1
00:00:00,310 --> 00:00:02,200
سابقا في " تائهون "ّ
WwW.3rab2day.CoM

2
00:00:04,820 --> 00:00:06,230
لقد قتلت نعومي
WwW.3rab2day.CoM

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,740
انها تريد أن تأتي بقومها إلى هنا

4
00:00:08,750 --> 00:00:11,790
وثق بي ، عندما يأتون
سيكون من الأفضل لنا البعد عن هنا

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,900
إذا كنتن تريدون الحياة
فتعالوا معي

6
00:00:25,570 --> 00:00:26,130
من أنت؟

7
00:00:26,140 --> 00:00:27,220
دانييل فاراداي

8
00:00:27,230 --> 00:00:28,520
لقد جئت لإنقاذكم

9
00:00:28,530 --> 00:00:29,580
هذا هو الفريق إذا؟

00:00:29,590 --> 00:00:31,550
هؤلاء ليسوا مناسبين لمهمة كهذه

11
00:00:31,560 --> 00:00:34,360
لا أحد منهم لديه خبرة ميدانية أو تدريب عسكري

12
00:00:34,390 --> 00:00:36,220
لا يمكنك أن ترمي بهم هكذا

13
00:00:36,230 --> 00:00:37,990
There's only so much I can do.

14
00:00:38,010 --> 00:00:39,790
أين المروحية؟ أين تحطمت؟

15
00:00:39,800 --> 00:00:42,030
تحطمت؟
أي نوع من الطيارين تظنني؟

16
00:00:42,040 --> 00:00:44,440
لقد هبطت بها بكل أمان وتبدو في مكانها الصحيح هناك

17
00:00:44,450 --> 00:00:45,850
هيا قومي. سوف تأتين معنا

18
00:00:45,860 --> 00:00:48,090
ولكن علينا البقاء هنا حتى يستطيعون ايجادنا

19
00:00:48,100 --> 00:00:50,260
أترين؟ هنا تكمن لمشكلة

20
00:00:50,270 --> 00:00:51,530
نحن لا نريد أن يجدنا أحد

21
00:00:51,540 --> 00:00:54,130
تريد أن تعرف لماذا نحن هنا؟
سأقول لك
22
00:00:54,390 --> 00:00:57,080
نحن هنا من أجل بينجامين لينوس

23
00:00:57,090 --> 00:00:59,110
أين هو الآن؟

24
00:01:19,540 --> 00:01:22,640
هل ذكر بن أنه يعرف أحد من خارج الجزيرة؟

25
00:01:22,650 --> 00:01:23,600
أواثق من ذلك؟
- لا

26
00:01:23,610 --> 00:01:24,630
إنها مسألة بسيطة

27
00:01:24,640 --> 00:01:27,000
هل تعرف مكانه أم لا؟

28
00:01:27,500 --> 00:01:28,930
ماذا تريد منه؟

29
00:01:28,940 --> 00:01:30,360
أريد تحديد موقعه

30
00:01:30,370 --> 00:01:33,120
الناس الذين أجروني قالوا لي
أن اسمه بنجامين لينوس

31
00:01:33,130 --> 00:01:35,470
أعطوني هذه الصورة، وهذا كل شيء

32
00:01:35,480 --> 00:01:37,130
لقد قالوا "أوجده"ّ

33
00:01:37,150 --> 00:01:42,220
و من أجل ما سيدفعون لي
لست بحاجة لمعرفة المزيد

34
00:01:44,240 --> 00:01:45,820
تريد بن؟

35
00:01:45,830 --> 00:01:48,250
حسنا إنه مع لوك وصديقتك

36
00:01:48,260 --> 00:01:50,130
تشارلوت
تشارلوت

37
00:01:50,210 --> 00:01:52,730
لوك قبض عليها أيضا
ونحن نعرف أين يتجه

38
00:01:53,120 --> 00:01:55,150
لوك هو الرجل الذي قتل نعومي؟

39
00:01:55,160 --> 00:01:57,050
أعد لي مسدسي يا جاك

40
00:01:57,060 --> 00:01:58,370
تريد عودة مسدسك

41
00:01:58,380 --> 00:01:59,920
أريد أجوبة

42
00:01:59,930 --> 00:02:01,080
أنت لا تثق بي

43
00:02:01,090 --> 00:02:02,140
نعم أنا لا أثق بك

44
00:02:00,930 --> 00:02:04,870
سوف أكون معك دوما يا ر.ج.ّ

45
00:02:02,150 --> 00:02:04,470
في الحقيقة، من المفروض أن تكون ميتا

46
00:02:04,480 --> 00:02:07,120
هل ترانس أسأ كثيرا؟ لا

47
00:02:07,130 --> 00:02:09,790
كلانا لديه نفس المشكلة
لوك

48
00:02:09,800 --> 00:02:13,660
حتى لو كان لوك قد قبض عليها
انك لا تستطيع أن تدخل هكذا وتأخذها

49
00:02:13,670 --> 00:02:14,340
إنهم مسلحون

50
00:02:14,350 --> 00:02:16,210
ما رأيك في هذا؟ نحن أيضا مسلحون

51
00:02:16,220 --> 00:02:18,860
فلماذا لا تتحرك و...ّ- So why don't we move out and-
لن تذهبوا لأي مكان

52
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
هل ستطير هذه المروحية؟

53
00:02:21,610 --> 00:02:22,590
إن كانت ستطير فسنساعدكم

54
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
ثم ستأخذني إلى سفينتكم

55
00:02:23,930 --> 00:02:25,860
سعيد، انتظر لحظة

56
00:02:25,870 --> 00:02:29,470
لقد اتصلنا بهم لإنقذنا من الجزيرة، أليس كذلك؟

57
00:02:31,480 --> 00:02:33,200
حسنا؟

58
00:02:33,210 --> 00:02:36,320
لقد أحرقت الكثير من الوقود
لا يمكنني حمل وزن كبير

59
00:02:36,580 --> 00:02:37,640
سوف آخذ ثلاثة منكم

60
00:02:37,650 --> 00:02:40,150
في حالة أنك فقدت السيطرة وأنت تنتف بلحيتك

61
00:02:40,160 --> 00:02:42,360
واحد من هؤلاء البهائم
أخذ تشارلوت رهينة

62
00:02:42,370 --> 00:02:45,740
أستطيع أن أعود بها بأمان

63
00:02:48,690 --> 00:02:51,110
وإن فعلت...ّ

64
00:02:51,120 --> 00:02:53,840
هل ستأخذني إلى السفينة؟

65
00:02:54,140 --> 00:02:56,440
بالطبع

66
00:02:57,610 --> 00:03:00,780
عد بتشارلوت آمنة

67
00:03:01,360 --> 00:03:04,600
وسأخرجك بك من هذه الجزيرة

68
00:03:25,960 --> 00:03:27,230
صباح الخير

69
00:03:27,240 --> 00:03:28,480
صباح لخير

70
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
مسافة طويلة للفتحة المقبلة

