذا .. من الصعب الإمساك به 

380
00:25:05,563 --> 00:25:08,074
الأرانب تستطيع الرؤية 360 درجة ؟

381
00:25:12,410 --> 00:25:14,051
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ساكي .. ساكي .. انتظري 

382
00:25:14,051 --> 00:25:15,588
هاجيوارا

383
00:25:15,588 --> 00:25:18,440
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل أستطيع الذهاب إلى المنزل ؟ الإمتحان النهائي قادم قريبا 

384
00:25:18,440 --> 00:25:21,025
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لكنه في الأسبوع القادم .. لنذهب للتدريب 

385
00:25:21,025 --> 00:25:22,632
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لكن أوكوموتو لم تحضر أيضا ، صحيح ؟

386
00:25:22,632 --> 00:25:24,825
.. هاجيوارا ، في هذا الوقت 

387
00:25:24,825 --> 00:25:25,856
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنا ذاهبة للمنزل 

388
00:25:25,856 --> 00:25:27,650
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
انتظري 

389
00:25:28,695 --> 00:25:30,669
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ربما سيكون ممتع إذا حاولتي ذلك 

390
00:25:30,669 --> 00:25:33,519
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لكن نحن لانستطيع التدرب من دون أوكوموتو، صحيح ؟ 

391
00:25:33,519 --> 00:25:35,201
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ربما تحضر 

392
00:25:35,201 --> 00:25:36,490
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لا لن تحضر 

393
00:25:36,490 --> 00:25:38,604
مالذي تفعله هنا ؟ 

394
00:25:38,971 --> 00:25:40,394
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
! لقد انتهيت منهم 

395
00:25:40,840 --> 00:25:43,939
واو  قمت بخياطة هذه الأرقام ، إنه رائع  

396
00:25:43,939 --> 00:25:46,002
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
 !أعلم 

397
00:25:46,002 --> 00:25:48,515
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أردتك أن ترتديهم في البطولة ، لذلك انتهيت منهم بسرعة 

398
00:25:48,515 --> 00:25:52,201
عمل جيد 

399
00:25:52,201 --> 00:25:53,543
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماكي ماذا تفعل ؟ 

400
00:25:55,120 --> 00:25:55,970
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هل هناك مشكلة ؟

401
00:25:55,970 --> 00:25:58,937
أوه ..هذا.. القميص المعد 

402
00:25:58,937 --> 00:26:02,185
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
حقاً ! قميصنا الخاص 

403
00:26:02,185 --> 00:26:03,422
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هه ؟ قميصنا 

404
00:26:03,422 --> 00:26:07,132
إعتقدت أن هذا قد يبث فينا الحماسة للبطولة
 
405
00:26:07,132 --> 00:26:08,917
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل هذه لنا ؟

406
00:26:08,917 --> 00:26:11,550
..أنا كنت أحاول أن أجعله سراً لكن 

407
00:26:11,550 --> 00:26:13,720
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هذا عظيم , أنا سعيدة 

408
00:26:13,720 --> 00:26:15,343
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماكي , أنت بارع جداً 

409
00:26:15,343 --> 00:26:18,360
ليس حقاً

410
00:26:18,360 --> 00:26:19,142
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
كيف يبدو ؟ 

411
00:26:19,142 --> 00:26:20,827
يبدو جيداُ 

412
00:26:20,827 --> 00:26:26,783
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
" أيها الطفل لا تدعو أنيكي " ماكي 

413
00:26:44,045 --> 00:26:48,051
كما إعتقدت ... أنا لا استطيع أن أجد أوكوموتو ياكينو 


414
00:26:48,051 --> 00:26:49,933
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
..إذن ذهبت إلى منزلـها في النهاية 

415
00:26:49,933 --> 00:26:52,304
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
إذا كان هكذا , فهي لن تشارك معنا في البطولة 

416
00:26:52,304 --> 00:26:54,220
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لم لا ندعها وشأنها ؟  

