1
00:01:35,874 --> 00:01:37,481
الحلقة التاسعة
"بوكا"

2
00:01:37,630 --> 00:01:41,484
هيا، هيا أيها الكلب

3
00:01:41,519 --> 00:01:43,754
هيا، هيا

4
00:01:43,789 --> 00:01:45,989
أذهب و أحضرها -
أنظر إلى هذا -

5
00:01:46,489 --> 00:01:49,993
أنظر إلى هذه الزهور البلاستيكية
و يوجد أعشاب مخدرة

6
00:01:50,028 --> 00:01:52,495
يبدو كطريق التبع

7
00:01:52,629 --> 00:01:55,131
لا يأتي أحد إلى هنا -
(أنتوني) -

8
00:01:55,166 --> 00:01:58,099
هؤلاء الكلاب سرشه

9
00:01:58,134 --> 00:02:02,138
كلاب المقابر
لذا إبعد يديك

10
00:02:02,173 --> 00:02:04,105
تعال إلى هنا

11
00:02:04,140 --> 00:02:08,077
أتلو صلاتك على جدك -
لا تهتمي ، أنه مجرد طفل -

12
00:02:08,112 --> 00:02:12,015
عليه ألا يهتم بالكبار ؟
مثل أبيه ؟

13
00:02:12,050 --> 00:02:15,018
نعم، حثالة فعلاً -
نعم، ابني -

14
00:02:15,053 --> 00:02:16,985
المريض النفسي

15
00:02:17,020 --> 00:02:19,022
أتذكرين هذه الرحلات إلى الشاطيء ؟

16
00:02:19,272 --> 00:02:21,239
أنا و (طوني) كنا نركب الأمواج ؟

17
00:02:21,274 --> 00:02:25,778
علمته كيف يحدف بنقسه -
ابني نشأ جيداً -

18
00:02:25,813 --> 00:02:28,281
يحتاج لطبيب نفسي
لماذا ؟

19
00:02:28,781 --> 00:02:31,283
ليتحدث عن حياته الجنسية ؟ -
توقفي -

20
00:02:31,318 --> 00:02:33,751
أكره هذا مثلك تماماً -
(أنتوني) -

21
00:02:33,786 --> 00:02:37,290
هذه الكلاب يمكن أن
تبعث رذاذ عليك

22
00:02:37,674 --> 00:02:41,177
جدتي، كيف لا يمكننا التنفس في المقابر ؟

23
00:02:41,427 --> 00:02:44,180
من قال هذا ؟ -
إنها مزحة، قولي لماذا ؟ -

24
00:02:44,215 --> 00:02:46,683
لأن هذا سيثير غيرة الموتى

25
00:02:51,304 --> 00:02:53,806
ألتقطتيها
من حصلت على الكرة ؟

26
00:02:53,940 --> 00:02:56,693
من حصلت على الكرة ؟ -
يا إلهي (مادو) انتبهي -

27
00:02:56,728 --> 00:02:59,527
أستدري

28
00:02:59,562 --> 00:03:01,564
إلى الأعلى
قوموا بالتغطية

29
00:03:02,065 --> 00:03:04,200
لا يمكنني المشاهدة -
نعم -

30
00:03:04,317 --> 00:03:06,918
(فناة رائعة يا (مادو

31
00:03:06,953 --> 00:03:08,955
أنتِ صلبة يا عزيزتي
صلبة

32
00:03:09,322 --> 00:03:11,958
تقدم جيد
هيا الآن

33
00:03:12,075 --> 00:03:14,042
كان هذا قريباً

34
00:03:14,077 --> 00:03:17,545
جيد جداً -
(أنظر إلى نفسك في كرة النساء يا (طوني -

35
00:03:17,580 --> 00:03:20,583
ماذا تريدين مني ؟
ابني الوحيد شوال من البطاطس

36
00:03:20,717 --> 00:03:23,219
أنذار رقم 5 -
من أنت، سعيد بالأنذار الأصفر ؟ -

37
00:03:23,336 --> 00:03:24,837
لعب قوي

38
00:03:25,338 --> 00:03:27,473
هيا

39
00:03:27,974 --> 00:03:30,558
مرحباً يا عزيزتي -
انتصري عليهم يا عزيزتي -

40
00:03:30,593 --> 00:03:34,062
هذه الفتاة السمينة
تتسحب بهذا الكوع

41
00:03:34,097 --> 00:03:37,565
المدرب يقول أن العام القادم
كيارا) ستكون أحد نجومه)

42
00:03:37,600 --> 00:03:40,603
هيا يا فتيات
لننتهي من هذا حباً بالله

43
00:03:40,853 --> 00:03:45,858
مائة دولار من أجل جول -
ما خطب (آلي) اليوم؟ إنها تنام و هي تلعب -

44
00:03:48,494 --> 00:03:50,496
إنها تأكل في منزلنا ثلاث ليالي في الأسبوع
أعرف أن لديها الطاقة

45
00:03:50,997 --> 00:03:54,000
هذه هي الكرة يا أحمق

46
00:03:54,500 --> 00:03:57,253
نعم أيها الحمار الوحشي
أنا أتحدث إليك

47
00:03:57,370 --> 00:03:59,337
إذا صفرت مرة أخرى
سأضعها في مؤخرتك

48
00:03:59,372 --> 00:04:03,876
أخرج من الملعب الآن
اخرج من الملعب الآن وإلا سأعاقب فريقك

49
00:04:03,911 --> 00:04:07,880
سوف....أيها اللعين -
أخرج من الملعب -

50
00:04:11,884 --> 00:04:13,386
أنت رجل رائع

51
00:04:16,389 --> 00:04:18,641
"فريق "فالكون
ارفعوا رأسكم

52
00:04:19,025 --> 00:04:22,712
أحمر 42، 42
اندفعوا

53
00:04:22,747 --> 00:04:26,399
آلي) هيا)

54
00:04:29,035 --> 00:04:31,404
(هيا يا (آل

55
00:04:49,422 --> 00:04:51,424
نعم، نعم

56
00:04:54,927 --> 00:04:57,395
ألم أخبرك ؟
ألم أخبرك ؟

57
00:04:57,430 --> 00:05:00,933
إنه مدرب عبقري
إنه رائع و عبقري

58
00:05:00,968 --> 00:05:03,901
نعم، انت واقع في غرامه أم ماذا ؟ -
في الواقع نعم -

59
00:05:03,936 --> 00:05:07,440
إذا حول (كيارا) إلى منحة الجامعة
سأمارس معه الجنس في وسط الملعب

60
00:05:07,690 --> 00:05:10,658
حقاً ؟

61
00:05:10,693 --> 00:05:13,161
كيف حال الشيف ؟

62
00:05:13,196 --> 00:05:16,199
يجب أن تجرب ركن السلاطة
لدينا جهاز كيميائي أكثر تقدماً

63
00:05:16,234 --> 00:05:18,166
يحفظ القرنبيط مقرمشاً -
رائع -

64
00:05:18,201 --> 00:05:20,668
نعم، إنه رائع -
العرض مازال قائماً -

65
00:05:20,703 --> 00:05:23,206
ستجني القليل من المال
تضع البعض في الشارع

66
00:05:23,241 --> 00:05:25,708
في نقطتان
و نقسم الأرباح

67
00:05:25,743 --> 00:05:28,211
جميل

68
00:05:28,711 --> 00:05:32,715
لا يمكنني القيام بالحسابات
يا (طوني) أنا فنان

69
00:05:32,750 --> 00:05:35,235
أخرح من هنا

70
00:05:35,270 --> 00:05:37,720
عمل جيد يا فتيات

71
00:05:48,481 --> 00:05:50,983
نعم بالتأكيد
أنت تقوم بعمل جيد أيها المدرب

72
00:05:51,484 --> 00:05:54,987
شكراً لك -
قمت بعمل رائع أيها المدرب -

73
00:05:55,121 --> 00:05:57,123
"مرحباً بك في "بادا بينج
كل المشروبات على حساب المحل

74
00:05:57,158 --> 00:05:59,643
براندي) تعالي هنا)
أريد أن أعرفك على شخص ما

75
00:05:59,678 --> 00:06:02,128
هذا الرجل يدرب للجامعة -
أخرح من هنا -

76
00:06:02,628 --> 00:06:06,097
قسم 1 -أ -
(لا، هذا في ولاية (بوني -

77
00:06:06,132 --> 00:06:09,635
(بالإضافة يا (آرت
(حان الوقت لكي أوقف تنقل زوجتي و (دينا

78
00:06:09,670 --> 00:06:11,602
مثل الرهائن
كلما ظهرت فرصة في مكان ما

79
00:06:11,637 --> 00:06:16,142
على أي حال متى تحين
الفرصة لأدرب ابنتي الوحيدة ؟

80
00:06:16,177 --> 00:06:18,609
"ماذا يقولون ؟ "المال ليس كل شيء

81
00:06:18,644 --> 00:06:21,647
الأولاد كل ما يهم -
"نخب فريق "فالكون -

82
00:06:21,682 --> 00:06:23,649
بالنجاح المستمر

83
00:06:28,154 --> 00:06:31,657
براندي) لما لا تمنحي المدرب)
جولة لجناحنها الفاخر ؟

84
00:06:32,658 --> 00:06:35,126
ماذا ؟ -
يا إلهي -

85
00:06:35,161 --> 00:06:37,628
يا إلهي -
قلنا سنشرب البيرة -

86
00:06:37,663 --> 00:06:42,168
لا، شكراً لك
لاأظن هذا

87
00:06:43,169 --> 00:06:45,636
يا إلهي

88
00:06:45,671 --> 00:06:49,675
حسناً يا (براندي) اذهبِ
و اجلسي على الكرسي

89
00:06:49,710 --> 00:06:52,178
أيها المدرب
إنه على حساب المحل

90
00:06:54,680 --> 00:06:56,740
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
من هنا ؟ -

91
00:06:56,775 --> 00:06:58,766
مدرب ابنتي لكرة القدم
أتريد شيئاً مني ؟

92
00:06:58,801 --> 00:07:01,804
أولاً ليس كل سيارة تراها
في مرآة السيارة من الشرطة

