1
00:00:00,539 --> 00:00:03,959
في الأيام الجارية , مجموعة عشوائية
من الأفراد ظهروا بقدرات

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,837
"بما يمكن و صفه بـ "القدرات الخارقة

3
00:00:06,837 --> 00:00:10,090
, بالرغم أنهم لا يعرفون هذا الآن
هؤلاء الأفراد لن ينقذوا العالم فقط

4
00:00:10,090 --> 00:00:12,885
لكن سيغيرونه للأبد

5
00:00:12,885 --> 00:00:15,429
هذا التحول من عادي إلى خارق
لن يحدث بين ليلة و ضحاها

6
00:00:15,429 --> 00:00:17,932
كل قصة لها بداية

7
00:00:17,973 --> 00:00:21,018
الإصدار الأول من قصتهم
. . يبدأ هنا

8
00:00:22,019 --> 00:00:25,022
لأروع الترجمات

9
00:00:25,022 --> 00:00:27,024
WWW.DVD4ARAB.COM

10
00:00:27,024 --> 00:00:29,026
يقدم Revealed

11
00:00:29,026 --> 00:00:31,028
ترجمة

12
00:00:32,071 --> 00:00:35,574
- الأبطال -
الحلقة الأولى
"التكوين"

13
00:00:34,990 --> 00:00:36,784
من أين يأتي هذا؟

14
00:00:37,201 --> 00:00:41,622
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

15
00:00:41,705 --> 00:00:44,834
عندما تكون أسهل الأسئلة
لا يمكن الإجابة عنها

16
00:00:46,836 --> 00:00:52,091
لماذا نحن هنا؟
ما هي الروح؟ لماذا نحلم؟

17
00:00:53,634 --> 00:00:56,637
ربما من الأفضل ألا
نبحث عنها على الإطلاق

18
00:00:56,720 --> 00:00:58,222
إنها ليست بحاجة , ليست بضرورة

19
00:00:58,222 --> 00:01:00,975
- الأبطال -
الفصل الأول
"التكوين"

20
00:01:01,183 --> 00:01:03,561
هذه ليست بطبيعة الإنسان

21
00:01:04,103 --> 00:01:06,397
ليس بقلب الإنسان

22
00:01:07,231 --> 00:01:10,568
هذا ليس سبب وجودنا هنا

23
00:01:25,124 --> 00:01:27,168
كيف حاله؟

24
00:01:28,919 --> 00:01:31,463
أنا أسفة , هل أخفتك؟ -
لا -

25
00:01:32,381 --> 00:01:36,969
لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة
. . بإستمرار كلما أغمضت عيني و

26
00:01:37,761 --> 00:01:39,513
لا تبالي

27
00:01:40,931 --> 00:01:43,017
يحبني أن أقرأ له صفحة الأسهم

28
00:01:43,809 --> 00:01:46,103
و هل يدرك ذلك؟ -
لا -

29
00:01:47,396 --> 00:01:48,439
لقد مر إسبوع الآن

30
00:01:49,106 --> 00:01:52,151
أعتقد أنه قريب
ربما يومان آخران

31
00:01:56,071 --> 00:01:58,449
أتعلم , لا أعرف
ماذا كان سيفعل بدونك

32
00:01:58,699 --> 00:02:01,202
لديك موهبة رائعة -
أنا أقوم بعملي فحسب -

33
00:02:01,285 --> 00:02:03,746
لا , كأنك ابن له

34
00:02:04,288 --> 00:02:09,251
أجل , حسناً , هذا يجعلنا إخوة و سيكون
هذا محرجاً إن أردت أن نخرج معاً

35
00:02:13,339 --> 00:02:16,091
. . أنا أسف . كان هذا
كان هذا غير لائق

36
00:02:16,217 --> 00:02:18,302
. . لا , كان لطيفاً , كان

37
00:02:18,427 --> 00:02:22,765
. . أنا أواعد أحد ما و أنا -
نعم , لا , حقاً , لا بأس -

38
00:02:26,685 --> 00:02:29,939
يجب أن أغير له المحلول -
أنا أسف -

39
00:02:34,401 --> 00:02:37,321
الإنسان نرجسي بطبيعته

40
00:02:37,947 --> 00:02:41,033
و لقد إستعمرنا
الأربع أركان في كوبكنا الصغير

41
00:02:41,033 --> 00:02:42,284
(مارداس) , (الهند)
منذ 3 أيام

42
00:02:42,284 --> 00:02:44,954
و لكننا لا نخضع لما يسمى التطور

43
00:02:44,954 --> 00:02:48,040
قوة الصرصور الهائلة

44
00:02:48,332 --> 00:02:51,126
الإمكانية العيش لمدة شهر بدون طعام

45
00:02:51,126 --> 00:02:53,712
و يصمد حياً لعدة أسابيع

46
00:02:53,712 --> 00:02:55,798
مقاومة الإشعاع

47
00:02:55,798 --> 00:02:58,926
هذه صورة من صور القوة

48
00:02:58,926 --> 00:03:02,513
لكني أعتقد أن الصرصور أقوى المخلوقات

49
00:03:07,101 --> 00:03:10,771
يقولون أن الإنسان يستخدم فقط
عُشر طاقته العقلية

50
00:03:11,272 --> 00:03:15,484
نسبة أخرى و يوم ما قد نكون ذو شأن عالٍ

51
00:03:16,569 --> 00:03:19,530
إلا بالطبع
أن هذا اليوم قد جاء

52
00:03:19,822 --> 00:03:22,825
كشف مشروع الجيني للإنسان

53
00:03:22,908 --> 00:03:25,077
أن هذا الإختلاف البسيط
في شفرة الجين للإنسان

54
00:03:25,202 --> 00:03:28,164
يحدث بنسب متزايدة و عشوائية

55
00:03:28,497 --> 00:03:32,042
. . الإنتقال الفوري , التحليق , تجديد الإنسجة

56
00:03:32,126 --> 00:03:34,587
هل هذا خارج نطاق الإمكانية؟

57
00:03:34,670 --> 00:03:38,007
أم أن الإنسان يدخل مرحلة جديدة من التطور؟

58
00:03:38,132 --> 00:03:42,845
هل هو أخيراً يقف
على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟

59
00:03:45,598 --> 00:03:47,683
أنا أسفة , لقد إنتهى الوقت

60
00:03:53,522 --> 00:03:57,109
أعرف , أعرف , بدأت أبدو كأبي
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

61
00:03:57,193 --> 00:03:59,445
أنت تعلم أنهم يمكنهم
أن يفصلوني إذا أرادوا

62
00:03:59,528 --> 00:04:03,073
(لكن هناك شئ , (ميراد
كما يبدو ذلك جنونياً

63
00:04:05,159 --> 00:04:06,452
ماذا هنالك؟

64
00:04:07,661 --> 00:04:10,998
. . إنه أباك
لقد مات

65
00:04:14,335 --> 00:04:15,628
كيف؟

66
00:04:15,753 --> 00:04:18,797
(قيادة سيارة أجرة في مدينة (نيويورك
مهنة خطيرة جداً

67
00:04:18,964 --> 00:04:22,176
الأجرة الخاطئة , في الوقت الخطأ
ربما لن نعرف ما حدث بالفعل

68
00:04:22,218 --> 00:04:23,844
لقد تحدثت إليه منذ يومين

69
00:04:23,886 --> 00:04:26,680
, كان مقتنعاً أن أحد ما يتبعه
يحاول سرقة بحثه

70
00:04:26,722 --> 00:04:28,140
لقد مات بسبب هذه الرسالة

71
00:04:28,182 --> 00:04:29,934
!هذا جنوني -
أحقاً؟ -

72
00:04:30,559 --> 00:04:32,061
. . الرجل ترك عائلته

73
00:04:32,228 --> 00:04:35,356
تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات
واهية في النصف الآخر من العالم

74
00:04:35,397 --> 00:04:36,524
إلى أين أنت ذاهب

75
00:04:36,649 --> 00:04:39,235
إلى شقته , لكي أحضر أوراقه و أبحاثه

76
00:04:39,318 --> 00:04:41,487
كان قريباً جداً لإيجاد أحدهم

77
00:04:41,529 --> 00:04:44,281
مريضه الأول
(تعقبه إلى (كوينز) و (نيويورك

78
00:04:44,406 --> 00:04:45,991
موهيندير) , إستمع إلي)

