1
00:01:08,143 --> 00:01:10,062
الأرض كبيرة

2
00:01:10,437 --> 00:01:13,357
كبيرة بما يكفي لاقناعك
أنه يمكنك الاختباء من أيّ شئ

3
00:01:13,566 --> 00:01:14,358
من القدر

4
00:01:14,608 --> 00:01:16,068
من الله

5
00:01:16,402 --> 00:01:18,904
هذا إن وجدت مكاناً بعيداً بما يكفي

6
00:01:19,196 --> 00:01:20,781
لكي تهرب

7
00:01:32,710 --> 00:01:34,461
إلى نهاية الأرض

8
00:01:35,212 --> 00:01:40,676
حيث كل شئ آمن و هادئ و دافئ
"الفصل الثامن "سبع دقائق حتى منتصف الليل

9
00:01:40,759 --> 00:01:42,720
رائحة ملح البحر

10
00:01:46,682 --> 00:01:49,643
و الأمن من الخطر يتم اهماله

11
00:01:51,729 --> 00:01:55,024
و متعة الحزن

12
00:02:01,238 --> 00:02:04,450
. . و ربما للحظة

13
00:02:05,367 --> 00:02:08,037
تعتقد أنك هربت

14
00:02:09,622 --> 00:02:10,998
(موهيندر)

15
00:02:15,211 --> 00:02:17,630
(عليك نسيان الماضي يا (موهيندر

16
00:02:18,047 --> 00:02:22,176
والدك خطى إلى حياة جديدة

17
00:02:37,358 --> 00:02:39,193
مرحباً بعودتك

18
00:02:39,610 --> 00:02:42,446
اعتقدت أنه يمكنني تنظيفك

19
00:02:43,614 --> 00:02:48,285
, لقد مرت أيام عصيبة عليك
و لكنك تبلي جيداً

20
00:02:51,789 --> 00:02:54,625
ستكون نظيفاً سريعاً

21
00:02:54,875 --> 00:02:58,504
هل تعتقدين أنه سيمكنني مع ذلك أن . . أرسم؟

22
00:02:58,754 --> 00:03:00,965
, بعد أن أعلمك
نعم

23
00:03:01,340 --> 00:03:05,553
المخدرات كانت محفـّزات فقط
(سنساعدك يا (أيزاك

24
00:03:05,761 --> 00:03:07,847
و هذا الانفجار المرسوم على الأرض؟

25
00:03:08,097 --> 00:03:10,808
لن ندعه يحدث

26
00:03:12,601 --> 00:03:14,436
تبدن كما لو كنتِ متأكدة

27
00:03:15,646 --> 00:03:17,773
أنا متأكدة

28
00:03:18,941 --> 00:03:23,153
. . لأن -
لأنني مررت بما تمر أنت به -

29
00:04:07,323 --> 00:04:08,365
حسناً

30
00:04:09,116 --> 00:04:11,035
هل تحتاج أي شئ آخر أيها العريف؟

31
00:04:11,452 --> 00:04:14,038
لويد)؟)

32
00:04:14,330 --> 00:04:17,166
(اطلاق النار بواسطة (ويل شورتز

33
00:04:17,708 --> 00:04:21,712
دعني أرى -
كلمة تتكون من 11 حرف -

34
00:04:21,921 --> 00:04:23,047
. . شئ

35
00:04:23,380 --> 00:04:26,967
كطائفة , ربما؟ -
"كانياكوماري" -

36
00:04:28,177 --> 00:04:32,723
, "ك - ا - ن - ي - ا"
و الباقي لديك هنا

37
00:04:32,973 --> 00:04:34,808
كيف عرفتِ هذا يا (تشارلي)؟

38
00:04:35,184 --> 00:04:36,769
هل هذه كانت أحد رحلاتكِ؟

39
00:04:37,061 --> 00:04:38,938
حلم رحلة حول العالم

40
00:04:39,188 --> 00:04:41,774
الآن , أبعد شئ يمكنني
(الذهاب إليه (أوكلاهوما سيتي

41
00:04:42,107 --> 00:04:46,904
من فاز بجائزة الأوسكار كأحسن ممثل عام 1981؟ -
(إنها ليست موسوعة يا (لويد -

42
00:04:47,154 --> 00:04:49,240
"هنري فوندا) , عن فيلم "البركة الذهبية)

43
00:04:49,573 --> 00:04:51,742
, "(أتعرف , لقد فضلت (دادلي مور) عن فيلم "(أرثر

44
00:04:51,742 --> 00:04:55,454
, لكن إن كنت تريد أن تختبرني حقاً
اسألني إن كنت أتذكر أرقام بطاقتك الإئتمانية

45
00:05:01,252 --> 00:05:04,463
. . لا عجب أن كل من في (أمريكا) مصابون بالسمنة

46
00:05:04,713 --> 00:05:05,923
. . كل ما يمكنك أكله

47
00:05:06,215 --> 00:05:08,300
هو البسكويت و البطاطا المقلية

48
00:05:08,551 --> 00:05:09,885
أنت تحب البطاطا المقلية

49
00:05:10,678 --> 00:05:13,264
لقد زاد وزني 4 كيلوجرامات بسبب البطاطا المقلية

50
00:05:13,639 --> 00:05:15,516
نحتاج قوتنا

51
00:05:15,683 --> 00:05:18,394
قريباً سنقابل (بيتر بيترلي) و سنساعده

52
00:05:18,602 --> 00:05:20,729
في انقاذ حياة المشجعة

53
00:05:20,980 --> 00:05:22,106
. . إنها

54
00:05:22,398 --> 00:05:24,191
مهمتنا

55
00:05:24,900 --> 00:05:26,861
أنتما , هل هناك شئ يبدو شهياً لكما يا رفاق؟

56
00:05:28,112 --> 00:05:32,032
كل شئ يبدو شهياً

57
00:05:32,283 --> 00:05:35,202
يا للروعة
أنتما بعيدان عن وطنكما

58
00:05:35,411 --> 00:05:37,496
نحن لا نستقبل الكثير من السائحين هنا

59
00:05:37,705 --> 00:05:40,207
سائحون؟
كيف عرفتِ أننا سائحون؟

60
00:05:40,457 --> 00:05:42,418
لقد خمنت هذا

61
00:05:42,626 --> 00:05:44,295
ما الذي على سترتك؟

62
00:05:44,628 --> 00:05:47,089
"باتشيجاي"
, هذا يعني

63
00:05:47,298 --> 00:05:49,592
أنا لا أنتمي إلى هنا" , صحيح؟" -
هل تتحدثين اليابانية؟ -

64
00:05:49,800 --> 00:05:51,051
. . حسناً , لقد حصلت على

65
00:05:51,343 --> 00:05:53,762
هذا الكتاب عن الكلمات اليابانية كهدية عيد ميلادي
, منذ ستة أشهر

66
00:05:53,762 --> 00:05:55,222
و بدأت أتصفحه الأسبوع الماضي

67
00:05:55,431 --> 00:05:56,974
. . واحد أرز"