71
00:03:30,710 --> 00:03:32,060
أتريد الركوب؟

72
00:03:32,070 --> 00:03:33,990
شكرا... إن كرتي هنا

73
00:03:34,000 --> 00:03:37,820
أتعلم، أنت اشخص الوحيد الذي رأيته طيلة هذ الصباح

74
00:03:38,870 --> 00:03:41,920
أعتقد أننا ندفع مبالغ طائلة من أجل هذا لنوع من الخصوصية

75
00:03:41,930 --> 00:03:43,500
بالفعل

76
00:03:47,340 --> 00:03:50,360
أهذه أور مرة لك في جزيرة سيشيل؟

77
00:03:53,580 --> 00:03:55,840
سوف أختار المضرب الحديدي رقم 5

78
00:03:55,850 --> 00:03:57,530
أظنني سوف أبقى على رقم 7

79
00:03:57,540 --> 00:03:58,490
سأقول لك شيئا

80
00:03:58,500 --> 00:04:03,470
سنراهن عليها ب 50 يورو

81
00:04:05,900 --> 00:04:07,060
فلتكن 100 يورو

82
00:04:07,070 --> 00:04:09,100
ممتاز

83
00:04:09,890 --> 00:04:15,200
مذهل ها؟
أن يدفع الإنسان أي شيء مقابل المتعة

84
00:04:30,350 --> 00:04:31,650
ليس سيئا

85
00:04:31,660 --> 00:04:33,220
ليس سيئا

86
00:04:34,280 --> 00:04:35,880


87
00:04:35,890 --> 00:04:39,010
ماذا تعمل يا صديقي؟

88
00:04:39,020 --> 00:04:40,220
أنا أعمل لا شيء

89
00:04:40,230 --> 00:04:44,220
و لكن "لا شيء" لن يدفع لك لقضاء العطلة هنا
WwW.3rab2day.CoM

90
00:04:44,230 --> 00:04:46,700
لقد كنت مسؤولا في هيئة كبيرة

91
00:04:46,710 --> 00:04:47,740
مؤسسة مشتركة؟

92
00:04:47,750 --> 00:04:50,440
في الحقيقة، تحطم طائرة

93
00:04:51,380 --> 00:04:54,120
طيران أوشيانيك
رحلة 8-1-5

94
00:04:54,130 --> 00:04:56,590
اسمي سعيد جراح

95
00:04:56,600 --> 00:04:59,590
واحد من الأوشيتنيك الستة

96
00:05:01,720 --> 00:05:03,900
أوووه ان هذا.....ّ

97
00:05:03,910 --> 00:05:05,830
مـ... مـ...مذهل

98
00:05:06,690 --> 00:05:09,820
أتذكر أني قرأت كل شيء عن ذلك

99
00:05:09,830 --> 00:05:12,250
العب ضربتك يا صديقي

100
00:05:24,880 --> 00:05:27,980
اتضح أنك كنت محقا بالنسبة ل المضرب رقم 5

101
00:05:28,450 --> 00:05:30,670
حسنا...ّ

102
00:05:31,680 --> 00:05:35,060
استمتع بجولتك، لا تقلق بالنسبة للرهان

103
00:05:35,270 --> 00:05:36,190
كله يهون في سبيل متعة جميلة

104
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
لا لقد ربحت، وعلي أن أدفع

105
00:05:37,910 --> 00:05:39,790
ليس مهما، شكرا لك

106
00:05:39,800 --> 00:05:42,220
أنا أصر سيد أفيلينو

107
00:05:53,360 --> 00:06:04,350
www.AZuLike.com

108
00:06:04,360 --> 00:06:12,350
www.AZuLke.com

109
00:06:12,360 --> 00:06:14,350
www.AZuLike.com

110
00:06:35,370 --> 00:06:37,400
هل هذا المقعد فارغ؟

111
00:06:46,870 --> 00:06:49,070
أين تريد الذهاب؟Where would you like to go?

112
00:06:49,720 --> 00:06:52,900
هل  هو خال؟

113
00:06:54,730 --> 00:06:56,890
عما تبحث؟

114
00:06:56,900 --> 00:07:00,010
أنني أحب أوروبا. الكل يتحدذ الانجليزية

115
00:07:00,680 --> 00:07:02,290
إنني أبحث عن بوتسدامر بلاتز

116
00:07:02,300 --> 00:07:03,950
إذا فأنت لا تحتاج إلى تاكسيWell,you don't need aap.

117
00:07:03,960 --> 00:07:06,410
إنه قريب جدا من هنا
فقط اقطع الشارع

118
00:07:06,420 --> 00:07:08,060
شكرا

119
00:07:12,410 --> 00:07:14,680
اسمي إلسا

120
00:07:14,940 --> 00:07:16,760
سعيد

121
00:07:18,750 --> 00:07:20,740
هل يمكنني الحصول على اسبرسو لو سمحت؟

122
00:07:22,230 --> 00:07:24,720
أي نوع من الأعمال يأتي بك إلى برلين؟

123
00:07:24,730 --> 00:07:26,730
أنا صائد رؤوس

124
00:07:26,740 --> 00:07:29,360
عضو مشترك

125
00:07:29,700 --> 00:07:30,970
وماذا تفعلين؟

126
00:07:30,980 --> 00:07:33,190
مديري رجل اقتصاد

127
00:07:33,200 --> 00:07:35,570
يعمل في الأسواق الناشئة

128
00:07:35,580 --> 00:07:38,250
في الحقيقة لا أفهم بالضبط حيقيقة عمله

129
00:07:38,260 --> 00:07:42,410
والذي لا يهمني كثيرا 
حيث كل ما أفعله هو التسوق له

130
00:07:42,420 --> 00:07:47,200
وان انتهى ذلك، انا بجانبه على طول

131
00:07:47,540 --> 00:07:50,890
وهذا جميل جدا حيث أنه ياتي فقط مرة أو مرتين لبرلين في السنة

132
00:07:50,900 --> 00:07:55,330
وهذا ما يجعلك تشربين قهوة فاخرة جدا

133
00:07:56,270 --> 00:07:58,400
نعم

134
00:07:59,830 --> 00:08:01,640
شكرا

135
00:08:14,080 --> 00:08:15,840
هل...ّ
WwW.3rab2day.CoM

136
00:08:17,130 --> 00:08:19,560
أعرفك من مكان ما؟

137
00:08:19,570 --> 00:08:22,870
سأقول لك بالتحديد من أين تعرفينني

138
00:08:23,860 --> 00:08:26,820
إذا قبلت عزيمتي للعشاء

139
00:08:39,550 --> 00:08:41,700
هذا هو المطعم الذي ستأخذني إليه

140
00:08:41,710 --> 00:08:43,620
8:00.