93
00:07:01,839 --> 00:07:04,772
مايكي بالميس) خرج و حصل على ترقية
(في الأستخبارات الداخلية لـ (مانهاتن

94
00:07:04,807 --> 00:07:07,810
مايكي بالميس) يظن أن هناك واشي للحكومة)

95
00:07:07,845 --> 00:07:10,278
ما الجديد ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -

96
00:07:10,313 --> 00:07:13,816
زميل لي في قسم الجريمة المنظمة

97
00:07:13,851 --> 00:07:18,286
ثرثر بعد تنازل المشروبات ذات الكافيين

98
00:07:18,321 --> 00:07:22,825
أسماء الناس الذين لهم علاقات مادية
تتعارض معك

99
00:07:22,860 --> 00:07:26,329
تباً -
مازلت أحاول الكشف إذا كان أسمك موجوداً -

100
00:07:26,829 --> 00:07:30,833
(لكن هؤلاء الناس يحتفظون بإتهاماتهم داخلياً يا (طوني

101
00:07:30,868 --> 00:07:33,336
كل ما أعرفه
أن لديهم ملف بأسمي

102
00:07:33,371 --> 00:07:35,338
و إذا كنت ذكياً بما يكفي
لما كنت هنا

103
00:07:35,721 --> 00:07:39,190
ليس لدي شيئاً -
الآن أنا من قسم جرائم القتل و الأغتصاب في الشارع -

104
00:07:39,225 --> 00:07:43,229
كل ما أحتاجه الآن أن أرى رخصة للكحول
إذا لم تمانع يا سيدي

105
00:07:43,264 --> 00:07:48,001
لذا إذا تسأل أحد عما أفعله هنا
أو من أجل جهاز كشف الكذب

106
00:07:48,036 --> 00:07:52,738
اريه رخصة الكحول
لا تلمس الفتيات

107
00:07:53,239 --> 00:07:55,206
كيف حالك ؟

108
00:07:55,241 --> 00:07:57,243
(بادا بينج" (آرثر بوكو"

109
00:08:02,248 --> 00:08:05,868
مرحباً ؟ -
أستمكث في الحانة طوال اليوم ؟ -

110
00:08:06,002 --> 00:08:08,970
ألعب البولينج  -
نعم، سأصفهم لك -

111
00:08:09,005 --> 00:08:12,008
ظننت أنك ستدهن أثاث الباحة

112
00:08:12,508 --> 00:08:14,510
أشتريت كتاب الأساسيات
و بدأت في الحك

113
00:08:14,627 --> 00:08:18,130
حقاً -
آرثر) يمكنك المساعدة) -

114
00:08:18,514 --> 00:08:20,766
حسناً بالطبع
سأعود على الفور

115
00:08:24,136 --> 00:08:26,604
(هذا الرجل ابتعد عن القانون يا (طوني

116
00:08:26,639 --> 00:08:29,106
أيها المذعور
سأعود على الفور

117
00:08:29,141 --> 00:08:32,144
علي الذهاب للمنزل أيضاً
شيلي) ستبحث عني)

118
00:08:32,179 --> 00:08:34,647
لديكم حياة جميلة هنا

119
00:08:34,682 --> 00:08:36,649
أراك لاحقاً أيها المدرب

120
00:08:36,684 --> 00:08:39,151
وجهات مختلفة

121
00:08:41,287 --> 00:08:43,754
(ميلفون) (فرواوف) (شنايدر)
(و (ركيد

122
00:08:43,789 --> 00:08:45,791
معذرةً
هو في إحتماع، يمكنني تلقى رسألة

123
00:08:46,292 --> 00:08:47,793
ماذا يحدث مع الفيرداليين و هذه الأتهامات اللعينة ؟

124
00:08:48,294 --> 00:08:50,261
ضعها هنا فحسب

125
00:08:50,296 --> 00:08:54,300
ها هي الفاتورة -
الكتاب أنتهى من القسم الـ 14 -

126
00:08:54,417 --> 00:08:57,268
(لا أريد تقليص جحم موقعك يا (كورادو

127
00:08:57,303 --> 00:09:00,306
إتهامان مؤكدان هذه الأمان التي تجاوف بالحصول على عقوبة مدى الحياة

128
00:09:00,341 --> 00:09:02,308
تحت قانون الخارجين على القانون

129
00:09:02,675 --> 00:09:05,678
أدفع لك بالساعة لأسمع كلام كم هذا الهراء ؟

130
00:09:06,178 --> 00:09:08,180
من يتناول الفلفل مع البيض ؟ -
هنا -

131
00:09:08,431 --> 00:09:10,566
هذا ما علي تناوله

132
00:09:15,571 --> 00:09:18,074
سأكون سعيداً لتسليم السيد (سوبرانو)؟

133
00:09:18,574 --> 00:09:21,077
يمكنكم التأكد من تعاوني التام ؟

134
00:09:21,577 --> 00:09:24,447
أتفضل أن يطرقوا بابك
في منتصف الليل؟

135
00:09:24,830 --> 00:09:26,914
(إنه خطاب ذا هدف يا (كوراردو

136
00:09:26,949 --> 00:09:30,202
لم أصل إلى شيء
لذا سألت عن موقفك

137
00:09:31,954 --> 00:09:34,555
مجرد أختبار
هذا ما يفعله المحامي الجيد

138
00:09:34,590 --> 00:09:38,210
سيخبروني إذا كان مناسباً -
بدأت بدفع الضرائب لتوي -

139
00:09:38,461 --> 00:09:40,561
مضحك

140
00:09:40,596 --> 00:09:43,314
سئمت من الجلوس هنا
و يداي مكتوفتان

141
00:09:43,349 --> 00:09:45,851
سأخرج من هنا -
إلى (بوكا) مع صديقتك ؟ -

142
00:09:45,968 --> 00:09:50,222
ماذا تعرف ؟ -
يعمل في أتحاد أنابيب الفلاتير، هل قال أحد؟ -

143
00:09:50,356 --> 00:09:54,610
يدير جمعية إدارة العمل لديهم
بعيداً عن نظر الفيدراليين

144
00:09:56,612 --> 00:09:59,615
إذا لم تتمكن من الحصول على عمل أصدقائك
ما الهدف من النجاح ؟.

145
00:10:00,116 --> 00:10:02,118
عجلة الحق
تدار ببطء

146
00:10:02,368 --> 00:10:05,371
(خذها إلى (فلوريدا
و أحصل على بشرة سمراء

147
00:10:05,871 --> 00:10:09,625
أين مفتاح الشقة ؟ -
في أول درج من المكتب -

148
00:10:09,660 --> 00:10:13,629
جونيور) نحن نعمل بجهد في مكتب المحامي)

149
00:10:13,664 --> 00:10:15,596
أهذا صحيح ؟

150
00:10:15,631 --> 00:10:19,635
لم أرد قول أي شيء
لكن مسألة الحكومة ؟

151
00:10:19,670 --> 00:10:22,138
إذا كان هناك تسريباً
(فهو في قارب (طوني

152
00:10:22,638 --> 00:10:24,605
...تريد أخباري

153
00:10:24,640 --> 00:10:27,643
إن ابن أخي في السرير مع وزارة العدل
قولها فحسب

154
00:10:27,678 --> 00:10:29,913
لا تدور حول نفسك كالأبله

155
00:10:29,948 --> 00:10:32,113
يوجد شيء خاطيء في هذا الرجل

156
00:10:32,148 --> 00:10:36,652
أشعر بهذا
أقلق بشأنك

157
00:10:36,687 --> 00:10:40,156
(معذرةً يا (مايكي
أنت ولد طيب

158
00:10:40,656 --> 00:10:42,608
تباً لهذا
(سأذهب إلى (بوكا

159
00:10:44,327 --> 00:10:46,829
دينا)عندما ظهرتم يا شباب)
في "فيربيم دي" العام الماضي

160
00:10:46,864 --> 00:10:49,297
"قلت لنفسي: "كرة القدم ؟؟؟ بالله عليكم

161
00:10:49,332 --> 00:10:53,836
لكن والدك جعل الأمر يبدو
كما لو كان تشبيه بليغ

162
00:10:53,871 --> 00:10:55,803
نعم -
نعم، هذا لطيف -"

163
00:10:55,838 --> 00:10:58,841
أين (آل)؟
كانت ستعطيني سيجارة

164
00:10:58,876 --> 00:11:01,344
سأتي معكِ

165
00:11:01,379 --> 00:11:03,846
آل)؟)
(آلي)

166
00:11:05,348 --> 00:11:07,815
(آل)

167
00:11:07,850 --> 00:11:12,355
إذا كنتِ تدخنين
ستديني لي بـ 5 دولارات

168
00:11:12,390 --> 00:11:14,357
آل)؟)
آلي)؟)

169
00:11:17,360 --> 00:11:20,194
آلي)؟)

170
00:11:20,229 --> 00:11:23,232
ماذا تفعلين ؟ -
(آلي) -

171
00:11:23,366 --> 00:11:25,368
(يا إلهي (آلي -
يا إلهي -

172
00:11:29,372 --> 00:11:32,625
والديها أنفصلا
لهذا تقضي معظم الوقت في منزلنا

173
00:11:33,125 --> 00:11:34,627
لكن الفتاة ولدت و في فمها
معلقة من ذهب

174
00:11:35,127 --> 00:11:37,129
الفتيات المراهقات يعانين
من ضغط كبير

175
00:11:37,164 --> 00:11:40,097
أعرف هذه الفتاة
إنها رائعة

176
00:11:40,132 --> 00:11:44,637
أكان محاولة انتحار حقيقية
أم كانت مجرد لفت للإنتباه ؟

177
00:11:45,638 --> 00:11:48,105
"قطع سطحي"
في المصطلح الطبي

178
00:11:48,140 --> 00:11:50,142
ما " الجرح الغائر" ؟
عصير برتقال في ملابس رياضية مفقودة ؟

