1
00:00:01,374 --> 00:00:07,010
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
مضت 8 أشهر منذ أن خسر الأخ الأكبر ماكيو صفقة في هونغ كونغ 

2
00:00:07,010 --> 00:00:11,958
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
ونصف سنة منذ عودة الأخ الأصغر ميكيو من فلوريدا 

3
00:00:11,958 --> 00:00:18,349
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
هناك صراع داخلي خطير في مـجموعة كانتو 

4
00:00:18,349 --> 00:00:21,478
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
 هذا الشريط عن !! النضال في مـجموعة كانتو من سيكون الرئيس الثالث 

5
00:00:21,478 --> 00:00:24,551
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
!!هناك صراعات في عالم كانتو 

6
00:00:24,551 --> 00:00:27,422
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
!سيكون هناك سفك دماء 
!!و نشوب حرب بين الأخوة 

7
00:00:32,231 --> 00:00:33,571
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!عمل جيد 

8
00:00:33,571 --> 00:00:34,296

9
00:00:35,461 --> 00:00:39,092
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
!ساكاكي !!إستعد للموت 

10
00:00:43,959 --> 00:00:48,862
خلال هذا الوقت من السنة الماضية كانت أمنيتي أن أصبح الرئيس 

11
00:00:48,862 --> 00:00:51,268
..لكن الآن 

12
00:00:51,268 --> 00:00:53,993
...أتمنى أن 

13
00:00:53,993 --> 00:00:56,200
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
"أتخرج مع الجميع"

14
00:00:56,200 --> 00:00:58,780
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
"وأن يقدم الجـميع أفضل مالديهم في الإمتحانات "

15
00:00:58,780 --> 00:01:02,972
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
"...وللمعلمة. ولصف 3أ . ولجـميع من في العصابة "

16
00:01:02,972 --> 00:01:06,193
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}{\an8}
أخطأ في كتابة الكانجي وكتب الأرض بدل من سعادة و كتب أغنام بالخطأ 

16
00:01:02,972 --> 00:01:06,193
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
"وأن يكونوا أغنام على الأرض ؟ "

17
00:01:06,193 --> 00:01:08,003
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
"أن يكونوا سعداء"

18
00:01:08,003 --> 00:01:09,606

19
00:01:09,606 --> 00:01:13,291
أصبحت جشعا

20
00:01:13,291 --> 00:01:15,565
هاه؟

20
00:01:13,291 --> 00:01:15,565
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي .انظر إلى هذه

21
00:01:15,565 --> 00:01:17,680
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أميمورا وساكوراكوجي  كتبا أمنيتهما أيضا 


22
00:01:17,680 --> 00:01:18,785
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
أن يذهب إلى الجامعة ساكوراكوجي جون


23
00:01:18,785 --> 00:01:20,022
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
أن يعيش كل من عائلتي وأصدقائي بصحة جيدة و سعادة 

24
00:01:20,022 --> 00:01:21,738
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
هل تعتقد أنهما قدما معا ؟ 

25
00:01:22,774 --> 00:01:26,781
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سيكون الأمر سيء إذا شاهدك شخص من المدرسة 

26
00:01:26,781 --> 00:01:28,585
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
لنغادر المكان بسرعة 

27
00:01:29,108 --> 00:01:29,903

28
00:01:37,074 --> 00:01:38,974
نعم , هذا أنا 

29
00:01:40,840 --> 00:01:42,274
ماذا ؟ 

30
00:01:49,825 --> 00:01:51,193
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
شكرا لك 

31
00:01:53,581 --> 00:01:54,799
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!سيدي

32
00:01:55,223 --> 00:01:55,932
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!سيدي

33
00:02:00,932 --> 00:02:02,126
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هاه؟

34
00:02:05,509 --> 00:02:06,585


35
00:02:06,585 --> 00:02:07,260
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أخي 

36
00:02:07,260 --> 00:02:10,042
ماذا حدث لأبي ؟ من هو الفاعل ؟ 

37
00:02:10,042 --> 00:02:11,790
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
الفاعل ربما هو من عصابة هوكيوكو

38
00:02:11,790 --> 00:02:13,120
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
هناك شخص يتتبعه ليعرف من يكون 

39
00:02:13,120 --> 00:02:16,338
..ذلك الأحـمق 

40
00:02:16,338 --> 00:02:18,018
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
..إنتظر,أخي 

41
00:02:18,018 --> 00:02:20,531
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
دع الأمر لي 

42
00:02:20,531 --> 00:02:21,373
ماذا ؟ 

43
00:02:21,373 --> 00:02:24,887
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
إذا سببت أي مشكلة الآن , لن تستطيع التخرج 

44
00:02:24,887 --> 00:02:26,128
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
هذا صحيح 

45
00:02:26,128 --> 00:02:28,416
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
بدلا من التسرع . يجب علينا أولا جـمع المعلومات 

46
00:02:28,416 --> 00:02:30,093
!لا تمزح معي 

47
00:02:32,530 --> 00:02:35,042
شخص مثلك ماذا يستطيع أن يفعل 

48
00:02:35,042 --> 00:02:36,950
..هذا العالم 

49
00:02:36,950 --> 00:02:39,947
!ليس من السهل التعامل معه كما تعتقد 

50
00:02:39,947 --> 00:02:43,789
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أنا أعلم أن عصابة هوكيوكو كبيرة وقوية 

51
00:02:44,534 --> 00:02:47,881
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أليس أنت من إختار الحياة المدرسية 

52
00:02:49,335 --> 00:02:50,929
ماهذا ؟ 

53
00:02:50,929 --> 00:02:52,618
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
هذا صحيح 

54
00:02:52,618 --> 00:02:54,616
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
نحن لا نعتمد عليك بعد الآن 

55
00:02:54,616 --> 00:02:57,605
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
! قررنا أن ميكيو سيكون الرئيس الثالث 

56
00:02:57,605 --> 00:02:59,802
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!لا تتحدثوا في كلام لا معنى له 

57
00:03:00,495 --> 00:03:03,141
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
من تعتقد الشخص الذي قام بحماية هذه العصابة 

58
00:03:03,141 --> 00:03:06,588
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
هذا صحيح ! حتى العصابات الأخرى تحترمه

59
00:03:06,588 --> 00:03:09,327
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
بالإضافة إلى ذلك الجميع يعلم بأنه هو من سيكون الرئيس الجديد 

60
00:03:09,327 --> 00:03:12,778
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
هل يمكن أن ندع أمور العصابة بيد طالب في المدرسة العليا ؟ 

61
00:03:12,778 --> 00:03:15,912
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
توقفوا عن الكلام الهراء أمام  سيدي 

62
00:03:18,236 --> 00:03:20,627
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
هذا صراع داخلي ؟

63
00:03:21,083 --> 00:03:22,443
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
! هذا يكفي 

64
00:03:24,567 --> 00:03:25,305
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!الرئيس 

65
00:03:25,305 --> 00:03:26,741
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!!الرئيس 

66
00:03:26,741 --> 00:03:27,665
!أبي 

67
00:03:27,665 --> 00:03:29,605
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
يارئيس , كيف حال الجرح ؟ 

68
00:03:29,605 --> 00:03:34,755
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
مـجرد جرح صغير , لاشيء خطير 

69
00:03:34,755 --> 00:03:36,572
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
إنه تحذير من عصابة هوكيوكو 

70
00:03:36,572 --> 00:03:37,416
تحذير ؟ 

71
00:03:37,416 --> 00:03:44,362
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
:كأنهم يقولون 
"نستطيع تدميركم في أي وقت"

72
00:03:44,362 --> 00:03:49,390
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
كانوا يخشون منا في السابق لقوتنا لكن الآن 

73
00:03:49,390 --> 00:03:53,669
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
إذا وصلتهم الأخبار أنكما تتقاتلا على من يكون منكم الرئيس 

74
00:03:53,669 --> 00:03:56,236
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
سيعلمون أننا ضعفاء في هذا الوقت 

75
00:03:56,236 --> 00:04:00,571
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
!!استمعوا ! هذا ليس الوقت المناسب للقتال فيما بينكما 

76
00:04:00,571 --> 00:04:02,523
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
آسفون 

77
00:04:02,965 --> 00:04:05,909
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لنقرر الآن من سيكون الرئيس

78
00:04:05,909 --> 00:04:08,286
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ليس لدينا الوقت كي نتظر أخي حتى يتخرج 

79
00:04:08,286 --> 00:04:13,190
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
العصابة سوف تنهار في هذا المعدل 

80
00:04:16,058 --> 00:04:18,283
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ٍسأتولى أنا أمور العصابة 