141
00:08:44,240 --> 00:08:47,360
هذا إن وجدته

142
00:09:04,260 --> 00:09:05,070
ألو؟

143
00:09:05,080 --> 00:09:07,180
لقد حصلت على اتصال
جيد

144
00:09:25,530 --> 00:09:27,590
الق نظرة على هذا

145
00:09:28,600 --> 00:09:30,970
كان مع نعومي

146
00:09:32,110 --> 00:09:34,530
كانت تبحث عن ديزموند

147
00:09:36,580 --> 00:09:40,370
مهما كانت صحة هذه الأجندة،
من الظاهر أنهم لا يمتلكونها مع بعض

148
00:09:40,380 --> 00:09:43,640
ربما ديزموند يستطيع أن يشرح لنا عن ذلك

149
00:09:44,430 --> 00:09:46,430
كم من الوقت يلزمنا للوصول للشاطئ؟

150
00:09:46,440 --> 00:09:48,650
ساعتان

151
00:09:49,870 --> 00:09:51,570
هل تمانع؟

152
00:09:51,580 --> 00:09:54,240
أي شيء أستطيع القيام به للمساعدة

153
00:09:54,800 --> 00:09:56,780
SaD.

154
00:09:58,640 --> 00:10:00,630
إذا كيف سنقوم بذلك؟

155
00:10:00,640 --> 00:10:03,440
لست الأفضل للقيام بمهمة كهذه

156
00:10:03,990 --> 00:10:05,250
ومن أي نوع من الهمات هذه؟

157
00:10:05,260 --> 00:10:10,200
سأجعل لوك يترك تشارلوت
سأفعل ذلك بدون إراقة دماء

158
00:10:10,560 --> 00:10:13,430
وهل هذا عكس ما كنت سأفعله؟

159
00:10:13,440 --> 00:10:17,960
في المرة الأخيرة رفعت المسدس عليه وسحبت الزناد

160
00:10:18,260 --> 00:10:20,680
هذه ليست دبلوماسية جيدة

161
00:10:21,700 --> 00:10:23,370
جراح

162
00:10:23,380 --> 00:10:25,820
هل تظن أنك سوف تذهب وراء تشارلوت بدوني؟

163
00:10:25,830 --> 00:10:27,250
بالطبع لا

164
00:10:27,260 --> 00:10:30,510
جيد إذا

165
00:10:32,000 --> 00:10:34,310
هل هناك شيء آخر؟

166
00:10:35,370 --> 00:10:36,920
نعم. أعد لي مسدسي

167
00:10:36,930 --> 00:10:39,550
سوف نرحل بعد 10 دقائق

168
00:10:46,260 --> 00:10:48,930
جاهز لاعطائنا الأسماء؟

169
00:10:49,460 --> 00:10:52,860
لن يقول لك من هو جاسوسه على قاربهم يا جيمس

170
00:10:52,870 --> 00:10:54,160
صحيح؟ لم لا؟

171
00:10:54,170 --> 00:10:56,130
لأن ذلك هو الشيء الوحيد المبقيه حيا

172
00:10:56,140 --> 00:10:58,060
حسنا، لدي فكرة

173
00:10:58,310 --> 00:11:03,180
لم لا نأخذ بالمسدس ونصوبه على أصبع قدهونبيعه في السوق

174
00:11:03,190 --> 00:11:07,260
وإن لن ينطق سوف نعلو للحم المدخن

175
00:11:07,270 --> 00:11:08,470
لماذا لا نفعل ذلك؟

176
00:11:08,480 --> 00:11:11,070
لأنهم سوف يحملونه

177
00:11:30,910 --> 00:11:32,850
جون، كم نبعد عن مكانك ذاك؟

178
00:11:32,860 --> 00:11:34,100
علي أن أطعم هارون

179
00:11:34,110 --> 00:11:36,970
يجب أن تكون الكابينة هنا

180
00:11:37,410 --> 00:11:39,210
ربما التففنا من حولها

181
00:11:39,220 --> 00:11:39,810
يمكن أن تكون في أي مكان

182
00:11:39,820 --> 00:11:41,340
لا، لقد كانت هنا

183
00:11:41,350 --> 00:11:43,780
ما هو المهم في هذه الكابينة على أي حال؟

184
00:11:43,790 --> 00:11:47,920
جون يبحث عن شخص ليقول له ماذا يفعل بعد ذلك

185
00:11:57,100 --> 00:11:59,340
أعتقد اني كنت مخطئا

186
00:11:59,650 --> 00:12:00,480
لا يهم

187
00:12:00,490 --> 00:12:01,880
فلنتابع المسير

188
00:12:01,890 --> 00:12:03,700
الثكنات ليست بعيدة

189
00:12:03,710 --> 00:12:07,210
لو أن فريقها مع جماعةو جاك
سيعلمون أننا متجهين إلى الثكنات

190
00:12:07,220 --> 00:12:09,880
نعم، و ذات الشعر الأحمر ترتدي بدلة واقية

191
00:12:09,890 --> 00:12:12,510
معنى ذلك أنهم كانوا متوقعين مواجهة مسلحة

192
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
إن كان ما يريدونه هو الفتاة
فلندعها تذهب