179
00:11:50,643 --> 00:11:53,145
إنه نداء للمساعدة

180
00:11:55,147 --> 00:11:59,151
....أمها تقول أنها
حاولت من قبل

181
00:11:59,186 --> 00:12:02,655
مرتين

182
00:12:03,155 --> 00:12:05,157
ماذا يحدث في حياتك أيضاً ؟

183
00:12:05,274 --> 00:12:07,276
الحياة تضع بروزاك في أختبار

184
00:12:07,660 --> 00:12:09,662
كل هذه الأحداث التي تظهر في الأخبار ؟

185
00:12:10,162 --> 00:12:12,630
أفضل التحدث عن ابنتي

186
00:12:12,665 --> 00:12:15,167
المدير يقول أن الفتيات في الرياضة
يحاولون أكثر

187
00:12:15,668 --> 00:12:18,671
لا يتعاطوا المخدرات
لا يحملون

188
00:12:18,706 --> 00:12:20,673
لكن الآن هذا الهراء

189
00:12:21,040 --> 00:12:23,676
..إذا حاولت ابنتي أن تقتل نفسها

190
00:12:27,046 --> 00:12:29,048
يا إلهي

191
00:12:38,557 --> 00:12:40,559
الأسبوع الماضي
أطلقت عليكِ العاهرة

192
00:12:40,594 --> 00:12:44,028
...ربما كنت

193
00:12:44,063 --> 00:12:46,565
أضخم من الأمور أحياناً

194
00:12:53,205 --> 00:12:55,172
(سيد (سوبرانو

195
00:12:55,207 --> 00:12:58,577
(آنسه (سانفليبو -
لدي شيك يحتاج توقعيك -

196
00:12:59,578 --> 00:13:03,082
20ألف -
من أجل البحث و التطوير -

197
00:13:03,117 --> 00:13:05,794
في المزيد من الفن و العلم

198
00:13:05,829 --> 00:13:08,471
لتضبيط الحديد و السيراميك

199
00:13:08,587 --> 00:13:10,723
إلى أين يأخذنا البحث و التطوير
هذه المرة ؟

200
00:13:11,223 --> 00:13:13,225
(كنت افكر في (بوكا راتون

201
00:13:13,726 --> 00:13:16,979
تقرأين أفكاري -
حزمت حقيبتي يا عزيزي -

202
00:13:17,096 --> 00:13:19,598
سأتحدث إلى قريبي

203
00:13:19,633 --> 00:13:22,066
سيد (سوبرانو)؟ -
ماذا ؟ -

204
00:13:22,101 --> 00:13:26,105
(كنت أنتظر لأتحدث مع (جيري
عن أمكانية إستخدام الأمتداد

205
00:13:26,238 --> 00:13:28,365
في عمل المكز التجاري
(في شمال (بيرجين

206
00:13:28,400 --> 00:13:30,458
ثم رأيتك هنا
و فكرت

207
00:13:30,493 --> 00:13:34,497
ما الأمر؟
يمكني أن أسأل الرجل نفسه

208
00:13:34,532 --> 00:13:36,464
لنجتمع أنا و أنت

209
00:13:36,499 --> 00:13:39,001
يمكنني أن أقوم بالترشيح
مع قريبي

210
00:13:42,505 --> 00:13:46,509
مرحباً ماما (ليفيا)؟ كيف حالك ؟
أتذكرينني؟ (لاري يوي باريسي)؟

211
00:13:46,544 --> 00:13:48,976
أعرف من أنت

212
00:13:49,011 --> 00:13:52,264
أنت أشعلت في شقة النيران

213
00:13:52,299 --> 00:13:55,518
و فزعت أمك

214
00:13:56,018 --> 00:13:58,637
أمي ستنتقل إلى هنا
في يوم 15

215
00:13:59,138 --> 00:14:01,140
يعجبني حذاءك
(لاري بوي)

216
00:14:01,390 --> 00:14:04,894
أمي ليست بحالة عقلية جيدة
ألقت بدورق من الخرشوف علي

217
00:14:05,394 --> 00:14:07,897
من الأفضل ألا تلقي أي خرشوف علي

218
00:14:07,932 --> 00:14:10,364
أمي، كيف حالك ؟

219
00:14:10,399 --> 00:14:12,867
أتذكرين (لاري)؟ -
ذكرى سيئة - -

220
00:14:12,902 --> 00:14:15,404
سأسير قليلاً
و أعود على الفور

221
00:14:15,439 --> 00:14:17,406
عليك أن تشتري
حذاء كهذا

222
00:14:18,908 --> 00:14:21,410
(سأخبرك بشيء يا (طوني
كنت دائماً عبقرياً

223
00:14:21,445 --> 00:14:23,930
لكن الخطوة الأخيرة كانت الأفضل

224
00:14:23,965 --> 00:14:26,380
الفيدراليين لن يقوموا بتفتيش
منزل العجائز

225
00:14:26,415 --> 00:14:30,419
لهذا أحضرت 6 شاحنات ممتلئة
من الأشياء الغير قانونية في الطريق

226
00:14:30,454 --> 00:14:32,386
مرحباً (جيمي) كيف حالك ؟

227
00:14:32,421 --> 00:14:34,807
هل أستقرت أمك في جناحها ؟

228
00:14:35,307 --> 00:14:36,809
ليسوا متأكدين أنه سيقبلونها

229
00:14:37,309 --> 00:14:38,811
يرغبون في رؤية مذكرة بحالتي المالية

230
00:14:39,311 --> 00:14:41,814
هذا مكتب لسلسلة الأمداد
(يأتي من (فيرجينيا

231
00:14:41,849 --> 00:14:44,031
ما الأمر ؟ -
سأتحدث معهم -

232
00:14:44,066 --> 00:14:47,570
أظن أنهم سينصتون لصوت العقل

233
00:14:49,438 --> 00:14:52,074
هل تذهب للمباريات ؟ -
ماذا لديهم ؟ -

234
00:15:02,952 --> 00:15:04,954
ماذا بحق الجحيم ؟

235
00:15:09,842 --> 00:15:13,345
(الركبة لأعلى (كولجيفاني
العين مرتفعة

236
00:15:13,380 --> 00:15:15,347
الطاقة يا فتيات
الطاقة

237
00:15:15,848 --> 00:15:19,852
أعرف أنكم مستاؤن لما حدث مؤخراً
لكن أمامنا موسم بأكمله

238
00:15:19,887 --> 00:15:22,319
هيا، لنكمل -
مرحباً أيها المدرب -

239
00:15:22,354 --> 00:15:24,857
مرحباً يا شباب
معذرةً لكن التدريب مغلق اليوم

240
00:15:25,357 --> 00:15:27,860
أحاول أن أركز أهتمام الفريق -
ماذا تفعل ؟ -

241
00:15:29,478 --> 00:15:33,197
تتركنا ؟
بعد عامان ؟

242
00:15:33,232 --> 00:15:36,735
أخبرت المراسل أن ينتظر بعد التقسيمات
قبل أن يضع المقال للنشر

243
00:15:36,770 --> 00:15:40,623
أيها المدرب
انظر إلى ابنتي هناك

244
00:15:40,873 --> 00:15:46,745
أنت تفطر قلبها -
صدقني يا (آرت) أنا في موقف سيء -