81
00:04:21,345 --> 00:04:23,223
انتظر لثانية , ميكيو 

82
00:04:25,484 --> 00:04:26,864
هل أنت جاد ؟ 

83
00:04:26,864 --> 00:04:29,465
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أنت جعلتني أن أكون جادا 

84
00:04:31,744 --> 00:04:34,216
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لأنك دائما تحاول أخذ كل شيء مني  

85
00:04:35,902 --> 00:04:37,367
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
حسنا إذن 

86
00:04:38,072 --> 00:04:39,546
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لا يمكنني المساعدة 

87
00:04:41,430 --> 00:04:43,487
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
دعونا نقرر الخطوة التالية 

88
00:04:45,951 --> 00:04:53,358
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لكن ماكيو لا يستطيع التفكير أكثر من 90 ثانية 

89
00:04:53,358 --> 00:04:59,471
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
وجسم ميكيو ليس قادر على تحمل القوة أكثر من 90 ثانية 

90
00:04:59,471 --> 00:05:06,523
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
ستكون النتيجة واضحة إذا كان التنافس بين القوة والعقل 

91
00:05:06,523 --> 00:05:07,984
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
كيف هذا ؟ 

92
00:05:08,480 --> 00:05:14,194
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
شهر من الآن في 14 فبراير 

93
00:05:14,852 --> 00:05:18,276
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
سيقرر من سيكون الرئيس الثالث بالإنتخابات 

94
00:05:18,276 --> 00:05:19,334
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
هاه ؟ 

95
00:05:19,334 --> 00:05:20,712
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
الإنتخابات ؟ 

96
00:05:21,216 --> 00:05:22,263
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
حسنا 


97
00:05:23,943 --> 00:05:25,280
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
قبلت 

98
00:05:27,815 --> 00:05:29,001
..موافق 

99
00:05:30,497 --> 00:05:32,801
كما تريد 

100
00:05:34,907 --> 00:05:37,718
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
!!إنتخاب القدر سيكون في 14 فبراير 

101
00:05:47,302 --> 00:05:50,601
هل ذات الوجه الحديدي إكتشفت أمري  

102
00:05:50,601 --> 00:05:54,526
لا .. لا أعتقد

103
00:05:54,526 --> 00:05:56,849
هي لم تكن ترتدي النظارات 

104
00:05:56,849 --> 00:06:02,377
إذا رأتني , لن أكون قادر على التخرج 

105
00:06:02,377 --> 00:06:03,229
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
!ماكي 

106
00:06:03,229 --> 00:06:03,908
!نعم 

107
00:06:03,908 --> 00:06:04,747
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
صباح الخير 

108
00:06:04,747 --> 00:06:06,525
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماالمشكلة ؟ 

109
00:06:06,525 --> 00:06:08,490
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
لندخل 

110
00:06:08,490 --> 00:06:09,804
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
صباح الخير


110
00:06:08,490 --> 00:06:09,804
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
صباح الخير

111
00:06:09,804 --> 00:06:12,508
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!الياكوزا هم الأسوأ

112
00:06:12,508 --> 00:06:15,664
!لا بد أن هناك سوء فهم , هوغوتو 

113
00:06:15,664 --> 00:06:19,025
حتى أنني لم أخرج من المنزل ليلة أمس 

114
00:06:19,025 --> 00:06:21,896
انظروا إلي أنا مـجرد طالب عادي 

115
00:06:21,896 --> 00:06:22,849
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
ماالمشكلة , ساكاكي ؟ 

116
00:06:22,849 --> 00:06:23,650
هاه؟

117
00:06:23,650 --> 00:06:25,721
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
ساكوراكوجي , ألقي نظرة على هذا 

118
00:06:25,721 --> 00:06:26,517
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
نعم 

119
00:06:26,517 --> 00:06:27,567
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هذا  ياكوزا 
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
[رقم 893 يعبر عن الياكوزا]

120
00:06:27,567 --> 00:06:29,357
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
لا بد أن هذا سوء طالع ؟ 

121
00:06:29,357 --> 00:06:32,082
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هذا صحيح . انظر 

122
00:06:32,082 --> 00:06:33,259
!أوه 

123
00:06:33,259 --> 00:06:34,983
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
انتظري . هل تنوين دخول هذه الجامعة أيضا ؟ 

124
00:06:34,983 --> 00:06:37,013
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أنت قلقة أكثر من اللازم 

125
00:06:37,013 --> 00:06:39,013
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..هذا صحيح لكن 

126
00:06:39,013 --> 00:06:44,482
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
مستحيل هذه هي المرة الأولى التي أقوم بها في اختيار الجامعة,لذلك أنا عصبية 

127
00:06:45,061 --> 00:06:46,968
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لا يمكنك أن تـخسري من شيء كالياكوزا 893

128
00:06:46,968 --> 00:06:48,532
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
ادخلي الإمتحان بهدوء وسيكون كل شيء على مايرام

129
00:06:48,532 --> 00:06:51,580
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إذا استلسمتي من البداية سوف تخسرين بالتأكيد 

130
00:06:52,632 --> 00:06:56,878
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
!ماكي وهوشينو , ابتهجوا

131
00:06:56,878 --> 00:06:58,802
..جيد 

132
00:06:58,802 --> 00:07:01,049
لم يكتشف أمري أحد 

133
00:07:01,049 --> 00:07:04,710
حسنا .. أنا شخص مـختلف في المدرسة 

134
00:07:04,710 --> 00:07:07,123
نعم 

134
00:07:04,710 --> 00:07:07,123
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
ساساكي 

135
00:07:08,900 --> 00:07:11,140
..أعني 

136
00:07:11,140 --> 00:07:16,040
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
يجب عليك أن تدخل إمتحان التخرج 

137
00:07:16,040 --> 00:07:17,985
إمتحان التخرج ؟ 

138
00:07:17,985 --> 00:07:21,652
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هذه علاماتك خلال الفصل الأول والثاني 

139
00:07:21,652 --> 00:07:24,316
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!انظر إلى هذا ! جـميعها حـمراء 

140
00:07:24,316 --> 00:07:28,665
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
لا يمكنك التخرج بمثل هذه الدرجات 

141
00:07:28,665 --> 00:07:30,577
آسف

142
00:07:30,577 --> 00:07:36,283
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
.. يجب عليك أن تخوض الإمتحان التكميلي 

143
00:07:36,283 --> 00:07:38,947
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
لذلك طلبت من المعلمين أن يسمحوا لك بهذا 

144
00:07:38,947 --> 00:07:41,288
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!أنت متساهل جدا 

145
00:07:41,288 --> 00:07:47,326
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
هذه أسوأ الدرجات منذ تأسيس المدرسة من 75 سنة 

146
00:07:47,326 --> 00:07:50,480
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
أنا آسفة , هذا بسببي لأني مسؤولة صفه ,أفتقر إلى الخبرة 

147
00:07:50,480 --> 00:07:52,500
...أريد أن أقول , أنك صارمة مثل أي شيطان  

148
00:07:52,500 --> 00:07:53,789
نعم  

148
00:07:52,500 --> 00:07:53,789
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
!ساساكي 

149
00:07:53,789 --> 00:07:56,663
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لنبذل جهدنا مرة أخيرة 

150
00:07:56,663 --> 00:08:00,013
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
وتتخرج مع الجميع 

151
00:08:01,420 --> 00:08:03,869
أتخرج مع الجميع ؟ 

152
00:08:05,466 --> 00:08:08,226
نعم , فهمت 

153
00:08:08,226 --> 00:08:14,429
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
إمتحان التخرج سيكون بعد شهر من الأن في 14 فبراير 

154
00:08:14,429 --> 00:08:15,869
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
ليبذل الجميع جهده

155
00:08:15,869 --> 00:08:17,276
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
نعم 

156
00:08:17,276 --> 00:08:18,581
ماذا ؟ 

157
00:08:19,261 --> 00:08:21,930
في 14 من فبراير ؟ 

158
00:08:21,930 --> 00:08:26,278
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
"سيقرر الرئيس الثالث بالإنتخابات في 14 من فبراير "

159
00:08:26,278 --> 00:08:28,804
..الإنتخابات و إمتحان التخرج 

160
00:08:28,804 --> 00:08:31,274
جـميعهم في 14 من فبراير

161
00:08:31,274 --> 00:08:32,565
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هذا صحيح ماكي 


162
00:08:32,565 --> 00:08:34,643
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
بعد شهر من الآن سيكون يوم فالنتين  

163
00:08:34,643 --> 00:08:36,174
يوم فالنتين  ؟ 

164
00:08:36,174 --> 00:08:36,933
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
نعم 

165
00:08:36,933 --> 00:08:38,135
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
هذا صحيح 