193
00:12:15,210 --> 00:12:18,500
أقصد أن علينا فقط الاختباء

194
00:12:18,510 --> 00:12:19,730
لماذا نحتاج إلى سجينة؟

195
00:12:19,740 --> 00:12:21,650
سوف نبقيها لأنها ذات قيمة

196
00:12:21,660 --> 00:12:22,900
وكيف ذلك؟

197
00:12:22,910 --> 00:12:24,860
يقصد كرهينة يا حب

198
00:12:25,880 --> 00:12:28,140
لا ليس هذا ما جئت من أجله

199
00:12:28,150 --> 00:12:29,490
ومن أجل ماذا جئت يا هيوغو؟

200
00:12:29,500 --> 00:12:30,890
انظر، أنا أقصد أنه

201
00:12:30,910 --> 00:12:33,510
لو اطلقنا سراحها
سيعلمون اننا نريد السلم

202
00:12:33,520 --> 00:12:35,860
سيعلمون أننا أغبياء
هذا ما تعنيه

203
00:12:35,870 --> 00:12:37,450
انني أحاول فقط أن آتي بنوع من التسوية

204
00:12:37,460 --> 00:12:40,160
نحن بعيدين عن التسوية

205
00:12:40,170 --> 00:12:43,490
والآن يا هيوغو
سآخذ هذا القرار

206
00:12:44,360 --> 00:12:47,560
هل هذه مشكلة بالنسبة لك؟

207
00:12:53,900 --> 00:12:56,240
شيء مقرف صحيح؟

208
00:12:57,230 --> 00:12:59,370
عن ماذا تتكلم؟

209
00:12:59,990 --> 00:13:02,610
أن تبقى مأمورا ولا تستطيع القول بحرف واحد

210
00:13:04,810 --> 00:13:07,490
أنت الآن تعلم كيف الشعور أنت تكون مكاني

211
00:13:07,940 --> 00:13:11,440
هل يعني ذلك أنني سأنتظر 20 دقيقة وأذهب؟

212
00:13:12,840 --> 00:13:15,170
لمس؟

213
00:13:21,960 --> 00:13:24,360
عليك الذهاب معهم يا كيت

214
00:13:25,900 --> 00:13:28,180
أأنت جاد؟
نعم

215
00:13:31,480 --> 00:13:33,920
ماذا، ألا تثق بسعيد؟

216
00:13:34,320 --> 00:13:37,010
لا أثق بلوك

217
00:13:37,740 --> 00:13:41,470
ماذا يمنعه بأن يفعل معي كما فعل مع نعومي؟

218
00:13:44,670 --> 00:13:47,060
ساوير لن يسمح له

219
00:13:59,340 --> 00:14:01,470
جد مكانا لشخص آخر

220
00:14:01,780 --> 00:14:03,940
أوه حسنا، ستحصل على مسدس

221
00:14:04,500 --> 00:14:06,530
المسدس هو آخر الخيارات يا كيت

222
00:14:06,540 --> 00:14:08,310
وأعط لوك نفس الخطاب

223
00:14:09,860 --> 00:14:11,650
هيا بنا

224
00:14:19,910 --> 00:14:22,290
سعيد هذامن أين هو؟

225
00:14:23,890 --> 00:14:25,570
من العراق

226
00:14:25,580 --> 00:14:27,320
العراق؟

227
00:14:28,640 --> 00:14:31,780
وهو فقط سوف يذهب ويحل الأمور؟

228
00:14:31,790 --> 00:14:33,730
ما هو؟ دبلوماسي؟

229
00:14:35,480 --> 00:14:37,150
لا

230
00:14:38,720 --> 00:14:41,050
إنه معذب

231
00:14:50,550 --> 00:14:53,290
نعومي.. هل كنت مقربا منها؟
232
00:14:53,300 --> 00:14:54,250
لا

233
00:14:54,260 --> 00:14:55,410
قابلتها في القارب

234
00:14:55,420 --> 00:14:58,240
لا تبدو متأثرا بموتها

235
00:14:58,250 --> 00:14:59,260
بالطبع أنا متأثر

236
00:14:59,270 --> 00:15:01,710
لقد كانت جميلة، وقد احببت لهجتها

237
00:15:01,720 --> 00:15:02,970
جميل

238
00:15:02,980 --> 00:15:04,630
وهدذ ه المرأة
تشارلوت

239
00:15:04,640 --> 00:15:06,730
لست مكترثا لأمرها أيضا، أليس كذلك؟

240
00:15:06,740 --> 00:15:08,150
عرف "الاكتراث"ّ

241
00:15:08,160 --> 00:15:09,970
صداقة حميمة

242
00:15:09,980 --> 00:15:13,840
يا إلهي؟ من الذي يلحق بأصدقائه من نفس الطائرة بالبنادق؟

243
00:15:13,850 --> 00:15:16,200
في الوقع، أنا أكترث لأمر لوك

244
00:15:16,210 --> 00:15:20,590
قل لي كيف استطاع أن يقسم هذه العائلة السعيدة بالنصف؟

245
00:15:23,890 --> 00:15:29,780
كان هناك مناقشة حول ان كنتم قادمين لانقاذنا أم قتلنا

246
00:15:30,360 --> 00:15:33,340
وأي اتجاه اخترت؟

247
00:15:33,860 --> 00:15:36,980
سأقول لك عندما أقرر

248
00:15:43,030 --> 00:15:45,690
تبدين رائعة

249
00:15:47,440 --> 00:15:50,860
هذا هو السبب وراء
أخذك معي للأوبرا

250
00:15:55,700 --> 00:15:59,810
اذا كان الرجول لا يستطيع
 أن يلبس البدلة في الموعد الخامس، فلم العبث؟

251
00:16:17,510 --> 00:16:19,440
أتعلم؟

252
00:16:21,490 --> 00:16:23,820
لن  أجلبها

253
00:16:23,830 --> 00:16:27,640
لو الليلة كانت الليلة
فلتكن

254
00:16:32,150 --> 00:16:34,050
سوف أحملها

255
00:16:34,060 --> 00:16:38,000
لو اتصل، لا أريد أن تفصلي بسببي

256
00:16:38,340 --> 00:16:41,860
عليك أن تقولي لمديرك
أن هناك تكنولجيا جديدة

257
00:16:41,870 --> 00:16:43,150
قد حاولت

258
00:16:43,160 --> 00:16:45,220
إنه من الطراز القديم

259
00:16:45,230 --> 00:16:47,980
تعلم كيف يكون المدراء

260
00:16:48,470 --> 00:16:50,880
ألديك مدير؟

261
00:16:50,890 --> 00:16:53,890
كل انسان لديه مدير يا إلسا

262
00:16:56,040 --> 00:16:58,580
هيا. لا نريد أن نتأخر

263
00:17:00,560 --> 00:17:02,840
لماذا لا زلت هنا؟

264
00:17:02,850 --> 00:17:08,150
أقصد أنه عندما التقيتك
قلت أنك هنا لأسبوعين

265
00:17:08,770 --> 00:17:13,170
عملي الذي جئت من أجله أخذ أكثر من الوقت اللازم

266
00:17:17,030 --> 00:17:19,080
صحيح

267
00:17:19,090 --> 00:17:23,360
كنت آمل أنه بسببي

268
00:17:34,140 --> 00:17:35,460
هيا بنا

269
00:17:35,470 --> 00:17:38,280
ستروس ينتظر

270
00:18:15,530 --> 00:18:16,890
ما قصته؟

271
00:18:16,900 --> 00:18:18,160
دانييل؟

272
00:18:18,170 --> 00:18:19,540
لا أسنطيع القول

273
00:18:19,550 --> 00:18:21,300
نصف الأشياء التي يقولها بعيدة عن مجال فهمي

274
00:18:21,310 --> 00:18:23,860
و النصف الآخر بعيد جدا

275
00:18:23,870 --> 00:18:25,690
أنت، يا فرانك؟

276
00:18:25,700 --> 00:18:26,900
هل أستطيع...أوه 


277
00:18:26,910 --> 00:18:28,170
آسف للمقاطعة

278
00:18:28,180 --> 00:18:30,840
أأستطيع استخدام الهاتف قليلا؟
من أجل ماذا؟

279
00:18:30,850 --> 00:18:33,240
أريد فقط أن أكلم ريجينا في القارب
لأنه اتضح لي حيث أننا ننتظر