68
00:05:57,099 --> 00:05:58,684
"مع القريدس , من فضلك

69
00:06:02,354 --> 00:06:04,356
مازلت أتعلم

70
00:06:04,565 --> 00:06:05,900
. . (طوكيو)

71
00:06:06,150 --> 00:06:07,902
. . ستكون

72
00:06:08,068 --> 00:06:10,487
محطتي الثالثة في رحلتي حول العالم يوماً ما

73
00:06:10,779 --> 00:06:13,574
تعلمتِ كل هذا من كتاب في اسبوع واحد؟

74
00:06:13,782 --> 00:06:16,911
!ذاكرتكِ جيدة -
نعم , أنا أتذكر الكثير و الكثير -

75
00:06:17,161 --> 00:06:19,663
شئ بدأ عقلي يفعله مؤخراً

76
00:06:19,830 --> 00:06:21,707
سواء كنت أريد أو لا

77
00:06:21,916 --> 00:06:24,877
ماذا ستأخذون إذاً؟ -
اختاري أنتِ -

78
00:06:25,127 --> 00:06:28,255
شئ لذيذ لي

79
00:06:28,506 --> 00:06:33,844
, و , من أجل صديقي
نحتاج الطعام كي يسمن , يسمن

80
00:06:34,178 --> 00:06:35,304
حسناً

81
00:06:35,596 --> 00:06:37,097
حسناً , سأحضر لكما هذا

82
00:06:37,431 --> 00:06:41,393
, بيض مقلي
و طبق من حلوى الجبن سيأتيان حالاً

83
00:06:47,942 --> 00:06:50,152
من قال أن الناس في (أمريكا) ليسوا ظرفاء

84
00:06:57,618 --> 00:07:02,081
- الأبطال -
الحلقة الثامنة
"سبع دقائق حتى منتصف الليل"

85
00:07:22,852 --> 00:07:26,105
من فضلك أخبرني أنك لن تعود

86
00:07:26,522 --> 00:07:30,109
لا توجد اجابات هناك
أنا أنتمي إلى هنا

87
00:07:30,401 --> 00:07:32,111
أنا سعيد لسماع هذا

88
00:07:32,194 --> 00:07:34,446
أتعتقد أنني كنت مغفلاً كي أذهب؟

89
00:07:34,697 --> 00:07:36,532
أعتقد أنه كان عليك فعل هذا

90
00:07:36,824 --> 00:07:40,202
(يا للبلد الغريبة , (أمريكا

91
00:07:40,411 --> 00:07:42,329
الجميع هناك يبدون بمفردهم

92
00:07:42,538 --> 00:07:44,123
بما فيهم أنا

93
00:07:44,498 --> 00:07:47,376
أنا لست متأكداً بما أنجزته
من ذهابي إلى هناك

94
00:07:47,626 --> 00:07:50,212
فقط رأيت أشياء لم أرد أن أراها

95
00:07:54,717 --> 00:07:58,721
(ميرا) جاءت لتقديم تعازيها في والدك يا (موهيندر)

96
00:07:59,013 --> 00:08:04,226
ربما هناك ما ينتظرك هنا أكثر من كونك أستاذاً

97
00:08:06,978 --> 00:08:11,566
الفصل الدراسي الجديد سيبدأ . . يوم الأثنين

98
00:08:12,859 --> 00:08:15,278
أنا لم ألغِ حصصك

99
00:08:15,653 --> 00:08:18,281
(يمكنك الانتقال إلى مكتب والدك القديم يا (موهيندر

100
00:08:18,490 --> 00:08:19,699
شكراً لك

101
00:09:23,972 --> 00:09:25,056
(ميرا)

102
00:09:25,431 --> 00:09:28,101
لم أكن متأكدة إنك قد تتكلم إليّ في العزاء

103
00:09:29,185 --> 00:09:31,855
لم أرد أن أحظى بهذه الفرصة , لذا رحلت

104
00:09:32,230 --> 00:09:33,565
لن أكذب عليكِ

105
00:09:33,857 --> 00:09:35,525
كنت متفاجئاً من رؤيتكِ هناك

106
00:09:35,817 --> 00:09:39,654
أو أي مكان , في الحقيقة -
لقد قلت أشياء فظيعة لك -

107
00:09:39,946 --> 00:09:42,282
عن والدك , عن نظرياته

108
00:09:42,824 --> 00:09:44,826
. . لكن الأن بعد وفاته , أشعر

109
00:09:45,201 --> 00:09:49,414
ما حدث قد حدث -
حقاً؟ -

110
00:09:50,373 --> 00:09:52,959
(أمك أخبرتني أنك لن تعود إلى (نيويورك

111
00:09:53,168 --> 00:09:56,296
الفصل الدراسي الجديد سيبدأ الأسبوع المقبل
حياتي هي هنا

112
00:09:59,465 --> 00:10:01,759
لقد تم ترقيتي في الشركة

113
00:10:01,843 --> 00:10:04,929
رئيسة قسم الأبحاث الوراثية
أيمكنك تخيل هذا؟

114
00:10:06,472 --> 00:10:09,809
أحسنتِ -
لا , أحسنت أنت -

115
00:10:10,059 --> 00:10:14,564
إنه ثمار تحدثنا في الليل

116
00:10:15,982 --> 00:10:19,903
أسوأ حديث ليلي
هذا رأيي

117
00:10:21,029 --> 00:10:25,450
كنت أتمنى أن أقنعك أن تقابل الشركاء
من أجل مقابلة

118
00:10:25,742 --> 00:10:28,703
, كان عليّ أن أعرف إن كانت أعمال والدك

119
00:10:28,995 --> 00:10:32,040
كل نظرياته , ستبقى مكانها

120
00:10:32,165 --> 00:10:34,167
محفوظة في هذا الصندوق

121
00:10:34,501 --> 00:10:36,794
أنا لا أتوقع منك اجابة الآن

122
00:10:37,128 --> 00:10:39,380
لكنك ستفكر بهذا , صحيح؟

123
00:10:41,216 --> 00:10:43,176
أجل

124
00:10:48,515 --> 00:10:50,099
نحن لم نقل مرحباً

125
00:10:51,643 --> 00:10:53,186
(مرحباً يا (ميرا

126
00:10:53,394 --> 00:10:54,896
(مرحباً يا (موهيندر

127
00:11:02,654 --> 00:11:04,489
أريدكِ أن تتولي هذا

128
00:11:04,823 --> 00:11:06,491
سأعطيكِ ساعة واحدة فقط

129
00:11:09,118 --> 00:11:12,497
أنت مغفل يا (باركمان) , أتعرف هذا؟ -
يا للروعة , صباح الخير لكِ أيضاً -

130
00:11:12,497 --> 00:11:15,333
أتظن أنني لن أعرف بأنك أهنت شرطي زميل لك؟

131
00:11:15,333 --> 00:11:17,126
أنا لم أهنه
أنا . . ضربته فحسب

132
00:11:17,168 --> 00:11:20,964
لهذا السبب لا أحب الاحتياج إلى الناس
سيخذلونك قطعاً و باحتمال كبير

