1
00:01:35,022 --> 00:01:38,322
الحلقة الثامنة
 "(أسطورة التنزاني (مولتساني "

2
00:01:50,126 --> 00:01:53,129
في الجمهورية التشيكية
نحب لحم الخنزير أيضاً

3
00:01:53,246 --> 00:01:55,748
هل تناولت النقانق من قبل ؟

4
00:02:01,254 --> 00:02:04,757
في الجمهورية التشيكية أيضاً
نحن لحم الخنزير

5
00:02:04,757 --> 00:02:07,760
هل تناولت نقانقنا ؟

6
00:02:28,665 --> 00:02:31,784
أدريانا)؟) -
في الجمهورية التشيكية أيضاً نحب لحم الخنزير -

7
00:02:31,918 --> 00:02:33,920
هل تناولت نقانقنا ؟

8
00:02:38,291 --> 00:02:41,294
إيميل مولار)؟)

9
00:02:41,294 --> 00:02:45,798
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
 لحم سلامي و أضف المايونييز -

10
00:02:45,798 --> 00:02:47,800
نفذ المايونييز

11
00:02:51,304 --> 00:02:53,806
غير الطلب إلى حلوى الشيكولاته

12
00:03:03,950 --> 00:03:06,953
قتلتني -
ماذا تريد أن أفعل ؟ -

13
00:03:06,953 --> 00:03:10,456
أردت أن أقول لك -
تقول ماذا ؟ أنت تأتي إلى هنا يومياً -

14
00:03:10,456 --> 00:03:13,459
فشلت -
ماذا تعني ؟ -

15
00:03:15,211 --> 00:03:17,213
ها هي

16
00:03:17,330 --> 00:03:18,831
أين عثرت عليهم ؟

17
00:03:19,332 --> 00:03:22,335
واحدة على الطاولة
و ثلاثة في جمجمتي

18
00:03:24,837 --> 00:03:27,340
ستتناول نقانقنا

19
00:03:27,340 --> 00:03:30,226
تخلص من هذه

20
00:03:30,226 --> 00:03:32,729
اتركني
أتركني

21
00:03:44,490 --> 00:03:46,492
...كنت أود لفها لكن -
لا يهم، إنه كمبيوتر -

22
00:03:46,993 --> 00:03:50,496
هذه الموديل به إمكانيات عالية في الكتابة
أشتريت واحداً لنفسي، سيعجبك

23
00:03:50,496 --> 00:03:54,000
هيا بنا. حسناً؟ -
تهانينا، فليبارككم الرب -

24
00:03:59,756 --> 00:04:02,258
تبدين رائعة الجمال
من رفيقك على أي حال ؟

25
00:04:02,258 --> 00:04:05,762
سأعطيك من "رفيهقا" تعال هنا
سعدت لرؤيتك

26
00:04:05,762 --> 00:04:07,764
تهانينا -
شكراً -

27
00:04:07,764 --> 00:04:10,266
ميليسا) كانت جميلة) -
أعرف، شكراً -

28
00:04:10,266 --> 00:04:12,769
(الأم (ليفيا
كيف حالك يا عزيزتي ؟

29
00:04:13,269 --> 00:04:18,274
"أنصت إليه و هو يقول "عزيزتي
لست عزيزة أحد

30
00:04:18,274 --> 00:04:20,777
إنها لا تخيب أملك أبداً
أقولها لك

31
00:04:20,777 --> 00:04:23,780
أمازلت ترافق النساء الأخريات يا (لورينزو)؟

32
00:04:23,780 --> 00:04:26,282
هيا يا أمي
لنختلط بالناس

33
00:04:26,282 --> 00:04:28,284
معذرةً، كلما تكبر في السن
كلما تزداد سوءاً

34
00:04:28,785 --> 00:04:31,788
سمعت عن أخبار سيئة ليلة أمس

35
00:04:31,788 --> 00:04:35,792
و أردت التحدث معك بشأنها
...لكن مع العشاء و كل شيء، لم

36
00:04:35,792 --> 00:04:38,294
نعم -
القديس جاء -

37
00:04:38,294 --> 00:04:40,296
سأعود على الفور -
تفضل -

38
00:04:46,302 --> 00:04:50,807
نعم

39
00:04:51,174 --> 00:04:53,676
نخبكم

40
00:04:53,676 --> 00:04:55,678
إتهام فيدرالي ؟ -
نعم -

41
00:04:55,678 --> 00:04:58,181
من أين عرفت هذا ؟ -
أعرف رجلاً يدين لي -

42
00:04:58,181 --> 00:05:02,185
لديه عشيقة في المكتب الفيدرالي الرئيسي
كمبرمجة

43
00:05:02,185 --> 00:05:06,689
و متى سيحضر ؟ -
لا  أعرف، عندما تعرف ستخبرني -

44
00:05:06,689 --> 00:05:09,575
إتهامات ؟ ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
هل أنت متأكد من هذا ؟ -

45
00:05:09,575 --> 00:05:14,080
(هذه ليست مصادري في (جيرسي
(نصف (نيويورك) أنتقلت إلى (لونديردالي

46
00:05:14,197 --> 00:05:16,699
تباً، سيردونني

47
00:05:16,699 --> 00:05:20,703
لماذا ؟ -
(ماذا تعني بـ "لماذا" أنا من (كاليفورنيا -

48
00:05:20,703 --> 00:05:24,207
من أين حصلت على أجنحتك؟ -
لم أحصل -

49
00:05:24,707 --> 00:05:27,210
ليس بعد على أي حال

50
00:05:27,593 --> 00:05:30,596
عمي (جونيور) هل لديك شيء تقوله
لهذا الشأن ؟

51
00:05:30,596 --> 00:05:33,599
أنتم ترون الأتهامات
تحت أسرتكم ليلاً

52
00:05:33,599 --> 00:05:37,103
و على الفور تستعدون للفرار
على حسب معرفتي، إنها مجرد تخمينات

53
00:05:37,103 --> 00:05:41,107
إنها شائعة -
من الافضل أن نأمن بدلاً من الأسف. صحيح ؟ -

54
00:05:41,107 --> 00:05:44,110
نقول أن نهدأ قليلاً -
و ماذا سنفعل ؟ -

55
00:05:44,227 --> 00:05:45,728
نغلق المتجر؟
لا يمكننا فعل هذا

56
00:05:46,229 --> 00:05:47,980
طوني) ما رأيك؟)

57
00:05:47,980 --> 00:05:52,985
لماذا تسأله؟
لقد أجبتك للتو

58
00:05:52,985 --> 00:05:55,488
جونيور) على حق علينا أن نفر)
إنه موسم مفتوح

59
00:05:55,488 --> 00:05:58,991
الألبانيين الحمقى سيعيشون في منازلنا -
تباً -

60
00:05:58,991 --> 00:06:00,993
(أعطيت ملحوظة لـ (جي
ليسلمها إلى ابن (لاري بوي) من أخل الغلاء

61
00:06:00,993 --> 00:06:03,996
إذا كنت أعرف أن علي الفرار على عجل
لأجلتها لوقت لاحق

62
00:06:12,505 --> 00:06:15,258
شكراً يا عزيزتي
يتوجب علي الرحيل

63
00:06:15,758 --> 00:06:18,261
أخبري والدك سلامي
نياباً عني

64
00:06:19,762 --> 00:06:23,766
أوافق عمي
يصدر القرار و نحن ننفذ

65
00:06:23,766 --> 00:06:26,769
لكن ربما لليوم
..للآن

66
00:06:27,270 --> 00:06:30,773
(ستفكر عمي (جونيور
أن الجميع عليهم أن يقوموا بحملة التنظيف الربيعية

67
00:06:31,023 --> 00:06:33,526
هذه ملحوظتي التالية

68
00:06:41,033 --> 00:06:43,035
سنرحل الآن
هيا بنا

69
00:06:44,537 --> 00:06:47,039
هيا بنا
علينا الذهاب

70
00:07:07,810 --> 00:07:10,813
تظن أنهم سيأتون في العطلة الأسبوعية ؟

71
00:07:10,813 --> 00:07:13,316
سيأتون في أي وقت

72
00:07:17,820 --> 00:07:20,323
أين باقي المال ؟ -
في كل مكان -

73
00:07:20,323 --> 00:07:22,825
سأحضره

74
00:07:24,327 --> 00:07:27,830
ماذا أيضاً ؟ -
ماذا عن رقم هاتفك ؟ -

75
00:07:27,830 --> 00:07:29,832
كل الأشخاص في رأسي

76
00:07:35,721 --> 00:07:37,723
ما الأمر ؟

77
00:07:37,840 --> 00:07:40,843
لا شيء
ها نحن

78
00:07:40,843 --> 00:07:44,347
ماذا الآن ؟

79
00:07:44,480 --> 00:07:47,600
ماذا الآن
عندما تسيرالأمور بخير ؟

80
00:07:55,241 --> 00:07:57,994
أعد تشغيل الكمبيوتر الخاص بك
الشرطة قادمة

81
00:07:58,494 --> 00:08:01,998
ثم ؟ -
أتريد أن يروا كل الأفلام الإباحية ؟ -

82
00:08:01,998 --> 00:08:04,500
تباً

83
00:08:12,258 --> 00:08:14,260
عليكِ إعطائي
مجوهراتك

84
00:08:14,260 --> 00:08:17,263
يا إلهي

85
00:08:17,263 --> 00:08:21,767
تعرفين أنه لا يمكننا طبع الورق البيع
أتريدين أن يسرقوا مننا ؟