280
00:18:33,250 --> 00:18:35,650
ربما أستطيع فقط
تعلم

281
00:18:35,660 --> 00:18:36,480
ماذا هناك يا دانييل؟

282
00:18:36,490 --> 00:18:37,940
أريد فقط القيام بتجربة

283
00:18:37,950 --> 00:18:39,740
فقط... فقط...
حسنا

284
00:18:39,750 --> 00:18:42,310
إنها فقط تجربة علمية بحتة

285
00:18:42,320 --> 00:18:42,950
حسنً

286
00:18:42,960 --> 00:18:45,350
لو أن منكوسكي كان موجودا
اقفل بسرعة

287
00:18:45,360 --> 00:18:47,580
نعم شكرا شكرا

288
00:18:48,720 --> 00:18:49,290
ألو

289
00:18:49,300 --> 00:18:52,520
ريجينا؟ أنا دان
انتظري

290
00:18:52,530 --> 00:18:53,780
أتسمعينني؟

291
00:18:53,790 --> 00:18:54,970
نعم

292
00:18:54,980 --> 00:18:57,000
نعم؟ حسنا انتظري

293
00:18:57,010 --> 00:18:59,230
WwW.3rab2day.CoM


294
00:18:59,240 --> 00:19:01,750
إننا بخير هنا

295
00:19:01,760 --> 00:19:03,170
أأنتم محجوزون؟

296
00:19:03,180 --> 00:19:04,520
أسمعك بوضوح

297
00:19:04,880 --> 00:19:08,580
جميل جدا
حسنا

298
00:19:09,290 --> 00:19:11,280
أطلقي القذيفة

299
00:19:11,290 --> 00:19:13,010


300
00:19:13,020 --> 00:19:16,410
لا تخف
إنه يعمل كذلك كل يوم في القارب

301
00:19:19,120 --> 00:19:21,500
ّ40 كيلو متر للإشارة

302
00:19:21,510 --> 00:19:24,080
ّ35 كيلو متر للإشارة

303
00:19:24,090 --> 00:19:26,310
ّ30 كيلو متر للإشارة

304
00:19:26,320 --> 00:19:28,810
ّ25 كيلو متر للإشارة

305
00:19:28,820 --> 00:19:31,360
ّ20 كيلو متر للإشارة

306
00:19:31,370 --> 00:19:34,030
ّ15 كيلو متر للإشارة

307
00:19:34,040 --> 00:19:36,350
ّ10 كيلو متر للإشارة

308
00:19:36,360 --> 00:19:38,620
ريجينا؟
ّ5 كيلو متر للإشارةWwW.3rab2day.CoM


309
00:19:40,560 --> 00:19:42,620
لا املكها

310
00:19:42,630 --> 00:19:44,760
غريب

311
00:19:46,600 --> 00:19:49,560
هذا أكثر من غريب

312
00:20:12,030 --> 00:20:15,100
ماذا عن المجموعة المتأرجحة؟
هؤلاء الناس يحصلون على اعتناء يومي؟

313
00:20:15,110 --> 00:20:16,600
أتظن أنهم هناك الآن؟

314
00:20:16,610 --> 00:20:18,400
لترى

315
00:20:53,530 --> 00:20:55,750
إنه قادم من هناك

316
00:21:19,790 --> 00:21:21,630
هيرلي؟
ماذا حصل؟

317
00:21:22,460 --> 00:21:23,680
لقد تركوني

318
00:21:23,690 --> 00:21:26,030
لوك أصبح بلا عقل يا رجل

319
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
أقصد، لقد أخذ تشارلوت كرهينة

320
00:21:27,930 --> 00:21:30,230
وقال أن والت هو الذي قال له أن يقتل نعومي

321
00:21:30,240 --> 00:21:31,470
و--و--و--ّ
والت؟

322
00:21:31,480 --> 00:21:32,590
لا تسأل أرجوك

323
00:21:32,600 --> 00:21:34,870
كنت فقط أجادله
ولكن كل جدالي ضاع هباء

324
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
www.AZuLike.com

325
00:21:36,810 --> 00:21:40,360
لماذا لا تتوقف عن اللعثمة
وتقول لنا أين ذهبوا

326
00:21:40,370 --> 00:21:42,360
أين هم؟

327
00:21:42,780 --> 00:21:43,330
من أنت؟

328
00:21:43,340 --> 00:21:45,580
أين ذهبوا بحق الجحيم؟

329
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
أوه رائع

330
00:21:46,600 --> 00:21:48,110
السفينة أرسلت ساوير آخر

331
00:21:48,120 --> 00:21:50,510
هيرلي، أين ذهبوا؟

332
00:21:50,520 --> 00:21:53,260
أظن أنهم كانوا منشغلين بربطي فلم يقولوا لي

333
00:21:53,270 --> 00:21:54,770
وكلهم رحلوا مع بعض؟

334
00:21:54,780 --> 00:21:56,000
نعم كانوا خائفين

335
00:21:56,010 --> 00:22:00,070
لوك قال أن الناس الذين على السفينة
سينقذون تشارلوت ويقتلوننا

336
00:22:00,080 --> 00:22:03,220
أستفعلون ذلك؟

337
00:22:06,300 --> 00:22:08,160
ليس بعد

338
00:22:09,000 --> 00:22:12,420
هل اقترحوا الذهاب لأي مكان؟

339
00:22:12,430 --> 00:22:15,910
لوك قال أنهم سيمرون بمنزل بن قبل الانطلاق

340
00:22:15,920 --> 00:22:17,770
ولماذا يذهب هناك؟

341
00:22:17,790 --> 00:22:20,180
كل ما أعرفه أنه يمكن أن يحبسوا بن في الخزانة

342
00:22:20,190 --> 00:22:22,670
وأين منزل بن؟

343
00:22:28,920 --> 00:22:30,690
أتمانع في أن أسألك سؤالا؟

344
00:22:30,700 --> 00:22:32,300
قل

345
00:22:32,900 --> 00:22:34,840
الحمر فازوا بالبطولة؟
346
00:22:34,850 --> 00:22:38,540
توقف عن هذا الهراء.. حسنا؟