133
00:11:20,964 --> 00:11:23,049
يا للروعة , هذه نظرة متفائلة للعالم -
رؤية فحسب -

134
00:11:23,049 --> 00:11:25,885
و كيف يخصكِ هذا الأمر؟ -
, لأن هذه كانت حركة مبتدئ مغفل -

135
00:11:25,885 --> 00:11:28,054
و لكانت ستعرض تحقيقي للخطر

136
00:11:28,096 --> 00:11:29,764
ما هي خطورة الأمر؟

137
00:11:30,014 --> 00:11:32,767
هل سيتم ايقافك؟ -
سأحل الأمر -

138
00:11:33,309 --> 00:11:34,894
هل كان يستحق ذلك؟

139
00:11:36,104 --> 00:11:37,188
أجل

140
00:11:37,647 --> 00:11:39,315
أجل , كان يتسحق ذلك

141
00:11:48,158 --> 00:11:49,909
هل تكلم بعد؟ -
كلا -

142
00:11:50,201 --> 00:11:54,789
و لديه ساعة واحدة فقط قبل أن تأخذه قوات الأمن
و تعتبره ارهابي

143
00:11:54,789 --> 00:11:57,167
ارهابي؟ كلانا يعرف أنه ليس ارهابياً

144
00:11:57,417 --> 00:11:59,878
زوجته كانت تموت . و فقد هو السيطرة -
فقد السيطرة على ماذا؟ -

145
00:12:00,128 --> 00:12:05,341
هذا الرجل يصدر اشعاعاً مقداره 1800 كوري
بدون أن يكون بالقرب من مادة مشعة

146
00:12:05,550 --> 00:12:07,177
مازلنا لا نعرف كيف يمكن هذا

147
00:12:07,552 --> 00:12:10,638
, أتعلم منذ ثلاثة أشهر
كانت وظيفتي مفهومة بالنسبة إليّ

148
00:12:10,847 --> 00:12:12,891
(و بعد أن توليت قضية (سايلار

149
00:12:13,183 --> 00:12:14,851
ساحات جرائم بدون بصمات

150
00:12:15,226 --> 00:12:17,562
جثث متجمدة , عقول مزالة

151
00:12:17,729 --> 00:12:19,063
و الآن هذا الشاب

152
00:12:19,272 --> 00:12:20,690
. . هذان الشخصان

153
00:12:21,149 --> 00:12:24,944
لنجعلهم ثلاثة أشخاص يمكنهم فعل
أشياء لا يمكن شرحها

154
00:12:25,278 --> 00:12:28,656
ما الذي تقولينه , أتعتقدين أنني مثلهم؟ -
أنا لا أعرف ما أعتقده -

155
00:12:28,948 --> 00:12:31,242
لكن إن كنا سنجد (سايلار) , أريد اجابات

156
00:12:31,493 --> 00:12:33,703
ليس لديّ أدنى فكرة عن كيفية حدوث هذا

157
00:12:33,995 --> 00:12:36,414
حسناً إذاً , هذا جعل (تيد) هناك

158
00:12:37,290 --> 00:12:40,418
ما هذا؟ -
يحدد مستوى الاشعاعي -

159
00:12:40,668 --> 00:12:43,046
طالما أن هذا ملوّن باللون الأخضر الداكن , فنحن بأمان

160
00:12:43,296 --> 00:12:46,966
حسناً , ما هو اللون السئ؟ -
أي شئ دون الأخضر -

161
00:12:48,218 --> 00:12:49,969
. . أرضية الرقص"

162
00:12:50,220 --> 00:12:52,096
"أضوائها رائعة

163
00:12:52,388 --> 00:12:53,598
!أحسنتِ

164
00:12:53,848 --> 00:12:55,767
أنتِ مستعدة للرقص

165
00:12:56,184 --> 00:12:58,937
هل أجدتها؟ -
بالكاد -

166
00:12:59,187 --> 00:13:01,940
حسناً , لا تتركني حتى أجيدها

167
00:13:06,069 --> 00:13:07,237
حسناً

168
00:13:14,661 --> 00:13:16,412
. . أنا لا أحب هذه الأغنية"

169
00:13:16,746 --> 00:13:18,414
"لنشرب

170
00:13:20,542 --> 00:13:22,669
أنتِ تتعلمين سريعاً

171
00:13:23,002 --> 00:13:25,839
نعم , مؤخراً , أتذكر كل شئ نوعاً ما

172
00:13:26,214 --> 00:13:30,426
إنها مهارة ما , أظن ذلك -
مهارتي أكثر تعقيداً -

173
00:13:30,593 --> 00:13:33,513
حقاً؟
ما الذي يمكنك فعله؟

174
00:13:36,266 --> 00:13:39,769
يمكنني تعليم اليابانية لأي شخص

175
00:13:46,776 --> 00:13:51,489
أنت لطيف

176
00:13:55,285 --> 00:14:01,583
لطيف تعني طيب
ظريف

177
00:14:02,292 --> 00:14:04,878
هذا ليس في الكتاب

178
00:14:05,753 --> 00:14:06,629
لا

179
00:14:07,755 --> 00:14:09,340
هذه الحقيقة

180
00:14:12,719 --> 00:14:16,139
تعجبني تعاريج خديك
عندما تركز

181
00:14:16,973 --> 00:14:18,683
نعم

182
00:14:19,058 --> 00:14:22,729
آسفة
شخص ما طبق البيض المقلي خاصته جاهز

183
00:14:22,937 --> 00:14:25,565
سأعود" هنا؟"

184
00:14:28,193 --> 00:14:29,903
!أنا لطيف

185
00:14:41,748 --> 00:14:43,958
لن يدعوني أذهب حتى إلى جنازة زوجتي

186
00:14:45,126 --> 00:14:47,378
كل ما أريده أن تتركوني و شأني

187
00:14:48,046 --> 00:14:50,089
نريدك أن تجيب على بعض الأسئلة

188
00:14:50,465 --> 00:14:53,384
لم لا تدعين شريككِ يرى ما بداخل رأسي؟

189
00:14:53,426 --> 00:14:54,969
نريد أن يكون ذلك مسجلاً

190
00:14:55,220 --> 00:14:57,096
لقد أحرقت يد الطبيبة

191
00:14:57,305 --> 00:15:00,433
من المحتمل أنك أصبت زوجتك بالسرطان
كيف تفعل هذا؟

192
00:15:00,683 --> 00:15:01,893
(تيد)