79
00:04:46,116 --> 00:04:48,244
والدك كان
زميلي و صديقي

80
00:04:48,285 --> 00:04:50,871
أستاذ محترم
و عالم جينات عبقري

81
00:04:50,955 --> 00:04:52,998
و لكنه فقد حسه بالواقع

82
00:04:53,040 --> 00:04:56,418
لقد تتبعت خطواته
رسالتي معتمدة على بحثه

83
00:04:56,502 --> 00:04:58,003
نعم , كنت دائماً تحتاج موافقته

84
00:04:58,045 --> 00:05:00,214
و الآن تخبرني أن كل هذا من أجل لا شئ؟

85
00:05:00,256 --> 00:05:02,508
. . أنا أقول لك
أن تنسى

86
00:05:02,633 --> 00:05:06,345
أنا أريد أن أعرف سبب موته
أحتاج أن أعرف أن هذا لم يكن من أجل لا شئ

87
00:05:07,513 --> 00:05:10,015
و بعد ذلك أريد أن أنهي ما بدأه هو

88
00:05:34,081 --> 00:05:35,374
- التكوين -

89
00:05:37,960 --> 00:05:39,295
- قدرة الإنسان على الطيران -

90
00:05:39,295 --> 00:05:40,754
- سرعة تجديد الخلايا -

91
00:05:43,757 --> 00:05:45,092
- الإنتقال الفوري -

92
00:06:10,910 --> 00:06:11,827
مرحباً؟

93
00:06:13,204 --> 00:06:15,372
نعم , أنا في منزله الآن

94
00:06:16,373 --> 00:06:19,043
لا , لقد ترك كل شئ
ما عدا حاسوبه

95
00:06:19,043 --> 00:06:21,212
بحثه , الخريطة

96
00:06:21,295 --> 00:06:24,131
لنحضر فريق ليجمع أغراضه

97
00:06:25,549 --> 00:06:27,593
سأتصل بك لاحقاُ

98
00:07:39,790 --> 00:07:41,792
- إنتهى الوقت -

99
00:07:43,669 --> 00:07:45,671
- المزيد من الوقت , من فضلك -

100
00:07:48,299 --> 00:07:52,303
- سيكلفك هذا 39 دولاراً -

101
00:07:54,597 --> 00:07:56,098
- أيتها السافلة -

102
00:07:56,724 --> 00:07:58,767
مختل

103
00:08:22,041 --> 00:08:24,084
!(حان وقت الإستيقاظ , (ميكا

104
00:08:27,379 --> 00:08:28,756
(ميكا)

105
00:08:33,636 --> 00:08:35,054
!(ميكا)

106
00:08:36,347 --> 00:08:37,890
!(ميكا)

107
00:08:38,098 --> 00:08:40,100
!(ميكا) -
ماذا؟ -

108
00:08:40,226 --> 00:08:42,019
, (اللعنة (ميكا
لا تفعل هذا بي ثانية

109
00:08:42,144 --> 00:08:46,565
أفعل ماذا؟ -
يجب أن تكون حذر , مفهوم؟

110
00:08:46,565 --> 00:08:48,484
أنا أعمل على حاسوبي فحسب

111
00:08:48,984 --> 00:08:52,279
البرنامج سئ
لذا علي أن أصنع واحد جديد

112
00:08:53,239 --> 00:08:55,241
"واحد جديد"

113
00:08:55,908 --> 00:08:59,203
هل أخبرك أحد أنك أذكى أصغر
رجل على الكوكب؟

114
00:08:59,245 --> 00:09:01,789
أنتِ تفعلين ذلك طوال الوقت

115
00:09:04,917 --> 00:09:06,001
ما هذا؟

116
00:09:06,836 --> 00:09:10,089
إنها نظارة حامية
من أجل الكسوف

117
00:09:11,006 --> 00:09:15,386
سيغطي القمر الشمس اليوم
من المفروض أن ننظر إليه في المدرسة

118
00:09:15,427 --> 00:09:18,097
بالحديث عن هذا
يجب أن تستعد

119
00:09:18,222 --> 00:09:19,974
لا يمكنك أن تتأخر
ليس اليوم

120
00:09:20,057 --> 00:09:22,685
أماه , لقد لبست و أعددت غدائي

121
00:09:22,726 --> 00:09:25,729
هذا ما كنت أفعله هذا الصباح
ماذا عنك؟

122
00:09:25,855 --> 00:09:28,065
لا تتحاذق معي

123
00:09:28,065 --> 00:09:29,817
كنت أعمل من أجل دفع الفواتير

124
00:09:29,900 --> 00:09:32,486
نعم , لهذا قطعوا الغاز عنا ثانية؟

125
00:09:33,904 --> 00:09:35,990
إذهب لإحضار أغراضك
و إنتظرني في الخلف , مفهوم

126
00:09:36,031 --> 00:09:37,908
لماذا؟ -
نفذ هذا -

127
00:09:46,709 --> 00:09:48,169
أماه , ماذا يحدث؟

128
00:09:48,335 --> 00:09:51,255
لا تهتم , إخفض صوتك
و إبق قريباً مني

129
00:10:18,157 --> 00:10:21,452
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل , تقريباً , إنتظري -

130
00:10:21,702 --> 00:10:25,206
حوالي 70 أو 80 قدم
هذا غير حقيقي

131
00:10:25,289 --> 00:10:26,457
حسناً , أنا جاهزة

132
00:10:27,875 --> 00:10:28,667
حسناً

133
00:10:29,543 --> 00:10:30,628
!يا إلهي

134
00:10:31,003 --> 00:10:33,297
!يا إلهي
!(يا إلهي! (كلير

135
00:10:34,632 --> 00:10:35,925
!(يا إلهي (كلير

136
00:10:40,054 --> 00:10:41,514
!(كلير)

137
00:10:55,110 --> 00:10:59,156
(هذه (كلير بينيت
هذه المحاولة السادسة

138
00:11:39,238 --> 00:11:40,698
ستنزل هنا؟ صحيح؟

139
00:11:46,745 --> 00:11:50,332
السيد (ليندرمان) سأتصل بك مجدداً بعد
خمس دقائق , موافق؟ شكراً

140
00:11:50,332 --> 00:11:52,334
. . لقد تأخرت . لدي مواعيد و

141
00:11:52,459 --> 00:11:53,878
لقد حدث مرتين أخريتين

142
00:11:54,044 --> 00:11:56,547
أحياناً أسقط , أحياناً أطير

143
00:11:56,714 --> 00:11:59,049
أحياناً تكون أنت معي -
ليس لدي وقت لهذا الآن - -

144
00:11:59,091 --> 00:12:01,010
(إنها ليست مجرد أحلام , (ناثان

145
00:12:01,177 --> 00:12:02,136
إحمل هذه

146
00:12:02,219 --> 00:12:03,429
إعتقد أنه ستنتهي
لكنها لا تنتهي

147
00:12:03,470 --> 00:12:05,514
أحتاج إلى هذه قبل السادسة , من فضلك , شكراً

148
00:12:05,556 --> 00:12:08,934
هذا الصباح عندما نزلت من على السرير , قدمي تحركت
!ذاتياً قبل أن تلمس الأرض , ذاتياً

149
00:12:08,976 --> 00:12:11,770
لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو

150
00:12:12,146 --> 00:12:14,523
. . أقولك لك
أعتقد أنه يمكنني الطيران

151
00:12:16,942 --> 00:12:18,986
هل قرر (أوين)؟

152
00:12:19,236 --> 00:12:22,239
أقولك لك . . إن كنت تعتقد أنه يمكنك الطيران
لم لا تقفز من جسر (بروكلين)؟

153
00:12:22,281 --> 00:12:23,157
و لترى ما يحدث

154
00:12:23,157 --> 00:12:26,994
ربما علي أن أقفز من على إرتفاع أقل في البداية
كأنني أتعلم السير لأول مرة

155
00:12:27,077 --> 00:12:28,787
هل أنت جاد؟ -
أنا جاد -

156
00:12:28,913 --> 00:12:32,541
(أنت تحتاج إلى رعاية , (بيتر
زر طبيباً , خذ دواءاً

157
00:12:32,833 --> 00:12:36,212
لا تحملني ما فوق طاقتي , يا رجل
أنا أقل بـ 8 نقاط في الإنتخابات

158
00:12:36,253 --> 00:12:37,880
هذا ليس عنك , مفهوم؟

159
00:12:38,005 --> 00:12:39,423
هناك شئ يحدث لي

160
00:12:39,507 --> 00:12:42,176
أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي
سيستطيع أن يفهمني

161
00:12:42,218 --> 00:12:45,137
لماذا سأفهم أنك تعتقد أنه يمكنك الطيران؟

162
00:12:45,179 --> 00:12:47,223
لأنك أخي

163
00:12:48,807 --> 00:12:50,935
. . أماه , لا يمكنني التحدث الآن , لدي

164
00:12:51,352 --> 00:12:52,478
ماذا؟

165
00:12:52,603 --> 00:12:54,188
سأكون هناك في 10 دقائق

166
00:12:54,313 --> 00:12:55,898
ما الذي فعلته الآن؟

167
00:12:56,982 --> 00:12:58,609
ألقي القبض عليها

168
00:12:58,609 --> 00:13:00,778
لماذا؟ -
سرقة متجر -

169
00:13:01,529 --> 00:13:03,364
أنا يائسة

170
00:13:03,989 --> 00:13:06,033
ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ لماذا؟