347
00:22:38,570 --> 00:22:41,630
أبي من برونكس
كان  يشجع اليانكي

348
00:22:43,410 --> 00:22:47,690
لا أصدق أنه مر 100 يوم من غير أن أرى اللعبة

349
00:22:52,330 --> 00:22:54,360
إنها المتفجرات

350
00:22:54,370 --> 00:22:56,540
لقد وصلت اخيرا

351
00:23:05,180 --> 00:23:06,480
ما هذا؟

352
00:23:06,490 --> 00:23:08,640
إنه صاروخ

353
00:23:12,450 --> 00:23:15,210
أوه، لا

354
00:23:19,420 --> 00:23:22,000
ّ31 دقيقة

355
00:23:22,010 --> 00:23:23,930
أوه لا

356
00:23:24,450 --> 00:23:27,130
هذا ليس جيد

357
00:23:28,670 --> 00:23:31,630
أصدقاؤك قد عادوا

358
00:23:40,860 --> 00:23:42,960
حسنا

359
00:23:44,600 --> 00:23:46,980
انظر لذلك

360
00:23:58,950 --> 00:24:01,950
ابحث عن أي شيء قد يدل أين ذهبوا

361
00:24:01,960 --> 00:24:04,290
سأبدأ هنا

362
00:26:06,470 --> 00:26:08,240
سعيد

363
00:26:12,380 --> 00:26:15,110
لا تقلق
كيت بخير

364
00:26:20,620 --> 00:26:23,210
أحسنت صنعا هيغو

365
00:26:24,070 --> 00:26:26,020
آسف يا صاحبي

366
00:26:27,270 --> 00:26:28,610
آسف سعيد

367
00:26:28,620 --> 00:26:30,260
لا شيء خاص

368
00:26:30,270 --> 00:26:31,560
أين لوك؟

369
00:26:31,570 --> 00:26:34,010
إنه يتحدث إلى ذلك الصيني الغضب

370
00:26:34,900 --> 00:26:36,430
لن أوذيك يا هيرلي

371
00:26:36,440 --> 00:26:41,450
لقد رأيتك يطبق على رقبة ذلك الرجل
بهذه الطريقة الراقصة التي تفعلها بقدميك

372
00:26:41,460 --> 00:26:43,850
أعتقد أني سأبقى هنا

373
00:26:52,260 --> 00:26:54,080
حسنا

374
00:26:54,610 --> 00:26:58,370
أعتقد أنهم هاربون من السجن

375
00:27:02,510 --> 00:27:04,210
لقد فقدت دولارا أتعلم؟I lost a dollar,you know.

376
00:27:04,220 --> 00:27:05,430
وكيف حصل ذلك؟

377
00:27:05,440 --> 00:27:10,620
لقد راهنت جون أنك لن تقوم بالمهمة على أكمل وجه

378
00:27:12,530 --> 00:27:15,370
ماذا تعرف عن الصداقة؟

379
00:27:15,380 --> 00:27:19,420
أعلم أنه ليس جيدا أن تحتفظ بأصدقاء لا تثق بهم

380
00:27:26,240 --> 00:27:28,960
حسن، ماذا؟
أأنا سجينك؟

381
00:27:29,480 --> 00:27:33,020
إن كان هذا الشيء يسعدك

382
00:27:39,680 --> 00:27:42,760
ماذا تفعل هنا مع لوك؟

383
00:27:43,880 --> 00:27:44,890
لست معه

384
00:27:44,900 --> 00:27:45,820
نعم أنت كذلك يا جيمس

385
00:27:45,830 --> 00:27:47,030
إذا ماذا تفعل مع جاك؟

386
00:27:47,040 --> 00:27:51,600
لقد ذهبت مع جاك لأنني أعلم انه سيخرجنا من هذه الجزيرة

387
00:27:55,000 --> 00:27:58,500
إذا، أعتقد أنه هذا هو الفرق بيننا

388
00:28:00,740 --> 00:28:03,320
أنا لا أبحث عن الرحيل

389
00:28:03,330 --> 00:28:05,320
لم لا؟
WwW.3rab2day.CoM

390
00:28:08,320 --> 00:28:11,830
لأنني لن أحصل على شيئ هناك

391
00:28:12,290 --> 00:28:15,620
وماذا يوجد هنا وهو أفضل؟

392
00:28:16,210 --> 00:28:19,200
لماذا تريدين الرجوع يا كيت؟

393
00:28:20,300 --> 00:28:24,850
أعتقد أنك مطلوبة للسجن

394
00:28:26,120 --> 00:28:30,100
ولو كنتي تظننيين أن شيئا آخر سيقابلك غير الكلبشات

395
00:28:30,110 --> 00:28:33,520
فأنت لا تعرفين كيف هذا العالم يدور

396
00:28:35,300 --> 00:28:37,210
أعني
أنظري من حولك كيت

397
00:28:37,220 --> 00:28:39,240
لدينا سقوف فوق رؤوسنا

398
00:28:39,250 --> 00:28:40,970
كهرباء، حمامات، سرائر

399
00:28:40,980 --> 00:28:43,370
لمتى يا ساوير؟

400
00:28:43,380 --> 00:28:47,010
لمتى تظن أننا سنلعب لعبة بيت بيوت؟

401
00:28:51,550 --> 00:28:54,540
لم لا نحاول المعرفة؟

402
00:29:12,390 --> 00:29:14,650
شاي مثلح

403
00:29:20,490 --> 00:29:22,020
اعتقدت أنك ستكونين عطشة

404
00:29:22,030 --> 00:29:24,150
نعم انا كذلك

405
00:29:26,400 --> 00:29:29,780
أنا آسف بشأن هذا التمثيل
ولكن

406
00:29:29,790 --> 00:29:33,360
لم أعلم كم منكم هناك سيكون
أو ستكونون مسلحين

407
00:29:33,370 --> 00:29:36,220
كان علي أن أحمي قواعدي

408
00:29:36,230 --> 00:29:38,160
ماذا فعلت بمايلز وكيت؟

409
00:29:38,170 --> 00:29:41,970
كيت مع ساوير
ومايلز في مكان آخر

410
00:29:44,030 --> 00:29:45,520
هو بخير

411
00:29:45,530 --> 00:29:47,100
كل ما فعلته هو أنني سألته بعض الأسئلة

412
00:29:47,110 --> 00:29:48,790
هل أجاب على أي منها؟
لا

413
00:29:48,800 --> 00:29:51,680
هل حصلت على حظ أفضل مع الفتاة التي أمسكت بها؟

414
00:29:53,900 --> 00:29:56,240
ليس بشكل ديقيق

415
00:29:57,240 --> 00:29:58,810
حسنا لماذا لا تسلمني إياها؟

416
00:29:58,820 --> 00:29:59,710
ولماذا أفعل ذلك؟

417
00:29:59,720 --> 00:30:04,400
أنا معك في أن هؤلاء الناس كاذبون
وهم هنا ليس من أجل إنقاذنا