245
00:15:46,780 --> 00:15:48,747
لكن (روهود أيلاند) ضاعفت مرتبي

246
00:15:49,248 --> 00:15:52,716
ستحصل ابنتي على منحة كاملة
ماذا أفعل ؟

247
00:15:52,751 --> 00:15:57,006
قدموا لي عرضاً لا أستطع رفضه -
لم تسمع عرضنا -

248
00:15:57,389 --> 00:15:59,391
(بالله عليك يا (سال -
لدي أسرة أيضاً -

249
00:15:59,892 --> 00:16:02,394
أنا لدي ابنة تحب لعب الكرة جداً

250
00:16:02,429 --> 00:16:05,898
أمزح فحسب
بشأن العرض

251
00:16:06,398 --> 00:16:08,400
لم ينفخ أحد في الصفارة

252
00:16:08,901 --> 00:16:11,368
هيا نتنشط
هيا

253
00:16:11,403 --> 00:16:15,122
لما لا تذهب و تعبث بنفسك ؟ -
معذرةً ؟ -

254
00:16:15,157 --> 00:16:17,776
مادو) أتريدين أن أخبر والدك ) -
هذا ملعبي -

255
00:16:20,913 --> 00:16:22,915
لما لا تجريب 10 دورات حول الملعب

256
00:16:23,165 --> 00:16:24,667
لا يهم -
أجعليها 20 -

257
00:16:25,167 --> 00:16:27,786
أيريد أحد أن يفتح فمه ؟

258
00:16:29,788 --> 00:16:32,791
جيد، هيا
لنقيم دائرة

259
00:16:33,042 --> 00:16:35,544
هيا من هنا
حلقة

260
00:16:35,579 --> 00:16:37,645
هيا
تحركوا

261
00:16:37,680 --> 00:16:39,682
هناك
أريد أشخاص هناك

262
00:16:39,717 --> 00:16:41,934
هيا بنا

263
00:16:54,446 --> 00:16:56,448
أعطني كأسك

264
00:16:58,951 --> 00:17:01,453
من يصدق أننا سنكون بهذه السعادة ؟

265
00:17:01,488 --> 00:17:05,958
أنا
بمجرد أن رأيتك عرفت

266
00:17:05,993 --> 00:17:08,425
أنت حبيب قلبي

267
00:17:08,460 --> 00:17:12,464
إذا عرفوا فقط الجانب الآخر لك

268
00:17:12,499 --> 00:17:15,432
سيأكلونني على الأفطار

269
00:17:15,467 --> 00:17:18,971
كنت أبحث في العقارات
عن منازل جميلة في السوق

270
00:17:19,006 --> 00:17:21,473
ربما تودين منزل أكبر

271
00:17:21,974 --> 00:17:24,942
(لا يا (كورادو
هذا مكاننا

272
00:17:24,977 --> 00:17:28,981
أتعرف منذ متى و نأتي إلى هنا ؟ -
16عاماً -

273
00:17:29,016 --> 00:17:30,983
و كلها أجمل من بعضها

274
00:17:32,484 --> 00:17:35,987
كيف حال "جونيور" يا (جونيور)؟

275
00:17:36,022 --> 00:17:39,758
يحاول النوم

276
00:17:39,793 --> 00:17:43,495
أنت قوي

277
00:17:43,996 --> 00:17:46,999
عندما تقبلني بالأسفل

278
00:17:47,034 --> 00:17:50,019
تكون كالفنان العظيم

279
00:17:50,054 --> 00:17:53,005
لديك حاسة جيدة لهذا

280
00:17:54,506 --> 00:17:56,508
أعطني الفلفل الأحمر

281
00:18:08,020 --> 00:18:10,022
أتعرف الإثارة التي تمنحها ؟

282
00:18:12,024 --> 00:18:15,527
أحتفظي بها لنفسك. حسناً يا (روبيرتا)؟ -
نعم -

283
00:18:15,562 --> 00:18:17,529
إلى نفسي

284
00:18:26,038 --> 00:18:28,790
كورادو)؟) -
نعم؟ -

285
00:18:28,825 --> 00:18:32,186
لماذا السر الأعظم ؟

286
00:18:32,221 --> 00:18:35,547
عن ماذا ؟ -
الجنس الشفهي -

287
00:18:36,048 --> 00:18:39,551
ما السيء في إمتاع المرأة ؟

288
00:18:41,553 --> 00:18:46,058
أنت دائماً تتحدثين في كل شيء -
أريد أن أعرف -

289
00:18:46,093 --> 00:18:49,061
الأمر معقد  -
نعم -

290
00:18:49,561 --> 00:18:53,030
لكن لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

291
00:18:53,065 --> 00:18:56,068
لأن يقال إذا لعقت البظر
يمكنك أن تفعل أي شيء

292
00:18:56,103 --> 00:18:59,071
أنت تمزح -
إنه دليل على الضعف -

293
00:18:59,571 --> 00:19:03,575
و من المحتمل أن يكون دليل على مثليتك

294
00:19:03,610 --> 00:19:07,579
شاذه؟
هذه سخافة

295
00:19:09,581 --> 00:19:11,583
كيف يرتبط الأثنان ببعض ؟

296
00:19:14,086 --> 00:19:17,089
ماذا ستفعلين ؟
أنا لا أضع القواعد

297
00:19:20,676 --> 00:19:22,678
إنه ليس خيار للمعيشة

298
00:19:22,713 --> 00:19:25,180
(عمتي (كوينتينا) و (جيما

299
00:19:25,430 --> 00:19:28,433
لديهم المال في الشارع
كما لو أنك في البنك

300
00:19:28,468 --> 00:19:30,936
تساعد الناس

301
00:19:33,438 --> 00:19:35,941
كيارا) أنفجرت في الدموع)
عندما عرفت برحيل المدرب

302
00:19:35,976 --> 00:19:38,443
لا تريد التحدث في هذا الشأن. حسناً -
لا -

303
00:19:38,944 --> 00:19:43,448
سأذهب إلى (كارميلا) عند أختها
دعني سألك سؤالاً

304
00:19:43,483 --> 00:19:46,451
لماذا تكرهني زوجتك ؟ -
شارمين) لا تكرهك) -

305
00:19:48,954 --> 00:19:50,921
نعم

306
00:19:50,956 --> 00:19:53,959
تكذب مثل عزفي على الوتر الفرنسي -
ماذا ؟ -

307
00:19:55,961 --> 00:20:00,465
أنظر إلى هذا الأحمق هناك
يرتدي قبعة رياضية في مطعم كهذا

308
00:20:02,968 --> 00:20:05,971
هذه أحد الأشياء التي أكرهها
عندما كان لدي المطعم

309
00:20:06,471 --> 00:20:10,475
إنها أخلاق اليوم
المعايير و الأخلاق

310
00:20:12,477 --> 00:20:15,981
هل سيقتل المدرب لو أنتظرحتى تتخرج ابنتي ؟

311
00:20:16,016 --> 00:20:18,483
(ثم نجعله ينتظر 4 أعوام من أجل (كيارا

312
00:20:18,518 --> 00:20:21,987
مرحباً

313
00:20:22,988 --> 00:20:25,240
هذا يؤلمني

314
00:20:27,242 --> 00:20:29,244
إلى اين ؟

315
00:20:29,745 --> 00:20:33,213
سيكون هذا عظيماً

316
00:20:33,248 --> 00:20:37,217
أخلع قبعتك -
معذرةً ؟ -

317
00:20:37,252 --> 00:20:40,756
إنهم لا يبيعون النقانق هنا
إنهم تخلصوا من المقاعد منذ عامان

318
00:20:40,791 --> 00:20:42,758
هذه قبعتي
أرتديها حيثما أريد

319
00:21:00,275 --> 00:21:02,277
كيف حالك ؟

320
00:21:12,404 --> 00:21:17,409
شكراً -
أنظر إليه أيها الأحمق -

321
00:21:17,444 --> 00:21:20,377
جيد لك

322
00:21:20,412 --> 00:21:22,879
ارسل إليهم زجاجة من النبيذ

323
00:21:22,914 --> 00:21:26,918
احضر لوح السيارة
(للإثنين خلف (آرتي

324
00:21:26,953 --> 00:21:28,920
اطلب من النادل فعلها
شكلهما كالشرطة

325
00:21:42,934 --> 00:21:45,437
أسمع صوتاً

326
00:21:45,937 --> 00:21:48,440
انظر من هنا
مرحباً

327
00:21:50,692 --> 00:21:53,695
طوني) انظر من هنا) -
ألفونس) كيف حالك ؟) -

328
00:21:53,945 --> 00:21:56,448
جيد، نعم -
تشعرين بتحسن ؟ -

329
00:21:59,835 --> 00:22:02,302
سأفتقد ساقك في اللعب -
(طوني) -

330
00:22:02,337 --> 00:22:06,341
لا، لا يهم يا سيد (سوبرانو) سألعب -
لا هراء -

331
00:22:06,376 --> 00:22:09,810
اعذرا لغتي الفرنسية -
متأكدة يا (آلي)؟ -

332
00:22:09,845 --> 00:22:13,849
(نعم...تحدثت طويلاً مع المدرب (هاوزير

333
00:22:16,351 --> 00:22:18,318
و سألعب
هذا كل ما في الأمر

334
00:22:18,353 --> 00:22:21,356
أخبرتها أنها ليست مضطرة -
قالت أنها تريد -

335
00:22:23,859 --> 00:22:27,327
نعم -
هل ضغط عليكِ المدرب ؟ -

336
00:22:27,362 --> 00:22:29,830
(لا يا سيد (سوبرانو
لا يفعل شيئاً كهذا

337
00:22:29,865 --> 00:22:32,367
كيف سيضغط عليها ؟
إنه لم ينتظر ليكمل ما بدأه

338
00:22:32,402 --> 00:22:34,369
أبي -
ماذا ؟ -

339
00:22:36,238 --> 00:22:38,240
هذا ما نريده جميعاً

340
00:22:40,742 --> 00:22:43,745
حسناً؟ -
...طالما أن كل شيء -

341
00:22:44,246 --> 00:22:47,249
نحاول أن نشاهد التلفاز
حسناً ؟

342
00:22:48,750 --> 00:22:50,752
استمرا في النجاح
يا فتيات، صحيح ؟

343
00:22:50,787 --> 00:22:53,255
عمتم مساءاً

344
00:23:14,276 --> 00:23:16,778
(أسمعي يا (روبيرتا
ما قلت سابقاً ؟

345
00:23:16,813 --> 00:23:19,246
أنا جاد

346
00:23:19,281 --> 00:23:22,784
لا تتحدثين عن هذا ما أحد
و إلا سنرجع للخلف

347
00:23:22,819 --> 00:23:25,787
أنت راجعت 20 ألف من جمعية التطوير

348
00:23:25,822 --> 00:23:28,790
و تقلق من علاقتنا الصغيرة ؟

349
00:23:28,825 --> 00:23:31,758
ألا تخفضين صوتك ؟ -
حسناً -

350
00:23:31,793 --> 00:23:36,298
سأخبر الجميع أنك مقبل ماهر
لكن لن أقول أين

351
00:23:36,333 --> 00:23:39,301
إنها سمعتي التي تتلاعبين بها

352
00:23:39,336 --> 00:23:43,322
عزيزي
شفتاي مغلقتان

353
00:23:43,357 --> 00:23:47,309
ليس كثيراً
صحيح ؟

354
00:23:47,809 --> 00:23:51,313
أرى (كورادو سوبرانو) مع انثى في صحبة السفر

355
00:23:51,348 --> 00:23:54,816
الساعة 2200
(بوكا لونش)

356
00:24:09,214 --> 00:24:11,216
كيف حالك اليوم ؟

357
00:24:11,251 --> 00:24:14,219
هيا
هيا

358
00:24:17,222 --> 00:24:18,723
أنا أبحث عن المدرب (هاوزير)؟

359
00:24:19,224 --> 00:24:21,726
(إنه أنا (بيتي
تعال هنا

360
00:24:23,228 --> 00:24:25,597
شيء صغير من أصدقائك
"في ملهى "بادا بينج

361
00:24:26,097 --> 00:24:30,450
جديد، صوت محيط
تقنية عالية

362
00:24:30,485 --> 00:24:33,355
...بلغهم شكري لكن -
إنه ثقيل -

363
00:24:33,855 --> 00:24:36,858
(هذا بسبب (روهاد أيلاند
أخبر أصدقائك أنها صفقة منتهية، لقد وقعت العقد بالفعل

364
00:24:36,893 --> 00:24:41,363
لا أعرف لماذا
لكن التلفاز سيظل هنا. انزله

365
00:24:41,398 --> 00:24:43,330
لا

366
00:24:43,365 --> 00:24:46,868
أعني هذا، ارفعه
أبعد هذا الشيء اللعين من منطقتي