166
00:08:38,135 --> 00:08:39,207
نعم 

166
00:08:38,135 --> 00:08:39,207
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
ساكاكي 

167
00:08:39,207 --> 00:08:43,759
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
الإمتحانات لا تزال مستمرة لذلك أنا أشعر بالملل , مارأيك في إقامة مسابقة 

168
00:08:43,759 --> 00:08:45,518
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
مسابقة ؟ 

168
00:08:43,759 --> 00:08:45,518
هاه؟ 

169
00:08:45,518 --> 00:08:48,418
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
نعم ...ساكوراكوجي يمكنك المشاركة أيضا 

170
00:08:48,418 --> 00:08:51,429
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
وهذه تعتبر معركة بالنسبة للرجل 

171
00:08:51,429 --> 00:08:53,320
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
ماذا تعني  بمعركة للرجال ؟ 

172
00:08:53,320 --> 00:08:55,916
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
لنرى من سيحصل أكثر على الشوكولاتة في يوم فالنتين   

173
00:08:55,916 --> 00:08:56,807
هاه؟

174
00:08:56,807 --> 00:09:03,200
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
الذي سوف يفوز سيكون سيد 3أ 

175
00:09:03,200 --> 00:09:06,110
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
سيد 3أ ؟
ماهذا ؟ 

176
00:09:09,355 --> 00:09:11,067
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
...لكنه وقت إمتحانات 

177
00:09:11,067 --> 00:09:14,350
فهمت , لنقوم بهذا 

178
00:09:14,350 --> 00:09:15,510
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماذا ؟

179
00:09:15,510 --> 00:09:17,061
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!نعم 

180
00:09:17,061 --> 00:09:18,630
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
يبوكي أنت أيضا 

181
00:09:18,630 --> 00:09:21,085
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
ساكوراكوجي وأنت 

182
00:09:21,085 --> 00:09:24,567
..إذا كان الأمر كذلك 

183
00:09:24,567 --> 00:09:26,227
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
!إنتخابات 
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
! هذا الشريط عن !! النضال في مـجموعة كانتو من سيكون الرئيس الثالث 

184
00:09:26,227 --> 00:09:28,105
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
!!إمتحان التخرج 

185
00:09:28,105 --> 00:09:30,194
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
!!!يوم فالنتين  


186
00:09:30,194 --> 00:09:31,988
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
الرابع عشر  من فبراير 

187
00:09:31,988 --> 00:09:35,276
!سأخوضهم جـميعا معا 

188
00:09:48,095 --> 00:09:53,775
{\\1c&H800080&\3c&HFFFFFF} {\an7}{\frz10}
{\fnMonotype Corsiva\i1}
     ترجمة وإنتاج 
Admiral


189
00:09:53,775 --> 00:10:02,421
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
www.msoms-anime.com

190
00:10:02,421 --> 00:10:08,146
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
جميع الحقوق محفوظة 
لمنتديات محمد شريف 

191
00:10:08,146 --> 00:10:13,060
{{\an3 
 {\\1c&HFF0000&\3c&HFFFFFF\bord4} سيدي يوم الفالنتين هو معركة{\\1c&HC1&\3c&HFFFFFF\bord4}:الحلقة 9

192
00:10:14,940 --> 00:10:16,346
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
شكرا لك 

193
00:10:23,046 --> 00:10:24,991
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
هل هناك مشكلة ؟ 

194
00:10:25,611 --> 00:10:27,444
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
..هناك شيء عني 

195
00:10:29,724 --> 00:10:33,734
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
كيف يمكن أن أخطئ ذلك الشاب من الياكوزا يشبه ساكاكي ؟

196
00:10:33,734 --> 00:10:35,569
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
هاه ؟ ياكوزا ؟ 

197
00:10:36,054 --> 00:10:38,402
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
!!أنا .. أنا ..يجب أن يكون 

198
00:10:38,402 --> 00:10:39,477
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هاه؟

199
00:10:39,477 --> 00:10:41,513
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
!لا يمكن أن يكون هو 

200
00:10:41,513 --> 00:10:45,930
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لم يبقى سوى شهرين . فنحن مازالنا المعلم والطالب 

201
00:10:47,921 --> 00:10:49,291
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
بماذا كنت أفكر ؟ 

202
00:10:49,291 --> 00:10:53,970
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
يجب علي أن أركز فقط كيف أساعده على التخرج 

203
00:10:53,970 --> 00:10:56,372
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
هل أنت بخير , معلمة مينامي ؟ 

204
00:10:56,372 --> 00:10:58,843
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
أولا سوف أشرح لك كيف سنشارك في الإنتخابات 

205
00:10:58,843 --> 00:11:02,588
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
..بدءا من الأسبوع القادم , سنستخدم قناة مـجموعة كانتو 

206
00:11:02,588 --> 00:11:06,140
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سنبث من خلالها شريط نداء لكي يصوتوا لك 

207
00:11:06,140 --> 00:11:08,219
ماذا يعني بشريط نداء ؟

208
00:11:08,219 --> 00:11:09,687
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!أرجو المعذرة 

209
00:11:10,482 --> 00:11:13,752
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
قمت بإحضار شريط نداء الخصم 

210
00:11:14,274 --> 00:11:16,239
ماذا يعني بشريط نداء ؟


211
00:11:16,902 --> 00:11:19,904
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
 يبلغ ميكيو 25 من عمره 

212
00:11:19,904 --> 00:11:25,346
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
هو طالب دراسات عليا في جامعة ميوه الشهيرة وهو باحث إقتصادي 

213
00:11:25,346 --> 00:11:27,390
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
درجة ذكائه 180 درجة 

214
00:11:27,390 --> 00:11:29,465
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
هوايته سوق الأوراق المالية 

215
00:11:29,465 --> 00:11:31,577
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
ويعزف على الكمان 

216
00:11:31,577 --> 00:11:36,879
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
وهو يشفق على كبار السن وصغار السن 

217
00:11:36,879 --> 00:11:41,120
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
سترون مستقبلا جديدا لعالم الياكوزا صوتوا له 

218
00:11:41,120 --> 00:11:43,043
ماهذا ؟ 

219
00:11:43,043 --> 00:11:44,879
!هذا ليس جيد 

220
00:11:44,879 --> 00:11:46,392
!!!هذا ليس جيد 

221
00:11:46,392 --> 00:11:48,331
بماذا يجب علي أن أنادي ؟ 

222
00:11:48,331 --> 00:11:50,154
كم عضلاتي قوية ؟ أو كم أستطيع أن أشرب من الكحول 

223
00:11:50,154 --> 00:11:53,536
!!أو بقبضة يدي التي  تتجاوز 180 درجة 

224
00:11:53,536 --> 00:11:57,997
ماذا يجب علي أن أفعل 

225
00:11:57,997 --> 00:11:59,002
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!سيدي 

226
00:11:59,002 --> 00:12:02,720
!!لأن ندائي سوف يكون

227
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
كل شيء على ما يرام سيدي 

228
00:12:04,240 --> 00:12:07,408
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
لديك الحياة المدرسية من العام الماضي 

229
00:12:08,700 --> 00:12:10,085
الحياة المدرسية ؟  

230
00:12:10,085 --> 00:12:11,826
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
لا تقلق أبدا 

231
00:12:11,826 --> 00:12:16,504
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
قمت  خلال الأشهر الماضية بتسجيل الحياة المدرسية على شريط 

232
00:12:16,504 --> 00:12:17,948
..أنت 

233
00:12:17,948 --> 00:12:19,256
هل فعلت هذا لأجلي ؟

234
00:12:19,256 --> 00:12:20,273
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
نعم 

235
00:12:20,273 --> 00:12:22,849
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
في وقت الإستراحة والرياضة والمهرجان وكل شيء  

236
00:12:22,849 --> 00:12:24,243
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سيدي 

237
00:12:24,243 --> 00:12:25,981
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
الإنتخابات , ستكون في وقت إمتحان التخرج 

238
00:12:25,981 --> 00:12:29,677
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
إذا لم تكن تستطيع أن تقوم بهما معا عليك أن تختار أن تصبح الرئيس 

239
00:12:29,677 --> 00:12:31,860
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
دع أمر الإنتخابات لنا 

240
00:12:31,860 --> 00:12:34,883
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
عليك التركيز في إمتحان التخرج 

241
00:12:34,883 --> 00:12:36,404
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
رجاء 

242
00:12:37,870 --> 00:12:39,505
نعم , فهمت 

243
00:12:40,112 --> 00:12:41,149
شكرا لكم 

244
00:12:42,616 --> 00:12:44,028
!زومبي 

245
00:12:44,028 --> 00:12:45,642
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!زومبي