86
00:08:25,388 --> 00:08:29,892
و هذا -
لن أعطيك خاتم زواجي، هذا ليس مسروقاً -

87
00:08:31,394 --> 00:08:37,033
هل هو مسروق ؟ -
لا، ماذا تظنين ؟ -

88
00:08:38,534 --> 00:08:40,653
هيا
أعطني هذا

89
00:09:07,563 --> 00:09:09,565
(أدريانا)

90
00:09:11,067 --> 00:09:13,569
مسح كل السيناريو

91
00:09:16,572 --> 00:09:18,574
مازلت في الملف

92
00:09:18,574 --> 00:09:20,576
لابد أنك مسحت القطعة

93
00:09:20,576 --> 00:09:23,079
ماذا...لا يهم
أيها الحقير

94
00:09:23,079 --> 00:09:26,582
حسناً، توقف عن الهيستيريا
أيمكنك من فضلك ؟

95
00:09:26,582 --> 00:09:30,586
إذا أستمريت في التصرف كطفل
(تباً، لن أساعدك يا (كريستوفر

96
00:09:31,087 --> 00:09:35,091
أعني هذا -
على الأقل أنتِ تعملين على هذا البرنامج في المطعم -

97
00:09:38,094 --> 00:09:40,596
هنا
القطعة عادت

98
00:09:41,097 --> 00:09:44,600
وضعتها في الذاكرة -
ما رأيك ؟ -

99
00:09:44,600 --> 00:09:47,103
في السيناريو ؟

100
00:09:47,103 --> 00:09:50,606
لا يمكنني أبداء رأيي في كل مرة تضيف جملة

101
00:09:50,606 --> 00:09:53,109
علي أن أرى القصة كلها

102
00:09:53,109 --> 00:09:55,611
بدأت بالحوار

103
00:10:05,121 --> 00:10:08,624
"أيمانجويتو) أسقط القطرة عليه؟)"

104
00:10:08,624 --> 00:10:11,627
أتريد قول
"أيمانجويتو) أسقط القطرة عليه؟)"

105
00:10:11,627 --> 00:10:15,631
(أو يقول هو : "(مانوج
"مثل (مانوج) الأمريكي

106
00:10:24,140 --> 00:10:26,642
(ويليام) من (تنزانيا)

107
00:10:31,147 --> 00:10:33,649
إلى أين

108
00:10:33,649 --> 00:10:35,651
تعالي هنا

109
00:10:37,153 --> 00:10:40,656
لم أراك منهمك هكذا

110
00:10:40,656 --> 00:10:43,659
أحب الأفلام
تعرفين هذا

111
00:10:44,160 --> 00:10:47,663
هذه الرائحة من الأفلام ذات الأرادات الضخمة
الحلوى و رائحة السجاد

112
00:10:48,164 --> 00:10:50,166
أنتشي منها

113
00:10:50,166 --> 00:10:54,170
أدع كل هذا الحب و المعرفة يذهبا هباءاً ؟

114
00:10:54,170 --> 00:10:57,673
(حبيبة قريبي (جريجوري) (أيمي
:التي تعمل لدى (تارنتينو) قالت

115
00:10:57,673 --> 00:11:00,176
" قصص العصابات دائماً مثيرة "

116
00:11:00,676 --> 00:11:03,679
يمكنني وضع علامتي

117
00:11:03,679 --> 00:11:06,182
عزيزي
مع هذه الأتهامات

118
00:11:06,682 --> 00:11:11,187
ألا تترك السيناريو قليلاً
و تتخلص من الأدلة ؟

119
00:11:12,688 --> 00:11:15,691
السفر  بمتاع قليلة
أنا طير حر

120
00:11:15,691 --> 00:11:19,695
سرقت الكمبيوتر بالإضافة
(للذي أعطيته لـ (ميليسا

121
00:11:24,200 --> 00:11:26,702
أنا أكتب -
أفتح على المحطة الـ 6 -

122
00:11:26,702 --> 00:11:28,704
أفتحِ المحطة الـ 6

123
00:11:31,707 --> 00:11:35,711
(المدعي العام (جيمس دي ريتشي
قال في الحفلة الخيرية

124
00:11:35,711 --> 00:11:38,714
أن محلف كبير
 طلب التحقيق

125
00:11:38,714 --> 00:11:42,718
في الأنشطة المحتملة للعصابات
في حديقة الولاية مع بعض الأتهامات

126
00:11:43,085 --> 00:11:46,839
معنا المحرر  و مؤلف
"المافيا "

127
00:11:47,339 --> 00:11:50,342
أطول مسلسل أمريكس
(جيفري وارنيك)

128
00:11:50,342 --> 00:11:52,845
في البداية احب أرحب بك -
شكراً، هذا من دواعي سروري -

129
00:11:52,978 --> 00:11:56,982
منذ سنوات و المباحث الفيدرالية تخبرنا
أن لا وجود للمافيا

130
00:11:57,483 --> 00:12:00,486
أسمحِ لي بالإقتحام
...الصحيح أن

131
00:12:00,486 --> 00:12:03,489
العصابة تقوم بالعد النهائي

132
00:12:03,489 --> 00:12:05,491
لن أقول عنها شجار

133
00:12:05,491 --> 00:12:07,993
الحكومة تعرف هذا
أكثر من أي شخص

134
00:12:07,993 --> 00:12:12,498
القتل و سطو على الشاحنات بالإضافة إلى غسيل الأموال من المتوقع أن تتدخل مجال التحقيقي

135
00:12:12,498 --> 00:12:15,000
هل نعرف بعد أسماء المشتبه بهم ؟

136
00:12:15,501 --> 00:12:17,002
الأتهامات مفرغ منها

137
00:12:17,503 --> 00:12:21,006
لكن بموت الزعيم الفعلي للعائلة
(جاك أبريل)

138
00:12:21,006 --> 00:12:25,010
(مصادري تقول أن (كورادو جونيور سوبرانو

139
00:12:25,127 --> 00:12:27,630
(هو الزعيم الجديد بعد موت (أبريل

140
00:12:27,630 --> 00:12:32,768
آل (سوبرانو) لهم محاولات تاريخية
(في عائلات (نيويرك

141
00:12:32,768 --> 00:12:35,271
ماذا عن إحتمالات الإدانة بالقتل ؟

142
00:12:35,271 --> 00:12:39,024
بال شك سيركز عليها
..حيث أنها لم تحل بعد

143
00:12:39,525 --> 00:12:43,395
موت أحد شركاء آل (سوبرانو) ذبحاً
(بريندن فيلون)

144
00:12:43,395 --> 00:12:47,399
أكان جزءاً من عراك السلطة ؟ -
مثير للأهتمام -

145
00:12:47,900 --> 00:12:50,402
لم يقل أحد قط أنه شريك

146
00:12:50,786 --> 00:12:54,290
فيلون) محارب مخلص، إذا أنتهى الأمر بموته) -
محارب؟ -

147
00:12:54,290 --> 00:12:57,660
(بريندن فيلون)
شريك ؟ محارب ؟

148
00:12:58,160 --> 00:13:00,162
تباً -
يا إلهي -

149
00:13:08,671 --> 00:13:13,175
جورجي) هل رأيته من البداية ؟)
هل ذكروا أسمي ؟

150
00:13:13,676 --> 00:13:17,680
لا ..توقف عن الثرثرة
سأغلق الهاتف

151
00:13:22,685 --> 00:13:25,688
لا أحد يصنع "جينزو" مثلك يا جدتي

152
00:13:25,688 --> 00:13:29,191
(أنتظر مجموعة الرعاية من (بارد

153
00:13:29,191 --> 00:13:31,193
(لا تعجبني هذه الكلمة يا (جيسون

154
00:13:31,193 --> 00:13:34,079
ماذا ؟ "جينزو"؟ -
الكلمة مهينة -

155
00:13:34,079 --> 00:13:37,583
إنها على حق يا (جيسون)، إنها ليس كلمة لطيفة -
معذرةً يا جدتي -

156
00:13:37,583 --> 00:13:39,702
ما معناها ؟ -
"مقتبسة من كلمة " أيطالي منحط

157
00:13:39,702 --> 00:13:42,955
ما معناها ؟ -
إنحطاط -

158
00:13:43,455 --> 00:13:46,458
لدي مريض ، لن تريد قول كلمة
إيطالي منحط" أمامه"