171
00:13:06,158 --> 00:13:07,827
هل الكاميرا جاهزة؟ -
أجل -

172
00:13:08,285 --> 00:13:11,288
, بالرغم من أن هذا كان مقززاً
. . كدت أموت رعباً

173
00:13:11,330 --> 00:13:15,209
هذا أروع شئ حدث في البلدة منذ 100 عام

174
00:13:15,251 --> 00:13:17,461
لن يكن كذلك إن عرفه أحد

175
00:13:19,046 --> 00:13:20,673
لماذا أردتي أن أصورك؟

176
00:13:20,840 --> 00:13:22,299
لدي أسبابي

177
00:13:23,926 --> 00:13:26,428
ليس كأنك لن تكوني ذات شعبية بعد الآن

178
00:13:27,096 --> 00:13:30,891
ذات شعبية؟ من قال أي شئ عن الشعبية؟

179
00:13:31,016 --> 00:13:33,269
إن حياتي مسلط عليه الأضواء , مفهوم؟

180
00:13:33,394 --> 00:13:36,272
لدي مبارة "البيشوب" الأسبوع المقبل
تجارب الأداء في أكتوبر

181
00:13:36,564 --> 00:13:38,858
و حفلة العودة بعد 3 أسابيع من اليوم
!وأنا غريبة الأطوار

182
00:13:38,899 --> 00:13:40,526
, أنت درامية قليلاً
ألا تعتقدي ذلك؟

183
00:13:40,568 --> 00:13:42,027
!لا , لا أعتقد ذلك

184
00:13:42,278 --> 00:13:45,948
, لقد حطمت كل عظمة في جسدي
. . طعنت صدري بسكين

185
00:13:46,031 --> 00:13:50,202
جلست أسفل مقطورة ضخمة
و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي

186
00:13:50,452 --> 00:13:53,539
ما هذا الذي يسيل منك؟

187
00:13:55,332 --> 00:13:57,334
!رائع

188
00:14:02,506 --> 00:14:04,175
إعطني الشريط؟ إتفقنا؟

189
00:14:13,184 --> 00:14:15,811
يمكنك أن أوصلك على دراجتي , إن أردتِ ذلك

190
00:14:17,855 --> 00:14:20,441
أنظر , شكراً , مفهوم؟

191
00:14:20,774 --> 00:14:23,527
سأكلمك أما الناس بالمدرسة غداً

192
00:14:24,612 --> 00:14:25,863
أعدك

193
00:15:15,871 --> 00:15:16,956
!لقد فعلتها

194
00:15:16,956 --> 00:15:17,957
!لقد فعلتها

195
00:15:18,457 --> 00:15:19,458
!لقد فعلتها

196
00:15:25,464 --> 00:15:27,967
ماذا الآن؟ -
!لقد كسرت حاجز الوقت -

197
00:15:28,384 --> 00:15:30,386
أحسنت -
ساعتي -

198
00:15:30,386 --> 00:15:34,056
, جعلتها تعود دقيقة للوراء
مستخدماً عقلي فقط , أفكاري

199
00:15:34,974 --> 00:15:37,977
من المؤسف أنه لا يُدفع لك بالساعة

200
00:15:38,269 --> 00:15:43,274
أنا جاد
هذا يفسر ما حدث في قطار الأنفاق هذا الصباح

201
00:15:43,274 --> 00:15:46,068
لقد تأخر 14 ثانية
!ياللأهمية

202
00:15:46,068 --> 00:15:48,070
القطار لا يتأخر أبداً

203
00:15:48,070 --> 00:15:51,699
حتى جعلته أنت يتأخر
بإستخدام عقلك فقط

204
00:15:51,699 --> 00:15:55,786
نعم , لقد إكتشفت قوى تتعدى أي إنسان

205
00:15:55,786 --> 00:16:00,291
مفهوم , أنت كالخارقين -
نعم , بالضبط

206
00:16:04,670 --> 00:16:07,673
!إستخدم "لعقة الموت" , أيها الخارق
"لعقة الموت"

207
00:16:25,024 --> 00:16:27,651
إبنك ولد ذكي جداً

208
00:16:28,235 --> 00:16:30,988
موهوب , في الحقيقة
هذه ليست المسألة

209
00:16:31,739 --> 00:16:36,911
والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر

210
00:16:39,121 --> 00:16:44,084
أنا أعمل بالليل كثيراُ
يمكننا أن نجتهد أكثر

211
00:16:44,084 --> 00:16:46,170
هذا ليس له علاقة بالإجتهاد

212
00:16:46,378 --> 00:16:50,508
الحقيقة , أنا أعتقد أن هذه المدرسة
ليست صالحة له فحسب

213
00:16:50,591 --> 00:16:53,594
لكنه صنع بعض الصداقات -
أنا أسف -

214
00:16:54,637 --> 00:16:56,805
إنه في فريق كرة القدم -
أنا أسف -

215
00:16:56,889 --> 00:17:01,227
لقد كتبت شيك بـ 25000 دولار
لإدخاله هنا

216
00:17:01,352 --> 00:17:04,772
قيل لي أن هذا ما يحتاجه
كان هذا على قائمة رصيدي

217
00:17:04,897 --> 00:17:08,901
بذكر رصيدك , الثلاث شيكات الماضية
بدون رصيد

218
00:17:09,068 --> 00:17:11,070
حسناً , خذها من 25 ألفاً التي أعطيتها أياك

219
00:17:11,111 --> 00:17:14,031
كان هذا تبرعاً
و نحن نقدر لك هذا

220
00:17:14,490 --> 00:17:18,994
حسناً , أريد إسترجاع مالي
!أريد إسترجاع مالي . . الآن

221
00:17:19,119 --> 00:17:21,121
هذا المال ساعد في بناء الحي الجديد من العاصمة

222
00:17:21,163 --> 00:17:23,040
لقد تم صرفه -
إذاً لا تصرفه -

223
00:17:23,040 --> 00:17:24,083
أنا أسف

224
00:17:24,291 --> 00:17:28,003
يمكننا مناقشة المال التي أنت مدانة به
. . لكنني

225
00:17:29,797 --> 00:17:34,677
أريد إسترجاع مالي -
هذا محال -

226
00:17:37,221 --> 00:17:38,889
, هيا عزيزي
لنخرج من هنا

227
00:17:38,931 --> 00:17:41,600
أنت أفضل بكثير من أن تكون هنا
في هذه المدرسة الحقيرة

228
00:17:46,230 --> 00:17:47,773
أماه؟

229
00:17:49,108 --> 00:17:51,110
!دعيني لحالي

230
00:17:57,366 --> 00:17:58,951
!بالله عليكِ , يا أمي

231
00:17:59,785 --> 00:18:02,246
هل أنتِ بخير؟ -
لقد أسقطوا التهم -

232
00:18:02,329 --> 00:18:04,039
كان علي أن أملأ بعض الأوراق , ليس بالأمر الهام

233
00:18:04,081 --> 00:18:05,332
!ليس بالأمر الهام؟
أنا أسعى للدخول إلى مجلس الشيوخ

234
00:18:05,374 --> 00:18:08,419
هل تعين ما يمكنه فعل هذا بي
إن إنتشر هذا مع ماضي العائلة؟

235
00:18:08,544 --> 00:18:11,589
ما الذي كنتِ تحتاجينه بشدة لكي تسرقيه؟

236
00:18:12,047 --> 00:18:13,382
لا تبالي , لا أريد أن أعرف

237
00:18:13,424 --> 00:18:15,384
جوارب -
!جوارب؟ -

238
00:18:16,677 --> 00:18:19,180
لقد ترك لكِ أبي ثروة
ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟

239
00:18:19,263 --> 00:18:22,558
أتعلمين , هذا شئ سخيف آخر يحدث لي معكِ
في خلال 6 شهور الماضية

240
00:18:22,600 --> 00:18:24,393
, أبي مات
تخطي ذلك

241
00:18:24,518 --> 00:18:27,354
أتعلم ماذا؟ دعها وشأنها
إنها بخير . هذا ما يهم

242
00:18:27,438 --> 00:18:28,898
يحب أن أبعد هذا عن الصحافة

243
00:18:30,608 --> 00:18:34,361
أتعلم ماذا؟ أخرج من هنا
إذهب و إهتم بشؤنك . سأتولى ذلك