246
00:12:45,642 --> 00:12:46,927
!زوه 

247
00:12:46,927 --> 00:12:47,823
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
بل زوو

248
00:12:47,823 --> 00:12:49,347
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
زوو

249
00:12:49,347 --> 00:12:50,853

!زوو

250
00:12:50,853 --> 00:12:52,726
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!زوو

251
00:12:52,726 --> 00:12:54,349
!زوم

252
00:12:54,349 --> 00:12:56,147
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!زوم 

253
00:12:56,147 --> 00:12:57,115
!زيبر 

254
00:12:57,115 --> 00:12:58,152
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
كازويا 

255
00:12:58,152 --> 00:13:01,080
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
إجعل سيدي  يبدو بشكل رائع 

256
00:13:01,080 --> 00:13:02,620
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
نعم , فهمت 

257
00:13:04,148 --> 00:13:06,263
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
هذه , قم بإختيار هذه 

258
00:13:11,629 --> 00:13:16,090
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
الآن سنعرض عليكم شريط نداء السيد ماكيو 

259
00:13:16,090 --> 00:13:20,301
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
سيدي يبدأ صباحه بتمارين رياضية 

260
00:13:21,071 --> 00:13:25,393
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
وهو قائد صف 3أ 

261
00:13:25,947 --> 00:13:30,012
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
وهو يهتم أن يقوم بواجباته كقائد صف على أكمل وجه

262
00:13:30,012 --> 00:13:32,052
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
مـجموعة كانتو : فرع بوسو
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
هل هذا هو سيدي ؟ 

263
00:13:32,052 --> 00:13:36,429
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
مـجموعة كانتو : فرع بوسو
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
لا يمكننا أن ندع العصابات الأخرى تراه على هذا الشكل 

264
00:13:36,429 --> 00:13:39,053
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
..وهو يدعى بالإعصار و يتمتع بالنشاط 

265
00:13:39,053 --> 00:13:42,817
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
..لا يمارس الرياضة فقط في المنزل أيضا في المدرسة 

266
00:13:42,817 --> 00:13:45,270
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
.. وشارك في لعبة كيباسن خلال المهرجان في نوفمبر 


266
00:13:42,817 --> 00:13:45,270 
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}{\an8}
كيباسن لعبة تتكون من أربع أشخاص ويحملوا شخص فوقهم ويحاول أخذ ربطة رأس الخصم 

267
00:13:45,270 --> 00:13:49,378
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
هذا رائع حصل على جـميع رباط الرأس 



268
00:13:49,951 --> 00:13:51,149
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
مـجموعة كانتو : فرع غونما 

269
00:13:51,149 --> 00:13:53,219
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
إنه يتصرف كالأطفال 

270
00:13:53,219 --> 00:13:56,508
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
لا يمتلك أي قوة في هذا الشيء 

271
00:13:56,508 --> 00:14:01,931
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
في إمتحانات المنتصف يستخدم القرعة في الإجابة و نسبة حصولة على الإجابة الصحيحة سبعة وثلاثون بالمئة

272
00:14:01,931 --> 00:14:02,505
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
!! يعيش !! سبعة وثلاثون بالمئة

273
00:14:02,505 --> 00:14:05,893
{\\1c&H0&\3c&HFFFFFF}
هو تجاوز الرجل الأمريكي ماتسوي في النسبة المئوية 

274
00:14:05,893 --> 00:14:08,908
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
مـجموعة كانتو : فرع يوكوهاما 
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
السيد غير متوقع منه أن يكون هكذا 




275
00:14:08,908 --> 00:14:11,888
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماكي لديه نقاط جيدة وهي كثيرة 

276
00:14:11,888 --> 00:14:16,474
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أولا , لأنه حيوي وهو قوي وإبتسامته جيدة 

277
00:14:16,474 --> 00:14:20,253
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
مـجموعة كانتو : عصابة شيشيريا
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
هل هو حقا من الياكوزا ؟ هذا السيد ؟ 

278
00:14:20,253 --> 00:14:26,001
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
يبدو أن الأخ الأصغر سيفوز بسهولة 

279
00:14:29,488 --> 00:14:31,959
{\\1c&HFFFFFF&\3c&HFFBC79&}
!صباح الخير مـجموعة كانتو ناب 

280
00:14:31,959 --> 00:14:36,475
{\\1c&HFFFFFF&\3c&HFFBC79&}
...الجميع يتسائل عن نسبة التصويت 

281
00:14:36,475 --> 00:14:37,224
{\\1c&HFFFFFF&\3c&HFFBC79&}
على ما يبدو 

282
00:14:37,224 --> 00:14:38,944
{\\1c&HFFFFFF&\3c&HFFBC79&}
ميكيو ثمانية وستون بالمئة ,16% ماكيو  كيشي 6% , 2 % كيتارو  , 8% لم يصوتوا 

283
00:14:38,944 --> 00:14:41,344
{\\1c&HFFFFFF&\3c&HFFBC79&}
ميكيو يبدو هو الفائز 

284
00:14:41,344 --> 00:14:43,419
ماهذا ؟ 

285
00:14:43,419 --> 00:14:46,572
!بالتأكيد أنا الخاسر 

286
00:14:46,572 --> 00:14:50,016
أنا الخاسر , نعم ؟ 

287
00:14:50,016 --> 00:14:52,170
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!آسف 

288
00:14:52,827 --> 00:14:54,354
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي , أنيكي 

289
00:14:54,925 --> 00:14:56,668
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
لنقوم بنشر هذا حول المدينة 

290
00:14:57,633 --> 00:14:59,462
ماذا ؟ 

291
00:14:59,462 --> 00:15:03,019
الرابع عشر من فبراير يوم الإنتخابات 

292
00:15:03,019 --> 00:15:06,751
قم بالتصويت لماكيو 

293
00:15:07,507 --> 00:15:08,931

294
00:15:08,931 --> 00:15:15,061
ماذا سوف يحدث إذا شاهدها أحد الطلاب أثناء نشرها حول المدينة ,هاه؟  

295
00:15:15,061 --> 00:15:17,251
أود أكل هذا الجزء ؟ 

296
00:15:17,251 --> 00:15:19,162
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
! سيدي ! سيدي 

297
00:15:19,162 --> 00:15:20,413
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
إنه وقت الذهاب للمدرسة 

298
00:15:20,413 --> 00:15:23,208
أوه نعم ,هذا صحيح , جهز السيارة 

299
00:15:23,208 --> 00:15:25,022
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
ألست مبكرا عن المعتاد ؟ 

300
00:15:25,022 --> 00:15:29,769
سأقابل أميمورا اليوم قبل المدرسة 

301
00:15:29,769 --> 00:15:30,819
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
مع أميمورا ؟ 

302
00:15:30,819 --> 00:15:31,916
نعم 

303
00:15:34,653 --> 00:15:37,501
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
جامعة ميوه وقت إمتحان القبول 

304
00:15:39,318 --> 00:15:41,697
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
! جون ! ساكي 

305
00:15:41,697 --> 00:15:42,849
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هيكاري ؟ 

306
00:15:43,381 --> 00:15:44,572
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماالمشكلة , ماكي؟

307
00:15:44,572 --> 00:15:47,411
جئنا لكي نشجعكم 

308
00:15:48,580 --> 00:15:54,053
هوغوتو بالرغم أن رقمك 893 (ياكوزا) إلا أنك ستكونين بخير 

309
00:15:54,053 --> 00:15:55,835
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
شكرا ماكي 

310
00:15:55,835 --> 00:15:57,382
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
تفضلوا هذه 

311
00:15:58,408 --> 00:16:01,488
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
هذه لحسن الحظ كايروس

311
00:15:58,408 --> 00:16:01,488
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}{\an8}
كايروس هي تستخدم للتدفئة عندما تفتح تتفاعل مع الهواء ثم تحترق تنتج حرارة وهي شعبية في اليابان

312
00:16:01,488 --> 00:16:02,703
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
شكرا لك 

313
00:16:02,703 --> 00:16:05,039
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
لكن .. في الحقيقة هذا يعتبر دعم في هذه الحالة 

314
00:16:05,039 --> 00:16:06,836
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!أنت مزعج 

315
00:16:07,426 --> 00:16:10,663
قدموا أفضل ما لديكم ولا تهزموا من الإمتحان 

316
00:16:10,663 --> 00:16:13,535
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
وأنت أيضا ماكي ,ابذل قصار جهدك في إمتحان التخرج 

317
00:16:13,535 --> 00:16:14,501
نعم 

318
00:16:16,033 --> 00:16:17,640
ساكورا قدم أفضل مالديك أيضا 

319
00:16:17,640 --> 00:16:18,381
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
نعم 