159
00:13:46,959 --> 00:13:48,961
رجل إيطالي يقابل
طبيبة نفسية

160
00:13:48,961 --> 00:13:51,463
دعيني أخمن
مشاكل مع أمه

161
00:13:51,463 --> 00:13:53,966
لماذا لا تقولينها يا أمي ؟ -
لا أقولها فحسب -

162
00:13:53,966 --> 00:13:57,970
ماذا ؟ ستخافين ؟ هل من المافيا ؟ -
لا، كان لابد ألا أذكرها -

163
00:13:57,970 --> 00:13:59,972
هل يمكننا تغيير الموضوع ؟

164
00:14:00,472 --> 00:14:03,475
مستحيل، ماذا يعمل يا أمي؟
هل من العصابة أم ماذا ؟

165
00:14:03,475 --> 00:14:05,477
ليس رجل عصابة
أليس كذلك يا (جين)؟

166
00:14:05,477 --> 00:14:09,982
(لا أحد يعرف أكثر منك يا (ريتشارد
لا  يمكنني مناقشة مريضي

167
00:14:09,982 --> 00:14:13,986
أتمنى ألا يكون أحد هؤلاء
الذين يذاع أخبارهم في النشرة

168
00:14:13,986 --> 00:14:18,490
جين) حوليه إلى طبيب آخر)
يمكنك فعل هذا، أليس كذلك ؟

169
00:14:18,991 --> 00:14:23,245
ضع الجبن يا أبي. حسناً ؟ -
بالطبع يمكنها -

170
00:14:23,245 --> 00:14:25,748
(هذا ما تفعله أنت يا (ريتشارد

171
00:14:25,748 --> 00:14:28,751
أتذكر الآن لماذا تطلقنا

172
00:14:29,001 --> 00:14:32,504
لماذا أحوله إلى طبيب آخر
إنه مريضي

173
00:14:32,504 --> 00:14:34,139
تعرفين أنه لا يمكنك
معالجة المجرمين

174
00:14:34,139 --> 00:14:36,141
إنه مجرم و لا
يمكنك التعامل معه

175
00:14:36,141 --> 00:14:40,145
لا تعرف من هذا الرجل
و أنت تطلق عليه مجرم

176
00:14:40,145 --> 00:14:43,649
بسببه يوجد سمعة سيئة لدي
الأمريكيين -الإيطاليين

177
00:14:43,649 --> 00:14:49,154
أوافقك -
أسألي أي أمريكي أن يصف أمريكي -أيطالي -

178
00:14:49,154 --> 00:14:53,659
سيتذكر على الفور
"فيلم "الأب الروحي" و "الطيبون

179
00:14:54,159 --> 00:14:57,162
أفلام جيدة -
و الباقي سيذكر البيتزا -

180
00:14:57,162 --> 00:14:59,164
أفلام جيدة لمشاهدتها
مع تناول البيتزا

181
00:14:59,164 --> 00:15:02,668
توقف يا (جيسون) لم أقل مطلقاَ
إنه من المافيا

182
00:15:03,168 --> 00:15:05,170
لماذا لن نرى رئيس
إيطالي مطلقاً ؟

183
00:15:05,170 --> 00:15:07,172
هذا خطأ مريضي ؟

184
00:15:07,172 --> 00:15:11,677
أدرك أنك متورط في التشهير

185
00:15:11,677 --> 00:15:16,682
فلتذهب إلى (هوليوود) إذا كنت
تشعر بأن لديك الموهبة و أترك مريضي

186
00:15:16,682 --> 00:15:21,687
إنه تعاون، المواد الأخبارية و التصوير المستمر
للإيطالي - الأمريكي كرجل عصابات

187
00:15:21,687 --> 00:15:27,192
(ألم تبدأ الكلمة مع (جو كولومبو -
رجل عصابات ؟ -

188
00:15:27,192 --> 00:15:29,695
الأيطاليين ضد العنصرية
قاموا بدراسة

189
00:15:30,195 --> 00:15:33,315
و أن نسبة المافيا في هذه البلاد
أقل من 5000 عضو

190
00:15:33,315 --> 00:15:36,702
و مازال الكسر الصغير التافه

191
00:15:36,702 --> 00:15:41,206
يلقي ظلاله على أكثر من 20
مليون أمريكي يعمل بجهد

192
00:15:41,323 --> 00:15:43,325
أبي، في هذه النقطة من التاريخ الثقافي

193
00:15:43,325 --> 00:15:46,829
أفلام العصابات هي من الكلاسيكيات الأمريكية
مثل أفلام راعاة البقر

194
00:15:47,329 --> 00:15:49,832
(أوافقك في هذا يا (ريتش

195
00:15:50,332 --> 00:15:52,334
لا ترى أبداً أسكوتلندي -أيرلندي
يعترضون و يغضبون

196
00:15:52,718 --> 00:15:56,221
من أنهم مصنفون كلصوص و خارجين عن القانون

197
00:15:56,338 --> 00:15:59,842
هذا عبث -
هل رأيتِ أنكِ بدأت ب صلصة مرق اللحم يا جدتي ؟ -

198
00:15:59,842 --> 00:16:03,846
نخبنا
الـ 20 مليون

199
00:16:03,979 --> 00:16:05,981
نخبكم -
نخبكم -

200
00:16:06,098 --> 00:16:09,351
نخبكم

201
00:16:23,749 --> 00:16:27,503
فتاة جميلة...شكراً
تشيب) لابد أن أكون مخلصاً لزعيمي) -

202
00:16:27,870 --> 00:16:30,756
تعل هنا بسرعة، نحن نقوم بالفحص -
أنا مشغول -

203
00:16:30,873 --> 00:16:32,875
و أحضر بعض "شوفوجيليت" و
كونولي" للرجال"

204
00:16:33,125 --> 00:16:35,127
نعم

205
00:16:48,524 --> 00:16:51,527
رقم 92

206
00:16:58,784 --> 00:17:01,286
هيا أيها الرجل الكبير -
شكراً -

207
00:17:10,546 --> 00:17:12,047
(مرحباً (جينو
ماذا أحضر لك ؟

208
00:17:12,414 --> 00:17:15,417
...أعطني بعض -
رقم 34 ، هنا -

209
00:17:15,417 --> 00:17:18,170
كان في الصف
خرج فقط لملأ سيارته بالبنزين

210
00:17:18,554 --> 00:17:22,558
إذاً يمكنني الخروج و نكاح أختك و أعود
يوم السبت و أتقدم ؟

211
00:17:22,925 --> 00:17:26,311
قلت يمكنه -
لست في مزاج جيد اليوم -

212
00:17:26,311 --> 00:17:29,314
أنا التالي
أحضر الآن علبة حلوى

213
00:17:29,431 --> 00:17:31,433
جينو) ماذا أحضر لك؟)

214
00:17:31,683 --> 00:17:34,186
لا يهم يا (دوجي) دعه
يطلب أولاً

215
00:17:34,319 --> 00:17:36,438
لا، هو لا يحدد القواعد

216
00:17:37,940 --> 00:17:40,325
حسناً، أحضر لي
"خبز "نيوبوتاليون

217
00:17:40,576 --> 00:17:44,696
إذا لمست أي حلوى ستتمنى
"أن تأخذ الوظيفة في "ماكدولدز

218
00:17:44,696 --> 00:17:49,084
تباً لك -
حسناً، تمشى قليلاً -

219
00:17:49,084 --> 00:17:53,088
ماذا عن الخبز ؟ -
عد بعد 10 دقائق -

220
00:17:53,205 --> 00:17:56,592
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ -
هيا -

221
00:18:03,966 --> 00:18:07,352
هيا، أنهض
لن أؤذيك

222
00:18:07,352 --> 00:18:10,856
ما هذا ؟ ما هذا ؟
هل أبدو مخنثاً؟

223
00:18:11,356 --> 00:18:12,858
لا -
أنا جاد، كن صادقاً -

224
00:18:13,358 --> 00:18:15,360
لن أغضب -
لا -

225
00:18:15,360 --> 00:18:19,364
لماذا إذاً جعلتني أمضي وقتاً عسيراً
و كأنني شخصاً لا تعبأ به ؟

226
00:18:19,364 --> 00:18:21,867
أنا متأسف

227
00:18:21,867 --> 00:18:25,737
أحضر علبة حلوى
تحرك

228
00:18:28,874 --> 00:18:31,877
هذا أفضل
...الآن أملأه

229
00:18:31,877 --> 00:18:34,880
"بـ "كانولي" و "شفوجاليت" و "نيوبولينز

230
00:18:34,880 --> 00:18:36,882
حسناً

231
00:18:38,884 --> 00:18:41,887
تحرك

232
00:18:43,889 --> 00:18:45,757
جيد

233
00:18:48,260 --> 00:18:51,263
أعطني الصندوق

234
00:18:51,263 --> 00:18:53,515
هنا

235
00:18:59,521 --> 00:19:03,025
المرة القادمة التي
ترى فيها وجهي..أظهر بعض الأحترام