244
00:18:34,486 --> 00:18:36,864
نعم , رائع
يجب أن أتأكد أن هذا لن ينتشر

245
00:18:37,114 --> 00:18:38,407
!شكراً جزيلاً , أماه

246
00:18:44,663 --> 00:18:46,665
ما الذي كنت تفكيرين فيه؟

247
00:18:47,041 --> 00:18:49,418
كنت أريد أن أشعر أني حية

248
00:18:54,507 --> 00:18:58,093
ناثان) يهتم بشؤنه فقط) -
والدك كان كذلك -

249
00:18:58,177 --> 00:19:00,095
مغروران , كلاهما كذلك

250
00:19:00,721 --> 00:19:07,019
, أنت , في هذه الأثناء
حبك للغير و بقائك مع المحتضرين

251
00:19:07,811 --> 00:19:10,356
ماذا؟ هل ستتقاعد و أنت تمارس هذه المهنة؟

252
00:19:10,439 --> 00:19:12,066
ربما سأسرق الجوارب

253
00:19:12,149 --> 00:19:13,359
لا تتحاذق

254
00:19:13,484 --> 00:19:16,237
عندما تضع الجميع في المقدمة , تصبح أنت الأخير

255
00:19:16,403 --> 00:19:18,948
أنت دائما تضع (ناثان) في المقدمة
دائما يستغلك

256
00:19:19,031 --> 00:19:21,909
ألست أنتِ التي كانت تفضله علي؟

257
00:19:21,951 --> 00:19:25,955
لقد أخذ حقه أكثر منك
و كذلك في رعايته

258
00:19:26,163 --> 00:19:28,374
إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي
أنت من سمح بهذا

259
00:19:28,415 --> 00:19:32,211
إنه أخي و أنا أحبه -
أنت تبالغ في حبك له -

260
00:19:32,670 --> 00:19:35,548
إنه يحبني أيضاً , أنتِ تعرفين هذا

261
00:19:35,714 --> 00:19:38,050
كنتما دائماً قريبين -
كنا قريبين كالنار و الغاز -

262
00:19:38,050 --> 00:19:39,718
هذا قاسِ , أماه

263
00:19:41,053 --> 00:19:43,597
أنا أعرف انه منذ وفاة أبي
. . و أنتِ تعبرين عن نفسك دائماً

264
00:19:43,639 --> 00:19:47,017
لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر

265
00:19:47,059 --> 00:19:49,478
أنا أسفة إن كانت الحقيقة تجرح

266
00:19:50,104 --> 00:19:53,315
أنا فقط أقول أنك تحبه أكثر من اللازم

267
00:19:53,482 --> 00:19:56,569
و هذه المشاعر لن تتغير -
أنت مخطئة

268
00:19:56,652 --> 00:19:59,488
إنه طبيعي
. . ليس بيدي حيلة , نحن

269
00:20:00,156 --> 00:20:01,991
نحن متصلان

270
00:20:04,869 --> 00:20:11,000
أنا لم أخبرك هذا , لكن عندما
أصيب (ناثان) في الحادثة , عرفت ذلك

271
00:20:11,125 --> 00:20:13,878
جائتنا جميعاً نفس المكالمة -
لا , قبل المكالمة -

272
00:20:13,961 --> 00:20:17,047
. . كأنه يخبرني
من على بعد 300 ميل

273
00:20:17,047 --> 00:20:17,047
إستيقظت و عرفت أنه أُصيب

274
00:20:27,141 --> 00:20:30,895
أنا أكره هذا المكان
ليس لديها كتب لكي أقرأها

275
00:20:31,020 --> 00:20:33,856
. . عزيزي , سوف أعود
سأذهب لكي أحضر بعض الأشياء , إتقفنا؟

276
00:20:33,898 --> 00:20:35,983
يجب أن نذهب لنرى أبي

277
00:20:35,733 --> 00:20:39,361
و لماذا نفعل هذا؟ -
يمكنه أن يساعدنا -

278
00:20:39,361 --> 00:20:41,405
يجب أن يعرف أن أحداً يحاول أن يؤذينا

279
00:20:41,447 --> 00:20:44,325
أباك لا يستطيع أن يساعدنا الآن

280
00:20:45,326 --> 00:20:47,286
أنظر , لقد إقترفت بعض الأخطاء

281
00:20:47,411 --> 00:20:50,498
أنا أعترف بذلك؟ -
أماه , ما الذي فعلتيه؟ -

282
00:20:54,084 --> 00:20:59,131
أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك
أعدك

283
00:20:59,256 --> 00:21:02,301
أماه؟ لماذا نظرتِ إلى نفسك بهذه الطريقة
في حوض السمك؟

284
00:21:10,559 --> 00:21:13,312
إلى متى؟ -
لمدة ساعتين -

285
00:21:13,437 --> 00:21:17,358
هناك بعض المثلجات في الثلاجة -
إذهب -

286
00:21:20,778 --> 00:21:23,197
ماذا حدث؟ -
(أريد أن أرى (ليندرمان -

287
00:21:23,614 --> 00:21:25,699
كم؟ -
ثلاثون -

288
00:21:25,825 --> 00:21:29,495
أتقامرين ثانية؟ -
لا , إنها الفواتير فحسب -

289
00:21:29,537 --> 00:21:31,413
إستخدمت الباقي لأدخل (ميكا) مدرسة داخلية

290
00:21:31,413 --> 00:21:34,291
لا أعرف ما أفعله
. . معه في العلن

291
00:21:34,583 --> 00:21:36,710
لدي (إيثان)فقط
إن أردت الحصول على المال

292
00:21:37,461 --> 00:21:41,674
من المافيا؟
(اللعنة (نيكي

293
00:21:42,174 --> 00:21:45,052
أنتِ لم تولدي البارحة -
لقد تأخرت إسبوعين في الدفع -

294
00:21:45,261 --> 00:21:47,304
إعتقدت أنه يمكنني تحمل هذا , مفهوم؟

295
00:21:47,429 --> 00:21:50,891
أنا تحت ضغط كبير , مفهوم؟ -
!يا للعجب , أتسائل عن السبب -

296
00:21:51,892 --> 00:21:55,354
أشعر أنني أفقد السيطرة

297
00:21:58,399 --> 00:22:00,442
أنا أرى أشياء

298
00:22:00,985 --> 00:22:02,361
مثل؟

299
00:22:02,403 --> 00:22:04,530
أشعر كأن أحد يراقبني

300
00:22:04,530 --> 00:22:09,326
نعم , (ليندرمان) يريد ماله لذا يرسل جواسيسه
هذا سيقودك إلى المشفى

301
00:22:09,368 --> 00:22:14,999
لا , إنه شخص آخر
إنه شخص لا أستطيع ان أراه

302
00:22:17,960 --> 00:22:20,129
هل هذا يبدو معقولاً لكِ؟

303
00:22:24,258 --> 00:22:25,426
لا

304
00:22:28,304 --> 00:22:30,598
. . أنا أسفة , أتعلمين ماذا -
لكني سأخبرك ما يمكن أن يكون معقولاً -

305
00:22:30,639 --> 00:22:31,724
يجب ألا أخبرك ذلك

306
00:22:31,765 --> 00:22:33,517
لا , دعيني أخبرك ما يمكنه أن يكون معقولاً

307
00:22:33,559 --> 00:22:38,814
يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد
أو عليكِ أن تهربي

308
00:22:40,316 --> 00:22:41,901
إعتني به

309
00:22:43,777 --> 00:22:45,321
حسناً

310
00:23:07,718 --> 00:23:09,345
رائع؟ أليس كذلك؟

311
00:23:12,431 --> 00:23:14,266
كم تعتقد أن تكون درجة الحرارة بالداخل؟

312
00:23:17,269 --> 00:23:19,188
أدر الكاميرا

313
00:24:07,862 --> 00:24:10,614
!سكوتي)! (سكوتي)! هيا)

314
00:24:18,247 --> 00:24:19,540
خوني على نفسك -
أنا بخير -

315
00:24:19,582 --> 00:24:21,083
أنتِ بخير -
أنا بخير -

316
00:24:27,464 --> 00:24:29,550
لا توجد حروق

317
00:24:51,238 --> 00:24:55,034
أنا أسف لسماع ما حدث لأبيك
كان يبدو رجلاً طيباً

318
00:24:57,077 --> 00:24:58,078
!يا للعجب

319
00:24:58,829 --> 00:25:02,791
!إعتقد انني مهمل -
كانوا هنا أيضاً -

320
00:25:02,875 --> 00:25:04,418
ماذا؟ -
لا شئ -

321
00:25:04,543 --> 00:25:06,420
أعرف شخصاً يمكنه تنظيف هذا مقابل 100 دولار

322
00:25:06,420 --> 00:25:08,631
لا , لا بأس
سآخذها هكذا

323
00:25:08,756 --> 00:25:12,384
نحن نؤجر بالإسبوع
أريد أن أعرف إن كان يمكنك تحمل هذا