367
00:24:46,903 --> 00:24:49,871
انظر يا عزيزي
لا أظن أنك تفهم

368
00:24:50,372 --> 00:24:51,873
أنا أفهم جيداً

369
00:24:52,374 --> 00:24:54,376
أخبر أصدقاءك أنني
أعرفهم

370
00:24:54,411 --> 00:24:56,878
إذا كنت تعرف
فلتفعل ما يريدون

371
00:24:57,379 --> 00:25:00,847
أهذا تهديد ؟
كم تتغير الأشياء بسرعة

372
00:25:00,882 --> 00:25:03,350
دعني أخبرك بشيء -
(اسمي (كلارينس -

373
00:25:03,385 --> 00:25:07,389
لدي أصدقاء في الشرطة
و يطلقون على هذا رشوة

374
00:25:08,890 --> 00:25:12,492
هيا

375
00:25:12,527 --> 00:25:18,033
أخبر هؤلاء الحمقى أن (دون هاوزر) لن يرضخ

376
00:25:18,068 --> 00:25:21,036
لن أهدد أو أرتشي

377
00:25:21,152 --> 00:25:23,655
أذهب إلى حيث أريد

378
00:25:30,662 --> 00:25:34,583
طوال اليوم،كل يوم 85 و لا قطرة من المطر

379
00:25:34,618 --> 00:25:37,085
و هذه الليالي

380
00:25:37,469 --> 00:25:40,472
بوبي) أنتِ محظوظو جداً بهذا الرجل)
أكثر مما تتخيلين

381
00:25:40,722 --> 00:25:42,224
إنه رقيق بالداخل

382
00:25:42,724 --> 00:25:45,477
أتمنى أن يصبح (لو) مثله

383
00:25:45,977 --> 00:25:48,445
أكثر حساسية
إذا كنتِ تعرفين قصدي

384
00:25:48,480 --> 00:25:54,102
هذه القصة جيدة -
لا أفهم لماذا علي طلب ممارسة الجنس الشفوي ؟ -

385
00:25:55,604 --> 00:25:59,608
(ليس مثلك و (كورادو -
بيبي) انصتي إلي) -

386
00:25:59,858 --> 00:26:02,360
أعرف أننا دائماً نثرثر
في حياتنا الجنسية

387
00:26:02,861 --> 00:26:05,864
لكن أظن أنه من الأفضل أن نتوقف

388
00:26:05,899 --> 00:26:08,250
حسناً -
أنا أعني كلامي -

389
00:26:08,617 --> 00:26:12,120
بالطبع، أقول أنكِ محظوظة
هذا كل ما في الأمر

390
00:26:18,877 --> 00:26:21,728
ستحضرين المباراة ؟ -
مباراة؟ -

391
00:26:21,763 --> 00:26:25,267
أي مباراة؟  -
فريق (مادو) سيذهب إلى التصفيات -

392
00:26:25,517 --> 00:26:29,771
لا يخبرني أحد شيئاً -
ألم يسمعني أحد بإخبار أمي عن المباراة ؟ -

393
00:26:30,021 --> 00:26:34,025
أيمكن لأحد التحدث في شيء آخر غير الكرة ؟

394
00:26:34,526 --> 00:26:37,278
(حسناً، العم (جونيور
كيف كانت (بوكا)؟

395
00:26:37,313 --> 00:26:40,031
رائعة
أنا لا أذهب إليها بما يكفي

396
00:26:40,398 --> 00:26:42,901
هذا ليس ما سمعته

397
00:26:43,902 --> 00:26:46,404
عن ماذا ؟

398
00:26:47,906 --> 00:26:50,874
لا شيء، معذرةً
أنا لا أعرف عما أتحدث

399
00:26:50,909 --> 00:26:54,412
المرة السابقة، العمة(بوبي) أحضرت لي" بيرانا" حية -
"أتصدق أنها "بيرانا -

400
00:26:54,663 --> 00:26:57,631
هذه المرأة ليست عمتك

401
00:26:57,666 --> 00:27:00,168
ليفيا) حذرتك من قبل)
بوبي) فتاة لطيفة)

402
00:27:00,669 --> 00:27:04,673
ماذا بكِ؟

403
00:27:04,708 --> 00:27:07,175
ماذا قلت ؟

404
00:27:07,309 --> 00:27:10,312
زوجتك
إنها تضحك

405
00:27:10,347 --> 00:27:13,280
هل يمكنني الذهاب ؟ -
لقد جلسنا للتو -

406
00:27:13,315 --> 00:27:16,685
كيف ستلعبين غداً إذا لم تأكلين ؟ -
إنه على حق، تحتاجين للبروتينات -

407
00:27:16,720 --> 00:27:19,653
لا، لأنني أنفصلت -
أنفصلتي -

408
00:27:19,688 --> 00:27:22,691
عما تتحدثين ؟
بعودة (آلي) يمكنك الذهاب إلى الولاية

409
00:27:22,824 --> 00:27:25,292
الفتاة قطعت شراينها و
كل ما تفكر به المباراة ؟

410
00:27:25,327 --> 00:27:29,331
إنها ليست خطيرة
إنها مجرد قطع سطحي

411
00:27:30,448 --> 00:27:33,451
عودي إلى هنا -
لم نسمح لكِ -

412
00:27:33,486 --> 00:27:35,587
اتركها
تفضلي يا عزيزتي

413
00:27:35,622 --> 00:27:37,554
أمي -
لماذا نهضتي؟ -

414
00:27:37,589 --> 00:27:40,842
المرة التي تتصرفين فيها كجدة
عندما تفيدين

415
00:27:42,344 --> 00:27:47,849
لن أكل في هذا المنزل
جونيور) خذني إلى المنزل)

416
00:27:48,350 --> 00:27:51,469
لم أنتهي -
أكمل طعامك يا عمي ستعود -

417
00:28:07,619 --> 00:28:11,588
لا أعرف
أنا سعيدة أن (مادو) انفصلت

418
00:28:11,623 --> 00:28:15,126
المدرب يضغط عليهم
هذا غير صحي

419
00:28:15,627 --> 00:28:18,004
ماذا قلتِ لما تحدثنا عن الألتزام ؟

420
00:28:18,039 --> 00:28:20,382
و هذا الأحمق
الذي يظن أنه يمكنه الرحيل ؟

421
00:28:20,498 --> 00:28:22,500
انتبه
لا تبدأ

422
00:28:24,502 --> 00:28:26,888
ماذا بدر منكِ
تجاه العم (جونيور)؟

423
00:28:27,389 --> 00:28:29,758
عليك ألا تهتم بالمدرب -
(اخبريني عن العم (جونيور -

424
00:28:29,793 --> 00:28:31,760
لا،توقف
توقف

425
00:28:31,795 --> 00:28:33,727
لا يمكنني

426
00:28:33,762 --> 00:28:36,264
بلى يمكنك، أعرف أنكِ تريدين -
حسناً -

427
00:28:38,767 --> 00:28:44,022
قريبة (جابي دانتي) و (بوبي) يذهبا
...إلى نفس محل الأظافر و

428
00:28:45,523 --> 00:28:49,778
و عمك...لا
لا يجب أن أقولها

429
00:28:49,813 --> 00:28:52,163
هيا -
حسناً -

430
00:28:55,166 --> 00:28:58,134
...لنقول فقط

431
00:28:58,169 --> 00:29:02,548
أن عمك تذوقها

432
00:29:02,583 --> 00:29:06,893
هل يمارس العم (جونيور) الجنس الشفهي -
عالم غريب -

433
00:29:06,928 --> 00:29:10,432
الرجل العجوز يصفر في حقل القمح؟ -
لا تكن مقرفاً -

434
00:29:10,467 --> 00:29:12,399
إنه رجل الغابة
(في (كالاهاري

435
00:29:12,434 --> 00:29:16,438
لهذا لا أخبرك بشيء
لأنك لا تعرف متى تتوقف

436
00:29:16,473 --> 00:29:18,905
يا إلهي
إذا خرج هذا

437
00:29:18,940 --> 00:29:23,444
كما لو أنك لا تفعلها
أو أي من أصدقائك أيها المنافقون

438
00:29:23,479 --> 00:29:27,949
ما يحدث داخل غرفة النوم يظل فيها
و أنتِ تعرفين هذا

439
00:29:27,984 --> 00:29:32,954
مرة في العام؟
أنا متحمسة للثرثرة

440
00:29:44,082 --> 00:29:47,050
آرثر) ؟)
هل أنت بالمنزل؟

441
00:29:47,085 --> 00:29:49,552
الدهون في المقلاة

442
00:29:49,587 --> 00:29:52,090
رائحتي ستظل
كالبطاطس المقلية الرخيصة
طيلة حياتي

443
00:29:52,590 --> 00:29:56,594
ألهذا نحتفظ بأموالنا
لكي نرسل أولادنا إلى هذه المدرسة. أليس كذلك ؟

444
00:29:57,095 --> 00:29:59,597
حتى نغطي أسمنا في الوحل

445
00:29:59,632 --> 00:30:04,067
ماذا ؟ -
شيلي هاوزير) أتصلت بي مساء هذا اليوم) -

446
00:30:04,102 --> 00:30:08,106
أصدقائك أرسلوا إليه جهاز تلفاز مسروق

447
00:30:08,141 --> 00:30:10,073
لكي يحاولوا رشوته

448
00:30:10,108 --> 00:30:12,610
"من أصدقائك في "بادا بينج

449
00:30:12,744 --> 00:30:17,749
(كما لو أن جهاز تلفاز سيجدي مع رجل كـ (هاوزير

450
00:30:17,784 --> 00:30:19,716
جهاز تلفاز ؟

451
00:30:19,751 --> 00:30:24,255
أتصدق حقاً يا (آرثر) أنهم
سيتوقفوا عند هذا الحد ؟

452
00:30:24,290 --> 00:30:27,223
حاولوا رشوة هذا الرجل

453
00:30:27,258 --> 00:30:30,762
ما التالي؟ -
دائماً و السيناريو المتطرف -

454
00:30:30,797 --> 00:30:33,264
(بالله عليك يا (آرثر
أخبرني، ما التالي ؟

455
00:30:33,299 --> 00:30:35,231
أنت نشأت في الحي

456
00:30:35,266 --> 00:30:39,270
لا تاظاهر بأنك لا تعرف
ما يمكن لـ (طوني سوبرانو) فعله