236
00:19:03,025 --> 00:19:05,160
سأفعل

237
00:19:05,277 --> 00:19:08,914
أيها الحقير

238
00:19:08,914 --> 00:19:12,534
أطلقت النار على قدمي -
هذا يحدث -

239
00:19:12,534 --> 00:19:15,037
أيها الحقير

240
00:19:19,925 --> 00:19:22,427
إذا تلقيت دعوة للرقص

241
00:19:22,427 --> 00:19:24,930
أتمنى أن يسرع الفيدراليون 

242
00:19:24,930 --> 00:19:26,932
سمعت ما يقال على التلفاز

243
00:19:26,932 --> 00:19:29,434
طريقة سير الأمور
(ستكون حفلة (جونيور

244
00:19:29,935 --> 00:19:32,437
(إنها خطة ذكية لديك هنا يا (طوني

245
00:19:34,439 --> 00:19:37,442
أتصلت بك من عيد المجيد الماضي -
تباً -

246
00:19:37,442 --> 00:19:41,446
هذا "شوفوليجاتي" ماذا بك ؟

247
00:19:41,446 --> 00:19:44,950
ماذا تفعل ؟
هل حصلت عليها من حظيرة أم ماذا ؟

248
00:19:44,950 --> 00:19:48,453
ماذا بك ؟ هذا ليس وقتاً
(مناسباً للغضب يا (كريستوفر

249
00:19:48,453 --> 00:19:51,957
ليس و سيل الأتهامات يسقط

250
00:19:51,957 --> 00:19:55,460
خذ (جورجي) و أمسح الحمام . حسناً ؟

251
00:19:55,460 --> 00:19:57,462
هيا

252
00:20:04,469 --> 00:20:06,972
أتمنى أن يكونوا بخير

253
00:20:07,339 --> 00:20:10,726
من؟ -
الرجال -

254
00:20:10,842 --> 00:20:12,477
ماذا عني ؟ -
ستكون بخير -

255
00:20:12,978 --> 00:20:15,097
لم يذكروا أسمك
على التلفاز

256
00:20:15,097 --> 00:20:18,100
شيء مذهل على أي حال. صحيح ؟ -
أتعرف رجل الأخبار

257
00:20:18,100 --> 00:20:21,603
نطق حروف (بريندن فاليون) أقولها لك
شعر مؤخرة رأسي

258
00:20:22,104 --> 00:20:23,605
وقف

259
00:20:24,106 --> 00:20:28,110
كنت أعرف الرجل -
(جعلوا منه (جون جتي -

260
00:20:28,110 --> 00:20:30,112
أنا من أحضره هنا

261
00:20:30,612 --> 00:20:34,116
لم يكن لـ (طوني) أن يعرفه لولاي

262
00:20:34,616 --> 00:20:37,252
لم أعرف

263
00:20:55,520 --> 00:20:59,141
من هنا ؟
أنا نائمة

264
00:20:59,141 --> 00:21:02,144
(كارميلا) -
ادخلي -

265
00:21:02,277 --> 00:21:06,782
قلت هذا في حالة
...كنتِ شخص غير مرغوب فيه

266
00:21:06,782 --> 00:21:09,284
سيدة (رايان) من آخر الردهة

267
00:21:09,284 --> 00:21:14,289
إنها أيرلندية مزعجة
و كل مشاكل

268
00:21:14,289 --> 00:21:16,291
هيا، أرتدِ ملابسك
سصطحبك إلى وجبة خفيفة

269
00:21:16,792 --> 00:21:18,794
ماذا ؟ -
سمعتني ، أرتدِ ملابسك -

270
00:21:18,794 --> 00:21:23,298
ما الأمر ؟أخبريني -
لا شيء يا أمي، لماذا يكون هناك شيئاً ؟ -

271
00:21:23,298 --> 00:21:25,050
أهي (مادو)؟
إنها تأكل كالعصفور

272
00:21:25,050 --> 00:21:28,553
كل شيء على ما يرام
أهدأي، لا يوجد شيئاً

273
00:21:28,920 --> 00:21:33,425
لكنكِ حضرتي بدون سابق أتصال
و لا يجب أن أتسأل عن الخطأ ؟

274
00:21:33,925 --> 00:21:36,061
يا إلهي
أنا متأسفة

275
00:21:36,061 --> 00:21:39,064
إنه يوم لطيف
فكرت في أصطحابك للخارج

276
00:21:41,433 --> 00:21:43,435
لا أريد الذهاب

277
00:21:46,321 --> 00:21:48,824
أهو (أنتوني)؟
و هذه الأتهامات؟

278
00:21:48,824 --> 00:21:51,326
والده كان يمكنه التصرف
و لكنه لا

279
00:21:51,827 --> 00:21:53,578
لا أصدقك

280
00:21:57,332 --> 00:22:00,085
هيا ، ألن تلبسين؟ -
ذهبنا لحفل الزفاف منذ فترة -

281
00:22:00,585 --> 00:22:04,589
هذا شيء ضروري فعله
لكن هذا بيني و بينك لتمضة الوقت

282
00:22:07,092 --> 00:22:10,095
المنزل سوف يتوقف عن تقديم الوجبات
 الخفيفة في أي لحظة

283
00:22:13,098 --> 00:22:16,101
هل خانك مرة أخرى ؟

284
00:22:17,969 --> 00:22:21,473
حاولت أن أفعل شيئاً لطيفاً
جئت إلى هنا لنخرج

285
00:22:21,973 --> 00:22:26,478
فتتخلين أن لدي خطط خفية
و على أن أحدث معكِ بشأنها ؟

286
00:22:26,478 --> 00:22:29,481
لا تختالين بنفسك

287
00:22:29,481 --> 00:22:32,984
...سوف
سأرتدي شيئاً

288
00:22:36,488 --> 00:22:39,124
أربطِ حزام السيارة

289
00:22:39,124 --> 00:22:42,627
لا أجده
أين هو؟

290
00:24:07,078 --> 00:24:10,332
غير محدد
فكرت فحسب أن أخبرك

291
00:24:10,332 --> 00:24:13,335
في حالة لم أحضر للجلسة

292
00:24:13,468 --> 00:24:15,971
تقول أنك تخطط لإجازة

293
00:24:15,971 --> 00:24:18,473
لكنك لا تعرف متى بالتحديد ؟

294
00:24:18,723 --> 00:24:21,226
صحيح

295
00:24:21,726 --> 00:24:24,095
ربما لا أذهب قط

296
00:24:26,097 --> 00:24:28,099
لنقولها هكذا

297
00:24:29,100 --> 00:24:32,354
يوجد أحتمال قوي
أن...يحدث

298
00:24:34,356 --> 00:24:38,994
ألهذا علاقة بما تقوله الأخبار مؤخراً ؟

299
00:24:43,248 --> 00:24:46,251
إذاً، إذا توقفت فجأة
عن حضور الجلسات

300
00:24:46,251 --> 00:24:49,254
سأخمن أنك في عطلة

301
00:24:49,371 --> 00:24:52,374
و علي إنتظار إتصالك ؟

302
00:24:52,374 --> 00:24:56,127
هذا تخمين جيد

303
00:25:01,132 --> 00:25:04,636
من هذا ؟ -
بولي) أفتح الباب) -

304
00:25:24,155 --> 00:25:26,658
ظننت أننا سنخرج

305
00:25:28,159 --> 00:25:31,663
لدي لوحان في السيارة
قلت أن (أدريانا) ذهبت لأمها