324
00:25:12,468 --> 00:25:15,054
لدي وظيفة -
ما هي؟ -

325
00:25:17,389 --> 00:25:21,310
أسوق سيارة أجرة -
سأحضر بعض الأوراق -

326
00:26:30,253 --> 00:26:31,754
!مرحباً

327
00:26:33,923 --> 00:26:36,259
يا إلهي! ماذا؟
ستعاملني بصمت؟

328
00:26:39,012 --> 00:26:40,638
!يا إلهي

329
00:26:42,599 --> 00:26:44,309
!(أيزاك)

330
00:26:44,559 --> 00:26:46,603
ما الذي تفعله؟

331
00:26:46,978 --> 00:26:49,105
ما خطبك؟

332
00:26:49,689 --> 00:26:50,815
!(أيزاك)

333
00:26:52,692 --> 00:26:54,194
!حسناً , توقف

334
00:26:54,277 --> 00:26:57,238
ما . . ما خطبك؟ أجننت؟ -
من الواضح -

335
00:26:58,406 --> 00:27:00,325
لا أتذكر أني رسمت هذه اللوحات

336
00:27:00,825 --> 00:27:02,076
كنت تحت تأثير المخدرات , مفهوم؟

337
00:27:02,076 --> 00:27:03,411
كذبت عليكِ -
اللعنة -

338
00:27:03,870 --> 00:27:05,121
أنا أحاول منذ شهور

339
00:27:05,121 --> 00:27:07,999
إذاً عد للبرنامج
وحاول أن تبقى هذه المرة

340
00:27:07,999 --> 00:27:10,752
!إنهم رائعون -
لا , إنهم شر -

341
00:27:11,127 --> 00:27:12,670
ما الذي تتحدث عنه؟

342
00:27:12,754 --> 00:27:16,090
ما الذي أتحدث عنه؟
أتريدين أن تعرفين ما الذي أتحدث عنه؟

343
00:27:17,926 --> 00:27:19,469
أترين هذه؟

344
00:27:19,677 --> 00:27:21,429
(هجوم إنتحاري بالقنابل في (إسرائيل

345
00:27:21,596 --> 00:27:23,973
لقد رسمتها . منذ 3 أسابيع -
نعم , إذاً؟ -

346
00:27:25,433 --> 00:27:28,228
إذاً . . هذه أخبار اليوم

347
00:27:28,353 --> 00:27:30,396
أنظرى إلى رقم الحافلة

348
00:27:31,731 --> 00:27:33,733
هذا حدث بالأمس

349
00:27:35,109 --> 00:27:36,736
الأمس

350
00:27:38,696 --> 00:27:42,200
هنالك . . خطب ما حيالي

351
00:27:42,158 --> 00:27:43,576
أنت تحتاج إلى المساعدة
إتفقنا (أيزاك)؟

352
00:27:43,660 --> 00:27:46,371
لقد جربت هذا مرتين من قبل
لم يعد هناك غير طريقة واحدة

353
00:27:46,538 --> 00:27:48,623
لا يمكنك فعل ذلك
ليس لوحدك

354
00:27:48,706 --> 00:27:51,167
أعني دعني أساعدك , من فضلك -
!لا -

355
00:27:52,001 --> 00:27:53,086
أنا أحبك

356
00:27:54,337 --> 00:27:57,298
سوف أخذلك فقط
أقسم لكِ أني سأفعل

357
00:27:57,423 --> 00:28:00,552
دعيني و شأني
أخرجي من هنا

358
00:28:03,513 --> 00:28:04,931
!الآن

359
00:28:11,020 --> 00:28:14,148
<i>مصادرنا كشفت</i>

360
00:28:14,232 --> 00:28:16,526
<i>أن شهود وصفوا أن هناك فتاة</i>

361
00:28:16,609 --> 00:28:20,446
<i>أنها إندفعت إلى النيران و أن</i>

362
00:28:20,488 --> 00:28:23,575
<i>الآن , تم وصف هذه المنطق بالخطر</i>

363
00:28:23,616 --> 00:28:25,827
<i>و لا يوجد تصريح رسمي بخصوص هذا بعد</i>

364
00:28:25,910 --> 00:28:27,829
<i>و لا نعرف ماذا سيحدث</i>

365
00:28:39,257 --> 00:28:41,885
<i>لم يكن هذا سهلاً (ناثان) , لكن إعتبر أنه تم</i>

366
00:28:42,093 --> 00:28:44,679
(أعرف , أنا مدين لك بواحدة كبير , (توم
لن أنسَ هذا

367
00:28:44,679 --> 00:28:46,431
<i>لن أدعك تنسى</i>

368
00:28:46,431 --> 00:28:47,432
شكراً

369
00:28:47,432 --> 00:28:48,433
<i>لا عليك</i>

370
00:28:48,600 --> 00:28:50,768
ما فعلته أمي إنتهى رسمياً

371
00:28:50,852 --> 00:28:53,730
فقط إحتاج نصف مهاراتي في السياسة
لإنها هذا

372
00:28:54,230 --> 00:28:57,317
لم لا تجد هي هواية؟
كأي شخص عادي؟

373
00:28:58,026 --> 00:29:03,865
كانا متزوجين لمدة 41 سنة
من الواضح أنها تشعر بالوحدة

374
00:29:03,990 --> 00:29:05,366
إعطها بعض الوقت , مفهوم؟

375
00:29:05,408 --> 00:29:08,453
لا يوجد لدي وقت
لدي فقط 8 أيام لكي ترتفع نقاطي 10 نقاط

376
00:29:08,620 --> 00:29:12,207
أنا أحتج كل المساعدات الممكنة
لهذا أردت أن أتحدث إليك

377
00:29:12,373 --> 00:29:13,708
أريد أن أعرض عليك وظيفة

378
00:29:14,375 --> 00:29:15,752
وظيفة؟ -
أجل -

379
00:29:16,211 --> 00:29:18,963
أنا أثق بك
أنت جيد في التعامل مع الناس

380
00:29:19,339 --> 00:29:22,050
أحتاج إلى منسق لك ينسق
. . المتطوعين و

381
00:29:22,383 --> 00:29:25,011
لديك مؤهلات الشاب اللطيف
قد أستخدم هذا

382
00:29:25,136 --> 00:29:28,515
(أنا كالقرش (بيت
الجميع يعرف ذلك

383
00:29:28,598 --> 00:29:30,475
بدأت أظهر في ساحة السياسة

384
00:29:30,558 --> 00:29:34,062
إن أحضرتك , سينعكس هذا علي
أنت تفهم ما أعنيه؟

385
00:29:34,229 --> 00:29:37,148
حسناً , أنا أجعلك تبدو بصورة جيدة؟
هذا جديد

386
00:29:37,232 --> 00:29:39,150
هذا سيجعلني أبدو أني أضع عائلتي أولاً

387
00:29:39,567 --> 00:29:42,821
أعني أن هذا يبدو أنانياً لكن
هذا جيد لك أيضاً , صحيح؟

388
00:29:42,862 --> 00:29:45,698
يجب أن تفكر بمستقبلك -
كيف تفعل هذا؟

389
00:29:45,740 --> 00:29:46,449
أفعل ماذا؟

390
00:29:46,574 --> 00:29:49,702
أن تجعلها تبدو أن هذا شأني

391
00:29:50,036 --> 00:29:52,580
أنت لم تستمع لأي شئ قلتها اليوم ؟ صحيح؟

392
00:29:52,622 --> 00:29:54,749
أتقصد أنه يمكنك أن تطير؟
لقد سمعت

393
00:29:54,791 --> 00:29:57,502
سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا

394
00:29:57,544 --> 00:29:59,420
أحاول أن أفعل الشئ الصحيح هنا

395
00:30:00,004 --> 00:30:01,047
أنا لدي وظيفة بالفعل

396
00:30:01,172 --> 00:30:03,925
, نعم , مشاهدة أناس كبار يحتضرون
يا لروعة هذه الوظيفة

397
00:30:04,133 --> 00:30:05,844
لم يعد ذلك لطيفاً , يا رجل

398
00:30:05,969 --> 00:30:09,347
لعب دور الطفل الحالم
في نهاية الفصل , يحدق بالنافذة

399
00:30:10,223 --> 00:30:12,725
لقد حان الوقت لكي تنضج

400
00:30:13,226 --> 00:30:17,063
(أنظر , لا أريد أن أقسو عليك (بيت
لكني فهمت ذلك

401
00:30:17,480 --> 00:30:18,940
الحياة غير عادلة

402
00:30:19,482 --> 00:30:21,484
لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا

403
00:30:22,110 --> 00:30:24,946
أحاول أن أصنع منك شيئاً هنا , مفهوم؟

404
00:30:25,405 --> 00:30:27,407
لا أريد شفقتك

405
00:31:02,775 --> 00:31:05,778
"مرحباً , تقاطع "كورنر أوف سنتر
و "كانال" , من فضلك