320
00:16:18,381 --> 00:16:20,482
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ساكوراكوجي 

321
00:16:22,130 --> 00:16:25,045
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
إنه معلم ماكي الخاص 

322
00:16:25,045 --> 00:16:25,844
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
صباح الخير 

323
00:16:25,844 --> 00:16:26,940
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
صباح الخير 

324
00:16:26,940 --> 00:16:29,725
لماذا  ؟ لماذا أنت هنا ؟ 

325
00:16:29,725 --> 00:16:31,072
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لماذا ؟ 

326
00:16:31,072 --> 00:16:33,755
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
هذه هي الجامعة التي أدرس فيها 

327
00:16:35,088 --> 00:16:37,485
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لديك العديد من الأصدقاء أليس الأمر مـمتع 

328
00:16:38,371 --> 00:16:40,360
الأمر ليس كذلك 

329
00:16:41,198 --> 00:16:46,581
المدرسة سوف تنتهي قريبا , لذلك أفعل ما أجده مناسب 

330
00:16:48,119 --> 00:16:50,899
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أنت جشع 

331
00:16:50,899 --> 00:16:55,169
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
تحاول أن تكون شعبي مع أنك من الياكوزا 

332
00:16:55,169 --> 00:16:57,563
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لكن أنت دائما هكذا , أليس كذلك ؟ 

333
00:16:57,563 --> 00:17:02,768
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ألعابي , سلحفاتي ومـمحاتي .. أنت تقوم بأخذ كل شيء  

334
00:17:02,768 --> 00:17:06,227
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
 المـمحاة التي على شكل فراولة التي قامت أمي بشراءها لي عندما كنت في الصف الثاني 

335
00:17:06,227 --> 00:17:09,658
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لن أنسى أبدا أنك قمت بأكلها 

336
00:17:09,658 --> 00:17:11,265
آسف 

337
00:17:11,265 --> 00:17:13,875
رائحتها كانت جيدة 

338
00:17:17,546 --> 00:17:21,269
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أمي كانت تهتم بك دائما 

339
00:17:22,438 --> 00:17:25,714
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
..جسمي كان ضعيف 

340
00:17:25,714 --> 00:17:28,227
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
..لأجعل أمي سعيدة 

341
00:17:28,227 --> 00:17:32,704
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
كل ماكنت أستطيع أن أقوم به هو الدراسة وأن أكون طفل جيد 

342
00:17:33,400 --> 00:17:35,081
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
...لهذا السبب 

343
00:17:37,217 --> 00:17:40,517
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لن أترك أمر العصابة لك ؟ 

344
00:17:40,517 --> 00:17:42,044
لا تمزح معي 

345
00:17:44,728 --> 00:17:48,278
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
جاء دورك لكي تصبح كبيرا 

346
00:17:48,685 --> 00:17:50,766
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لكن الأمر ليس بهذه السهولة 

347
00:17:51,499 --> 00:17:54,754
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
...لا يمكنك أن تمحو الماضي بهذه السهولة 

348
00:17:54,754 --> 00:18:00,526
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
الأصدقاء , الحب .. يمكنك أن تختار الحياة التي تريدها 

349
00:18:01,830 --> 00:18:04,568
تريد مني أن أكون شرعي ؟ 

350
00:18:06,266 --> 00:18:11,685
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
...إذا فعلت ذلك يمكنك أن تبقى مع أصدقائك إلى الأبد 

351
00:18:13,239 --> 00:18:15,130
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
...ومعها 

352
00:18:20,495 --> 00:18:22,882
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لكن هذا بعد التخرج بالتأكيد 

353
00:18:30,255 --> 00:18:32,362
أكون شرعي ؟ 

354
00:18:35,634 --> 00:18:37,891
أنا لم أفكر في هذا أبدا 

355
00:18:41,307 --> 00:18:43,328
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هل هناك مشكلة , ساكاكي ؟ 

356
00:18:44,905 --> 00:18:47,299
..إذا أصبحت شرعي 

357
00:18:47,299 --> 00:18:48,614
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
!ماكي 
!صباح الخير 

358
00:18:48,614 --> 00:18:54,837
يمكنني العيش بهدوء وسلام 

359
00:18:56,501 --> 00:19:01,726
يمكنني أن أقع في الحب 

360
00:19:04,195 --> 00:19:09,676
هذا الطريق مازال مفتوح أمامي ؟ 

361
00:19:10,545 --> 00:19:13,228
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
أنت تعلم أنه لا يمكنك أن تختار هذا الطريق 

362
00:19:15,514 --> 00:19:18,531
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
..هويتك الحقيقية 

363
00:19:18,531 --> 00:19:20,923
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
أنك من الياكوزا 

364
00:19:22,087 --> 00:19:24,312
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
من هو ماكي ؟ 

365
00:19:25,225 --> 00:19:31,502
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
أنت كذبت على الجميع وأخفيت حقيقتك وعمرك وكل شيء 

366
00:19:31,502 --> 00:19:37,220
نعم , هذا صحيح 

367
00:19:37,220 --> 00:19:40,500
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
نحن نعيش في عالمين مـختلفين 

368
00:19:40,500 --> 00:19:42,319
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
الصداقة ؟ 

369
00:19:42,319 --> 00:19:45,487
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
إذا علموا حقيقتك , سوف يرحلوا عنك 

370
00:19:45,906 --> 00:19:53,206
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
بعد شهر من الآن, أنت ستعود على أنك من الياكوزا وستكون مكروه ومرعب 

371
00:19:58,140 --> 00:20:00,600
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
...في عام واحد فقط 

372
00:20:00,600 --> 00:20:05,579
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
هل تظن حقا أن الأشياء السيئة التي قمت بها سوف تختفي ؟  

373
00:20:06,689 --> 00:20:13,804
 في الحقيقة .. أعلم هذا 

374
00:20:17,405 --> 00:20:19,939
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي يتحدث مع من ؟ 

375
00:20:21,301 --> 00:20:26,652
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هو يتحدث إلى قلبه 

376
00:20:26,652 --> 00:20:27,892
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
هاه ؟ 

377
00:20:28,666 --> 00:20:29,995
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
قلبه ؟ 

378
00:20:30,669 --> 00:20:34,167
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
ماكي مـجرد وهم 

379
00:20:38,280 --> 00:20:40,706
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
وقريبا سوف تنساه 

380
00:20:40,706 --> 00:20:42,091
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
وأنا سوف أنساه 

381
00:20:42,091 --> 00:20:44,493
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
وهذا جيد بالنسبة لي 

382
00:20:45,021 --> 00:20:47,845
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
لأن حلمي أن أصبح الرئيس لا يهمني كيف  

383
00:20:51,341 --> 00:20:54,251
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
ليس أي شخص  يمكن أن بطل 

384
00:21:04,131 --> 00:21:05,426
نعم 

385
00:21:07,771 --> 00:21:09,152
هذا صحيح 

386
00:21:14,536 --> 00:21:17,616
..يجب علي أن أصبح الرئيس 

387
00:21:20,433 --> 00:21:22,514
...أنا 

388
00:21:24,475 --> 00:21:26,622
سأمشي في طريقي الخاص 

389
00:21:35,057 --> 00:21:36,705
..لكن 

390
00:21:38,832 --> 00:21:40,900
..أنا 

391
00:21:42,798 --> 00:21:45,417
لن أنسى أبدا 

392
00:21:48,053 --> 00:21:54,223
لا يهم أي نوع سوف أكون 

393
00:21:54,961 --> 00:21:59,271
لكن لن أنسى أبدا الحياة المدرسية 

394
00:22:11,925 --> 00:22:14,931
لن أنسى هذا أبدا 

395
00:22:17,465 --> 00:22:18,738
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي 

396
00:22:21,749 --> 00:22:23,828
هذا صحيح 

397
00:22:23,828 --> 00:22:26,202
..فقط لشهر واحد 

398
00:22:29,058 --> 00:22:33,360
سوف أستمتع بالحياة المدرسية هذا رائع 

399
00:22:33,360 --> 00:22:35,778
هذا صعب 

400
00:22:35,778 --> 00:22:39,132
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
فكر جيدا , ثق بنفسك 

401
00:22:39,132 --> 00:22:41,534
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!معلمتي , لقد قبلت 

402
00:22:41,534 --> 00:22:42,575
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
حقا ؟ 