306
00:25:36,668 --> 00:25:40,171
لا عجب
المكان يبدو كالزريبة

307
00:25:42,674 --> 00:25:45,927
ماذا بك ؟

308
00:25:45,927 --> 00:25:48,680
تحدث معي
هذا ليس من طبعك

309
00:25:51,316 --> 00:25:53,435
(قابلت بالصدفة (بيلي كراتشيولو

310
00:25:53,435 --> 00:25:55,820
الشرطي المخالفات ؟
ماذا عنه ؟

311
00:25:55,937 --> 00:25:58,940
أخبرني أن رجال الشرطة
في (ناتلي) يبحثون عن رجل

312
00:25:58,940 --> 00:26:02,444
أطلق رصاصة على قدم
(رجل بدون سبب في مخبز (روسو

313
00:26:02,944 --> 00:26:04,946
(يقود (ليكساس

314
00:26:08,450 --> 00:26:10,452
هل يعرف (طوني) بهذا ؟

315
00:26:11,453 --> 00:26:13,455
ماذا يحدث يا (كريس)؟

316
00:26:13,955 --> 00:26:16,458
أعمل بجهد على هذا السيناريو السينمائي

317
00:26:16,958 --> 00:26:20,211
أتعرف كم كتبت ؟
19

318
00:26:21,212 --> 00:26:23,715
أهذا كثير أم قليل ؟

319
00:26:23,715 --> 00:26:27,218
الكتب تقول أن الأفلام
تتراوح إلى 120 صفحة

320
00:26:27,218 --> 00:26:29,721
أحضرت هذا الكمبيوترا للعين
ظننت أن له نفعاً

321
00:26:29,971 --> 00:26:31,973
أنت غير صادق مع العمل
أيها الرجل ؟

322
00:26:32,357 --> 00:26:33,858
لن أفعل هذا

323
00:26:34,359 --> 00:26:36,361
"إنه مجرد" خيال -
هذا الكاتب -

324
00:26:36,861 --> 00:26:41,366
مع مصارعة الثيران
فجر دماغه

325
00:26:41,366 --> 00:26:43,868
أشتريت برنامج للسيناريو

326
00:26:44,119 --> 00:26:47,122
نصيحتي
أبتعد عن هذا قليلاً

327
00:26:47,622 --> 00:26:49,124
نذهب لنجمع أغراضنا

328
00:26:49,624 --> 00:26:52,627
و غداً، ستنساب الأفكار تلقائياً

329
00:26:54,629 --> 00:26:57,132
أشعرت من قبل أن لا شيء جيد
سيحصل لك ؟

330
00:26:57,132 --> 00:26:59,634
نعم، و لم يحدث شيئاً
ثم ماذا ؟ 

331
00:27:00,135 --> 00:27:01,636
أنا حي
و مازلت على قيد الحياة

332
00:27:02,137 --> 00:27:05,140
هذا هو الأمر
لا أريد أن أكون على قيد الحياة فقط

333
00:27:05,640 --> 00:27:10,145
يقال في كتب سيناريو الأفلام
أن لكل شخصية ذروة. أتفهم ؟

334
00:27:12,147 --> 00:27:14,149
كما يبدأ الجميع في مكان ما

335
00:27:14,149 --> 00:27:17,652
ثم يفعلوا شيئاً أو يصلوا
إلى مرحلة تغير حياتهم

336
00:27:17,652 --> 00:27:21,156
هذا يسمى الذروة
أين ذروتي ؟

337
00:27:23,658 --> 00:27:27,412
خذ (ريتشارد كامبل) كمثال ؟
حسناً ؟

338
00:27:27,412 --> 00:27:31,916
لا، هذا ليس جيداً
تطوره هو الجري، الجري و القفز

339
00:27:34,919 --> 00:27:36,921
(كيانو ريفيز) في فيلم (محامي شيطان)
هل رأيته ؟

340
00:27:37,422 --> 00:27:39,424
(آل ) -
صحيح -

341
00:27:40,925 --> 00:27:45,430
كيانو) محامي)
تتحول حياته من بالمال و السلطة و الشيطان

342
00:27:45,547 --> 00:27:49,551
:ثم تقول له زوجته
لست الرجل الذي تزوجته" و تتركه"

343
00:27:49,551 --> 00:27:51,803
أترى الذروة ؟

344
00:27:53,304 --> 00:27:57,809
يبدأ من هنا
و ينتهي به المطاف هنا

345
00:27:57,809 --> 00:28:00,311
 أي ذروتي (بول)؟

346
00:28:00,812 --> 00:28:04,315
ريتشارد كامبل) يا رجل)

347
00:28:04,315 --> 00:28:06,818
في الشيطان..لا أعرف ماذا
هؤلاء يقومون بالأدوار

348
00:28:06,951 --> 00:28:09,954
ليس لدي ذروة أيضاً

349
00:28:09,954 --> 00:28:13,458
ولدت و نشأت
و قضيت بعض السنوات في الجيش

350
00:28:13,958 --> 00:28:16,461
"و سنوات أكثر في "ذا كان
و ها أنا ذا

351
00:28:16,461 --> 00:28:18,463
نصف رجل عاقل
ماذا إذاً ؟

352
00:28:18,463 --> 00:28:20,832
ليس لدي هوية

353
00:28:21,332 --> 00:28:25,336
حتى (بريندن فيلوني) لديه
هوية و هو ميت

354
00:28:25,336 --> 00:28:28,840
(قتلت هذا اللعين (أيميل كولار
أنا لا شيء

355
00:28:28,840 --> 00:28:33,344
أنا لا أتحرك قدماً
كل ما لدي هو الكوابيس

356
00:28:33,344 --> 00:28:35,847
هذا البولندي التشيكي
سوفيتي أو ما هو

357
00:28:35,847 --> 00:28:38,349
يطاردني في أحلامي كل ليلة

358
00:28:38,850 --> 00:28:42,487
هذا يحدث، كلما قتلت أكثر
كلما شعرت بتحسن أكثر

359
00:28:42,487 --> 00:28:45,490
كان هناك أحمق
...يطاردني في أحلامي لشهور

360
00:28:45,490 --> 00:28:47,992
شعرت أنه يحاول
ليخبرني شيئاً

361
00:28:47,992 --> 00:28:50,995
أننا فشلنا في شيء ليلة دفنه -
لم نفشل في شيء -

362
00:28:50,995 --> 00:28:53,498
أنني في خطر -
هل أسألك سؤالاً ؟ -

363
00:28:53,498 --> 00:28:56,000
لماذا يريد أخبارك أنك في خطر

364
00:28:56,501 --> 00:28:59,504
بإعتبار أنك وضعت طلقة في رأسه ؟

365
00:28:59,754 --> 00:29:02,257
في ماذا أخطأنا هذه الليلة ؟

366
00:29:02,757 --> 00:29:05,760
المسدس كان ساخناً
لذا فالقطعة المعدنية في رأسه لا يمكن تتبعها

367
00:29:06,127 --> 00:29:08,763
أتعرف من لديه ذروة ؟

368
00:29:29,400 --> 00:29:31,402
أهذا هو ؟

369
00:29:31,903 --> 00:29:35,540
سيكون مصادفة لعينة لو لم يكن هو
صحيح ؟

370
00:29:38,042 --> 00:29:40,545
تباً
أنظر إلى هذا

371
00:29:40,545 --> 00:29:44,165
ماذا ؟ -
كان حليق الذقن، نما ذقنه الآن -

372
00:29:44,666 --> 00:29:46,668
أتعرف ؟
قرأت عن هذا. هذا يحدث

373
00:29:47,051 --> 00:29:49,053
يا إلهي، طالما ظننت أنه لا شيء

374
00:29:49,170 --> 00:29:51,172
أنظر إلى أظافره

375
00:29:51,306 --> 00:29:55,677
تباً ، إنها مثل أظافر النساء -
سأتقيأ -

376
00:29:57,178 --> 00:29:59,180
ساعدني في رفعه

377
00:29:59,180 --> 00:30:02,684
سنأخذه إلى حقل الصنوبر
قبل أن يجعلوها ملكية مشتركة

378
00:30:02,684 --> 00:30:04,686
(جورجي)

379
00:30:08,323 --> 00:30:10,325
لست متأكدة من بيع قطعة الأرض هذه

380
00:30:10,825 --> 00:30:14,329
لا أعرف رأيك
لكن متأكد تماماً 

381
00:30:14,329 --> 00:30:17,332
أننا سندعم (جاس) بعد التخرج

382
00:30:17,332 --> 00:30:22,337
غريب أننا طوال فترة زواجنا
كنا نرى الأشياء بإختلاف

383
00:30:22,337 --> 00:30:26,457
لم أتخيل هذا المكان كإستثمار

384
00:30:26,457 --> 00:30:28,960
كنت أود دائماً أن أبني منزلاً

385
00:30:30,461 --> 00:30:32,964
 هل سنبيع أم لا ؟

386
00:30:32,964 --> 00:30:34,966
( من أجل (جاسون

387
00:30:35,466 --> 00:30:39,354
لكن لا أريد أن أسمع
أنك أخذت أحد فتايتك الأيرلنديين إلى نزهة

388
00:30:39,721 --> 00:30:42,223
ماذا يعني هذا
فتاة أيرلندية"؟"

389
00:30:42,473 --> 00:30:45,476
كلنا نعرف أنك تعشق الفتيات الأيرلنديات

390
00:30:45,977 --> 00:30:50,114
كل رجل إيطالي يعشق النمش -
تزوجت بكِ -

391
00:30:50,365 --> 00:30:54,869
نعم، كنت صورة للأم -
لا تزعجيني بكلام (فرويد) . أيمكنك ؟ -