417
00:26:54,220 --> 00:26:55,837
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أعتقد أنه لا خيار أمامنا 

418
00:26:55,837 --> 00:26:57,778
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أوقفوا هذا ودعونا نبدأ 

419
00:26:57,778 --> 00:26:59,454
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماذا ؟ 

420
00:26:59,454 --> 00:27:02,287
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
حتى وإذا لم تلعب معنا , يمكننا اللعب بأربع لاعبين 

421
00:27:02,287 --> 00:27:05,483
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أنتم دائما هكذا فقط تتذمرون ولا تتدربون 

422
00:27:05,483 --> 00:27:08,559
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماذا ؟ متى أصبحت سريع الغضب جداً ساكوراكوجي ؟


423
00:27:08,559 --> 00:27:10,517
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أنا لست سريع الغضب 

424
00:27:10,517 --> 00:27:13,766
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لكن ماكي يحاول بجد 

425
00:27:14,234 --> 00:27:16,772
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماهذا ماكي ماكي ؟

426
00:27:16,772 --> 00:27:20,823
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنت تجاهلتني آخر مرة عندما طلبت منك أن تنضم معي في التمرين  

427
00:27:20,823 --> 00:27:22,796
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماذا ؟ 

428
00:27:22,796 --> 00:27:25,722
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنت تتصرف بغرابة 

429
00:27:25,722 --> 00:27:29,793
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
نحن كنا أصدقاء جيدين  , لكنك تغيرت فجأة 

430
00:27:29,793 --> 00:27:32,486
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
 توقفي , نحن لم نكن أصدقاء أبداً  

431
00:27:32,486 --> 00:27:35,416
 {\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أنتما خرجتما عن الموضوع  

432
00:27:35,416 --> 00:27:38,777
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لماذا تتقاتلان في أشياء غبية وأنتما مازلتما في 17 ؟

433
00:27:38,777 --> 00:27:39,484
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
توقفوا 

434
00:27:39,484 --> 00:27:41,171
أناآسف 

435
00:27:41,171 --> 00:27:42,873
آسف 

436
00:27:42,873 --> 00:27:46,106
هذا مستحيل ... مستحيل 

437
00:27:46,106 --> 00:27:49,137
ممثل الصف ... هذا مستحيل 

438
00:27:49,137 --> 00:27:50,368
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
...ماكي 

439
00:27:50,368 --> 00:27:53,396
أنا لا أستطيع لعب الألعاب الرياضية 

440
00:27:53,396 --> 00:27:56,232
كومي .. كومي ؟

441
00:27:56,777 --> 00:28:02,733
قائد للصف ..حتى أنني لم أستطيع قيادة 5 أشخاص 

442
00:28:03,963 --> 00:28:05,638
أنا أشعر بخيبة أمل 

443
00:28:06,745 --> 00:28:08,694
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
..ساكاكي 

444
00:28:10,456 --> 00:28:12,085
آسف بشأن هذا 

445
00:28:12,085 --> 00:28:14,341
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أوه , أنتم تتدربون 

446
00:28:15,949 --> 00:28:19,257
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
دعوني أنضم لكم , أنا جيد 

447
00:28:19,257 --> 00:28:21,091
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أمم .. لكننا أوشكنا أن نذهب إلى المنزل 

448
00:28:21,091 --> 00:28:23,779
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
اللعب بالكرة مثل اللغز 

449
00:28:23,779 --> 00:28:29,896
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أنتم تقومون بتمرير الكرة فيما بينكم, بدون أن تتكلمون , لكن تستطيعون الإتصال 

450
00:28:29,896 --> 00:28:34,809
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
بقوة مرور الكرة وحركتها , أنت تستطيع قراءة عقول الناس 
 
451
00:28:34,809 --> 00:28:35,815
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
مررها 

452
00:28:35,815 --> 00:28:37,336


453
00:28:38,028 --> 00:28:41,256
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
تمريرها , وإمساكها  