406
00:31:17,332 --> 00:31:19,959
الكسوف الشمسي -
أجل -

407
00:31:20,293 --> 00:31:23,546
نعم ,أتسائل إن كان سيكون كلياً -
ليس هنا , لا -

408
00:31:23,796 --> 00:31:27,091
في منطاق أخرى في عالم , نعم
حدث عالمي

409
00:31:27,425 --> 00:31:30,762
يجعلنا نحترم مدى صغر كوكبنا

410
00:31:30,887 --> 00:31:33,431
و نحن صغار في هذا الكوكب , صحيح؟

411
00:31:36,100 --> 00:31:38,853
ما هو إسمك؟ -
(موهيندر) -

412
00:31:39,187 --> 00:31:40,355
(أنا (بيتر

413
00:31:41,147 --> 00:31:42,690
هل يمكنني أن أسألك شيئاً , (موهيندر)؟

414
00:31:42,732 --> 00:31:48,696
هل شعرت يوما ً أنك من المفروض
أن تصنع شئ غير عادي؟

415
00:31:49,948 --> 00:31:51,866
أنا أقود سيارة أجرة
أعتقد أنك لاحظت ذلك

416
00:31:51,908 --> 00:31:55,703
, أنا لا أتحدث عما تفعله
. . أنا أتحدث عن

417
00:31:55,870 --> 00:31:59,332
. . أتحدث عن
كوننا مميزين

418
00:31:59,499 --> 00:32:01,668
نعم , جميعنا مميزين

419
00:32:02,627 --> 00:32:04,712
هذا لست ما أعنيه

420
00:32:08,758 --> 00:32:12,053
, بعض الأفراد
في الحقيقة , أكثر من كونهم مميزين

421
00:32:12,303 --> 00:32:16,558
هذا إختيار طبيعي
يبدأ كفرد مميز

422
00:32:16,599 --> 00:32:19,769
يولد كأي فرد في عائلته

423
00:32:19,853 --> 00:32:22,730
, مجهول
طبيعي

424
00:32:22,939 --> 00:32:24,482
ألا أنه ليس كذلك

425
00:32:24,774 --> 00:32:26,860
بداخلهم يحملون شفرة الجينات

426
00:32:26,943 --> 00:32:30,405
هذا سيأخذهم إلى المرحلة التالية من التطور

427
00:32:32,073 --> 00:32:33,700
هذا هو القدر

428
00:32:38,997 --> 00:32:41,875
!أنتِ! أنتِ

429
00:32:41,875 --> 00:32:44,669
لا أصدق أنكِ فعلتِ هذا

430
00:32:44,752 --> 00:32:46,421
أعلم ذلك , كنت هناك

431
00:32:47,005 --> 00:32:49,090
لقد أنقذتي حياة هذا الرجل

432
00:34:32,193 --> 00:34:33,695
مرحباً بك بالمنزل

433
00:34:44,330 --> 00:34:47,208
إذهبي إلى هناك
50 ألف مبلغ كبير

434
00:34:47,250 --> 00:34:50,128
50؟ كانوا 30
حتى مع الفوائد

435
00:34:50,170 --> 00:34:54,507
السيد (ليندرمان) يريد التعامل مع هذا برقة
لابد أنك قرأتِ الورقة

436
00:34:56,217 --> 00:35:00,138
أنظر لدي ابن
و أنا كل ما لديه

437
00:35:03,892 --> 00:35:05,727
من فضلك يمكنني أن أحضر لك المال

438
00:35:05,852 --> 00:35:07,437
سأقول لكِ ما سأفعله

439
00:35:07,520 --> 00:35:10,106
سأعرض عليك صفقة عمل

440
00:35:10,231 --> 00:35:14,819
ما الذي تجنيه؟ 40 دولار من أجل
20 دقيقة تخلعين فيها ملابسك؟.

441
00:35:15,069 --> 00:35:18,490
سأعطيك فرصة لكي تقللي دينك

442
00:35:18,573 --> 00:35:21,284
و سنرى ما يحدث

443
00:35:23,912 --> 00:35:25,330
هيا

444
00:35:31,711 --> 00:35:34,714
هيا , أريني ما لديكِ

445
00:35:44,224 --> 00:35:46,351
إرفعي قميصك , عزيزتي

446
00:35:49,145 --> 00:35:51,564
يا لجمالك

447
00:35:52,106 --> 00:35:54,150
إبتسمي لي

448
00:35:55,860 --> 00:35:58,822
أهذا ما تريده؟ -
أجل -

449
00:36:01,991 --> 00:36:03,243
ماذا حدث , عزيزتي؟

450
00:36:03,368 --> 00:36:05,495
لقد بدأنا نستمتع

451
00:36:05,829 --> 00:36:08,373
ما الخطب , عزيزتي؟

452
00:36:09,249 --> 00:36:11,251
قلت ما المشكلة؟

453
00:36:14,462 --> 00:36:15,630
!سحقاً لك

454
00:36:15,713 --> 00:36:16,798
!سحقاً لي؟

455
00:36:24,722 --> 00:36:28,184
(المجوس في (الهند
(و السكان البدائيون في (أستراليا

456
00:36:28,184 --> 00:36:32,188
الإثنان يمكنهم التحكم في الوقت و الفراغ

457
00:36:32,188 --> 00:36:34,816
حسناً
سأجاريك

458
00:36:34,816 --> 00:36:39,821
لنقل أن لديك هذه القدرة
ما الذي تريد أن تفعله بها؟

459
00:36:39,904 --> 00:36:41,906
أستنضم للسيرك؟

460
00:36:42,323 --> 00:36:45,910
لا أحد يحصل على رفيقة لأنه يستطيع
أن يقف الزمن

461
00:36:45,910 --> 00:36:49,122
. . كلما طورت قدرتي

462
00:36:49,914 --> 00:36:53,918
سأتعلم أن أتحكم بالفراغ
و بعدها سأنقل نفسي فورياً . .

463
00:36:53,918 --> 00:36:56,504
إلى أي مكان على الكوكب . . -
مثل حرب النجوم -

464
00:36:56,504 --> 00:37:01,426
نعم , مثل "حرب النجوم"
كل بطل يجب أن يعرف هدفه

465
00:37:01,426 --> 00:37:06,222
ثم سيتم إختباري و يتم إستداعي
للعظمة

466
00:37:06,806 --> 00:37:09,601
!أعتقد أني احتاج شراب مسكر

467
00:37:10,435 --> 00:37:12,604
أذهلني

468
00:37:21,905 --> 00:37:27,327
الناس يعتقدون أن الوقت كخط مستقيم

469
00:37:27,619 --> 00:37:31,122
. . لكن الوقت في الحقيقة كهذا

470
00:37:31,331 --> 00:37:32,624
أين تعلمت هذا؟

471
00:37:32,624 --> 00:37:36,002
من "رجال إكس" الحلقة رقم 143
. . عندما إستطاعت "كيتي برايد" التحكم في المنزل

472
00:37:36,628 --> 00:37:37,837
كتاب هزلي؟

473
00:37:37,837 --> 00:37:41,216
كل من كان في العاشرة
يتمنى لو أن لديه قوى

474
00:37:41,216 --> 00:37:44,010
و أنا لدي هذه القدرات
أنا من بين كل الناس

475
00:37:44,010 --> 00:37:48,139
الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة
أنا لم أعد خاسراً

476
00:37:48,139 --> 00:37:51,017
أخبرني شيئاً مفيداً
يمكنك فعله بهذه القدرات

477
00:37:51,017 --> 00:37:54,729
هل يمكنك أن تجني بها مال؟ -
. . لا يمكن للبطل الخارق أن يستخدم -

478
00:37:54,729 --> 00:37:57,941
من أجل مكسب شخصي . . -
ما هو المفيد منها؟ -

479
00:37:57,941 --> 00:38:00,944
هل يمكنك أن تنتقل فورياً
إلى حمام السيدات؟

480
00:38:01,611 --> 00:38:04,614
الآن هناك شئ مفيد
لن تتعلم هدفك هناك

481
00:38:04,614 --> 00:38:07,450
لكن يمكنك أن تتعلم هناك شيئاً عن الحياة

482
00:38:07,450 --> 00:38:09,452
حسناً . أنا مضطر , نعم

483
00:38:09,452 --> 00:38:12,121
يمكنني الإنتقال فورياً إلى حمام السيدات

484
00:38:12,330 --> 00:38:16,334
رائع . . فلتفعلها
سأحضر جعتين أخريتين

485
00:38:18,628 --> 00:38:20,630
سأنتقل فورياً

486
00:38:35,562 --> 00:38:37,856
(مرحباً هذه (نيكي
أترك رسالة

487
00:38:38,565 --> 00:38:42,360
أماه , هل أنتِ هناك؟
متى ستأتي لكي تحضريني؟

488
00:38:42,360 --> 00:38:47,490
أنا أكره هذا المكان لقد قلتِ أنك ستعودين
سريعاً فقط عودي لتأخذني , موافقة؟