392
00:30:54,986 --> 00:30:58,623
لا تزعجيني" ؟"
أحترس يا (ريتشارد)  عروقك ظهرت

393
00:30:58,623 --> 00:31:00,625
أأنتِ بشكل ما تلمحين إلى 

394
00:31:01,125 --> 00:31:03,628
أنني أشعر بالعار
من كوني أمريكي - أيطالي ؟

395
00:31:03,628 --> 00:31:06,130
مع كل الفقر و التضور جوعاً و التطهير العرقي

396
00:31:06,130 --> 00:31:08,633
و كل الهراء في هذا العالم

397
00:31:09,133 --> 00:31:13,388
أنت تسخر كل مجهوداتك لحماية 
(كرامة (كوني فرانسس

398
00:31:15,390 --> 00:31:18,893
أنت متحفز على مريضي

399
00:31:18,893 --> 00:31:23,398
رجل لا يهتم لما أنت
و ما ستكون عليه في المستقبل

400
00:31:23,398 --> 00:31:26,517
أدعيه بالمريض
(الرجل مجرم  يا (جينيفير

401
00:31:26,517 --> 00:31:30,021
بعد قليل، في النهاية يتصلين
لما بعد العلاج النفسي

402
00:31:30,021 --> 00:31:32,523
مع النسبية الأخلاقية التافهه

403
00:31:32,523 --> 00:31:36,277
أخيراً، ستحصلين على الخير و الشر
و هو الشر

404
00:31:58,433 --> 00:32:01,436
معذرةً على التأخير
...المنبه كان

405
00:32:01,436 --> 00:32:04,939
ماذا بك ؟ -
ألم يخبرك (بولي) أنني لا أشعر بخير -

406
00:32:05,440 --> 00:32:07,942
لا يهمني ماذا تشعر -
شكراً، شكراً جزيلاً -

407
00:32:08,443 --> 00:32:10,945
قد السيارة اللعينة

408
00:32:18,953 --> 00:32:22,457
نحن تحت الميكرسكوب
و أسمع من الشارع أنك أطلقت النار على قدم  مواطن

409
00:32:22,457 --> 00:32:24,959
لأنه جعلك تنتظر للخبز ؟ -
بولي) اللعين) -

410
00:32:24,959 --> 00:32:27,962
(لا تلم (بولي
(ماكايزان) جاء إلي و قال أن مكتب (ناتلي)

411
00:32:27,962 --> 00:32:29,964
 لديه الأوصاف
و يبحث عن السيارة

412
00:32:30,465 --> 00:32:32,967
لما لا تترك عينة بول المرة القادمة؟ -
لو كنت فعلتها -

413
00:32:33,468 --> 00:32:36,971
أصمت، (جورجي) اللعين جاء
إلى النادي و القيء على ملابسه كلها

414
00:32:36,971 --> 00:32:40,475
و سألته:"ماذا حدث؟ " قال
أنه كان يدفن حثة ماتت منذ 3 شهور

415
00:32:40,975 --> 00:32:42,477
كنت قلقاً -
أصمت -

416
00:32:42,977 --> 00:32:45,480
من يفعل هذا يريد أن يقبض عليه -
أريد أن يقبض علي ؟ -

417
00:32:45,480 --> 00:32:48,483
تريد أن يقبض عليك، رأيتها من قبل
"في " إيتيز - رعاة البقر

418
00:32:48,483 --> 00:32:51,486
تريد أن تكون رجل عصابة كبير يا (كريستوفر)؟ -
...كنت قلقاً أنني لم -

419
00:32:51,486 --> 00:32:53,488
 أصمت

420
00:32:58,743 --> 00:33:02,246
هل يمكنني التفسير ؟

421
00:33:04,499 --> 00:33:07,502
(لا أعرف يا (طوني

422
00:33:07,502 --> 00:33:11,506
النمطية في الحياة صعب جداً بالنسبة لي

423
00:33:11,506 --> 00:33:13,508
لا أعرف

424
00:33:19,013 --> 00:33:22,016
أنظر إلى نفسك

425
00:33:22,016 --> 00:33:25,019
متأكد أنك نائماً طوال الوقت .صحيح ؟

426
00:33:25,019 --> 00:33:27,889
الشيء الوحيد
الذي مازلت أستمتع به

427
00:33:29,390 --> 00:33:31,392
أتعرف بماذا  أفكر ؟

428
00:33:31,893 --> 00:33:35,396
ربما لدي سرطان

429
00:33:35,897 --> 00:33:37,899
أتذكر كيف أصاب به (جاكي)؟

430
00:33:38,032 --> 00:33:39,534
السرطان ؟

431
00:33:39,901 --> 00:33:43,905
شيء رهيب يحدث بداخل جسدي
يوجد تغييرات حسدية

432
00:33:44,038 --> 00:33:47,542
"هل كلمة "سرطان
تخطر دائماً في بالك

433
00:33:47,542 --> 00:33:49,544
قليلاً. ماذا ؟

434
00:33:50,044 --> 00:33:55,550
...كنت أفكر  ربما 

435
00:33:55,550 --> 00:33:57,552
مكتئب -
أنا ؟ -

436
00:33:57,668 --> 00:34:00,671
لست ذو عقل صغير

437
00:34:05,309 --> 00:34:07,311
حسناً

438
00:34:09,180 --> 00:34:11,432
...أنتبه لـ  -
ماذا ؟ -

439
00:34:11,933 --> 00:34:13,935
الفلتير -
تباً -

440
00:34:24,946 --> 00:34:28,449
ربما تعاني من مشكلة عصبية ؟

441
00:34:28,950 --> 00:34:32,453
أو لا أعرف ما يطلقون عليه

442
00:34:32,453 --> 00:34:34,839
أتعرف هذا الهراء ؟

443
00:34:35,840 --> 00:34:38,843
رأيته ليلة أمس
في برنامج

444
00:34:38,843 --> 00:34:42,847
ماذا ؟ تتعاطى بروزاك هذا ؟
ليس الجنيه الصغيرة

445
00:34:45,850 --> 00:34:48,352
دعني أسألك شيئاً

446
00:34:49,720 --> 00:34:54,225
...هل فكرت في

447
00:34:56,727 --> 00:34:58,729
تباً لا

448
00:35:00,231 --> 00:35:02,233
جيد

449
00:35:03,734 --> 00:35:08,239
هل تتخيل هؤلاء الفشلة الملاعين
الذين يفجرون رأسهم في أرجاء الحمام؟

450
00:35:08,739 --> 00:35:10,741
هذا مثير للشفقة

451
00:35:32,513 --> 00:35:36,017
هل سمعت جرس الباب اللعين ؟ -
أنا في منتصف اللعبة -

452
00:35:36,017 --> 00:35:39,520
ستكون في منتصف
الطريق إذا لم ينضبط حالك

453
00:35:50,781 --> 00:35:52,783
أنتوني سوبرانو)؟)

454
00:35:52,917 --> 00:35:54,919
ماذا تفعل في باحتي الخلفية ؟

455
00:35:55,036 --> 00:35:57,038
البوابة كانت مفتوحة
(أنا العميل (هاريس

456
00:35:57,538 --> 00:36:01,042
و هذا العميل (دريسكول)، هل يمكننا الدخول ؟ -
و إذا قلت لا ؟ -

457
00:36:01,292 --> 00:36:04,295
إذا كنا محليين لما طرقنا الباب حتى 

458
00:36:04,428 --> 00:36:06,931
ما وجهة نظرك ؟

459
00:36:07,048 --> 00:36:10,051
لدينا مذكرة تفتيش 
نعرف أن لديك أطفال بالمنزل

460
00:36:10,434 --> 00:36:12,937
الفريق الآخر ينتظر في المقدمة
....لا نظن أن هذا ضروري

461
00:36:12,937 --> 00:36:15,056
 لإفزاع الأطفال
بطرق الأبواب

462
00:36:15,556 --> 00:36:19,060
لما لا تتركنا لدقيقة و تخبرهم
أن لديك ضيوف

463
00:36:43,467 --> 00:36:45,469
أي قروش
يمكنك الأحتفاظ بها

464
00:36:45,469 --> 00:36:48,472
تحاول رشوتي ؟

465
00:36:48,472 --> 00:36:51,475
لما لا تخبرني عمل تبحث عنه؟
ربما أوفر عليك الوقت

466
00:36:51,475 --> 00:36:54,478
أي أدلةللجريمة
سيكون لطف منك

467
00:36:56,347 --> 00:36:58,349
أبي

468
00:36:58,733 --> 00:37:01,736
إنهم يأخذون الكمبيوتر خاصتي 
لدي واجب في اللغة الأنجليزية

469
00:37:01,852 --> 00:37:04,739
كل برامجي عليه
متى سيعود

470
00:37:05,239 --> 00:37:07,241
(أنتوني)

471
00:37:07,241 --> 00:37:11,245
ماذا تفعل في مطبخي ؟

472
00:37:13,748 --> 00:37:16,367
 ماذا تفعل في ثلاجتي ؟

473
00:37:16,367 --> 00:37:19,870
إذا نسيت حقيبة غذائك، لما لا تخبرني يا فتى؟ -
متأسف حقاً -