403
00:22:42,575 --> 00:22:45,114
سأتخرج مع الجميع 

404
00:22:46,268 --> 00:22:47,996

هوغوتو ,تهانينا

405
00:22:47,996 --> 00:22:54,072
لأصنع ذكريات لا تنسى مع الجميع 

406
00:22:54,072 --> 00:23:00,990
لأننا لن نجتمع مرة أخرى 

407
00:23:00,990 --> 00:23:06,251
سأحتفظ بهذه الذكريات في قلبي إلى الأبد  

408
00:23:13,579 --> 00:23:17,919
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
الرابع عشر من فبراير 

409
00:23:19,387 --> 00:23:20,955


410
00:23:21,471 --> 00:23:24,956
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
..كيف يمكن أن يكون هذا 

411
00:23:27,377 --> 00:23:32,802
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لا بد أن أمك حزينة 

412
00:23:32,802 --> 00:23:36,746
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لا تقلق , سينتهي كل شيء اليوم 

413
00:23:37,405 --> 00:23:38,579
هذا صحيح 

414
00:23:39,063 --> 00:23:42,149
لنضع حدا لهذا اليوم وإلى الأبد 

415
00:23:42,149 --> 00:23:49,533
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
...نعم .. لكن أولا 

416
00:23:49,533 --> 00:23:52,356
!!إمتحان التخرج 

417
00:23:53,061 --> 00:23:54,283
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
هذا صحيح 

418
00:24:06,621 --> 00:24:08,592
أرجو المعذرة 

419
00:24:09,542 --> 00:24:12,753
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
مرحبا ساساكي , إجلس هنا 

420
00:24:12,753 --> 00:24:14,017
نعم 

421
00:24:27,837 --> 00:24:29,325
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..جاهز  

422
00:24:31,719 --> 00:24:33,468
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
إبدأ 

423
00:24:43,387 --> 00:24:45,411
ماذا ؟ 

424
00:24:45,411 --> 00:24:48,383
!لقد قمت بدراسة هذه المسألة  

425
00:24:49,107 --> 00:24:52,067
! انا أعرف هذا 

426
00:25:08,170 --> 00:25:18,745
الأقزام في رأسي يعملون وبدأت أفكر جيدا

427
00:26:08,216 --> 00:26:09,624
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
..والآن 

428
00:26:10,324 --> 00:26:15,224
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
في الأحياء 33 نقطة 

429
00:26:15,224 --> 00:26:18,679
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
في الفيزياء 30 نقطة 

430
00:26:18,679 --> 00:26:21,697
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
في الفنون اللغوية 31 نقطة 

431
00:26:21,697 --> 00:26:25,432
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
في الإنجليزي 32 نقطة 

432
00:26:26,287 --> 00:26:27,994
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
..في الرياضيات 

433
00:26:31,708 --> 00:26:33,725
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
حصل على 42 نقطة 

434
00:26:33,725 --> 00:26:37,913
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
معلمة مينامي , مشكلتك هي أنك متساهلة جدا ؟ 

435
00:26:37,913 --> 00:26:41,190
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
..هذا مـحرج 

436
00:26:42,377 --> 00:26:44,209
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..التاريخ الياباني 

437
00:26:45,336 --> 00:26:46,960
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!حصل على 40 نقطة 

438
00:26:46,960 --> 00:26:48,301
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أوه 

439
00:26:48,301 --> 00:26:49,784
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
حقا ؟ 

440
00:26:49,784 --> 00:26:51,984
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
...الدرجات حتى الآن 

441
00:26:51,984 --> 00:26:53,786
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
فوق المعدل 

442
00:26:53,786 --> 00:26:58,318
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أحسنت صنعا , وهذا يعكس مستوى مدرستنا 

443
00:27:04,833 --> 00:27:09,964
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
أنت درست بجد خلال الأشهر 8 الماضية  

444
00:27:10,796 --> 00:27:12,809
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
تهانينا 

445
00:27:12,809 --> 00:27:16,373
{\\1c&H59FFFF&\3c&H0}
ستتخرج مع الجميع الشهر القادم 

446
00:27:28,387 --> 00:27:30,067
شكرا لك 

447
00:27:31,548 --> 00:27:32,924
معلمتي 

448
00:27:34,091 --> 00:27:35,983
جـميعا 

449
00:27:37,118 --> 00:27:41,129
حقا , شكرا جزيلا 

450
00:28:09,937 --> 00:28:13,618
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
"تهانينا لقد نجحت في إمتحان التخرج ,هيكاري "

451
00:28:18,298 --> 00:28:19,922
...أميمورا 

452
00:28:35,973 --> 00:28:37,584
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
مـجموعة كانتو 

453
00:28:37,584 --> 00:28:40,965
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
...بدءا من الثاني , والدي ساكاكي 

454
00:28:40,965 --> 00:28:42,919
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أصبح فخر بالنسبة لنا 

455
00:28:42,919 --> 00:28:47,579
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
بدأت المنظمه في شـمال كانتو , واتسع نطاقها لتصبح أكبر وأهم منظمة في كانتو 

456
00:28:47,579 --> 00:28:51,905
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لكن , القيم اليوم بدأت في التغير  

457
00:28:51,905 --> 00:28:56,281
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لأجل الجيل القادم .لا بد أن يمتلك الرئيس الإدارة والكرامة والأسلوب 

458
00:28:56,281 --> 00:28:58,662
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ويمتلك رؤية واضحة , هذا هو ما يحتاجه الرئيس 

459
00:28:58,662 --> 00:29:01,424
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
!!ميكيو الرئيس الثالث 

460
00:29:03,478 --> 00:29:05,852
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
خطاب الخصم كان جيدا 

461
00:29:06,369 --> 00:29:09,164
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي , تفضل 

462
00:29:09,860 --> 00:29:13,898
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
قمنا بإعداد الخطاب لك 

463
00:29:13,898 --> 00:29:17,181
شكرا 

464
00:29:22,670 --> 00:29:23,897
..كوروي 

465
00:29:23,897 --> 00:29:25,528
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
نعم؟ 

466
00:29:27,710 --> 00:29:30,062
..أرسل كازويا للمدرسة العليا 

467
00:29:30,520 --> 00:29:31,233
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
هاه ؟ 

468
00:29:32,500 --> 00:29:35,503
أنت فقط خريج المرحلة الإعدادية , صحيح ؟ 


469
00:29:35,503 --> 00:29:37,357
لم يفت الأوان بعد 

470
00:29:37,357 --> 00:29:39,808
..إذهب إلى المدرسة 

471
00:29:40,944 --> 00:29:43,950
لكن كطالب 

472
00:29:43,950 --> 00:29:49,064
تصرف بشكل سليم , لا تخفي شخصيتك الحقيقية مثل مافعلت أنا 

473
00:29:49,666 --> 00:29:52,042
أنت تعرف من خلال مشاهدتك لي , صحيح ؟ 

474
00:29:52,438 --> 00:29:54,433
..المدرسة 

475
00:29:54,906 --> 00:29:58,204
إذا ذهبت بالتأكيد , سوف تجد شيء رائع 

476
00:29:58,204 --> 00:29:59,929
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
..أنيكي 

477
00:30:00,391 --> 00:30:04,585
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
فهمت , كما تريد 

478
00:30:04,585 --> 00:30:06,589
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
أنيكي 

479
00:30:06,589 --> 00:30:09,849
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
...عندما تتخرج وتصبح الرئيس 

480
00:30:09,849 --> 00:30:14,008
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
صف 3أ وماكي سوف يختفيان بالتأكيد 

481
00:30:14,008 --> 00:30:19,950
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
..لكن .. لا أعلم ماذا أقول ..بل 

482
00:30:19,950 --> 00:30:23,409
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
تلك الذكريات لن تكون ملكا لك فقط 

483
00:30:23,409 --> 00:30:27,716
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
بل ستكون في قلوب الجميع إلى الأبد 

484
00:30:27,716 --> 00:30:29,838
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
بلا شك 

485
00:30:35,123 --> 00:30:36,829
سيكون ذلك جيد

486
00:30:43,232 --> 00:30:44,740
شكرا 

487
00:30:53,818 --> 00:30:58,267
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
والآن مع ساكاكي  ماكيو 

488
00:30:58,267 --> 00:30:59,646
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سيدي 

489
00:31:00,760 --> 00:31:02,928
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
نتمنى لك التوفيق 

490
00:31:04,760 --> 00:31:05,608
نعم 

491
00:31:07,012 --> 00:31:08,364
أنا ذاهب 

492
00:31:28,884 --> 00:31:30,943
..أهم شيء 

493
00:31:30,943 --> 00:31:34,010
هو خلط البيض جيدا 

494
00:31:34,010 --> 00:31:36,537
وهذه هي النقطة الرئيسية 

495
00:31:36,537 --> 00:31:38,856
وعليك بتحريك المزيج جيدا 

496
00:31:38,856 --> 00:31:43,906
وعليك بالإستمرار إلى أن يصبح معتدلا 

497
00:31:45,819 --> 00:31:51,039
...ثم تضع الحليب في الوعاء  

498
00:31:51,039 --> 00:31:52,821
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!!هذه الورقة 