193
00:15:02,185 --> 00:15:04,646
إن لم تدعنا نساعدك يا (تيد) , سيأخذونك بعيداً

194
00:15:04,938 --> 00:15:07,732
و لن يستمع لك أحداً -
لا يهم -

195
00:15:08,274 --> 00:15:09,817
لا شئ يهم

196
00:15:10,401 --> 00:15:12,570
!لقد قتلت زوجتي

197
00:15:15,323 --> 00:15:19,536
(أودري) -
أتعلمان , احتجزوني فحسب -

198
00:15:19,702 --> 00:15:21,371
اعدموني

199
00:15:21,412 --> 00:15:24,082
!دعوني و شأني -
(أتمنى لو يمكننا ذلك يا (تيد -

200
00:15:24,290 --> 00:15:26,626
!أنظري , أنا لا أعرف أيّ شئ عن المواد المشعة

201
00:15:26,835 --> 00:15:28,586
تيد) , (تيد)! , أتعلم ماذا؟)
اهدأ فحسب

202
00:15:28,795 --> 00:15:30,547
تريدون أن اكون ارهابياً؟

203
00:15:30,755 --> 00:15:33,675
تريدونني أن أكون الشخص السئ؟
حسناً , سأفجر المكان برمته

204
00:15:33,925 --> 00:15:35,593
!(تيد) -
(تيد) -

205
00:15:36,135 --> 00:15:37,303
!توقف

206
00:15:37,512 --> 00:15:39,347
!(تيد) -
!توقف فحسب -

207
00:15:40,181 --> 00:15:41,266
افعليها -
(تيد) -

208
00:15:41,432 --> 00:15:42,517
!افعليها

209
00:15:42,725 --> 00:15:43,893
!افعليها

210
00:15:44,143 --> 00:15:46,020
(أعرف ما تمر به يا (تيد -
نعم , بالطبع تعرف -

211
00:15:46,187 --> 00:15:47,438
نعم , كأنك تعرف

212
00:15:47,730 --> 00:15:49,232
بالله عليك يا (تيد)! لقد رأيت ما يمكنني فعله

213
00:15:49,232 --> 00:15:50,817
حسناً؟

214
00:15:50,859 --> 00:15:52,902
شئ ما يحدث لي أيضاً

215
00:15:52,902 --> 00:15:56,114
(لقد استطعت أن أقرأ أفكار زوجتك المحتضرة يا (تيد

216
00:15:56,364 --> 00:15:58,783
(نحن فقط نحاول أن نفهم ما هذا يا (تيد

217
00:15:58,950 --> 00:16:00,118
هيا يا (تيد) . اهدأ

218
00:16:01,161 --> 00:16:03,329
هيا . أخبرني

219
00:16:03,621 --> 00:16:07,125
أخبرني . . عندما بدأ يحدث هذا , موافق؟

220
00:16:07,167 --> 00:16:10,962
فقط . . من البداية
جيد

221
00:16:11,754 --> 00:16:13,006
لقد أغمى عليّ

222
00:16:13,464 --> 00:16:16,217
و عندما استيقظت , كل شئ بدأ يموت

223
00:16:17,051 --> 00:16:18,761
أغمى عليك

224
00:16:20,138 --> 00:16:23,308
كم كانت مدتك بالخارج؟ هل كنت تشرب؟

225
00:16:23,975 --> 00:16:29,606
عندما عدت , أكان هناك أيّ جروح
أو خدوش على ذراعيك؟

226
00:16:31,399 --> 00:16:33,276
سأريك شيئاً أفضل

227
00:16:39,616 --> 00:16:41,743
ما الخطب يا (باركمان)؟

228
00:17:31,376 --> 00:17:33,336
سأرحل -
لا ترحل -

229
00:17:33,628 --> 00:17:36,256
لا يهم رأيك
أنا لم أسألك عن رأيك

230
00:17:36,464 --> 00:17:38,424
. . نعم , كيف يمكنني النسيان
أنت لم تهتم برأيي من قبل

231
00:17:38,633 --> 00:17:41,010
لماذا سيختلف الأمر الآن؟ -
!هذه حياتي -

232
00:17:41,261 --> 00:17:42,720
سأرحل , هذا نهائي

233
00:17:43,012 --> 00:17:45,682
ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك
قد تؤثر على الأخرين؟

234
00:17:45,932 --> 00:17:48,351
ليس لديّ وقت لمراعاة مشاعر الأخرين -
!من الواضح -

235
00:17:48,601 --> 00:17:51,354
العالم عليه أن يعرف عن ما اكتشفته
هذا مهم

236
00:17:51,354 --> 00:17:54,858
العالم لا يهتم
لا أحد في الجامعة يهتم

237
00:17:55,733 --> 00:17:59,237
أصبحت مصدر سخرية
و لا يمكنني أن أساندك بعد الآن

238
00:17:59,487 --> 00:18:01,948
أنا لم أطلب منك ذلك -
كيف ستعيل نفسك؟ -

239
00:18:02,157 --> 00:18:03,783
ماذا ستعمل؟ -
سأتصرف -

240
00:18:04,075 --> 00:18:06,244
كيف؟ هل تعرف ما يفعله
الأساتذة في (الولايات المتحدة)؟

241
00:18:06,452 --> 00:18:08,163
يقودون سيارات أجرة

242
00:18:08,454 --> 00:18:11,124
تفعل هذا من أجل كتابة كتاب بعيداً عن الجامعة

243
00:18:11,457 --> 00:18:14,752
. . لكن في المقابل أنت تتخلى عن كل شئ
. . زوجتك , عائلتك , وظيفتك

244
00:18:14,919 --> 00:18:16,754
لكي تطارد نظريات التي تعتبر خيال تام

245
00:18:16,963 --> 00:18:18,756
هذه أفعال الأحمق

246
00:18:22,302 --> 00:18:25,930
سنرى من هو الأحمق , صحيح؟

247
00:18:27,682 --> 00:18:30,351
نعم , أعتقد أننا سنرى ذلك

248
00:18:44,699 --> 00:18:46,618
موهيندر) محق)

249
00:18:46,493 --> 00:18:51,331
أنا أتخلى عن عائلتي و وظيفتي -
أنت كذلك -

250
00:18:51,539 --> 00:18:54,834
, (لكنني أعرفك جيداً يا (تشاندرا
أكثر مما تعرف أنت نفسك

251
00:18:55,168 --> 00:18:57,795
لن تتوقف عن التفكير في هذا إن لم تذهب

252
00:18:58,046 --> 00:19:02,050
سيسيطر عليك , و في النهاية , على جميعنا

253
00:19:02,425 --> 00:19:06,804
سيكرهني من أجل هذا -
أنا متأكدة أنه لا يكرهك -

254
00:19:09,557 --> 00:19:13,811
ربما من الأفضل أن أبقى من أجل مصلحته -
لماذا؟ -

