1
00:00:02,449 --> 00:00:04,451
, لكل شئ
, هناك وقت

2
00:00:04,951 --> 00:00:07,037
و لكل وقت هناك سبب

3
00:00:07,245 --> 00:00:10,165
, العالم يحتاج أن يعرف ما اكتشفته
!هذا مهم جداً

4
00:00:10,207 --> 00:00:12,959
هذا من أجل نشر كتاب بعيداً عن الجامعة

5
00:00:13,001 --> 00:00:14,836
, لكن في المقابل أنت تهجر كل شئ

6
00:00:14,878 --> 00:00:16,796
!لمطاردة نظرية التي هي عبارة عن خيال تام

7
00:00:17,005 --> 00:00:19,299
الأرض تدور بسرعة 1000 ميل في الساعة

8
00:00:19,549 --> 00:00:22,344
و نحن نحاول بكل قوتنا ألا نقع

9
00:00:22,552 --> 00:00:26,681
مثل أول بادرة للشتاء التي تعلن
بداية الهجرة الكبرى

10
00:00:27,140 --> 00:00:28,683
أنت لطيف

11
00:00:30,310 --> 00:00:32,062
!أنا لطيف

12
00:00:32,354 --> 00:00:34,523
هل كان هناك تحذيراً من مجيئهم؟

13
00:00:34,773 --> 00:00:36,733
: لديها اسم
(جيسيكا)

14
00:00:36,900 --> 00:00:38,318
, علامة

15
00:00:38,360 --> 00:00:41,238
أو حدث واحد حرّك هذه السلسلة؟

16
00:00:41,822 --> 00:00:46,326
هذا ما كنت تنتظره -
هل القدر لم يرد أن يحذرنا؟ -

17
00:00:46,535 --> 00:00:47,953
كن الشخص الذي نحتاجه

18
00:00:48,161 --> 00:00:51,206
النجاة . التكيّف . الهروب

19
00:00:51,373 --> 00:00:54,292
لو كان بامكاننا تمييز
هذه اللحظة في حياتنا

20
00:00:54,459 --> 00:00:57,671
. . أول علامة لاقتراب الخطر

21
00:00:57,879 --> 00:01:01,466
لقد وجدت شريطاً به محادثة
(لوالدي مع شخص يدعى (سايلار

22
00:01:01,675 --> 00:01:03,927
. (مرحباً يا (تشاندرا
أنت من جعلني هكذا

23
00:01:03,927 --> 00:01:06,096
هل كنا سنفعل أي شئ مختلف؟

24
00:01:07,764 --> 00:01:09,558
هل كان سيتوقف؟

25
00:01:09,892 --> 00:01:12,562
أنت ساعدتني لايجاد امكانياتي

26
00:01:12,770 --> 00:01:14,981
أم أن هذا مقدّر و لا نستطيع فعل شئ؟

27
00:01:15,189 --> 00:01:17,024
, لو كان يمكننا العودة

28
00:01:17,191 --> 00:01:18,401
, و تغيير المسار

29
00:01:18,568 --> 00:01:19,986
. . و منع حدوثها

30
00:01:20,236 --> 00:01:22,071
هل سنستطيع؟ -
يمكنني العودة -

31
00:01:22,113 --> 00:01:23,364
(هيرو)

32
00:01:36,002 --> 00:01:37,628
!(اسمي (هيرو ناكامورا

33
00:01:37,837 --> 00:01:39,714
!أنا هنا لانقاذ حياتكِ

34
00:01:40,173 --> 00:01:41,507
!(أنتِ , (تشارلي

35
00:01:42,091 --> 00:01:45,052
, (تعالي إلى هنا يا (تشارلي
!و أطفئي الشمع

36
00:01:45,261 --> 00:01:46,679
تمسّك بهذه الفكرة , موافق؟

37
00:01:46,679 --> 00:01:48,764
عليّ أن أتمنى أمنية
تعال

38
00:01:49,098 --> 00:01:51,184
مرحباً -
!تعالي يا عزيزتي -

39
00:01:54,854 --> 00:01:56,397
من . . من فضلكِ , اسمعيني

40
00:01:57,190 --> 00:01:58,649
هذا مهم جداً

41
00:01:58,983 --> 00:02:00,943
ابتسما

42
00:02:08,826 --> 00:02:11,662
الفصل العاشر
"منذ 6 أشهر"