474
00:37:19,870 --> 00:37:23,374
سيدة (سوبرانو) ، في تقديرك كم ثمن الصنية؟ -
لن أنظف هذا ؟ -

475
00:37:23,874 --> 00:37:25,876
جراسوا) أحضر شيئاً لتنظيف هذا)

476
00:37:25,876 --> 00:37:28,379
(جراسو)

477
00:37:28,879 --> 00:37:31,632
أنت لعين -
(طوني) -

478
00:37:31,632 --> 00:37:33,634
على رسلك
(على رسلك يا (جراسو

479
00:37:34,018 --> 00:37:36,520
طوني) سنخرج من هنا)
خلال دقائق

480
00:37:36,520 --> 00:37:40,524
طوني) لننتظر في غرفة المعيشة) -
نظف هذا -

481
00:37:40,524 --> 00:37:42,526
هيا بنا

482
00:37:50,785 --> 00:37:53,287
أعرف أن هؤلاء الفيدراليون يقومون بعملهم
لكن يزعجني طريقتهم

483
00:37:53,287 --> 00:37:55,790
هذا الرجل لم يكن بهذا السوء
(هارس)

484
00:37:55,790 --> 00:37:59,794
ثقِ بي، إنه أكبر متلصص فيهم
هذا جزء من التمثيل

485
00:37:59,794 --> 00:38:02,296
و الرجل الذي كسر الصينية
كسرها عن عمد

486
00:38:02,296 --> 00:38:04,799
لا أظن هذا
إنه سخص أحمق فحسب

487
00:38:04,799 --> 00:38:09,670
ما أسمه ؟(ريزو) (رازو) ماذا ؟ -
 (جراسو) -

488
00:38:09,670 --> 00:38:12,673
جراسو) أتظنين أنها مصادفة)
أن يرسلوه ؟

489
00:38:12,673 --> 00:38:16,177
إذا لم يكن إيطالياً لعاد للمكتب
هذا الأحمق

490
00:38:16,677 --> 00:38:18,679
على الأرجح أنهم يقوموا بتفتشه
قبل أن يذهب لمنزله كل ليلة

491
00:38:18,679 --> 00:38:22,066
لماذا ؟ -
لماذا ؟ لأن يوجد حرف ساكن في آخر أسمه -

492
00:38:22,566 --> 00:38:27,071
جراسو) ماذا يظن ؟
إنه سوف يترقى بالقبض على أتباعه ؟

493
00:38:27,071 --> 00:38:29,690
"مرري "موشو -
سيرى -

494
00:38:29,690 --> 00:38:31,442
سيتعلم -
لدينا حرف ساكن -

495
00:38:31,942 --> 00:38:33,444
صحيح
و عليك أن تكون فخوراً

496
00:38:33,944 --> 00:38:37,948
يا إلهي، لم يكن (مايكل أنجلو) بالطريقة
التي يتعامل بها الناس

497
00:38:38,082 --> 00:38:40,701
هل تعرف أن الأيطاليين أخترعوا الهاتف ؟

498
00:38:40,701 --> 00:38:44,088
ألكسندر جراهام بيل) كان أيطالياً ؟) -
أترى ؟ -

499
00:38:44,088 --> 00:38:47,958
أترى ما أتحدث عنه
أنطونيو ميوتشي) أخترع الهاتف و سرق)

500
00:38:48,459 --> 00:38:50,961
الجميع يعرف هذا

501
00:38:50,961 --> 00:38:53,464
من أخترع المافيا ؟

502
00:38:53,464 --> 00:38:57,218
ماذا؟ -
المافيا، من أخترع هذا؟ -

503
00:38:57,218 --> 00:38:59,603
من يهتم؟ -
(ألم يكن (سالفادور لوكانا -

504
00:39:00,104 --> 00:39:04,475
يعرف أكثر بـ (تشارلي لوشيانو) المحظوظ
الذي نظم خمس عائلا ت ؟

505
00:39:04,608 --> 00:39:07,611
(لوكيسي) (جامبينو)
(بونانو) (بوفاشي)

506
00:39:07,862 --> 00:39:10,364
أهناك ما تريدن قوله لي ؟

507
00:39:11,615 --> 00:39:14,118
أنا أحب التاريح فحسب
مثلك يا أبي

508
00:39:14,235 --> 00:39:16,987
ألا يمكنك الصمت اللعين ؟

509
00:39:21,125 --> 00:39:24,745
أتعرف يا (أنتوني) أن (جون كابوت) كان أيطالياً ؟

510
00:39:24,745 --> 00:39:28,249
كما لو أنه يعرف من هو -
(هو المكتشف المشهور لـ (كندا -

511
00:39:28,632 --> 00:39:31,135
بنك (أمريكا) هل سمعت عنه ؟

512
00:39:31,135 --> 00:39:34,138
أكبر بنوك العالم
بدأ بإيطالي

513
00:39:34,505 --> 00:39:36,507
أول قديسة أمريكية
(كانت إيطالية (الأم كابريني

514
00:39:37,007 --> 00:39:39,009
هذا صحيح

515
00:39:39,009 --> 00:39:42,012
أهذا صحيح أن
الصينيين أخترعوا "سباجتي" ؟

516
00:39:42,012 --> 00:39:45,516
فكر في الأمر
لماذا يخترع أناس يأكلون بالعصا

517
00:39:45,516 --> 00:39:49,019
شيئاً يحتاج أن يؤكل بالشوكة ؟

518
00:39:49,019 --> 00:39:51,522
و هناك شيئاً آخر
أراهن أنك لا تعرفه

519
00:39:51,522 --> 00:39:55,409
الإيطايون أكثر من حاربوا في الحرب العالمية الثانية
من أي مجموعات عرقية أخرى

520
00:39:57,161 --> 00:39:59,163
(و لم يخبرونك عن (ساكو) و (فانزيتي

521
00:39:59,530 --> 00:40:02,032
المسيخ الدجال الذين أعدموا
بالكرسي امهربائي في (ماسوشيست)؟

522
00:40:02,283 --> 00:40:05,035
الفوضويين -
إليس المسيخ الدجال ؟ -

523
00:40:05,286 --> 00:40:08,289
إنهما إثنان بريئان أعدموا
لأنهم من الأيطاليين

524
00:40:08,789 --> 00:40:11,292
كيف يوجد إثنان من المسيخ الدجال؟
يوجد واحد فقط

525
00:40:11,675 --> 00:40:14,795
ثم ؟ -
بالطبع -

526
00:40:15,296 --> 00:40:17,298
(فرانسس ألبرت)

527
00:40:19,934 --> 00:40:23,437
هل سأراك الأسبوع القادم؟ -
إلا إذا كنتِ تعرفين شيئاً لا أعرفه -

528
00:40:23,437 --> 00:40:26,941
فقط لكي تفهم علي أن
أحاسبك على الجلسة الماضية

529
00:40:27,308 --> 00:40:29,810
عما تتحدثين ؟

530
00:40:29,944 --> 00:40:31,946
أتفقنا على هذا
في أول جلساتنا

531
00:40:32,446 --> 00:40:34,448
لقد شرحت لكِ موقفي

532
00:40:34,815 --> 00:40:38,319
أتفهم هذا، لكن هام جداً
أن نحترم الأتفاق

533
00:40:40,704 --> 00:40:43,073
ماذا لو تعرضت لإصابة بالسيارة ؟ -
لكن هذا لم يحدث -

534
00:40:43,574 --> 00:40:46,577
أعرف، لكن ماذا لو ؟ -
لكن هذا لم يحدث -

535
00:40:46,827 --> 00:40:49,713
أعرف هذا، لكن ماذا لو ؟ -
لم يحدث -

536
00:40:49,830 --> 00:40:53,334
لما لا تجيبين على سؤالي ؟ -
لن أجيب -

537
00:40:53,834 --> 00:40:55,836
لن تجيبي ؟

538
00:40:56,337 --> 00:40:58,339
حسناً
حسناً

539
00:40:58,839 --> 00:41:01,342
هنا
خذي

540
00:41:01,342 --> 00:41:04,228
بالطبع، هذا كل المهم
أيتها الحقيرة، يا عابدة المال

541
00:41:04,728 --> 00:41:06,730
خذي

542
00:41:08,232 --> 00:41:12,736
لا أتفهم هذا التعليق
و لا أقدر أن تجعلني أخاف

543
00:41:12,987 --> 00:41:16,490
لا أقدر أيضاً تصرفك
كعاهرة

544
00:41:16,740 --> 00:41:19,610
أهكذا تراني ؟ -
ليس قبل الآن  -

545
00:41:19,610 --> 00:41:23,614
لكن من الواضح أنكِ لا تهتمين
لموقفي و لما حدث معي