255
00:19:14,896 --> 00:19:19,818
لن يستطيع أن يأخذ مكانها في قلبك
هذه هي القضية

256
00:19:38,253 --> 00:19:39,921
من أنت؟

257
00:19:40,338 --> 00:19:41,881
ما الذي تريده؟

258
00:20:09,534 --> 00:20:12,829
كنت في (كنساس) منذ عدة أشهر

259
00:20:12,954 --> 00:20:16,332
كنت قد بعت صفقة كبيرة إلى مشفى الجامعة

260
00:20:16,499 --> 00:20:18,501
أجهزة طبية

261
00:20:20,044 --> 00:20:23,631
. . المال كان سيكون كافياً لـ(كارين) كي

262
00:20:27,760 --> 00:20:31,681
ذهبت إلى حانة الفندق

263
00:20:31,723 --> 00:20:33,725
اشتريت للجميع مشروبات

264
00:20:33,725 --> 00:20:35,268
لم يكن هناك الكثير من الناس

265
00:20:35,310 --> 00:20:36,853
(البعض من (ويومينج

266
00:20:36,895 --> 00:20:38,605
بعض الأساتذة

267
00:20:38,605 --> 00:20:41,649
(طالب من (هايتي

268
00:20:42,525 --> 00:20:46,654
الشئ التالي الذي أتذكره , استيقاظي في سيارتي

269
00:20:46,821 --> 00:20:51,659
(بعد يومين , و كنت في (تيمب) , (أريزونا

270
00:20:51,910 --> 00:20:54,954
و كانت هناك كل هذه الخدوش و الجروح عليّ

271
00:20:55,163 --> 00:20:58,208
بعد ذلك بيومين , بدأت ألاحظ أشياءاً

272
00:20:58,416 --> 00:21:02,086
كنت عندما أشتري أزهاراً لزوجتي , و كانت تذبل -
حسناً , ماذا عن صحتك؟ -

273
00:21:02,295 --> 00:21:04,172
أعني , هل كنت مريضاً؟
هل أصابك الصداع؟

274
00:21:04,380 --> 00:21:06,466
نعم
الصداع

275
00:21:06,758 --> 00:21:08,218
. . لكن

276
00:21:09,302 --> 00:21:11,429
(كارين)

277
00:21:12,263 --> 00:21:16,726
الطبيب قال أنها أصيبت بتسمم اشعاعي -
منك؟ -

278
00:21:16,976 --> 00:21:18,645
كنت أقتلها

279
00:21:18,645 --> 00:21:21,648
هل هناك جثث أخرى بالخارج لا نعرف عنها شيئاً؟

280
00:21:21,814 --> 00:21:23,399
كنت أسأل فحسب

281
00:21:23,775 --> 00:21:26,820
لم يكن ذلك خطأه
كان يحاول أن يعرف ما يحدث له

282
00:21:28,279 --> 00:21:30,865
أنظر , نفس الشئ حدث لي

283
00:21:31,074 --> 00:21:33,368
حسناً , لقد أغمى عليّ
فـُقدت لمدة يومين

284
00:21:33,618 --> 00:21:35,745
كان عليك اخباري بهذا -
عليّ فعل أشياء كثيرة -

285
00:21:35,912 --> 00:21:38,790
إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً
و لا حتى زوجتي

286
00:21:38,998 --> 00:21:41,000
و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس

287
00:21:41,167 --> 00:21:42,585
هذا مؤلماً

288
00:21:42,627 --> 00:21:45,630
أنا أسمع أشياء يجب عليّ ألا أسمعها -
مثل ماذا؟ -

289
00:21:45,672 --> 00:21:47,298
أشياء قد تهدم حياة أشخاص

290
00:21:47,590 --> 00:21:51,344
أشياء قد . . تنهي زيجات

291
00:21:56,765 --> 00:22:00,894
الشاب الذي وصفته , الطالب
كان هايتياً

292
00:22:01,103 --> 00:22:04,189
ضخم؟ أصلع؟ -
نعم , نعم -

293
00:22:04,398 --> 00:22:06,567
. . أقول لك , أعتقد أنني رأيته من قبل

294
00:22:06,775 --> 00:22:09,528
قبل أن يُغمى عليّ أيضاً -
ما الذي تتحدثان عنه؟ -

295
00:22:09,778 --> 00:22:11,321
شاب هايتيّ؟

296
00:22:11,321 --> 00:22:13,490
, الأشياء التي يمكننا فعلها
ليست طبيعية

297
00:22:13,782 --> 00:22:15,701
لقد تم العبث بنا
لقد تم حقننا بشئ

298
00:22:15,951 --> 00:22:20,038
مغمى علينا , من يدري ما فعلوه بنا؟ -
أو كيف غيّروننا -

299
00:22:20,289 --> 00:22:22,124
انتهى الوقت -
لماذا؟ -

300
00:22:22,166 --> 00:22:24,626
نحتاج إلى المزيد من الوقت
و أنت , لا يجب أن تكون هنا

301
00:22:24,793 --> 00:22:26,420
لقم تم ايقاف شارتك

302
00:22:26,795 --> 00:22:29,423
هل أخبركِ عن المادة المشعة؟ -
تحرك -

303
00:22:29,590 --> 00:22:30,841
سيأتي معي

304
00:22:31,133 --> 00:22:33,927
ماذا؟ لا , لا يمكنكم أخذه الآن -
نعم , يمكنهم ذلك -

305
00:22:34,136 --> 00:22:39,266
ابحث عن الهايتيّ
!ابحث عنه

306
00:22:42,686 --> 00:22:44,605
عليكِ اعادته إلى هنا -
لا أستطيع -

307
00:22:44,897 --> 00:22:46,607
ما الذي تعنيه أنكِ لا تستطيعين؟
أنتِ سمعتِ ما قاله

308
00:22:46,899 --> 00:22:49,109
سيساعدني على معرفة ما يحدث لي

309
00:22:49,318 --> 00:22:51,487
لم كذبت عليّ بخصوص وقف شارتك؟ -
حسناً , لقد نسيت هذا الجزء -

310
00:22:51,695 --> 00:22:53,697
لكنكِ جئتِ إليّ و طلبتِ مساعدتي

311
00:22:53,906 --> 00:22:56,658
و ألبي ندائكِ دائماً
لذا الآن أنا أطلب منكِ المساعدة

312
00:22:56,825 --> 00:22:59,286
!حسناً , أعيديه إلى هنا , حتى أستطيع التحدث إليه

313
00:22:58,327 --> 00:23:02,039
آسفة
هذا خارج ارادتي

314
00:23:18,847 --> 00:23:19,973
هذا جيد

315
00:23:20,224 --> 00:23:22,392
(السيد (بينيت -
(روفيس) -

316
00:23:22,601 --> 00:23:25,437
لقد وصلتني ملصقات التغليف الخاصة بالشهر المقبل

317
00:23:25,437 --> 00:23:27,314
فقط أحتاج توقيعك

318
00:23:27,523 --> 00:23:29,358
(سأهتم بذلك لاحقاً يا (روفيس

319
00:23:31,401 --> 00:23:33,487
آسفة , آسفة

320
00:24:14,319 --> 00:24:17,156
كيف حاله؟ -
خرج الهيروين من جسده -

321
00:24:17,156 --> 00:24:19,783
, جسده لا يحتاجه بعد الآن
لكن عقله مازال يريده

322
00:24:20,075 --> 00:24:22,035
متعاون؟ -
جداً -

323
00:24:22,202 --> 00:24:23,620
هل أنت مستعد لمقابلته؟

324
00:24:27,541 --> 00:24:28,792
نعم

325
00:24:36,800 --> 00:24:38,218
(أيزاك)