43
00:02:48,991 --> 00:02:50,284
هل يمكنني مساعدتك؟

44
00:02:50,827 --> 00:02:52,787
(أتمنى ذلك يا سيد (جراي

45
00:02:57,083 --> 00:02:58,459
يمكنني اصلاحها

46
00:02:59,001 --> 00:03:00,795
ساعتي ليست معطلة

47
00:03:01,087 --> 00:03:02,922
في الحقيقة , هي معطلة

48
00:03:11,889 --> 00:03:13,975
نعم , الحلقة الوسطى مهزوزة

49
00:03:14,392 --> 00:03:17,395
ساعتك متأخرة بثانيتين -
كيف عرفت هذا؟ -

50
00:03:17,436 --> 00:03:21,023
. . موهبة فحسب من كثرة قيامي

51
00:03:21,315 --> 00:03:24,485
و كيفية عمل الأجزاء -
هذا يبدو معقداً -

52
00:03:24,736 --> 00:03:27,156
. . هذا
, الهيكل تقليدي , لكن الأجزاء

53
00:03:27,197 --> 00:03:31,368
و المحتويات ألمانية , من عام 1917

54
00:03:31,577 --> 00:03:34,538
كنت أعمل عليها منذ سبع سنوات

55
00:03:38,500 --> 00:03:40,127
بكم أنا مدين لك؟

56
00:03:40,127 --> 00:03:42,963
من فضلك
لا تقلق حيال هذا

57
00:03:47,759 --> 00:03:50,012
أنت لم تأتِ من هنا من أجل الساعة

58
00:03:50,262 --> 00:03:52,431
(أنا جئت هنا من أجلك يا (جابريال

59
00:03:54,141 --> 00:03:57,311
(اسمي (تشاندرا سوريش
أنا عالم جينات

60
00:03:57,394 --> 00:03:59,313
لديّ نظرية عن التطور البشري

61
00:03:59,479 --> 00:04:00,856
. . و أنا أعتقد

62
00:04:01,148 --> 00:04:03,650
أنك جزء منها
اقرأ هذا

63
00:04:03,859 --> 00:04:05,194
, إذا أردت التحدث أكثر

64
00:04:05,319 --> 00:04:07,946
كتبت عنواني و رقم هاتفي بالداخل

65
00:04:35,974 --> 00:04:37,726
رخصة القيادة و التصريح

66
00:04:37,768 --> 00:04:40,646
, هذه ليست سيارتي
لقد سرقتها

67
00:04:40,896 --> 00:04:43,106
هلا تخلعين نظارتك من فضلك؟

68
00:04:50,280 --> 00:04:52,741
سأطلب منكِ أن تترجلّي من السيارة

69
00:04:53,033 --> 00:04:54,910
لا , لا أريد ذلك

70
00:04:55,160 --> 00:04:56,787
هذا لم يكن اقتراحاً

71
00:04:56,995 --> 00:04:58,914
حسناً , ها هو الاقتراح

72
00:04:59,122 --> 00:05:01,124
, لم  لا تعود إلى سيارتك

73
00:05:01,416 --> 00:05:03,418
و تأكل الدونات

74
00:05:03,460 --> 00:05:06,588
هذا ما تفعله الشرطة , صحيح؟

75
00:05:06,922 --> 00:05:09,883
أنا قلت ترجلّي من السيارة
الآن

76
00:05:10,551 --> 00:05:13,846
أعتقد أنه عليك أكل الدونات

77
00:05:53,219 --> 00:05:54,971
!تطورات كبيرة

78
00:05:55,096 --> 00:05:58,349
!لوري ترامل) طردت من قبل فريق كرة القدم بأكمله)

79
00:05:58,558 --> 00:06:01,102
من أخبركِ بهذا؟ -
فريق كرة القدم بأكمله -

80
00:06:01,394 --> 00:06:04,063
على أي حال , وجدوها مخزية فطردوها

81
00:06:04,439 --> 00:06:06,691
. . و تركت الفريق

82
00:06:07,317 --> 00:06:09,068
أنا مشتركة؟
أنتِ تمزحين؟

83
00:06:09,277 --> 00:06:10,987
(القدر يناديكِ يا (كلير

84
00:06:11,237 --> 00:06:13,448
هيا , ارتديها
يمكنكِ أن تكوني عارضة , و ألتقط أنا لكِ صوراً