454
00:28:41,256 --> 00:28:43,360
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
يكون حسب موقع زميلك 

455
00:28:43,360 --> 00:28:48,027
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
عندما تستمر بعمل ذلك , ثق أنك ستعتاد على ذلك 

456
00:28:48,027 --> 00:28:49,971
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
الأن , دعونا نمرر الكرة 

457
00:28:55,268 --> 00:28:57,656
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
مررها 

458
00:29:01,798 --> 00:29:03,513
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
قولي شيئاً الآن , إذهبي  

459
00:29:03,513 --> 00:29:04,670
 

460
00:29:10,807 --> 00:29:12,509



461
00:29:28,215 --> 00:29:31,606
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
غريب .. كنت جيد في ذلك 

462
00:29:31,606 --> 00:29:33,421
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
دعونا نحاول مرة أخرى 

463
00:29:33,421 --> 00:29:36,193
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
ماذا تفعل أيها المدير ؟ 

464
00:29:36,193 --> 00:29:37,673
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
معلمة مينامي

465
00:29:38,603 --> 00:29:40,268
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
دعونا نبدأ التمرين 

466
00:29:41,298 --> 00:29:43,491
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
سأقوم بمساعدتكم أيضاً 

467
00:30:22,824 --> 00:30:25,031
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
فوز 

468
00:30:30,432 --> 00:30:32,827
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
الرؤية : بحدود 360 درجة 
الرؤية الجانبية : بحدود 65 درجة 

469
00:31:06,781 --> 00:31:08,081
..حسنا 

470
00:31:09,782 --> 00:31:10,776
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ساكاكي 

471
00:31:11,322 --> 00:31:14,373
أوه ,أوكوموتو   

472
00:31:14,373 --> 00:31:16,077
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماذا تفعل على طاولتي ؟

473
00:31:16,077 --> 00:31:20,574
..آسف ..أنا.. أمم ..هذا 

474
00:31:22,593 --> 00:31:24,535
..أنا سيء و

475
00:31:26,538 --> 00:31:30,113
..أعتقد ..أنا من آكلي اللحوم 

476
00:31:30,113 --> 00:31:34,439
..و لم أكن أعلم كيفية الإمساك بالكرة ورميها مثل الآخرين 

477
00:31:35,131 --> 00:31:38,703
...لكن إن تقومي بالمحاولة ... مثل الأرنب 

478
00:31:38,703 --> 00:31:41,763
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ماذا تقول ؟ أنا لم أفهم 

479
00:31:41,763 --> 00:31:43,382
أوه.. آسف 

480
00:31:46,148 --> 00:31:50,766
سوف ننتظرك في البطولة اليوم 

481
00:32:05,032 --> 00:32:08,418
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
أوكوموتو ياكينو 

482
00:32:10,752 --> 00:32:16,628
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
نحن سنبدأ البطولة 34 السنوية لألعاب الكرة 

483
00:32:16,628 --> 00:32:22,343


484
00:32:22,343 --> 00:32:27,188


485
00:32:27,188 --> 00:32:30,983
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
C-3 مقابل A-3

486
00:32:30,983 --> 00:32:34,318
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
ثلاث جولات , إبدأ

487
00:32:44,167 --> 00:32:45,480
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
المباراة إنتهت 

488
00:32:45,480 --> 00:32:49,546
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
B- 12-0النصر لـ3

489
00:32:51,845 --> 00:32:53,054
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أين تريد الذهاب  ؟ 

490
00:32:53,054 --> 00:32:55,650
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
نعم

490
00:32:53,054 --> 00:32:55,650
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
إلى الكاروكي


491
00:33:02,091 --> 00:33:08,746
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هل تستطيع اللعب ؟ هل يمكننك القيام بهذا؟ إذا خسرت سأضرب رأسك مثل الكرة 

492
00:33:19,023 --> 00:33:21,003
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
خسرنا كل شيء 

493
00:33:21,003 --> 00:33:24,344
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوه ..فريق كرة السلة فاز 