326
00:24:38,510 --> 00:24:41,805
, (هذا هو السيد (بينيت
الرجل الذي أخبرتك عنه

327
00:24:42,598 --> 00:24:44,183
(مرحباً يا (أيزاك

328
00:24:46,226 --> 00:24:48,395
هل ترسم أي شئ مميز؟

329
00:24:52,316 --> 00:24:55,486
لا شئ مميز -
أنت تعلم أن هذا ليس صحيحاً -

330
00:24:55,777 --> 00:24:59,114
لديك القدرة على رسم المستقبل
هذا شئ مميز

331
00:24:59,281 --> 00:25:01,074
شئ مهم جداً

332
00:25:02,326 --> 00:25:05,245
أشعر كأنها لعنة -
لا , إنه مباركة -

333
00:25:05,287 --> 00:25:07,789
لا تدع أحداً يقول لك غير ذلك

334
00:25:09,917 --> 00:25:12,419
سنساعدك على فهم ذلك

335
00:25:12,669 --> 00:25:14,505
أنا ممتن لمساعدتك إياي

336
00:25:14,838 --> 00:25:17,758
لكني لست متأكداً من سبب فعلك هذا

337
00:25:17,966 --> 00:25:20,636
. . كي أكون صريحاً معك تماماًَ

338
00:25:21,512 --> 00:25:23,889
أحتاج مساعدتك

339
00:25:27,851 --> 00:25:29,102
ما الأخبار؟

340
00:25:29,228 --> 00:25:32,981
جيدة -
حسناً -

341
00:26:29,037 --> 00:26:30,455
!يا إلهي

342
00:26:42,092 --> 00:26:43,343
. . (تشارلي)

343
00:26:44,428 --> 00:26:46,013
إنها ميتة

344
00:27:01,862 --> 00:27:03,822
أعرف أنك تفتقده

345
00:27:04,281 --> 00:27:06,575
و أعرف أنك تشعر بالذنب أيضاً

346
00:27:06,909 --> 00:27:09,995
لا تفعل -
لقد راودني حلماً البارحة -

347
00:27:10,370 --> 00:27:13,916
أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله
في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل

348
00:27:14,249 --> 00:27:17,002
(كان حلماً فحسب يا (موهيندر -
لا , أريد أن أعرف إن كان هذا حقيقياً -

349
00:27:16,835 --> 00:27:17,961
تعال

350
00:27:21,715 --> 00:27:25,052
أنا و والدك متزوجان منذ 33 عاماً

351
00:27:25,469 --> 00:27:27,095
هذه ليست الإجابة -
بلى , إنها كذلك -

352
00:27:27,554 --> 00:27:31,558
زيجة كهذا لا تدوم طوال هذه الفترة بدون
أن ندع الشخص الآخر أن يكون على طبيعته

353
00:27:31,642 --> 00:27:36,104
لكن كيف سمحتِ له بهجر كل شئ هكذا؟

354
00:27:36,146 --> 00:27:39,900
أخاف أن الاجابة على هذا ليست سهلة

355
00:27:41,652 --> 00:27:45,781
في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني
لن آخذ مكانها في قلبه

356
00:27:46,657 --> 00:27:49,117
من تعنين بهذا؟

357
00:27:52,037 --> 00:27:56,291
, أعتقد أنه حان الوقت كي تعرف
بما أن الآن قد رحل والدك

358
00:27:57,000 --> 00:27:58,794
. . (موهيندر)

359
00:27:59,920 --> 00:28:02,339
كان لديك أخت

360
00:28:03,090 --> 00:28:05,425
أخت؟

361
00:28:06,426 --> 00:28:09,721
(اسمها كان (شانتي

362
00:28:09,930 --> 00:28:14,560
, و كانت في الخامسة في عمرها عندما ماتت
بعدها بسنتين ولدتك أنت

363
00:28:14,810 --> 00:28:16,603
حسناً , لماذا لم أعرف هذا؟

364
00:28:16,854 --> 00:28:22,401
, لأنه كان مؤلماً الحديث في هذا الموضوع
خاصة مع والدك

365
00:28:22,651 --> 00:28:27,906
لقد أحبها كثيراً , خاف أن تـُقارن حبه لك بحبه لها

366
00:28:28,198 --> 00:28:30,868
, منذ اللحظة التي ولدت فيها

367
00:28:31,160 --> 00:28:33,912
كان مقتنعاً أنها مميزة

368
00:28:36,790 --> 00:28:39,710
و هي كانت مميزة

369
00:28:44,298 --> 00:28:45,757
هذه التواريخ

370
00:28:46,133 --> 00:28:48,719
هجوم قنبلة انتحاري , 15 قتيلاً

371
00:28:48,969 --> 00:28:50,512
احتراق قطار , 9 قتلى

372
00:28:50,554 --> 00:28:52,806
زلزال , 81

373
00:28:53,265 --> 00:28:56,560
, هذه الفتاة , التي رسمتها هنا

374
00:28:56,727 --> 00:28:59,938
. . و هنا , و هناك

375
00:29:01,023 --> 00:29:02,900
هذه ابنتي

376
00:29:03,567 --> 00:29:05,319
كلير) ابنتي)

377
00:29:06,737 --> 00:29:08,322
. . هذا الرجل هناك

378
00:29:08,572 --> 00:29:10,782
(المعروف باسم (سايلار

379
00:29:11,033 --> 00:29:13,619
سيقتلها غداً في مبارة العودة

380
00:29:13,827 --> 00:29:15,913
لماذا؟ -
لأنها مميزة أيضاً -

381
00:29:15,996 --> 00:29:18,832
مثلك , و هذا يجعلها هدفاً

382
00:29:18,916 --> 00:29:21,960
مثلي -
(أنت لست الوحيد بقدرات خارقة يا (أيزاك -

383
00:29:22,294 --> 00:29:24,713
هناك آخرون
سايلار) يقتلهم)

384
00:29:24,922 --> 00:29:27,591
واحد تلو الآخر

385
00:29:28,300 --> 00:29:30,928
إن كنت تعرف من هو , لماذا إذاً لا توقفه؟

386
00:29:31,178 --> 00:29:34,473
لأن لا أحد يعرف مكانه
أحتاج مساعدتك

387
00:29:34,723 --> 00:29:37,559
أريدك أن ترسم هذه اللوحة

388
00:29:37,809 --> 00:29:40,145
آسف
كنت أحاول . لا أستطيع

389
00:29:40,687 --> 00:29:43,065
ليس بدون مخدرات

390
00:29:43,941 --> 00:29:45,734
حسناً

391
00:29:54,159 --> 00:30:02,376
, لقد وعدتك أن تستخدم قدرتك بدون هذه
لكن الآن , لا يوجد الكثير من الوقت

392
00:30:02,709 --> 00:30:06,088
, أنا أحارب من أجل استرجاع حياتي
و أنت تريدني أن ألقي هذا خلفي

393
00:30:10,175 --> 00:30:11,844
. . أتعلم

394
00:30:14,179 --> 00:30:17,015
لعدة سنوات , كثيرون مننا

395
00:30:17,307 --> 00:30:20,978
كانوا يتعقبوكم , يحددوا أماكنكم , يراقبوكم

396
00:30:21,270 --> 00:30:24,898
, أحياناً العملية تسير بسهولة
. . كما في حالتك , لكن في أوقات أخرى