418
00:30:04,410 --> 00:30:08,100
ولكن إن عدت بأمان مع تشارلوت
سوف يأخذونني لسفينتهم

419
00:30:08,110 --> 00:30:11,330
إنها فرصتنا الوحيدة والمثلى لمعرفة من هم
وماذا يريدون

420
00:30:11,350 --> 00:30:14,110
إذا فأنا أستطيع أن أريحك من الكثير من المشاكل

421
00:30:14,120 --> 00:30:17,890
لأن بن قال أن لديه  جاسوسا على القارب

422
00:30:18,870 --> 00:30:20,630
من؟

423
00:30:20,640 --> 00:30:22,620
إنه سر

424
00:30:23,110 --> 00:30:27,570
سامحني ولكن اليوم الذي أثق فيه ببن
هو اليوم الذي أبيع فيه روحي

425
00:30:27,980 --> 00:30:31,460
أعطني تشارلوت
دعني أقوم بها بطريقتي

426
00:30:31,470 --> 00:30:35,150
حرب مدمرة ستأتي
سنكون عاجزين تماما أمامها

427
00:30:35,160 --> 00:30:37,020
لم أعطيك تشارلوت بلا مقابل؟

428
00:30:37,030 --> 00:30:39,410
أعتقد أنك أسأت فهمي

429
00:30:39,420 --> 00:30:43,520
لم أشك أبدا في رغبتك بالمقابل

430
00:31:00,090 --> 00:31:02,990
أعلينا ارتداء الملابس؟
لا

431
00:31:05,490 --> 00:31:09,740
حسنا ولكننا سنقوم من هذا السرير على أي حال

432
00:31:10,050 --> 00:31:11,830
لماذا؟

433
00:31:12,570 --> 00:31:18,890
لسبب واحد أعلمه
عملك

434
00:31:18,900 --> 00:31:22,890
الشيء الذي لا تتحدث عنه أبدا

435
00:31:22,900 --> 00:31:26,550
لا يوجد شيء للحديث عنه
إنه مجرد عمل

436
00:31:28,850 --> 00:31:31,520
لا أعرف شيئا عنك

437
00:31:33,640 --> 00:31:38,290
أعلم أنك لا تريد الكلام عن التحطم
وما حصل لك وقتها

438
00:31:38,630 --> 00:31:40,660
ولكن ماذا عن الحياة الآن؟

439
00:31:40,670 --> 00:31:42,540
ماذا عنك؟

440
00:31:42,550 --> 00:31:45,990
هذا ما تفعله عندما تكون في حالة حب، صحيح؟

441
00:31:49,440 --> 00:31:51,940
حب؟

442
00:31:55,210 --> 00:31:57,200
نعم

443
00:32:11,920 --> 00:32:14,470
حسنا

444
00:32:15,930 --> 00:32:19,180
لا أسرار بعد الآن

445
00:32:21,930 --> 00:32:24,970
ماذا تريدين أن تعرفي؟

446
00:32:30,390 --> 00:32:32,930
إنه هنا
مديري

447
00:32:32,940 --> 00:32:34,720
انا

448
00:32:34,730 --> 00:32:35,890
علي الذهاب

449
00:32:35,900 --> 00:32:37,710
الآن؟

450
00:32:39,450 --> 00:32:41,210
أين؟

451
00:32:45,290 --> 00:32:47,650
فندق ادلون

452
00:32:47,660 --> 00:32:50,040
أين فستاني؟

453
00:32:59,600 --> 00:33:01,910
إلسا؟

454
00:33:03,450 --> 00:33:05,900
عليك مغادرة برلين

455
00:33:05,910 --> 00:33:08,200
ماذا؟

456
00:33:08,210 --> 00:33:10,000
لا يمكنك التواجد هنا بعد الآن

457
00:33:10,010 --> 00:33:11,310
ماذا تعني؟

458
00:33:11,320 --> 00:33:16,730
الناس سيسألون قريبا عما حصل لمديرك

459
00:33:18,660 --> 00:33:22,050
ولا يمكنك الوجود هنا لإجابتهم

460
00:33:25,500 --> 00:33:28,010
مديري؟

461
00:33:31,050 --> 00:33:34,920
هذا... هذا كله عن مديري؟

462
00:33:37,170 --> 00:33:38,640
من أنت؟

463
00:33:38,650 --> 00:33:41,310
لا أسنطيع أن أقول كيف؟

464
00:33:41,760 --> 00:33:43,950
لقد قصدت مقابلتي هناك؟

465
00:33:46,120 --> 00:33:48,840
لقد استخدمتني للوصول لمديري؟

466
00:33:48,850 --> 00:33:51,070
ماذا قلت؟
الناس سيسألون عما حصل له؟

467
00:33:51,080 --> 00:33:52,130
من الأفضل ألا تعلمي

468
00:33:52,140 --> 00:33:54,690
أستقتله؟

469
00:33:58,370 --> 00:34:00,830
أستقتله؟

470
00:34:01,400 --> 00:34:04,230
هل تعرفه؟

471
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
اسمه على القائمة

472
00:34:05,570 --> 00:34:06,870
قائمة؟
أي قائمة؟

473
00:34:06,880 --> 00:34:08,220
ألديك قائمة؟

474
00:34:08,230 --> 00:34:09,190
إنها لمديري

475
00:34:09,200 --> 00:34:10,140
ومن يكون هذا؟

476
00:34:10,150 --> 00:34:11,460
لا يهم من هو

477
00:34:11,470 --> 00:34:13,900
إذا فأنت تقتل الناس لأنهم على هذه القائمة

478
00:34:13,910 --> 00:34:14,870
ناس بريئون؟

479
00:34:14,880 --> 00:34:17,730
الرجل الذي تعملين من أجله
ليس رجل اقتصاد

480
00:34:33,100 --> 00:34:36,810
كان عليك مخابرتي السعة العاشرة والنصف

481
00:34:37,880 --> 00:34:40,110
لا أنا لن أقتله

482
00:34:40,120 --> 00:34:41,800
هو لن يعطيني الاسم الآن

483
00:34:41,810 --> 00:34:44,030
ولماذا أبقيه حيا؟

484
00:34:44,040 --> 00:34:47,340
لا ليس لديه أدنى فكرة

485
00:34:47,730 --> 00:34:49,280
حسن حسن

486
00:34:49,290 --> 00:34:51,090
سآتي به إليك

487
00:34:51,100 --> 00:34:52,710
أترك الفندق

488
00:34:52,720 --> 00:34:55,600
سأقابلك في بيت آمن

489
00:35:01,330 --> 00:35:03,460
ماذا تحسب نفسك

490
00:35:55,890 --> 00:35:58,940
www.AZuLike.com

491
00:35:58,950 --> 00:36:00,530
لماذا كانت نعومي تحمل صورتي؟

492
00:36:00,540 --> 00:36:02,110
اسمعني، عليك أن تفهم شيئا

493
00:36:02,120 --> 00:36:03,260
لقد كات مديرة رئيسية

494
00:36:03,270 --> 00:36:04,970
لم نكن الأصدقاء الذين نذهب الى الكافتيريا مع بعضنا