494
00:33:24,344 --> 00:33:28,003
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوه نعم ,سمعت أن أولئك 4 إشتعلت فيهم الحماسة و قدموا مابوسعهم

495
00:33:42,304 --> 00:33:45,157
!!جيد ! ساكورا 

496
00:33:45,157 --> 00:33:46,928
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!رمية جيدة 

497
00:33:51,758 --> 00:33:53,850
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هذه مباراة جيدة 

498
00:33:53,850 --> 00:33:55,019
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
..أمم

499
00:33:55,735 --> 00:33:57,865
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوه , أوكوموتو مالأمر ؟ 

500
00:33:57,865 --> 00:34:00,029
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لست بحالة جيدة , لذا رجاء دعيني أرتاح هنا 

501
00:34:00,029 --> 00:34:02,948
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أجل , نامي على السرير 

502
00:34:02,948 --> 00:34:05,785
!!مؤلم ! إنه مؤلم 

503
00:34:05,785 --> 00:34:07,082
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
...معلمة ميزوشيما ! ماكي 

504
00:34:07,082 --> 00:34:16,092
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
...ماكي ؟ إجلس هنا , ببطئ , ببطئ 

504
00:34:07,082 --> 00:34:16,092
إنه مؤلم ! لم تلتوي ، قدمي لم تلتوي ، انظري 

505
00:34:16,092 --> 00:34:19,254
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
نعم
  
505
00:34:16,092 --> 00:34:19,254
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لا تتحرك وإهدأ ,أمسكه

506
00:34:20,126 --> 00:34:21,448
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
..واحد 

507
00:34:22,419 --> 00:34:23,433
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
..اثنان 

508
00:34:26,221 --> 00:34:27,207
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! ثلاثة 

509
00:34:27,882 --> 00:34:29,178
أوه, الألم إختفى 

510
00:34:29,953 --> 00:34:31,310
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماذا ؟ هذا رائع ,معلمتي 


511
00:34:31,310 --> 00:34:36,297
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ليست هناك مشكلة . لكن لديك شعر ساق ممتاز وأنت 17 من العمر 

512
00:34:36,297 --> 00:34:39,229
...لا ..ليس ممتاز على الإطلاق 

513
00:34:39,229 --> 00:34:44,086
..أنا لاأستطع تسديد الأهداف ..وضربت رأسي  ... وتشنجت ساقي 


514
00:34:44,086 --> 00:34:47,095
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لكن هذا جيد بالنسبة لأول مرة 

515
00:34:47,095 --> 00:34:49,475
..لكن هذا بسببكم 

516
00:34:49,475 --> 00:34:51,620
... لأنكم تمررون لي الكرة 

517
00:34:51,620 --> 00:34:54,805
لذا أشعر بالرغبة بالأمساك بها 


518
00:34:54,805 --> 00:35:01,566
أود أن أكون مثل الأرنب أرى بـ 360 درجة , وأقاتل مع أصدقائي 


519
00:35:02,781 --> 00:35:06,801
لذا ... أنا سأحاول أكثر  

520
00:35:06,801 --> 00:35:09,273
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
حستاُ , إفعل مابوسعك 

521
00:35:10,457 --> 00:35:11,810
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لنذهب , ساكاكي 

522
00:35:12,864 --> 00:35:13,870
نعم 

523
00:35:15,285 --> 00:35:18,049
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوكوموتو؟

524
00:35:25,061 --> 00:35:28,607
هذه المرة , سأمرر لك الكرة بشكل صحيح 

525
00:35:29,454 --> 00:35:31,704
أنا سأمسك أي كرة أيضاً 

526
00:35:32,966 --> 00:35:36,945
إذا .. لنلعب معاً 

527
00:35:42,474 --> 00:35:48,903
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
 A- 3vs 3-C بطولة كرة السلة بين 

528
00:35:53,066 --> 00:35:56,969
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!!! C-3 !!الفائز