457
00:30:41,639 --> 00:30:44,776
من الطارق؟ -
وجدت كلبك -

458
00:30:52,033 --> 00:30:56,037
ماذا ؟ لابد أن هناك خطأ
الكلب بالطابق الأعلى

459
00:30:56,154 --> 00:30:59,157
كلب صيد ذهبي
ذو  سوار نيلون أزرق؟

460
00:30:59,192 --> 00:31:02,160
عزيزى؟ من هذا ؟ -
مساء الخير يا سيدتي -

461
00:31:04,662 --> 00:31:07,130
لديه كلبنا

462
00:31:07,165 --> 00:31:10,168
أين (بيتي)؟ ظننت أنه مغلق عليه -
نعم، تعال و خذه -

463
00:31:10,668 --> 00:31:13,171
لم أرغب أن يصدم (بيتي) بسيارة

464
00:31:29,938 --> 00:31:32,906
(بيتي)
(بيتي)

465
00:31:32,941 --> 00:31:35,944
أنت بخير ؟ تعال هنا -
ماذا؟ لا تكريم ؟ -

466
00:31:37,445 --> 00:31:39,948
أمزح فحسب
أنا محب للحيوانات

467
00:31:41,950 --> 00:31:43,952
أنت بخير يا فتى ؟

468
00:31:44,586 --> 00:31:47,053
مادو) يمكنك التفاؤل)
بشان المدرب

469
00:31:47,088 --> 00:31:49,591
لأن لدي شعور أنه سوف
يعيد حساباته في الأنتقال الكبير

470
00:31:49,626 --> 00:31:52,361
(طوني) -
هل فعلت شيئاً ؟ -

471
00:31:52,396 --> 00:31:55,061
ماذا يمكنني فعله ؟
...الفكرة في

472
00:31:55,096 --> 00:31:58,099
أنه سوف يمكث حتى ينهي
ما بدأوه مع الفتيات هذا كل ما في الأمر

473
00:32:00,602 --> 00:32:04,606
هذا يكفي -
هل أخبرتك ؟ -

474
00:32:10,478 --> 00:32:12,981
يجب أن تبدري بعض التقدير
لأن كل من حولك يحاول

475
00:32:13,481 --> 00:32:16,950
مساعدتك و كل ما تفعلينه
هو التذمر

476
00:32:16,985 --> 00:32:20,989
رأيت هذا المدرب يترك فريقه
و أرى أصدقائك يحاولون التدريب

477
00:32:21,024 --> 00:32:24,993
لذا حاولت أن أفعل شيء حيال هذا -
أهذا ما تفكر فيه يا أبي ؟ -

478
00:32:25,028 --> 00:32:28,962
لأن المدرب سيتركنا و أنا لا أطيق رحيله ؟

479
00:32:28,997 --> 00:32:32,500
إذاً..ما الفرق؟
ليس عليكِ أن تحبينه لكي تتفوقي

480
00:32:32,634 --> 00:32:34,135
(كاتفيش هانتر) كرهت (بيلي مارتن)

481
00:32:34,636 --> 00:32:38,139
بيل بارسيل) رجاله لا يطيقونه)
حتى بدأوا يفوزوا

482
00:32:38,256 --> 00:32:40,758
(المدرب (هاوزير) مارس الجنس مع (آلي

483
00:32:42,143 --> 00:32:44,611
ماذا ؟ -
لهذا حاولت الأنتحار -

484
00:32:44,646 --> 00:32:49,150
لهذا كنت أعيش تقريباً في منزلها

485
00:32:49,185 --> 00:32:51,653
حسناً
انتظري

486
00:32:51,688 --> 00:32:54,231
...ربما

487
00:32:54,266 --> 00:32:56,774
مع (آلي)؟

488
00:32:58,276 --> 00:33:02,163
مادو) هذا رهيب)
هذا أيضاً إتهام خطير

489
00:33:02,198 --> 00:33:05,617
ماذا قالت (آلي) بالتحديد ؟ -
أنهما مارسا الجنس -

490
00:33:05,652 --> 00:33:09,037
أكثر من مرة
أنها لم تعد عذراء

491
00:33:11,923 --> 00:33:14,390
حسناً

492
00:33:14,425 --> 00:33:16,928
...آلي) فتاة)
جميلة

493
00:33:17,178 --> 00:33:19,681
..ربما كان هناك
بعض الخلط

494
00:33:19,716 --> 00:33:22,148
..ربما أرادت أن

495
00:33:22,183 --> 00:33:24,185
أن تبدو متقدمة في نظركم يا فتيات -
أبي -

496
00:33:26,688 --> 00:33:30,191
ماذا ؟ -
(طوني) ماذا لو كانت هذه (مادو) -

497
00:33:30,558 --> 00:33:32,525
ما نوع الخلط ؟

498
00:33:32,560 --> 00:33:35,563
فتاة في هذا السن
على المدرب ألا يقترب من أي وضع

499
00:33:36,064 --> 00:33:39,200
من إحتمالية الخلط

500
00:33:40,702 --> 00:33:42,704
أنا أفقد عقلي الآن

501
00:33:42,820 --> 00:33:45,073
طوني) اذهب للطابق الأعلى)
حتى أتمكن من التحدث مع (مادو) هنا؟

502
00:33:45,108 --> 00:33:48,576
يا إلهي

503
00:33:48,826 --> 00:33:50,828
يا إلهي
ماذا فعلت ؟

504
00:33:51,212 --> 00:33:55,216
(مادو) -
أردت فقط أخباره حتى لا يبقي المدرب (هاوزير) هنا -

505
00:33:55,251 --> 00:33:58,685
مادو) هذا شيء فظيع)

506
00:33:58,720 --> 00:34:02,223
أمي، إنها تحبه
لكنه لن يترك زوجته

507
00:34:02,258 --> 00:34:04,726
يترك زوجته؟
(مادو)

508
00:34:07,228 --> 00:34:10,982
لم يلمسك يا (مادو). صحيح؟ -
لا، لكن ماذا عن (دينا)؟ -

509
00:34:11,017 --> 00:34:14,736
إذا عرفت عن والدها
سيدمر حياتها بالأكمل

510
00:34:14,771 --> 00:34:17,739
فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل
في أي مكان، حسناً ؟

511
00:34:18,239 --> 00:34:20,241
تعالي هنا

512
00:34:27,498 --> 00:34:30,501
مولداندو) و أخيها)
سيحاولون التصرف

513
00:34:30,536 --> 00:34:33,271
مال) يدين لي بمعروف)

514
00:34:33,306 --> 00:34:35,657
لا
لا طلب للمساعدة

515
00:34:35,692 --> 00:34:37,974
هذا شخصي

516
00:34:38,009 --> 00:34:42,013
سعيد لسماعك تقول هذا
سأعطيه ما يستحقه بعد الدراسة

517
00:34:46,517 --> 00:34:48,519
هل جننت ؟ -
ماذا ؟ -

518
00:34:48,886 --> 00:34:51,889
أعرف أنك خطفت كلب المدرب و كل الأشياء الأخرى

519
00:34:52,390 --> 00:34:54,357
لكن إذا فعلت شيئاً آخر -
(أصمت يا (آرثر -

520
00:34:54,392 --> 00:34:57,395
أنت متخلف عنا بزمن

521
00:34:57,430 --> 00:35:00,898
لا، أنا جاد
أتسمعني يا (طوني)؟

522
00:35:01,899 --> 00:35:03,866
أنت جاد؟ -
نعم -

523
00:35:03,901 --> 00:35:06,904
تريد سماع شيء جاد؟
أتريد أن تعرف ماذا فعل المدرب الماهر ؟

524
00:35:07,405 --> 00:35:12,410
نكح الفتاة الصغيرة
و من يدري مع من فعلها أيضاً

525
00:35:12,445 --> 00:35:14,662
عما تتحدث؟
"نكح"

526
00:35:17,665 --> 00:35:21,669
هذا جنون -
لهذا قطعت الفتاة شرايينها -

527
00:35:21,919 --> 00:35:27,175
و ابنتي تعرف هذا الهراء
على ابنتي أن تفكر في هذه القذارة ؟

528
00:35:27,210 --> 00:35:29,177
لا
لا

529
00:35:29,677 --> 00:35:34,682
هذا الأحمق المعتد بنفسه
نكح زميلة ابنتي في الفريق

530
00:35:35,183 --> 00:35:40,571
إنها في الصف الـ 11 حباً بالله -
يا إلهي -

531
00:35:40,822 --> 00:35:44,575
كيارا) قام بتوصيلها للمنزل)
من المتجر في مرة

532
00:35:44,610 --> 00:35:48,329
يا ابنتي الصغيرة -
الأحمق اللعين المنحرف -

533
00:35:48,446 --> 00:35:51,297
يستحق الموت
يخون الأطفال ؟

534
00:35:51,332 --> 00:35:54,836
آرتي) صدقني لن يفعل هذا الهراء بعد الآن)

535
00:35:54,871 --> 00:35:57,338
أؤكد لك هذا

536
00:36:06,714 --> 00:36:08,716
إنه في متجر للأدوات الرياضية

537
00:36:13,721 --> 00:36:15,723
لا أحتاج لعربة

538
00:36:17,725 --> 00:36:20,228
لم يطلب أحد منك وضع
ابن أخي تحت الوصاية

539
00:36:20,263 --> 00:36:23,196
(أعرف يا (جونيور
أعرف

540
00:36:23,231 --> 00:36:26,199
أريدك فقط أن تكون في الجانب الآمن
و أنا سعيد أنني فعلت هذا