546
00:41:23,614 --> 00:41:26,617
بل تريدين المال

547
00:41:29,119 --> 00:41:31,622
سيظهر كمدفوع في فاتورة الشهر القادم

548
00:41:32,122 --> 00:41:35,125
حسناً
أحتفظي بها لنفسك

549
00:41:44,735 --> 00:41:47,054
ماذا عن دكتور (جولدمان) هنا ؟

550
00:41:47,054 --> 00:41:51,058
سيكون قاطع للأشجار
لكنه سقط مغشياً عليه في مجرى المياه

551
00:41:51,058 --> 00:41:54,061
مجرى المياه سيداتي ساداتي

552
00:41:54,562 --> 00:41:58,065
أمشوا الهوينا يا سادة
لا تقضوا الوقت كله في مكان واحد

553
00:41:58,065 --> 00:42:02,570
ليلة الفيلم . صحيح؟ الأسبوع الماضي عرضوا (النسخةالبولندية من (راشهوم

554
00:42:02,570 --> 00:42:07,074
الجميع يتذكر الأعتصاب
بالضبط...الستينات

555
00:42:07,074 --> 00:42:09,577
ماذا بك يا (كورادو)؟

556
00:42:09,577 --> 00:42:13,581
صداع هذا كل ما في الأمر
ليس من النوع الذي تتناول معه الأسبرين

557
00:42:14,081 --> 00:42:17,084
الليلة في عرضنا
(لدينا (ميتزي جانور

558
00:42:17,084 --> 00:42:19,587
(سيرجيو فرانشي)
(و سيدة من (فرنسا

559
00:42:19,587 --> 00:42:22,590
التي ستسحب رباط للمبة إضاءة
من حلق زوجها

560
00:42:22,590 --> 00:42:24,592
هذه السيدة يمكنها الحكي

561
00:42:24,842 --> 00:42:29,847
أظن أن ربما لدينا تفاحة عطنه -
هل يعرف (طوني) عن هذا ؟ -

562
00:42:30,347 --> 00:42:34,852
ماذا ستفعل ؟ -
لا يوجد المثير، نجلس و ننتظر -

563
00:42:34,852 --> 00:42:38,856
(و أسدِ لي معروفاً لا تجعلي (طوني
يعرف، إنه تحت ضغط كبير

564
00:42:41,358 --> 00:42:45,362
متأكدة أن يقول هذا لطبيبه النفسي
أن هذا من جراء خطأ أمه

565
00:42:45,613 --> 00:42:50,751
عما تتحدثين ؟ طبيب نفسي ؟ -
نعم، طبيب نفسي -

566
00:42:50,751 --> 00:42:53,754
إنه يذهب لواحد منذ فترة

567
00:42:53,871 --> 00:42:57,625
الرب وحده يعرف ماذا يقول له

568
00:42:57,758 --> 00:43:00,761
طوني)؟) -
(نعم (طوني -

569
00:43:00,761 --> 00:43:04,265
طوني) ذو الأم المريبة)

570
00:43:04,265 --> 00:43:09,019
طبيب نفسي؟ -
نعم يا (جونيور) حباً بالله -

571
00:43:09,520 --> 00:43:14,024
أرفعوا أيديكم، كم منكم يظن أن
جاي. اف. كاي) مازال حياً؟)

572
00:43:14,024 --> 00:43:16,527
لابد أن يسحبوا الفيلم الصامت من ركن السلطات ؟

573
00:43:16,527 --> 00:43:19,029
مرحباً؟
ساعدوني

574
00:43:19,280 --> 00:43:21,782
من ؟
الطبيب النفسي ؟

575
00:43:21,782 --> 00:43:23,784
أتعتقد أنني أعرف ؟

576
00:43:24,285 --> 00:43:27,288
ماذا أخبرتي (طوني) بهذا الشأن؟  -
أنا ؟ -

577
00:43:27,288 --> 00:43:31,792
لا شيء
لن أمنحه الرضا

578
00:43:31,792 --> 00:43:36,914
و (جونيور) لا أريد
أن يكون هناك أصداء 

579
00:43:38,415 --> 00:43:40,417
طبيب نفسي ؟

580
00:43:40,801 --> 00:43:43,804
أنت أسطوانة مشروخة

581
00:43:43,804 --> 00:43:45,806
نعم
نعم

582
00:43:45,806 --> 00:43:47,808
...هل علي أن

583
00:43:48,309 --> 00:43:52,313
هذه السيدة عمياء
لدي بعض الكلمات من أجلك

584
00:43:52,313 --> 00:43:55,816
هل أعيدها ثانياً؟

585
00:44:05,442 --> 00:44:07,945
إنه أنا
أترك رسالة

586
00:44:07,945 --> 00:44:10,447
كريستوفر)؟)
أنا أمك

587
00:44:10,948 --> 00:44:12,950
أعرف أنك موجوداً
ارفع السماعة

588
00:44:13,450 --> 00:44:16,954
أنت بخير ؟
أنا قلقة بشأنك

589
00:44:16,954 --> 00:44:19,957
يا إلهي، ذكروا أسمك
في الجريدة اليوم

590
00:44:19,957 --> 00:44:23,460
النجم الصاعد 
سيدة (جونز) أخبرتني

591
00:44:23,460 --> 00:44:25,963
مع كل هؤلاء الحثالة

592
00:44:25,963 --> 00:44:29,967
مضى وقت طويل
منذ تحدثنا مع طبيب نفسي

593
00:44:31,969 --> 00:44:34,972
جاسون)، كيف حال (بارد)؟)

594
00:44:37,474 --> 00:44:40,477
أنتقل إلى مهجع خال من التدخين

595
00:44:43,981 --> 00:44:45,983
و كيف تشعر حيال هذا ؟

596
00:44:46,233 --> 00:44:48,736
أنا مهتم بمناقشة ما ذكرناه من قبل

597
00:44:49,119 --> 00:44:53,123
جاسون) هل أنت مهتم أن أمك)
تعالج هذا المريض الخطير ؟

598
00:44:54,241 --> 00:44:56,744
لا يهمني

599
00:44:57,244 --> 00:45:02,249
كزميل يا (جينيفير) أقترح
أن تتركي هذا المريض

600
00:45:02,383 --> 00:45:05,753
بعد آخر مقابلة معه
...عرفت أخيراً

601
00:45:05,753 --> 00:45:09,256
أنها رأت الوجه المختلف منه
المتدني

602
00:45:09,506 --> 00:45:11,759
سأتقبلها
لو كنتِ خائفة

603
00:45:11,759 --> 00:45:14,261
خائفة
 و مشمئزة

604
00:45:14,645 --> 00:45:16,146
في النهاية
مشاعر مناسبة

605
00:45:16,647 --> 00:45:19,149
(بالله عليك يا (ريتشارد
(و أنت أيضاً يا (سام

606
00:45:19,400 --> 00:45:24,021
منذ متى و نحن نخاف أن نلوث أيدينا ؟ -
هذا ما تأخذ أجر عليه -

607
00:45:24,021 --> 00:45:27,024
جاسون) كيف ترى أمك)

608
00:45:29,026 --> 00:45:33,030
لا تهتم، لن أقوم
برسم أي صور جرافيكية

609
00:45:33,414 --> 00:45:35,916
أترى؟
أنه يفعل هذا دائماً

610
00:45:36,417 --> 00:45:40,421
ماذا ؟ -
أكمل يا (جاس)، ماذا يفعل أباك؟ -

611
00:45:40,921 --> 00:45:43,924
مشكلته الحقيقية هي أن
أبتعد عن هذا الرجل

612
00:45:43,924 --> 00:45:46,927
على أساس وصمة العار
التي يجلبها لنا

613
00:45:47,044 --> 00:45:50,547
أقول، حولي هذا المريض

614
00:45:51,048 --> 00:45:54,551
إلى منخصص في إكتئاب المافيا

615
00:45:58,555 --> 00:46:01,058
سام) هذا ليس مضحكاً) -
لا بالطبع -

616
00:46:03,560 --> 00:46:05,562
جين) لديها معضلة)
شخصية

617
00:46:06,063 --> 00:46:08,699
و مهنية

618
00:46:11,819 --> 00:46:16,457
من ناحية أمي
لدينا أجزا ء مظلمة

619
00:46:16,457 --> 00:46:18,459
معذرةً ؟

620
00:46:18,959 --> 00:46:20,461
(لبكي)

621
00:46:24,965 --> 00:46:26,967
من (لبكي)؟

622
00:46:26,967 --> 00:46:30,471
(لويس لبكي بوشالتر)

623
00:46:30,471 --> 00:46:33,841
مشترك في جريمة القتل

624
00:46:36,226 --> 00:46:39,229
(عم أمي كان رجل (لبكي

625
00:46:39,229 --> 00:46:41,231
سائقه

626
00:46:44,985 --> 00:46:47,488
هؤلاء بعض اليهود الأقوياء

627
00:48:42,920 --> 00:48:46,390
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