529
00:35:58,641 --> 00:36:00,793
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
" إذا خسرتم ، لاطعام "

530
00:36:04,277 --> 00:36:07,127
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
كم من الوقت سنجلس ؟ 

531
00:36:07,127 --> 00:36:08,180
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
... جدياً 

532
00:36:08,180 --> 00:36:11,653
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
إذا استمر فصلنا باللعب ، من المفترض أن نقف ونهتف لهم 

533
00:36:11,653 --> 00:36:15,306
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
ماهذا لماذا لايخسرون بوقت مبكر ؟

534
00:36:15,819 --> 00:36:19,228
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
معلمة مينامي ، رجا كوني ذات روح رياضية  

535
00:36:23,002 --> 00:36:25,352
جميعا ، لنكون مثل الأرنب 

536
00:36:25,352 --> 00:36:27,359
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
!! نعم 

536
00:36:25,352 --> 00:36:27,359
!!! سنفوز 

537
00:36:30,517 --> 00:36:32,417
نعم 

537
00:36:30,517 --> 00:36:32,417
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ساكاكي

538
00:36:39,464 --> 00:36:41,686
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
سيكون من السهل عليك اللعب هكذا 

539
00:36:47,559 --> 00:36:50,722
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
ابدأ الآن 

540
00:36:59,513 --> 00:37:01,318
حسنا 

541
00:37:01,318 --> 00:37:02,498
! ساكورا 

542
00:37:05,739 --> 00:37:07,287
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوكوموتو

543
00:37:07,964 --> 00:37:09,252
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! لاتقلقي 

544
00:37:12,186 --> 00:37:13,868
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
! نعم 

545
00:37:17,437 --> 00:37:20,157
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
نعم 

545
00:37:17,437 --> 00:37:20,157
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
إنهم جيدون أليس كذلك ؟

546
00:37:20,157 --> 00:37:22,018
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي ، تقدم 

547
00:37:29,594 --> 00:37:31,064
ساكورا 

548
00:37:37,027 --> 00:37:40,533
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
! رمية رائعة 

548
00:37:37,027 --> 00:37:40,533
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! لقد فعلتها 

549
00:37:40,533 --> 00:37:42,240
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
... ماهذا الغباء 

550
00:37:42,240 --> 00:37:44,370
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
خمس درجات إضافية ونقلب النتيجة 

551
00:37:44,370 --> 00:37:45,652
حسنا 

552
00:37:54,969 --> 00:37:58,101
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
! بقي من الوقت 3 دقائق 

553
00:38:00,558 --> 00:38:02,167
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!رائع ، لقد عبر 

554
00:38:10,737 --> 00:38:12,245
... عيون الأرنب 

555
00:38:21,088 --> 00:38:22,379
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوكوموتو

556
00:38:30,145 --> 00:38:33,171
مساعدة رائعة 

557
00:38:33,713 --> 00:38:34,678
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لنرفع النتيجة 

558
00:38:36,556 --> 00:38:38,379
..ياإلهي ، المطاط 

559
00:38:39,646 --> 00:38:41,548
..  مطاط شورتي 

560
00:38:42,231 --> 00:38:43,200
... تمزق 

561
00:39:00,388 --> 00:39:03,111
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
هل مطاط شورت أنيكي ...؟

562
00:39:03,111 --> 00:39:04,845
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
هذا يعيقه 

563
00:39:06,702 --> 00:39:10,329
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
... شبان مسليون لقد قلت لنفسي هذا 

564
00:39:10,329 --> 00:39:13,743
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
إنه غير ناضج و الحادثة تعيق من تحركه 

565
00:39:13,743 --> 00:39:16,234
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
لكن لانستطيع مساعدته 

566
00:39:16,234 --> 00:39:18,359
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
إنه مرتبك 

567
00:39:18,359 --> 00:39:20,034
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! انظر إليه 

568
00:39:20,034 --> 00:39:22,032
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
!! هذا هو الشباب