499
00:31:57,688 --> 00:32:00,424
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!عن طريق الخطأ قمت بإعطائة وصفة البودينج الجديدة 

500
00:32:00,424 --> 00:32:02,061
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ماذا ؟ 

501
00:32:26,932 --> 00:32:34,552
منذ ولادتي وأنا أعيش لأجل العصابة 

502
00:32:35,710 --> 00:32:38,235
العصابة هي الشيء الوحيد الذي أعرفه 

503
00:32:38,235 --> 00:32:43,059
هذا هو العالم الذي أعرفه 
...لشخص مثلي 

504
00:32:43,059 --> 00:32:49,041
!كان الذهاب إلى المدرسة شيء مؤلم 

505
00:32:50,201 --> 00:32:52,679
..لكن 

506
00:32:52,679 --> 00:32:56,292
..كرة السلة , الكسور , الحروف الأبجدية 

507
00:32:56,292 --> 00:33:00,417
عندما بدأت أتعلمها , شعرت بالمتعة  

508
00:33:01,884 --> 00:33:06,704
إعتقدت أن المدرسة مـجرد نفاية 

509
00:33:07,234 --> 00:33:10,749
..لكن الآن 

510
00:33:10,749 --> 00:33:13,298
..المدرسة 

511
00:33:15,101 --> 00:33:20,675
الأصدقاء في تلك المدرسة هم مهمون بالنسبة لي 

512
00:33:24,019 --> 00:33:27,656
!أنا حتى الآن غبي ...ربما أنا غبي 

513
00:33:28,351 --> 00:33:31,665
لكن لم يعد هناك مكان شاغر في داخلي 

514
00:33:33,633 --> 00:33:37,172
...الحب , الرومانسية , الصداقة 

515
00:33:37,172 --> 00:33:41,482
قلبي دائما مشغول بها كل يوم 

516
00:33:42,606 --> 00:33:46,575
!هذه هي القوة الحقيقية  

517
00:33:55,628 --> 00:33:57,297
أبي 


518
00:33:59,248 --> 00:34:02,175
أشكرك لجعلي أذهب إلى المدرسة 

519
00:34:09,606 --> 00:34:14,639
أنا سأتخرج الشهر المقبل 

520
00:34:15,483 --> 00:34:18,930
أنا لن أترككم

521
00:34:18,930 --> 00:34:24,249
الجميع , رجاء صوتوا لي 

522
00:34:56,319 --> 00:34:58,298
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ميكيو ؟ هاه

523
00:34:58,298 --> 00:34:59,754
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
ميكيو 

524
00:35:01,643 --> 00:35:03,541
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ألن تندم؟ 

525
00:35:04,822 --> 00:35:06,044
هاه؟ 

526
00:35:08,459 --> 00:35:14,275
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
ستخسر أصدقائك وكل شيء

527
00:35:15,898 --> 00:35:19,473
نعم ...أنا لن أندم 

528
00:35:20,003 --> 00:35:22,264
هذا هو طريقي

529
00:35:22,264 --> 00:35:27,368
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
سوف نعلن الآن نتيجة التصويت 

530
00:35:38,678 --> 00:35:46,112
ساكاكي ماكيو 3387 صوت 

531
00:35:46,112 --> 00:35:51,102
ساكاكي ميكيو 3378 صوت 

532
00:35:51,102 --> 00:35:52,713
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
جـميع التصويتات صحيحة 

533
00:35:52,713 --> 00:35:54,204
ماذا ؟ 

534
00:35:54,204 --> 00:35:59,722
 ماذا 3387 و 3378 ؟ من الذي فاز ؟

535
00:35:59,722 --> 00:36:02,048
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
أنت فزت علي بفارق 9 أصوات 

536
00:36:02,048 --> 00:36:08,853
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H9191}
الرئيس القادم سوف يكون السيد ساكاكي ماكيو 

537
00:36:08,853 --> 00:36:11,076
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!فاز , أنيكي 

538
00:36:11,675 --> 00:36:13,876

539
00:36:14,419 --> 00:36:16,260
حقا ؟ 

540
00:36:18,311 --> 00:36:20,150
سأكون رئيس حقيقي ؟ 

541
00:36:21,465 --> 00:36:23,592
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
تهانينا , أخي 

542
00:36:25,851 --> 00:36:28,920
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H7D007D}
لكني لن أساعدك في عملك 

543
00:36:33,074 --> 00:36:35,676
هذا سيء 

544
00:36:35,676 --> 00:36:40,971
.. لكن .. لنعيش معا حياة سعيدة 

545
00:36:41,511 --> 00:36:44,580
أمي ستكون سعيدة 

546
00:36:57,605 --> 00:36:59,136
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949449}
!أنيكي 

547
00:37:06,617 --> 00:37:08,629
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
..حسنا 

548
00:37:08,629 --> 00:37:12,611
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
...سيتولى الرئاسة بعد شهر من الآن , بعد حفل التخرج 


549
00:37:12,611 --> 00:37:18,619
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
سيكون ساكاكي ماكيو في حفل تكريم للثالث 

550
00:37:21,451 --> 00:37:26,251
إثنان من المعارك قد إنتهت 

551
00:37:29,183 --> 00:37:32,561
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
تأكد الأمر العاصفة هو الذي سيكون الرئيس الثالث  

552
00:37:32,561 --> 00:37:35,486
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
..العاصفة 

553
00:37:35,486 --> 00:37:41,680
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
إذا أخاه الصغير خسر , سيكون الآن من السهل تدميهم 

554
00:37:42,611 --> 00:37:45,180
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
العاصفة ؟

555
00:37:48,831 --> 00:37:54,674
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
..نحن كنا صامتون في العام الماضي لكنهم هم من قاموا بإذائنا 

556
00:37:54,674 --> 00:37:58,562
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
..إذا استمروا في التوسع هذا سوف يضر بنا 

557
00:37:58,562 --> 00:38:01,361
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
أعتقد أنه جاء الوقت لحرقهم ومنعهم من الإستمرار 

558
00:38:05,867 --> 00:38:07,668
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
حصلت على ثلاثة 

559
00:38:07,668 --> 00:38:08,997
واو , ثلاثة ؟ 

560
00:38:08,997 --> 00:38:10,549
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
..هوشينو حصل على الشوكولاتة 

561
00:38:10,549 --> 00:38:15,037

من أمه وأخته الصغرى وواحدة مني قمت بشراءها له 

562
00:38:15,037 --> 00:38:17,005
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
! هذه لا تحسب !إذا حصلت على إثنان 

563
00:38:17,005 --> 00:38:20,293
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أنا حصلت على إثنتين واحدة من أمي وواحد من أختي الكبرى 

564
00:38:20,293 --> 00:38:23,398
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
أنت مـحظوظ , أختك الكبرى جـميلة 

565
00:38:23,398 --> 00:38:28,429
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
حصلت من أمي واحدة وواحدة من معلمتي الخاصة اياكا ,المـجموع إثنان 

566
00:38:28,429 --> 00:38:30,469
لا بد أن معلمتك الخاصة رائعة 

567
00:38:30,469 --> 00:38:33,230
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
حقا ؟ أنا حصلت على أربع 

568
00:38:33,230 --> 00:38:34,293
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!مستحيل 

569
00:38:34,293 --> 00:38:36,506
نحن قمنا بإعطائه هذه الشوكولاتة

570
00:38:36,506 --> 00:38:39,586
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
إذا ذا الشعر الطويل سيكون السيد 

571
00:38:39,586 --> 00:38:41,232
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
ساكاكي , ماذا عنك ؟ 

572
00:38:41,232 --> 00:38:42,323
هاه ؟ 

573
00:38:42,904 --> 00:38:45,105
...حصلت على 

574
00:38:45,971 --> 00:38:47,089
واحدة 

575
00:38:47,089 --> 00:38:49,637
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!واحدة ؟ أنت مسكين 

576
00:38:49,637 --> 00:38:51,220
...لكن هذه الواحدة 

577
00:38:51,220 --> 00:38:53,439
...أفضل لدي من الشوكولاتة التي  حصلت عليها من النادي   

578
00:38:53,439 --> 00:38:56,010
أو من 200.000 شوكولاتة مصنوعة من الذهب , فهي أفضل واحدة لدي 
 
579
00:38:56,010 --> 00:38:57,005
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
ساكاكي , أن تلقيت الكثير ؟ 