489
00:39:30,241 --> 00:39:31,534
مرحباً؟ -
بيتر) , هذه أنا) -

490
00:39:31,534 --> 00:39:32,827
(مرحباً (سيمون

491
00:39:32,827 --> 00:39:36,539
هل أنت مشغول؟ -
كنت . . في المنزل -

492
00:39:36,539 --> 00:39:40,543
أريدك أن تقابلني عند أبي -
أتعلمين . . يمكنني أن أكون هناك خلال 10 دقائق -

493
00:39:40,543 --> 00:39:43,087
حسناً , أسرع فحسب , موافق؟ -
حسناً , سأراكِ هناك -

494
00:39:43,505 --> 00:39:45,298
أتعلم , سأنزل هنا

495
00:39:48,968 --> 00:39:49,802
شكراً

496
00:40:05,652 --> 00:40:09,572
إلى أين يا صديقي؟ -
إلى "جيه إف كيه" , من فضلك -

497
00:40:16,371 --> 00:40:18,081
إني عائد إلى المنزل لعائلتي

498
00:40:18,206 --> 00:40:20,458
هذه رحلات العمل
ترهقني

499
00:40:22,669 --> 00:40:25,672
سيروش) , صحيح؟) -
عذراً -

500
00:40:26,172 --> 00:40:30,051
. . إسمك
على رخصتك هناك

501
00:40:30,343 --> 00:40:32,011
أنت هندي؟ صحيح؟

502
00:40:33,888 --> 00:40:37,892
(كان هناك أستاذ (سيروش
"في جامعة "مارداس

503
00:40:38,142 --> 00:40:40,812
عالم جينات
نظريات مثيرة

504
00:40:40,895 --> 00:40:43,523
لا أعتقد أنه يدرس ثانية

505
00:40:44,107 --> 00:40:47,277
لكنك لا تعرف أي شئ عن هذا؟ صحيح؟

506
00:40:47,443 --> 00:40:50,780
من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك
من المكان الذي جئت منه

507
00:40:50,905 --> 00:40:53,908
(مثل عائلة (سميث) أو عائلة (أندرسون

508
00:41:12,969 --> 00:41:17,849
وجدت (كارلا) الجرأة لتقول لي
أنه ليس بجميل

509
00:41:18,016 --> 00:41:21,060
كأنه لم يفز 5 مرات بجائزة الجمال
إثنين منهما محلية

510
00:41:21,060 --> 00:41:22,687
أتصدق هذا؟

511
00:41:22,687 --> 00:41:24,814
(إن هذا ليس حقيقياً , سيد (ماجلز

512
00:41:24,939 --> 00:41:28,276
هذا ليس حقيقياً , إنه كالكعك الفاسد
هذه حقيقته

513
00:41:28,443 --> 00:41:31,070
مازال يتمسح بي عندما أشاهد التلفاز

514
00:41:31,196 --> 00:41:33,740
(حسناً , يكفي حديثاً عن سيد (ماجلز

515
00:41:34,115 --> 00:41:36,034
ماذا فعلتما اليوم؟

516
00:41:36,159 --> 00:41:38,036
دوج) و أنا رأينا هذا الشاب المكسيكي)

517
00:41:38,161 --> 00:41:40,538
, شاب متشرد
في طريقنا للمدرسة

518
00:41:40,622 --> 00:41:43,541
إعتقدنا أنه ميت
لكن لم يكن كذلك

519
00:41:44,459 --> 00:41:46,252
إعتقدت أن أبي سيأتي للمنزل اليوم

520
00:41:46,419 --> 00:41:48,505
حسناً , كنت سأفاجئكما . .

521
00:41:48,630 --> 00:41:51,758
لقد أنهى مبكراً و سوف يعود للمنزل اليوم
أليس هذا رائعاً؟

522
00:41:51,966 --> 00:41:53,760
في الوقت المناسب
لكي يرى التقرير المدرسي

523
00:41:53,801 --> 00:41:56,638
ماذا عنك (كلير)؟
هل فعلتِ شيئاً مميزاً اليوم؟

524
00:42:02,101 --> 00:42:05,313
مشيت خلال النار و لم أحترق

525
00:42:09,484 --> 00:42:11,486
ماذا يعني هذا؟

526
00:42:11,611 --> 00:42:13,738
رباه , أحياناً تكونين مجنونة -
!(لايل) -

527
00:42:15,824 --> 00:42:18,576
أعتقد أني أعرف ما الذي تعنيه بالضبط

528
00:42:19,953 --> 00:42:25,583
ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية
و أنتِ تقولين شئ عميق جداً

529
00:42:25,959 --> 00:42:28,837
. . جميعنا تحدينا جميع الصعاب التي واجهناها

530
00:42:28,962 --> 00:42:32,674
عندما نمتحن
عندما نواجه مخاوفنا

531
00:42:32,966 --> 00:42:35,385
و عادة لا نتأذي منها

532
00:42:35,593 --> 00:42:38,721
أنتِ حكيمة جداً , عزيزتي

533
00:42:38,805 --> 00:42:41,224
, مهما كان ما فعلتيه
فانا فخورة بكِ

534
00:42:41,224 --> 00:42:44,561
(كذلك سيد (ماجلز
(هو أيضاً فخور جداً بـ (كلير

535
00:42:44,644 --> 00:42:46,229
أليس كذلك؟
(نحن فخوران بـ (كلير

536
00:42:46,271 --> 00:42:49,065
, (نعم , نحن فخوران جداً بـ (كلير
أليس كذلك؟

537
00:42:56,573 --> 00:43:00,451
!إنتظرا
أنا لست منحرفاً

538
00:43:06,875 --> 00:43:11,880
أرأيتني؟ لقد فعلتها
كنت في حمام السيدات

539
00:43:11,880 --> 00:43:14,048
رائع
الآن أنت منحرفاً

540
00:43:14,048 --> 00:43:16,885
!لقد إنتقلت فورياً -
!كفى -

541
00:43:16,885 --> 00:43:20,054
لا يمكنك كسر حاجز الوقت و الفراغ

542
00:43:20,054 --> 00:43:22,056
حسناً , لا تصدقني

543
00:43:23,266 --> 00:43:25,768
هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة

544
00:43:25,768 --> 00:43:28,062
لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ

545
00:43:28,062 --> 00:43:29,856
لماذا تريد أن تكون مختلفاً؟

546
00:43:30,273 --> 00:43:34,777
لماذا تريد أن تكون كالباقين؟ -
لأن هذا هو ما أنا عليه , كالباقين -

547
00:43:34,986 --> 00:43:39,991
أهذا ما نحن عليه جميعاً
متشابهون . كالزبادي

548
00:43:41,493 --> 00:43:42,994
الزبادي؟

549
00:43:43,495 --> 00:43:46,164
, أنت لا تفهم
أريد أن أكون مميزاً

550
00:43:46,372 --> 00:43:50,084
!نحن لسنا بمميزين
نحن يابانيان

551
00:43:50,168 --> 00:43:55,173
حسناً . . إبق هنا
كن كالباقين

552
00:43:55,465 --> 00:44:00,470
أريد أن أذهب إلى مكان لم يذهب إليه أحد

553
00:44:04,098 --> 00:44:09,562
أنت محق , أنت مميز
!"أنت "(هيرو) الخارق

554
00:44:13,650 --> 00:44:15,527
ما الذي تبحثين عنه؟

555
00:44:15,902 --> 00:44:18,613
المورفين -
لماذا؟ -

556
00:44:18,696 --> 00:44:20,156
أريدك أن تأتي معي إلى مكان ما

557
00:44:20,198 --> 00:44:22,325
أين؟ -
سترى -

558
00:44:22,826 --> 00:44:25,119
أنظري , هناك شئ أريد أن أخبركِ به

559
00:44:25,245 --> 00:44:28,957
هذا يجب أن ينتظر -
لا , أريد أن أتكلم معك بخصوص شئ ما , مفهوم؟ -

560
00:44:29,415 --> 00:44:31,209
أريد أن أتوقفأن أعيش من أجل الأخرين

561
00:44:31,251 --> 00:44:33,711
حياتي كلها , كنت . . لا أعرف
ما يجب علي فعله

562
00:44:33,753 --> 00:44:36,756
ما الذي يجب علي فعله إن أردت
أن يكون لي مصيري الخاص