569
00:39:22,032 --> 00:39:26,938
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
... الشباب 

570
00:39:26,938 --> 00:39:29,111
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
المدير ، من هنا 

571
00:39:29,111 --> 00:39:31,351
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
المدير هنا 

572
00:39:31,351 --> 00:39:32,930
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
! بقي دقيقة 

573
00:39:32,930 --> 00:39:36,307
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
! لاتستسلموا وافعلوا الأفضل 

574
00:39:40,981 --> 00:39:42,065
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوكوموتو

575
00:39:44,617 --> 00:39:45,879
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
ساكاكي 

576
00:39:46,811 --> 00:39:48,377
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! ساكاكي ، ارمي 

577
00:39:48,377 --> 00:39:49,256
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
! هيا ، ماكي 

578
00:39:49,256 --> 00:39:50,292
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
! ارميها 

579
00:40:16,116 --> 00:40:18,216
!!! لقد فعلتها 

580
00:40:23,877 --> 00:40:26,146
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
" الفوز واضح "

581
00:40:28,085 --> 00:40:29,398
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
!! انتهت اللعبة 

582
00:40:30,083 --> 00:40:32,187
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
A -الفائز  3

583
00:40:32,187 --> 00:40:34,784
!! لقد فعلناها ! لقد فعلناها 

584
00:40:35,703 --> 00:40:37,213
ماذا ؟ لماذا ركضوا بعيداً ؟ 

585
00:40:37,213 --> 00:40:38,766
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
! ماكي ، خذ 

586
00:40:39,796 --> 00:40:41,420
! ماذا 

587
00:40:41,420 --> 00:40:44,816
متى ؟ منذ متى ؟ 

588
00:40:45,415 --> 00:40:47,000
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
لنذهب ، هوشينو 

589
00:40:47,444 --> 00:40:50,472
متى ؟ منذ متى ؟ 

590
00:40:50,946 --> 00:40:53,411
انتظر .. منذ متى ؟ 

591
00:40:54,799 --> 00:40:56,761
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
عشر ثواني 

591
00:40:54,799 --> 00:40:56,761 
قبل كم ثانية ؟

592
00:40:56,761 --> 00:40:58,530
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أمم ... ساكاكي 

593
00:40:59,678 --> 00:41:02,825
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
شكرا لك .. لقد شعرت بالمتعة 

594
00:41:05,660 --> 00:41:06,741
نعم 

595
00:41:12,173 --> 00:41:14,455
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
عمل جيد ، وشكرا لك 

596
00:41:14,455 --> 00:41:16,395
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
شكرا لك ، لقد فزنا 

597
00:41:16,395 --> 00:41:17,985
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
شكرا لك ،  ماكي 

598
00:41:40,113 --> 00:41:43,070
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي يضحك مرة أخرى 

599
00:41:45,795 --> 00:41:47,653
!! لقد فزنا 

600
00:41:48,598 --> 00:41:53,454
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
عمل جيد ، ممثل الصف 

601
00:41:58,114 --> 00:42:00,981
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
مبارك عليكم الفوز 

602
00:42:00,981 --> 00:42:03,853
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إذا أحرزت علامات جيدة الأسبوع القادم  في الامتحان النهائي

603
00:42:03,853 --> 00:42:07,755
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
ستكون ممثل صف ممتاز 


604
00:42:07,755 --> 00:42:11,856
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
اعمل بجد مينامي 

605
00:42:12,947 --> 00:42:15,394
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هناك العديد من الأخطاء في الكانجي ، ادرس بجد في المنزل 

606
00:42:16,750 --> 00:42:18,736
... يالها من امرأة 

607
00:42:20,808 --> 00:42:23,599
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
نعم 

607
00:42:20,808 --> 00:42:23,599
أنت ، كازويا

608
00:42:24,333 --> 00:42:27,405
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
! أنا آسف جدا ! إنه خطأي ! أن مطاط الشورت قد ..