495
00:36:04,980 --> 00:36:05,730
لقد كانت مع نفسها

496
00:36:05,740 --> 00:36:09,370
نعومي قالت لي أنكم أخترتم من قبلها

497
00:36:10,350 --> 00:36:16,850
فانظر إلي و قل لي أنك لم تسمع أبدا من بينيلوب ويدمور

498
00:36:25,420 --> 00:36:26,420
حسنا

499
00:36:26,430 --> 00:36:28,190
لا تريد أن تقول لي الحقيقة؟

500
00:36:28,200 --> 00:36:29,560
سأجد أحدا يفعل ذلك

501
00:36:29,570 --> 00:36:32,940
عندما تقلع هذه المروحية
سأكون أنا عليها

502
00:36:38,540 --> 00:36:40,300
لقد عاد
WwW.3rab2day.CoM

503
00:36:59,350 --> 00:37:00,580
أين كيت؟

504
00:37:00,590 --> 00:37:02,750
قررت البقاء

505
00:37:09,570 --> 00:37:10,790
ماذا حصل لمايلز؟

506
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
لقد استبدلته

507
00:37:11,810 --> 00:37:12,470
استبدلته؟

508
00:37:12,480 --> 00:37:15,120
لقد وعدتك بتشارلوت
ها هي

509
00:37:17,610 --> 00:37:18,440
لقد خدعتني

510
00:37:18,450 --> 00:37:19,340
أوقد فعلت؟

511
00:37:19,350 --> 00:37:21,220
نعم

512
00:37:21,230 --> 00:37:24,650
حظ سعيد لك
ذاك الرجل كان مجرد صداع

513
00:37:26,650 --> 00:37:30,380
أأنت بخير؟
بخير هذا يعطينا مكان لشخص آخر

514
00:37:30,390 --> 00:37:31,570
تشارلوت؟

515
00:37:32,350 --> 00:37:34,550
عودي
مع كل هذه المتعة؟

516
00:37:34,560 --> 00:37:36,060
لا

517
00:37:36,070 --> 00:37:38,190
لدي عمل أنجزه

518
00:37:38,860 --> 00:37:41,480
المكان لك إن كنت تريده يا دانييل

519
00:37:41,490 --> 00:37:42,940
لا لا شكرا

520
00:37:42,950 --> 00:37:46,230
أظن ان علي المكوث مع تشارلوت

521
00:37:46,610 --> 00:37:48,480
حسنا

522
00:37:49,140 --> 00:37:51,050
فرانك. فرانك؟

523
00:37:51,060 --> 00:37:54,490
فقط...فقط...ّ
فقط شيء واحد

524
00:37:56,130 --> 00:38:02,120
فقط تأكد أنك تتبع نفس الإحداثيات التي جئنا عليها

525
00:38:02,130 --> 00:38:03,370
مهما حصل

526
00:38:03,380 --> 00:38:06,040
أعني ب "مهما حصل"ّ

527
00:38:06,050 --> 00:38:08,370
فقط إبقى عليها

528
00:38:08,820 --> 00:38:11,000
مسموع

529
00:38:19,470 --> 00:38:20,630
كن حذرا

530
00:38:20,640 --> 00:38:22,390
ليس علي محادثتك للمجيء

531
00:38:22,400 --> 00:38:26,620
مع أني أحب ركوب المروحيات
إلا أني أعتقد أن هذه ليست المرة القدمة

532
00:38:28,070 --> 00:38:29,660
تمني لي الحظ

533
00:38:29,670 --> 00:38:31,700
حظا سعيدا

534
00:38:32,270 --> 00:38:34,930
ارسل الي بطاقة بريد

535
00:38:37,180 --> 00:38:39,710
لقد قلت يوجد لدينا مكان لشخص آخر

536
00:38:39,980 --> 00:38:42,080
نعم لماذا؟

537
00:38:43,780 --> 00:38:46,780
عليك العودة بنعومي

538
00:40:26,570 --> 00:40:28,840
اخلع قميصك

539
00:40:50,770 --> 00:40:52,820
أهي ميتة؟

540
00:40:54,270 --> 00:40:56,290
نعم

541
00:40:57,540 --> 00:41:00,140
لماذا لم تقتلك؟

542
00:41:02,560 --> 00:41:05,860
كانت تريد أن تأخذ المعلومات مني

543
00:41:05,870 --> 00:41:08,510
أي نوع من المعلومات؟

544
00:41:13,180 --> 00:41:16,450
أرادت أن تعلم لحساب من أعمل

545
00:41:17,130 --> 00:41:20,350
أرادت أن تعرف الممزيد عمك

546
00:41:20,360 --> 00:41:23,400
طبعا لقد عملت على ذلك

547
00:41:26,400 --> 00:41:27,120
لماذا تبكي.

548
00:41:27,130 --> 00:41:31,030
لأن هذا مؤلم
أو لأنك غبي بما فيه الكفاية لتحزن عليها

549
00:41:33,670 --> 00:41:37,500
هؤلاء الناس لا يستحقون عطفنا

550
00:41:37,510 --> 00:41:42,860
أريد أن أقول لك ماذا عملوا آخر مرة
لقد فكرتك بقلبك و ليس بمسدسك

551
00:41:43,140 --> 00:41:45,950
لقد استخدممت ذلك حتى تختارني لقتله

552
00:41:45,960 --> 00:41:50,150
تريد حماية صديقك أو لا يا سعيد؟

553
00:41:54,630 --> 00:41:57,520
لدي اسم آخر لك

554
00:42:01,380 --> 00:42:03,910
ولكنهم يعلمون أنني ألاحقهم الآن
WwW.3rab2day.CoM

555
00:42:10,280 --> 00:42:11,630
جيد
WwW.3rab2day.CoM

556
00:42:11,640 --> 00:42:12,890
WwW.3rab2day.CoM