397
00:30:25,190 --> 00:30:28,443
, حسناً , لنقل أنهم يصعبون الأمر
. . و الأمور تسير بعدها

398
00:30:28,652 --> 00:30:30,612
بشكل خاطئ

399
00:30:30,946 --> 00:30:32,739
منذ 14 سنة مضت

400
00:30:32,948 --> 00:30:35,033
, كان هناك حالة كهذه

401
00:30:35,325 --> 00:30:38,287
التي , آسفاً , انتهت بالموت

402
00:30:38,620 --> 00:30:43,125
المرأة خلّفت ورائها فتاة رضيعة
بلا أحد كي يرعاها

403
00:30:43,292 --> 00:30:46,253
. . كنت أنا و زوجتي نمر بوقت عصيب

404
00:30:46,712 --> 00:30:50,215
كي نستطيع أن نحظى بطفل آنذاك

405
00:30:51,842 --> 00:30:54,261
. . و . . كان مثل

406
00:30:54,887 --> 00:30:58,640
أن الله أعطانا هدية منه

407
00:31:00,601 --> 00:31:02,603
(أيزاك)

408
00:31:04,021 --> 00:31:07,649
إنها ابنتي التي نتحدث عنها

409
00:31:08,901 --> 00:31:10,736
أنا أترجاك

410
00:31:17,367 --> 00:31:19,453
دعني احاول مرة أخرى

411
00:31:19,620 --> 00:31:21,288
بدون هذه

412
00:31:37,888 --> 00:31:39,640
من أنت؟

413
00:31:43,268 --> 00:31:45,062
ما الذي تفعله هنا؟

414
00:31:49,274 --> 00:31:50,692
!أنت , انتظر

415
00:31:50,859 --> 00:31:52,694
توقف! تعال إلى هنا

416
00:31:59,660 --> 00:32:03,455
(يمكننا الذهاب من (59) إلى (برودواي
(إلى (جيه . إف . كيه

417
00:32:07,835 --> 00:32:09,002
!لا

418
00:32:09,837 --> 00:32:12,047
!أبي

419
00:32:12,297 --> 00:32:14,132
!أبي

420
00:32:16,051 --> 00:32:16,885
. . أبـ

421
00:32:17,344 --> 00:32:19,388
!أبي

422
00:32:22,140 --> 00:32:22,975
!توقف

423
00:32:25,018 --> 00:32:28,522
توقف , توقف , توقف

424
00:33:32,544 --> 00:33:33,629
أبي؟

425
00:33:35,005 --> 00:33:36,465
كلير)؟)

426
00:33:36,798 --> 00:33:39,301
هل كل شئ بخير يا عزيزتي؟ -
نعم , كل شئ بخير -

427
00:33:39,635 --> 00:33:41,637
ألا يمكن للابنة زيارة والدها في عمله؟

428
00:33:41,887 --> 00:33:44,515
لم تزورينني من قبل في عملي -
حسناً , لقد فـُضح أمري -

429
00:33:44,806 --> 00:33:46,225
هناك حالة طارئة

430
00:33:46,475 --> 00:33:48,185
مشكلة ورق -
مشكلة ورق -

431
00:33:48,477 --> 00:33:51,688
مشكلة ورق
الآنسة (روبرتس) قالت أننا نحتاج إلى لافتة كبيرة للغد

432
00:33:51,980 --> 00:33:55,359
فقالت (جاكي) , "لا يوجد لدينا لافتة كبيرة بهذا الحجم
"انهم لا يصنعون لافتة بهذا الحجم

433
00:33:55,567 --> 00:33:58,862
لذا فكرت أنه يمكنني أن آتي إلى هنا
كي أحاول أن أكون بطلة

434
00:34:00,656 --> 00:34:04,284
حسناً , سيجعلكِ هذا بطلة
(و ربما تتفوقين بذلك على (جاكي

435
00:34:04,576 --> 00:34:07,913
ربما سيمكننا ايجاد شئ ينفع -
أنت أفضل والد في العالم -

436
00:34:11,083 --> 00:34:13,085
(أنا آسفة يا سيد (بينيت

437
00:34:13,335 --> 00:34:15,671
لدينا مشكلة صغيرة

438
00:34:17,422 --> 00:34:20,259
أتعرفين ماذا؟
(الغرفة الخلفية هناك يا (كلير

439
00:34:20,551 --> 00:34:23,470
خذي ما تشائين . اتفقنا؟ -
شكراً يا أبي -

440
00:34:24,179 --> 00:34:26,056
أول باب على يساركِ

441
00:34:27,474 --> 00:34:29,309
آسفة
لم أعرف أنها هنا

442
00:34:29,476 --> 00:34:30,978
ما هي المشكلة؟

443
00:34:31,270 --> 00:34:33,438
الأمر لا يفلح
لا يمكنه فعلها

444
00:34:35,607 --> 00:34:38,026
لقد حاول
لكنه لا يستطيع

445
00:34:38,318 --> 00:34:40,320
لقد جربنا طريقته
الآن سنجرب طريقتي

446
00:34:40,612 --> 00:34:43,198
لقد كافح بجد كي يكون نظيفاً
لا يمكنك أن تطلب منه فعل هذا

447
00:34:43,448 --> 00:34:44,992
أنا لن أطلب منه

448
00:34:46,076 --> 00:34:47,536
أنتِ من ستطلبين

449
00:34:48,328 --> 00:34:51,748
لا! لا , لا يمكنك أن تجعلني أفعل هذا

450
00:34:51,832 --> 00:34:53,709
أنتِ تعرفين أن هذا ممكن

451
00:34:53,709 --> 00:34:57,171
أنت قلت عندما بدأنا أنك لن تطلب مني
فعل هذا مجدداً

452
00:34:57,421 --> 00:34:59,089
لقد وعدتني -
أعرف بما تفكرين به -

453
00:34:59,381 --> 00:35:01,008
من بظنكِ علّمكِ؟

454
00:35:01,341 --> 00:35:04,553
هل تتذكرين ما كنتِ عليه عندما وجدتكِ؟

455
00:35:08,599 --> 00:35:10,684
أنتِ هو الطريق السهل

456
00:35:11,560 --> 00:35:15,022
أعتقد أن كلانا يعرف الطريق الصعب

457
00:36:10,660 --> 00:36:14,288
هل قالت أيّ شئ؟
هل بدت خائفة؟

458
00:36:15,164 --> 00:36:19,377
لا . لقد بدت طيبة -
كانت -

459
00:36:19,836 --> 00:36:22,797
طيبة جداً . . كي تموت هكذا

460
00:36:22,964 --> 00:36:24,924
رأسها مفتوح

461
00:36:26,884 --> 00:36:29,554
أنا لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