541
00:36:26,234 --> 00:36:29,237
لأن ابن أخيك لا يتسكع فقط
في حانة العراة فحسب

542
00:36:29,737 --> 00:36:31,739
و يذهب إلى مباريات كرة القدم لابنته

543
00:36:31,774 --> 00:36:35,208
تفضل -
مرتين الأسبوع الماضي -

544
00:36:35,243 --> 00:36:38,246
ذهب إلى المركز الطبي
ثم لم يجدوه بعدها

545
00:36:38,746 --> 00:36:41,714
عشيقة -
لا، لا -

546
00:36:41,749 --> 00:36:44,752
إنه يقابل روسية على الملأ

547
00:36:44,787 --> 00:36:46,719
ابن أخيك
يتحدث مع الفيدراليين

548
00:36:46,754 --> 00:36:50,758
إلى أين يذهب غير هذا
مع كل هذه الحيطة ؟

549
00:36:50,793 --> 00:36:53,761
و ماذا سيكون السر الكبير ؟

550
00:36:53,796 --> 00:36:55,763
ماذا أنا معلم هندي ؟

551
00:36:59,767 --> 00:37:03,271
سيلفيو) تبدو جيداً) -
(تعجبني هذه القبعة (مايكي بالميس -

552
00:37:03,306 --> 00:37:07,275
كيف حالك ؟

553
00:37:10,027 --> 00:37:13,531
(أههتززت يا (سال -
مازال المدرب في رأسي -

554
00:37:15,032 --> 00:37:19,286
نحن في الهواء المنعش و اليوم جميل
انس أمر هذا القرف

555
00:37:19,321 --> 00:37:23,541
أشكر الرب على الجولف -
أحاول التركيز هنا -

556
00:37:25,793 --> 00:37:29,297
هل لعبت أي جولف في (بوكا)؟ -
بعض الأخلاق من فضلك -

557
00:37:34,552 --> 00:37:38,305
أتلعب كلب البحر أم ما أسم
اللعبة الأخرى ؟

558
00:37:38,340 --> 00:37:41,451
هل تجعل الرجل يضرب الكرة ؟
أنت أسوأ من 6 حلاقين

559
00:37:41,486 --> 00:37:44,562
إذا لم تصمت خلال المباراة
"ضد "مونتان لايكس

560
00:37:44,597 --> 00:37:47,565
لما فقدت الكرة

561
00:37:47,600 --> 00:37:49,567
كنت أخجل من مواجهة أصدقائي

562
00:37:51,569 --> 00:37:54,537
(جيد (مايكي
أفضل

563
00:37:54,572 --> 00:37:58,576
ماذا تعني "أفضل" ؟ -
أنت تعرف...أفضل -

564
00:38:04,832 --> 00:38:09,720
(جونيور) -
جونيور) ماذا؟) -

565
00:38:09,755 --> 00:38:12,974
العم (جونيور) في تخلف -
ماذا ؟ -

566
00:38:13,975 --> 00:38:17,228
هل قلت تخلف
"قصدت " صعب

567
00:38:20,231 --> 00:38:22,233
رمية موفقة

568
00:38:25,486 --> 00:38:28,489
ما هذه الرائحة؟
هل تذهبا يا رفاق إلى مطعم للسوشي ؟

569
00:38:28,739 --> 00:38:31,207
عما يتحدث ؟ -
لا أعرف -

570
00:38:31,242 --> 00:38:34,862
(ظننت أنك رجل تحب الأكل البارد يا عمي (جونيور
ماذا تفعل تأكل السوشي ؟

571
00:38:35,246 --> 00:38:38,499
أنت تتحدث كثيراً
أتعرف هذا ؟

572
00:38:40,001 --> 00:38:42,870
جنوب الحدود ؟

573
00:38:43,371 --> 00:38:45,838
في طريق (المكسيك) السفلي

574
00:38:45,873 --> 00:38:48,943
اسمع يا صديقي
على الأقل يمكنني التعامل

575
00:38:48,978 --> 00:38:51,978
مع مشاكلي
غير بعض الناس

576
00:38:52,013 --> 00:38:56,017
ماذا يعني هذا ؟ -
افهم ما تريده، لا تتفوه بالكلام الفارغ معي -

577
00:38:56,052 --> 00:38:58,636
أيها الرجال
أنحن هنا للعب الجولف أم ماذا ؟

578
00:38:59,020 --> 00:39:01,889
هيا

579
00:39:02,890 --> 00:39:04,392
جنوب الحدود ؟

580
00:39:04,892 --> 00:39:08,029
عندما تلعب سمكة التونا

581
00:39:08,529 --> 00:39:11,998
(آرثر)

582
00:39:12,033 --> 00:39:14,500
الجميع غاضبون

583
00:39:14,535 --> 00:39:17,788
الأم تستخدم المهدئات
إنها غير قابلة على التعامل

584
00:39:17,823 --> 00:39:21,042
(الأب في مكان ما بـ (أوروبا
لا يمكنهم الوصول إليه

585
00:39:21,077 --> 00:39:24,312
الفتاة الصغيرة (آلي) تظن
أنها الخاطئة

586
00:39:24,347 --> 00:39:27,548
اللعين الأحمق
لن يمر الأمر هكذأ

587
00:39:27,583 --> 00:39:30,051
أنتِ على حق

588
00:39:30,551 --> 00:39:32,553
ماذا ؟

589
00:39:33,554 --> 00:39:36,057
أعطني أصيص هذا
أيمكنك ؟

590
00:39:36,557 --> 00:39:38,559
آرثر) ماذا ؟)

591
00:39:40,561 --> 00:39:44,565
أيحدث شيء يا (آرثر)؟

592
00:39:45,066 --> 00:39:47,435
هل صديقك المجرم
سيفعل شيئاً  مجنوناً ؟

593
00:39:49,937 --> 00:39:52,940
إذا كانت لدي الشجاعة
لفعلتها بيدي

594
00:39:53,324 --> 00:39:56,444
آرثر) أنت شجاع)
لهذا لست مثلهم

595
00:39:56,944 --> 00:40:00,448
تباً
اللعنة على العالم

596
00:40:00,831 --> 00:40:03,299
آرتي) هذا ليس مجرد ولد)
يرغب أن يخلع قبعته

597
00:40:03,334 --> 00:40:08,589
إنه ضرب الرجل حتى الموت أو قطع خصيته أم ماذا ؟

598
00:40:08,624 --> 00:40:11,842
لا يمكنك أن تقولي
أن المدرب (هاوزير) لا يستحق هذا

599
00:40:12,343 --> 00:40:16,347
حسناً، لكن...انصت إلى كلامك
فكر فيما تقوله

600
00:40:16,714 --> 00:40:18,215
نعم
اخبريني أنتِ

601
00:40:18,716 --> 00:40:22,219
(من الأسوأ ؟ (طوني سوبرانو
أم مغتصب الأطفال ؟

602
00:40:22,470 --> 00:40:26,188
أثق به
أريد أن أقتلع قلبه من صدره

603
00:40:26,223 --> 00:40:30,111
(يا إلهي يا (آتي
لا أصدق أنك لا تفكر إلا في نفسك

604
00:40:30,611 --> 00:40:34,365
نفسي ؟
نفسي ؟

605
00:40:34,732 --> 00:40:37,985
(أكره هذا يا (شارمين

606
00:40:49,130 --> 00:40:51,132
جونيور) ماذا بحق اللعنة؟)
ما الأمر ؟

607
00:40:54,135 --> 00:40:56,137
ماذا؟ الكلام الفارغ عن السوشي ؟

608
00:40:58,639 --> 00:41:02,643
لا،...لا أعرف عما يتحدث
إنه يهرتل

609
00:41:02,760 --> 00:41:04,762
ما كان هذا ؟ -
أنت أيضاً -

610
00:41:05,262 --> 00:41:07,980
أنا ؟ أنا الذي لا يحترم أبداً

611
00:41:08,015 --> 00:41:10,518
تعبت من إبداء الأعذار له طوال الوقت

612
00:41:11,018 --> 00:41:13,521
هذا ليس صحيحاً -
هذا الضعيف عقلياً -

613
00:41:13,556 --> 00:41:16,023
أعرف -
(أنت لا تعرف شيئاً يا (مايكي -

614
00:41:20,911 --> 00:41:24,915
إنه يقابل طبيب نفسي حباً بالله
ماذا عن هذا ؟

615
00:41:24,950 --> 00:41:29,385
ابن أخي يقابل طبيب نفسي
يجعلني أرغب في البكاء

616
00:41:29,420 --> 00:41:34,425
حقاً ؟ -
الأتهامات موجهه إليه و هو يفرغ ما في تفكيره -

617
00:41:34,460 --> 00:41:37,928
كنت أعرف هذا -
لا،لم تعرف -

618
00:41:37,963 --> 00:41:40,931
أخبرتك للتو

619
00:41:42,433 --> 00:41:46,437
الرب وحده يعرف كم تحدث عن عملنا
إذا  كانت هناك أجهزة تصنت

620
00:41:46,937 --> 00:41:48,439
هذا الشيء
غير قابلة للتداول

621
00:41:48,939 --> 00:41:53,444
يوجد نوع من سرية المريض مع الطبيب
(كما نحن مع (ميلفون

622
00:41:53,479 --> 00:41:56,464
ميلفون) محامي)
ليس من الملاهي

623
00:41:56,499 --> 00:41:59,450
نفترض  أن الطبيب النفسي
ذعر أو ماشابة ؟

624
00:41:59,950 --> 00:42:02,453
أتذكر الأخوان (أيسكوبيدو) أو ما أسمهما
في (كاليفورنيا)؟

625
00:42:02,953 --> 00:42:06,957
اللذان قتلا والدهما ؟
طبيبهما النفسي كان على مقعد الشهود

626
00:42:06,992 --> 00:42:09,960
تباً

627
00:42:12,963 --> 00:42:15,466
بريد (أنتوني) أن يتلاعب
حسناً

628
00:42:15,501 --> 00:42:18,934
أنا من علمته الألعاب

629
00:42:18,969 --> 00:42:21,472
علمته كيف يلعب البيسبول

630
00:42:25,476 --> 00:42:26,942
أتتحدث عن قتله ؟

631
00:42:26,977 --> 00:42:29,480
لن يلوي أحد ذراعي إذا فعلتها

632
00:42:31,949 --> 00:42:34,068
يوجد الكثير من الرجال خلف
السجون فعلوا نصف الخسائر التي فعلها