609
00:42:35,632 --> 00:42:37,996
لقد كانت قمصان رائعة 

610
00:42:39,757 --> 00:42:40,882
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
ماذا ؟ 

611
00:42:41,845 --> 00:42:43,081
شكرا لك 

612
00:42:45,586 --> 00:42:48,943
قم باصلاح الشورت

613
00:42:49,437 --> 00:42:51,888
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!! نعم  !  شكرا جزيلا لك 

614
00:43:00,870 --> 00:43:02,280
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
.. كيف هي

615
00:43:03,512 --> 00:43:04,847
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
المدرسة ؟ 

616
00:43:07,762 --> 00:43:08,724
لاشيء 

617
00:43:14,117 --> 00:43:15,323
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
فهمت 

618
00:43:22,044 --> 00:43:22,795
..كرة

619
00:43:25,950 --> 00:43:27,050
... كرة 

620
00:43:28,453 --> 00:43:34,717
كركركركركركر.. كركركر00 بطولة رياضات الكرة

621
00:43:35,675 --> 00:43:38,317
... فزنا بالمركز الأول 

622
00:43:40,302 --> 00:43:41,367
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
هه ؟ 

623
00:43:43,308 --> 00:43:48,386
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
...كر ..كركركر

624
00:43:48,386 --> 00:43:50,835
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
بطولة رياضات ... الكرة ؟

625
00:43:52,218 --> 00:43:56,563
نعم .. هذا كل شيء 

626
00:44:02,014 --> 00:44:03,448
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
.. صحيح 

627
00:44:03,863 --> 00:44:07,605
... أوه 

628
00:44:07,605 --> 00:44:10,533
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
! صحيح ؟


629
00:44:10,533 --> 00:44:14,439
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
صحيح ؟ 


630
00:44:20,658 --> 00:44:21,768
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
صباح الخير ، ماكي 

631
00:44:21,768 --> 00:44:23,462
أوه ، صباح الخير 

632
00:44:23,462 --> 00:44:25,656
أوه ، ساكورا 


633
00:44:25,656 --> 00:44:27,283
.. هلا توقفت عن مناداتي  ماكي 

634
00:44:27,283 --> 00:44:29,638
صباح الخير

634
00:44:27,283 --> 00:44:29,638
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
صباح الخير ، ماكي 

635
00:44:30,062 --> 00:44:31,236
.. إذا ، توقف عن مناداتي ماكي 

636
00:44:31,236 --> 00:44:33,789
صباح الخير
 
636
00:44:31,236 --> 00:44:33,789
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
صباح الخير ، ماكي 

637
00:44:42,489 --> 00:44:48,179


638
00:44:53,044 --> 00:44:55,393
آسف ، لكن ابتعدي قليلاً 

639
00:44:56,854 --> 00:44:58,043
فتاة جيدة 

640
00:44:58,043 --> 00:45:00,566


641
00:45:00,566 --> 00:45:04,637
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
اعتقدت أنك لاتحب الأرانب 

641
00:45:00,566 --> 00:45:04,637
لا .. إذا نظرتي إليه تجدينه لطيف هو وأنفه البارز 

642
00:45:05,369 --> 00:45:06,402
{\\c&HFFFFFF&\3c&H9122FF}
أوه نعم ؟ 

643
00:45:09,559 --> 00:45:12,302
ذيلك مستدير جداً ، صحيح 

644
00:45:19,979 --> 00:45:22,025
 

645
00:45:22,025 --> 00:45:24,375


646
00:45:24,375 --> 00:45:26,740


647
00:45:26,740 --> 00:45:28,411


648
00:45:28,411 --> 00:45:30,378


649
00:45:30,378 --> 00:45:31,674

650
00:45:31,674 --> 00:45:35,325


651
00:45:35,325 --> 00:45:37,902

652
00:45:42,189 --> 00:45:43,589


653
00:45:43,589 --> 00:45:44,768


654
00:45:45,785 --> 00:45:48,705


655
00:45:48,705 --> 00:45:49,313