462
00:36:32,473 --> 00:36:36,477
نحن آسفان -
ستبقيان هنا -

463
00:36:36,686 --> 00:36:38,646
سنحتاج إلى أخذ أقوالكما

464
00:36:42,567 --> 00:36:43,943
. . لقد قـُتلت

465
00:36:44,318 --> 00:36:45,611
. . بنفس طريقة

466
00:36:46,279 --> 00:36:49,574
الرسّام , (أيزاك) , عندما رأيته في المستقبل

467
00:36:50,491 --> 00:36:52,076
هذه ليست مصادفة

468
00:36:53,578 --> 00:36:55,955
لذا علينا أن نكون حذرين بشدة

469
00:36:56,205 --> 00:36:58,332
لابد أن هناك شئ يمكنني فعله

470
00:36:58,833 --> 00:37:01,002
لقد ماتت بالفعل

471
00:37:01,169 --> 00:37:03,087
يمكنني التحكم بالزمن

472
00:37:04,213 --> 00:37:05,673
يمكنن العودة

473
00:37:06,299 --> 00:37:07,550
. . لا

474
00:37:07,466 --> 00:37:09,760
. . لماذا غير ذلك حظيت بهذه القدرة

475
00:37:09,969 --> 00:37:11,512
إن لم أساعد أحد بها؟

476
00:37:11,762 --> 00:37:13,222
. . نحن في مهمة بالفعل

477
00:37:13,431 --> 00:37:14,682
لا نحتاج إلى أخرى

478
00:37:14,932 --> 00:37:17,059
أنا لم أفعل شيئاً عندما
قـُتل الرجال في لعبة القمار

479
00:37:17,226 --> 00:37:19,061
. . لا يمكنني الجلوس هنا و لا أفعل شيئاً مجدداً

480
00:37:19,353 --> 00:37:20,396
!يمكنك ذلك بالتأكيد

481
00:37:20,646 --> 00:37:22,064
الأمر سهل

482
00:37:22,273 --> 00:37:23,941
. . سأعود

483
00:37:24,108 --> 00:37:25,568
إلى البارحة

484
00:37:25,818 --> 00:37:28,029
و سأمنعها من الذهاب إلى العمل

485
00:37:28,654 --> 00:37:30,072
. . لو لم تكون هي هنا

486
00:37:30,239 --> 00:37:31,574
لا يمكن أن تـُقتل

487
00:37:31,782 --> 00:37:33,326
!لكن أنت قد تـُقتل

488
00:37:33,576 --> 00:37:36,078
لا يمكنك التحكم بقدراتك بعد

489
00:37:36,287 --> 00:37:37,997
. . آخر مرة نقلت نفسك فورياً

490
00:37:38,206 --> 00:37:40,249
انتهى بك الأمر بالمستقبل

491
00:37:40,416 --> 00:37:41,709
!في بلدة أخرى

492
00:37:41,959 --> 00:37:43,753
. . إن كنت خائفاً من استخدام قدراتي

493
00:37:45,296 --> 00:37:47,924
فإني لا أستحقها إذاً

494
00:37:49,217 --> 00:37:50,885
عليّ أن أحاول

495
00:37:51,052 --> 00:37:52,803
ماذا عن المشجعة؟

496
00:37:52,929 --> 00:37:54,096
لن أتأخر

497
00:37:54,305 --> 00:37:55,640
. . عد إلى خمسة فحسب

498
00:37:55,807 --> 00:37:57,475
و سأعود

499
00:37:57,850 --> 00:37:59,352
. . سنحتفل

500
00:37:59,519 --> 00:38:01,312
بانتصاري

501
00:38:05,066 --> 00:38:06,400
هيرو)؟)

502
00:38:06,651 --> 00:38:08,027
من فضلك

503
00:38:14,450 --> 00:38:15,576
. . ثلاثة

504
00:38:15,827 --> 00:38:16,953
. . أربعة

505
00:38:17,119 --> 00:38:18,371
خمسة

506
00:38:19,664 --> 00:38:21,207
هيرو)؟)

507
00:38:41,561 --> 00:38:43,896
ما هذا؟ (إينسيندا)؟ -
نعم -

508
00:38:48,359 --> 00:38:50,736
. . (لقد اتصلت (بام أودن

509
00:38:51,028 --> 00:38:53,990
(لتسألني عن سبب لكمك لـ(توم ماكهينري

510
00:38:54,240 --> 00:38:55,908
لقد أخبرتها أنك لم تفعل هذا

511
00:38:56,742 --> 00:38:58,119
صحيح؟

512
00:38:58,786 --> 00:39:00,037
نعم

513
00:39:03,249 --> 00:39:06,252
نعم , لقد لكمته -
إنه يعرف -

514
00:39:06,419 --> 00:39:08,504
اللعنة , كنت أعرف هذا

515
00:39:08,796 --> 00:39:12,633
لكمت شرطي مشرف؟
لابد أن هناك تبريراً

516
00:39:12,842 --> 00:39:16,345
, ربما تماديت
لكن "مشرف" هذا فيه تمادي

517
00:39:16,888 --> 00:39:18,806
لقد تم ايقافي لمدة شهر

518
00:39:19,015 --> 00:39:21,559
بدون راتب -
(رباه , (مات -

519
00:39:33,779 --> 00:39:38,451
(شئ حدث . . بيني و بين (توم

520
00:39:41,662 --> 00:39:43,789
لقد نمتِ معه

521
00:39:44,248 --> 00:39:45,625
نعم

522
00:39:57,720 --> 00:40:01,182
هل انتهى ما بينكما؟ -
نعم -

523
00:40:04,685 --> 00:40:06,771
هل انتهي ما بيننا؟

524
00:40:08,731 --> 00:40:10,399
لا أدري

525
00:40:21,202 --> 00:40:23,538
(نعم هذا (مات -
لقد هرب -

526
00:40:23,830 --> 00:40:26,249
ماذا؟ -
تيد) , لقد هرب) -

527
00:40:26,249 --> 00:40:28,167
!انتبهوا

528
00:40:29,293 --> 00:40:30,545
هل تسمعني؟

529
00:40:30,837 --> 00:40:33,589
نعم , نعم , لقد سمعتكِ

530
00:41:42,492 --> 00:41:44,243
يمكنك الهرب بعيداً

531
00:41:44,285 --> 00:41:46,746
يمكنك أخذ الاحتياطات اللازمة

532
00:41:47,121 --> 00:41:49,290
لكن هل ابتعدت حقاً؟

533
00:41:50,750 --> 00:41:53,336
هل يمكنك الهروب دائماً؟

534
00:42:02,970 --> 00:42:08,768
و لكن هل حقيقي أنه ليس لديك القدرة أو القوة
على الهروب من قدرك؟

535
00:42:10,937 --> 00:42:12,188
ما الأمر؟

536
00:42:14,565 --> 00:42:17,944
لا شئ

537
00:42:19,570 --> 00:42:23,574
لكن العالم ليس صغيراً
أنت الصغير

538
00:42:41,217 --> 00:42:44,846
و القدر يمكنه ايجادك في أي مكان

539
00:42:45,179 --> 00:42:50,181
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"العودة"
Revealed مع تحياتي

540
00:42:50,682 --> 00:42:56,182
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