563
00:44:36,798 --> 00:44:39,175
أعدك أننا سنتكلم بخصوص
هذا لاحقاً , مفهوم؟

564
00:44:39,217 --> 00:44:41,803
حسناً , الآن أريدك أن تأتي معي

565
00:44:41,928 --> 00:44:44,597
أنت ممرض
يمكنك ان تعطي احداً حقنة

566
00:44:44,806 --> 00:44:46,891
يمكنك مساعدتي -
أساعد من؟ -

567
00:44:48,977 --> 00:44:50,812
إعتقدت أنه يمكننا الذهاب لرؤية فيلم

568
00:44:50,937 --> 00:44:52,856
. . إنه السبت , ربما

569
00:44:53,273 --> 00:44:56,943
يمكننا تجربة بعض الأحذية
(في المركز التجاري الجديد في (جراند دال

570
00:44:58,862 --> 00:45:00,238
بالطبع

571
00:45:02,365 --> 00:45:03,950
أحبك , يا أمي

572
00:45:05,368 --> 00:45:06,870
لكن؟

573
00:45:10,039 --> 00:45:13,835
لا يوجد لكن . . فقط
أردت أن أقول لكِ هذا

574
00:45:14,627 --> 00:45:17,839
لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن
أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي

575
00:45:17,964 --> 00:45:19,257
لا

576
00:45:19,382 --> 00:45:23,261
حسناً , يمكننا الذهاب لرؤية الفيلم معاً
لا بأس

577
00:45:23,636 --> 00:45:26,806
أنا أفتقدك فحسب
هذا كل ما في الأمر

578
00:45:28,474 --> 00:45:31,603
. . أريد أن أكون والدتك , أريد

579
00:45:31,853 --> 00:45:34,939
أنصحكِ , لكني لا أريدك أن تبتعدي عني

580
00:45:35,440 --> 00:45:37,275
, أنا أحتاج إلى النصيحة
. . أريد أنا

581
00:45:38,651 --> 00:45:41,112
لن أبعدك عني
أعدكِ

582
00:45:46,242 --> 00:45:49,162
. . أنا فقط أعتقد انه ليس عليكَ أن تقلقي حيال

583
00:45:49,245 --> 00:45:51,456
تكوني مناسبة في كل الأوقات

584
00:45:51,664 --> 00:45:56,794
حيال كونك ذات شعبية . . لا أريد أن
أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا

585
00:45:56,836 --> 00:46:00,381
أردت أن أكون شخصاً مميزاً أكثر مما كنت

586
00:46:00,965 --> 00:46:02,342
أنتِ مميزة

587
00:46:02,467 --> 00:46:05,303
أنتِ تربين كلاب العرض
أي أم تفعل هذا؟

588
00:46:05,428 --> 00:46:11,809
لا أردت أن أتجول خلال أوروبا
. . أدرس الفن , أن أقع في غرام

589
00:46:11,893 --> 00:46:13,853
شاعر فرنسي

590
00:46:14,062 --> 00:46:17,190
هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع
. . لكن قصدي هو

591
00:46:17,315 --> 00:46:20,485
يجب أن تعرفي من أنت
و معرفة ذلك يكفي

592
00:46:20,610 --> 00:46:23,279
لأنك بشخصيتك مميزة

593
00:46:26,366 --> 00:46:28,117
. . حيال هذا

594
00:46:29,577 --> 00:46:31,663
هناك شئ أريد أن أقوله

595
00:46:32,497 --> 00:46:36,501
شئ لم أقله من قبل
لأنه قد يغضبكِ و أبي

596
00:46:36,751 --> 00:46:40,380
عزيزتي , يمكنك قول أي شئ لنا , أنتِ تعرفين هذا

597
00:46:42,966 --> 00:46:46,469
أعتقد أني كبيرة بما يكفي
لكي تقولي لي من هم أبائي الحقيقيون

598
00:46:50,098 --> 00:46:52,225
بالطبع , أنتِ كذلك

599
00:46:55,812 --> 00:46:57,313
!عزيزتي

600
00:46:57,522 --> 00:46:58,940
!لقد عدت

601
00:46:59,065 --> 00:47:00,150
. . والدكِ

602
00:47:03,194 --> 00:47:05,155
مرحباً , عزيزي

603
00:47:06,698 --> 00:47:08,950
!سيد (ماجلز) السئ! لا

604
00:47:12,912 --> 00:47:14,914
أنا سعيدة بعودتك -
أنا أيضاً -

605
00:47:15,081 --> 00:47:18,168
عندي صداع , لقد صدمت رأسي
عندما كنت أخرج من سيارة الأجرة

606
00:47:18,209 --> 00:47:19,794
!مرحباً , أبي

607
00:47:22,255 --> 00:47:24,007
!مرحباً , صغيرتي

608
00:48:44,462 --> 00:48:45,880
أقول أن هذا مستحيلاً , مفهوم؟

609
00:48:45,922 --> 00:48:48,508
لا يمكن لأحد أن يتوقع المستقبل -
(رأيت ذلك بعيني , (بيتر -

610
00:48:48,550 --> 00:48:51,845
أيزاك)! أحضرت أحداً للمساعدة)
إنه ممرض

611
00:48:54,097 --> 00:48:55,682
!(أيزاك)

612
00:48:57,475 --> 00:48:58,977
!(أيزاك)

613
00:49:02,939 --> 00:49:04,524
!(أيزاك)

614
00:49:05,984 --> 00:49:07,569
!(أيزاك)

615
00:49:08,069 --> 00:49:09,654
!(سيمون)

616
00:49:09,946 --> 00:49:11,030
!يا إلهي

617
00:49:12,157 --> 00:49:13,449
حسناً

618
00:49:13,491 --> 00:49:15,910
يا إلهي , (أيزاك)؟ -
إنه حي -

619
00:49:16,119 --> 00:49:17,495
إتصلي بالنجدة -
حاضر -

620
00:49:18,788 --> 00:49:20,290
ما الذي فعلته؟

621
00:49:23,793 --> 00:49:25,795
يا إلهي , لقد أخذ جرعة زائدة

622
00:49:30,049 --> 00:49:34,554
(نعم , أنا في 215 شارع (رييد
رقم 7

623
00:49:34,637 --> 00:49:38,224
أختاج إلى سيارة إسعاف هنا
في الحال , لقد أخذ جرعة زائدة

624
00:49:39,642 --> 00:49:41,352
لا , لا , إنه مدرك

625
00:49:41,811 --> 00:49:43,188
بالكاد

626
00:49:44,606 --> 00:49:47,066
إسمع , هل يمكنك ان تأتي فحسب؟

627
00:49:47,609 --> 00:49:49,694
تعال إلى هنا بسرعة , من فضلك

628
00:49:52,614 --> 00:49:56,534
لا بأس عزيزي
سيارة الإسعاف في الطريق , تماسك فحسب

629
00:49:57,994 --> 00:50:00,413
ستكون بخير
أعدك

630
00:50:04,542 --> 00:50:06,586
يجب أن نمنعه

631
00:50:10,798 --> 00:50:12,842
يجب أن نمنعه

632
00:50:25,271 --> 00:50:30,860
هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة

633
00:50:31,945 --> 00:50:35,240
المهم ما يحدث في النهاية
. . عندما يجد قلب الإنسان

634
00:50:35,240 --> 00:50:38,159
معنى لأصغر الدقائق

635
00:50:39,577 --> 00:50:41,579
إنهم هنا

636
00:50:42,080 --> 00:50:43,998
بيننا

637
00:50:44,332 --> 00:50:49,504
في الظلال , في النور
في كل مكان

638
00:50:51,548 --> 00:50:53,550
هل يعرفون ذلك حتى؟

639
00:51:07,105 --> 00:51:09,274
حسناً , أنا هنا

640
00:51:10,358 --> 00:51:12,443
الآن , ماذا تريد؟

641
00:51:13,153 --> 00:51:14,737
بيتر)؟)

642
00:51:21,744 --> 00:51:25,665
!كنت هنا طوال الليل
!أفكر في هذا

643
00:51:25,832 --> 00:51:28,084
!أفكر في مصيري

644
00:51:28,793 --> 00:51:30,336
ما الذي تفعله (بيت)؟

645
00:51:30,545 --> 00:51:33,214
!(لقد حان دوري كي أكون شخص ما (ناثان

646
00:51:33,631 --> 00:51:36,009
!(هيا (بيتر
!كفاك عبثاً

647
00:52:19,052 --> 00:52:20,386
!(بيتر)

648
00:52:26,226 --> 00:52:27,936
(أنت تطير , (ناثان

649
00:52:29,270 --> 00:52:31,731
أنت تطير
كيف . . ؟

650
00:52:31,773 --> 00:52:33,858
لا أعرف

651
00:52:36,736 --> 00:52:38,321
لا

652
00:52:38,404 --> 00:52:40,406
!لا

653
00:52:41,866 --> 00:52:43,576
<i>. . يتبع</i>

654
00:52:43,576 --> 00:52:49,577
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لا تنظر للوراء"
Revealed مع تحياتي

655
00:52:50,078 --> 00:52:57,578
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