580
00:38:57,005 --> 00:38:58,359
نعم 

581
00:38:58,359 --> 00:39:03,320
أن تحصل شوكولاتة من شخص تحبه , هذا شيء رائع 

582
00:39:03,320 --> 00:39:06,566
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
إذا أنا سيد صف 3أ 

583
00:39:06,566 --> 00:39:08,925
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!مستحيل أن تكون أنت 

584
00:39:08,925 --> 00:39:12,506
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!ألا يوجد شخص آخر غيره ؟ 

585
00:39:13,192 --> 00:39:15,667
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أولاد مساكين 

586
00:39:15,667 --> 00:39:17,884
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
لكنهم سعداء 

587
00:39:17,884 --> 00:39:20,129
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
تذكروا نحن سنفترق قريبا هذا مـحزن 

588
00:39:20,129 --> 00:39:21,378
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
نعم 

589
00:39:21,378 --> 00:39:23,699
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
إلى أين سوف نذهب بعد حفل التخرج ؟ 

590
00:39:23,699 --> 00:39:25,333
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
ما رأيك بالتزلج ؟ 

591
00:39:25,333 --> 00:39:28,241
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!هذا رائع , سيكون أمرا مـمتعا 

592
00:39:34,414 --> 00:39:36,042
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!جون , أنت هنا 

593
00:39:36,788 --> 00:39:39,812
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هذه شوكولاتة من صديقتك 

594
00:39:40,295 --> 00:39:43,529
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
بالأمس أنت لم تأتي إلى المدرسة , لذلك لم أستطيع إعطاؤها لك 

595
00:39:45,926 --> 00:39:47,870
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
..هيكاري 

596
00:39:47,870 --> 00:39:50,408
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
حاولي أن تعترفي له 

597
00:39:50,408 --> 00:39:51,297
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هاه؟ 

598
00:39:51,972 --> 00:39:54,852
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أنت لا تزالين تحبيه , صحيح ؟ 

599
00:39:56,481 --> 00:39:59,523
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أنا لا أملك الشجاعة بعد 

600
00:40:00,861 --> 00:40:02,602
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أرجو لك التوفيق 

601
00:40:03,794 --> 00:40:06,004
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
وأنا سأعترف أيضا 

602
00:40:06,715 --> 00:40:07,683
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
هاه ؟

603
00:40:08,357 --> 00:40:09,893
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
إلى ساكاكي ؟ 

604
00:40:09,893 --> 00:40:14,979
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
!ماذا ! لا  

605
00:40:14,979 --> 00:40:16,714
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..بالطبع لا 

606
00:40:23,117 --> 00:40:27,402
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..نعم ..فهمت 

607
00:40:28,071 --> 00:40:29,481
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
شكرا 

608
00:40:29,963 --> 00:40:32,671
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..سوف أبذل قصارى جهدي و أعترف له 

609
00:40:32,671 --> 00:40:34,629
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
قبل التخرج 

610
00:40:35,425 --> 00:40:37,033
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
وأنت ابذل قصارى جهدك أيضا 

611
00:40:40,837 --> 00:40:41,745
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!أوه 

612
00:40:42,817 --> 00:40:45,202
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
يجب عليك أن تخبرني من هي المرة المقبلة 

613
00:40:52,058 --> 00:40:53,579


614
00:40:54,600 --> 00:40:57,215
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
.. هي ليس لديها أي فكرة من تكون 

615
00:41:01,819 --> 00:41:03,821
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!ادخل 

616
00:41:09,027 --> 00:41:10,797
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
..مرحبا 

617
00:41:10,797 --> 00:41:12,948
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لم أركي منذ مدة 

618
00:41:15,126 --> 00:41:17,039
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
صحيح 

619
00:41:19,364 --> 00:41:21,685
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
هل كنت تعلمين , أليس كذلك ؟ 

620
00:41:21,685 --> 00:41:24,411
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
أن ماكيو ابني 

621
00:41:24,411 --> 00:41:26,140
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
نعم , وكنت متفاجئة 

622
00:41:26,140 --> 00:41:29,287
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
إنه والد ساكاكي ؟ 

623
00:41:29,287 --> 00:41:32,977
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أعتقد أن لديك ابن مراهق 

624
00:41:33,887 --> 00:41:37,823
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
هو في الحقيقة يبلغ الثامنة والعشرين 

625
00:41:37,823 --> 00:41:40,178
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
الثامنة والعشرون ؟

626
00:41:40,178 --> 00:41:42,733
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
..أنا الذي فوجئت بأنك 

627
00:41:42,733 --> 00:41:46,260
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
تعملين في هذه الثانوية 

628
00:41:46,260 --> 00:41:49,185
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
في الحقيقة 

629
00:41:50,515 --> 00:41:54,322
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أنا أعمل هنا منذ 20 سنة 

630
00:41:56,020 --> 00:41:58,482
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لم يتغير فيك شيء 

631
00:41:58,482 --> 00:42:05,043
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
لا تزالين رائعة 

632
00:42:06,768 --> 00:42:09,038
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
توقف عن هذا 

633
00:42:11,236 --> 00:42:13,938
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
أنت الشخص الذي لم يتغير 

634
00:42:15,690 --> 00:42:18,298
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
..عندما أرى  ماكيو 

635
00:42:18,298 --> 00:42:23,039
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
فإنه يعيد لي الذكريات عندما وقعت في حبك خلال المرحلة الثانوية 

636
00:42:23,039 --> 00:42:28,738
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
..إنه يشبهني 

637
00:42:28,738 --> 00:42:36,375
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
عندما يتخرج سوف يصبح الرئيس الجديد لمـجموعة كانتو الحادة 

638
00:42:36,375 --> 00:42:39,183
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H400000}
سوف يكون رئيس رائع 

639
00:43:00,665 --> 00:43:04,090
...بقي أسبوع على التخرج 

640
00:43:22,128 --> 00:43:24,010
...هذا صحيح 

641
00:43:26,147 --> 00:43:27,956
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H949494}
"مفكرة التبادل , ساكاكي ماكيو "

642
00:43:31,429 --> 00:43:33,108
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!!مضى وقت طويل لم أراكم  

643
00:43:35,297 --> 00:43:38,596
{\\c&HFFFFFF&\3c&H860DFF}
!صباح الخير 

644
00:43:41,653 --> 00:43:43,496
منذ مدة طويلة لم أرى الجميع  

645
00:43:43,496 --> 00:43:46,119
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
أعلم ! الجميع فرحون 

646
00:43:51,177 --> 00:43:57,532
..معلمتي , وجدته بعد مرور وقت طويل لذلك قررت كتابة شيء 

647
00:43:58,576 --> 00:44:01,307
رجاء قومي بقراءته لا حقا 

648
00:44:03,064 --> 00:44:06,990
هل من الممكن أن تسمحي لنا قبل التخرج أن نلعب معا مرة أخرى 

649
00:44:06,990 --> 00:44:08,762
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
..أنت 

650
00:44:12,440 --> 00:44:15,629
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لا يهم , عد إلى مقعدك 

651
00:44:17,012 --> 00:44:19,568
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
صباح الخير ! الجميع اجلسوا على مقاعدهم 

652
00:44:19,568 --> 00:44:20,704
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
!نعم 

653
00:44:26,980 --> 00:44:29,948
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هناك العديد منكم لا يزال يمتحن 

654
00:44:29,948 --> 00:44:34,826
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
لكن عليكم أن تمتعوا في آخر أسبوع لكم في المرحلة العليا 

655
00:44:34,826 --> 00:44:36,002
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H0}
نعم 

656
00:44:36,002 --> 00:44:37,938
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
...بخصوص حفل التخرج 

657
00:44:37,938 --> 00:44:39,512
...انخفضوا 

658
00:44:39,512 --> 00:44:40,695
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H79F2}
هاه ؟ 

659
00:44:41,688 --> 00:44:42,466
{\\1c&HECFFEC&\3c&H5900}
ماالمشكلة ؟ 

660
00:44:42,466 --> 00:44:43,753
!!!انخفضوا 

661
00:45:02,747 --> 00:45:04,967
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
...اخرج لنا يا 

662
00:45:04,967 --> 00:45:08,345
{\\1c&HFFFFFF&\3c&H91}
!الرئيس الثالث لمـجوعة كانتو 

663
00:45:23,949 --> 00:45:26,909

664
00:45:26,909 --> 00:45:35,527
{\\1c&H800080&\3c&HFFFFFF} {\an7}{\frz10}
{\fnMonotype Corsiva\i1}
     ترجمة وإنتاج 
Admiral


665
00:45:30,406 --> 00:45:32,999


666
00:45:32,999 --> 00:45:35,527


667
00:45:35,527 --> 00:45:48,645