633
00:42:34,568 --> 00:42:38,439
النظام القضائي تطور كثيراً
في التعامل مع الحالات الجنسية

634
00:42:38,474 --> 00:42:40,406
نعم
لنطلب له الشرطة

635
00:42:40,441 --> 00:42:43,444
إذا كنت تخبرني أنك تنوي
إيذاء هذا الشخص

636
00:42:43,479 --> 00:42:46,447
فيجب أن أخبرك بواجبي
بإبلاغ الشرطة

637
00:42:46,580 --> 00:42:49,083
لا أعرف لماذا أخبرك بأي شيء -
...أنا مهتمة -

638
00:42:49,199 --> 00:42:52,703
لماذا تشعر بأن عقاب الرجل
يقع على عائقك

639
00:42:52,953 --> 00:42:55,339
حسناً، بالطبع لا يقع على عاتقك -
ماذا تعنين ؟ -

640
00:42:55,374 --> 00:42:57,306
ماذا تفعلين ؟
تتصلين بالشرطة

641
00:42:57,341 --> 00:43:00,344
الذي يحول الموضوع للقاضي
ثم يحول إلى طبيب نفسي

642
00:43:00,379 --> 00:43:02,346
ربما يتحدث عن طفولته التعيسة

643
00:43:02,846 --> 00:43:06,432
و ربما نتأثر بهذا المعتوه
و يصبح المجني عليه هنا. صحيح ؟

644
00:43:06,467 --> 00:43:09,853
لا تعرفين ما تفعلينه ؟ تضعين رأسك في الرمال
لأن هذا ما يفعله أشخاص مثلك

645
00:43:09,888 --> 00:43:12,431
أنقص من أهمية
الطب النفسي كما تريد

646
00:43:12,466 --> 00:43:14,940
:لكن أستمر في نفس السؤال

647
00:43:14,975 --> 00:43:20,364
لماذا تظن أنت (طوني سوبرانو) دائماً
ملزم بتصحيح المسارات ؟

648
00:43:28,989 --> 00:43:31,457
مرحباً يا (بولي) هل (طوني) بالداخل ؟
(طوني)

649
00:43:31,492 --> 00:43:33,994
(أرتي) -
مرحباً يا (طوني) أردت التحدث معك -

650
00:43:34,495 --> 00:43:37,247
مشغول الآن -
يجب أن أتحدث معك -

651
00:43:39,133 --> 00:43:41,885
حسناً، سننتهي لاحقاً
حسناً ؟

652
00:43:54,398 --> 00:43:56,900
تعال -
مرحباً -

653
00:44:02,406 --> 00:44:06,910
إنه بشأن
هذا الشيء

654
00:44:06,945 --> 00:44:09,413
أتعرف ماذا ؟

655
00:44:09,530 --> 00:44:12,498
لم يحدث شيئاً بعد
أليس كذلك؟

656
00:44:12,533 --> 00:44:15,727
علي أجراء المكالمة
أنا أحتفظ بهذه اللحظة

657
00:44:15,762 --> 00:44:18,887
عليك إلغائها -
لا تقلق بهذا الشأن -

658
00:44:18,922 --> 00:44:21,425
لن تفعلها أنت
لن تقترب من هذا تماماً

659
00:44:21,925 --> 00:44:25,295
لا أهتم لهذا
(إنه خطأ يا (طوني

660
00:44:25,796 --> 00:44:29,800
لا يمكنك فعل هذا -
خطأ؟ و ما فعله لا ؟ -

661
00:44:29,933 --> 00:44:32,436
أنا أرجوك
أكره الرجل أيضاً

662
00:44:34,054 --> 00:44:36,405
اذا تريد فعله يا (آرتي)؟

663
00:44:36,440 --> 00:44:40,409
تريد الأتصال بالشرطة ؟
تفضل ها هو الهاتف

664
00:44:40,444 --> 00:44:44,506
سيقبضون عليه. صحيح ؟
(سيسجنونه لعامان ثم ينتقل إلى (ساسكتوان

665
00:44:44,541 --> 00:44:48,569
و أتعرف ما سيفعله ؟
سيعلم للفتيات كرة القدم، و يعيد الكرة

666
00:44:48,952 --> 00:44:52,956
أتظن أنني لا أريد أن أقطعه
أرباً كالدجاج ؟

667
00:44:52,991 --> 00:44:56,460
أمر بمنزله بسيارتي
كنت على وشك الخروج

668
00:44:56,495 --> 00:44:58,462
لكنني لم أفعلها

669
00:44:58,962 --> 00:45:02,583
شيء ما حدث له
من سيساعده ؟ ابنته ؟

670
00:45:03,083 --> 00:45:07,052
هذه الفتاة ؟
(لا ، أنت يا (طوني

671
00:45:07,087 --> 00:45:09,555
و (سيلفيو) و أنا و أي شخص

672
00:45:09,590 --> 00:45:12,057
هذا ما سيجعلنا
نشعر بأفضل حال

673
00:45:12,092 --> 00:45:16,597
لا تفكر في إطلاق العدالة على هذا
اتركه للشرطة

674
00:45:17,097 --> 00:45:19,064
دعني أسألك سؤالاً ؟

675
00:45:19,099 --> 00:45:23,103
من تظن نفسك تأتي إلي هنا
و تتحدث معي بهذه الطريقة ؟

676
00:45:23,138 --> 00:45:27,107
صديقك أنتهي أمره
هذه مشكلتك

677
00:45:27,142 --> 00:45:30,576
حسناً ؟ -
طوني) لا تفعلها) -

678
00:45:30,611 --> 00:45:34,114
أنا من أطلب منك -
لما لا ترحل من هنا ؟ -

679
00:45:34,149 --> 00:45:37,385
هيا
أخرج من هنا

680
00:45:37,420 --> 00:45:40,621
هيا
هيا، أرحل

681
00:46:59,082 --> 00:47:01,585
(كورادو)

682
00:47:03,086 --> 00:47:06,555
كنت قلقة أنت دائماً
تتصل بي عندما تتأخر

683
00:47:06,590 --> 00:47:12,095
اشتريت بعض الدجاج المشوي
و بعض السلطة و فطيرة الليمون

684
00:47:12,130 --> 00:47:14,062
لكن شعرت ببعض الجوع
فتناولت واحدة

685
00:47:14,097 --> 00:47:17,100
هل أخبرتك أن تغلقي فمك ؟ -
ماذا ؟ -

686
00:47:17,135 --> 00:47:20,103
هل أخبرتك أن تغلفي فمك ؟

687
00:47:20,138 --> 00:47:23,106
لا يا (كورادو) لا تضربني

688
00:47:39,373 --> 00:47:41,375
أنتِ غبية لعينة
ثرثارة

689
00:47:41,875 --> 00:47:44,843
لا افهم

690
00:47:44,878 --> 00:47:47,381
احضري أقلامك و باقي هراءك

691
00:47:47,881 --> 00:47:50,884
و غادري غداً

692
00:47:51,001 --> 00:47:54,755
لا يا (كورادو) لا تتركني
أنا أحبك

693
00:47:56,757 --> 00:47:59,259
أنا متأسفة

694
00:47:59,393 --> 00:48:01,395
(لا يا (كورادو

695
00:48:22,666 --> 00:48:24,668
نعم -
وصلت للمكان ؟ -

696
00:48:25,168 --> 00:48:26,670
هل هو في المنزل ؟ -
نعم -

697
00:48:27,170 --> 00:48:29,638
تباً
ارحل

698
00:48:29,673 --> 00:48:31,675
ارحل فحسب
لا تفعلها

699
00:48:31,710 --> 00:48:33,642
تباً

700
00:48:33,677 --> 00:48:35,679
حسناً
أتركه و شأنه

701
00:48:35,714 --> 00:48:38,199
نعم
لا يهم

702
00:48:38,234 --> 00:48:40,684
أيها اللعين

703
00:48:41,184 --> 00:48:43,186
لين) نحن هنا على الهواء مباشراً)
...كزملاء و جيران

704
00:48:43,687 --> 00:48:47,307
(صدمنا للدعوى ضد (دونالك هاوزير

705
00:48:47,441 --> 00:48:50,444
مدرب فريق كرة قدم (فيربم داي) الثانوية

706
00:48:50,944 --> 00:48:53,447
أخبرتنا زميلة للفتاة الضحية

707
00:48:53,814 --> 00:48:56,415
التي لا يمكن الأفصاح عن أسمها
بسبب سنها

708
00:48:56,450 --> 00:48:58,952
حصلت الشرطة على مذكرة
بالقبض عليه

709
00:49:10,330 --> 00:49:13,298
(طوني) -
في منشأي -

710
00:49:13,333 --> 00:49:16,336
طوني) يا إلهي) -
حيث كنت أعيش -

711
00:49:16,371 --> 00:49:19,339
رائحتك مقرفة

712
00:49:22,843 --> 00:49:24,845
(طوني)

713
00:49:27,848 --> 00:49:30,315
لا نتحدث
نجتمع كلنا

714
00:49:30,350 --> 00:49:34,354
تحت أي طقس
و نركب الجمل

715
00:49:41,862 --> 00:49:46,366
ماذا بك الليلة ؟

716
00:49:46,401 --> 00:49:48,502
طوني) ما هذا؟)

717
00:49:48,537 --> 00:49:51,470
يا إلهي

718
00:49:51,505 --> 00:49:54,973
مختلط بالكحول
طوني) هذا رائع)

719
00:49:55,008 --> 00:49:59,629
محاولات سعيدة، لتذهب للسرير -
(كارميلا) -

720
00:49:59,664 --> 00:50:02,132
(كارميلا)

721
00:50:03,633 --> 00:50:05,635
أنا لم أؤذي أحداً

722
00:50:19,282 --> 00:50:21,284
أتصلِ بالطبيبة النفسية

723
00:50:21,785 --> 00:50:23,787
أخبريها أن المدينة ستكون
"ككنيسة "مورمونز

724
00:50:37,540 --> 00:50:42,926
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