85
00:06:13,490 --> 00:06:15,033
سنجعل هذا ارثاً

86
00:06:15,074 --> 00:06:16,576
"أعتقد أنكِ تعنين "نـُحيه

87
00:06:16,618 --> 00:06:18,411
و . . سأرتديها لاحقاً

88
00:06:18,620 --> 00:06:20,997
كاي) , الفتيات لا تستطيع أن تصبر كي يرتدين هذه)

89
00:06:21,039 --> 00:06:24,083
(أقصد , ماعدا (لوري ترامل
لم تستطع الصبر على خلعه

90
00:06:24,125 --> 00:06:25,752
لماذا عليكِ أن تكوني هكذا؟

91
00:06:25,960 --> 00:06:27,795
, حسناً , في البداية
أنا استحققت هذا

92
00:06:27,879 --> 00:06:29,506
, لو أنكِ لا تريدين هذا أو هذا

93
00:06:29,631 --> 00:06:31,883
كريستي تشان) مستعدة لأخذ المنصب)

94
00:06:32,091 --> 00:06:34,469
لا! أريد ذلك , حقاً -
!أظهري هذا لي -

95
00:06:34,719 --> 00:06:37,013
!أظهري لي بعض ا . ل . ر . و . ح

96
00:06:37,222 --> 00:06:39,557
!أنا لن أظهر لكِ شيئاً -
!(أثبتِ ذلك يا (كلير -

97
00:06:39,766 --> 00:06:41,017
!أثبتيه

98
00:06:46,606 --> 00:06:48,316
يا إلهي

99
00:06:48,858 --> 00:06:52,278
ما الذي كنتما تفعلانه يا فتيات؟ -
هذا سيحتاج عدة غرز -

100
00:06:52,278 --> 00:06:55,156
سآخذها إلى غرفة الطوارئ
جاكي) , عزيزتي , أحضري حقيبتي)

101
00:06:55,198 --> 00:06:56,991
لنذهب
هيا , هيا , عزيزتي

102
00:06:59,035 --> 00:06:59,911
مرحباً

103
00:06:59,953 --> 00:07:01,412
السيد (بينيت)؟ -
نعم -

104
00:07:01,704 --> 00:07:03,414
(اسمي (تشاندرا سوريش

105
00:07:03,456 --> 00:07:06,209
أريد أن أتحدث لك بخصوص
(ابنتك (كلير

106
00:07:11,756 --> 00:07:12,799
لا , لا

107
00:07:13,049 --> 00:07:14,884
لقد . . لقد نقلت نفسي فورياً من المستقبل

108
00:07:15,093 --> 00:07:17,470
لا تذهبي إلى العمل غداً -
ماذا؟ -

109
00:07:17,637 --> 00:07:19,347
. . هذا , هذا

110
00:07:20,974 --> 00:07:22,684
لم تكن تمطر البارحة

111
00:07:22,892 --> 00:07:25,645
أمطار ابريل

112
00:07:25,812 --> 00:07:27,230
انها تعصف منذ حوالي اسبوع

113
00:07:27,230 --> 00:07:29,274
أبريل؟
لا , لا , أكتوبر

114
00:07:29,524 --> 00:07:33,111
لا , 24 من أبريل
إنه عيد ميلادي

115
00:07:36,614 --> 00:07:37,740
ستة أشهر؟

116
00:07:37,991 --> 00:07:39,325
عليّ العودة

117
00:07:39,576 --> 00:07:42,829
لو نقلت نفسي فورياً
قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان

118
00:07:43,163 --> 00:07:44,998
قد أكون وجبة لديناصور مفترس

119
00:07:45,165 --> 00:07:46,499
أنا عالق

120
00:07:48,501 --> 00:07:50,336
كعكة عيد الميلاد؟

121
00:07:51,379 --> 00:07:53,047
عيد ميلاد سعيد

122
00:07:58,470 --> 00:08:02,933
- الأبطال -
الحلقة العاشرة
"منذ 6 أشهر"

123
00:08:11,317 --> 00:08:13,068
(مرحباً , أنا اسمي (نيكي

124
00:08:14,820 --> 00:08:16,238
أنا مدمنة كحوليات

125
00:08:16,697 --> 00:08:18,407
(مرحباً يا (نيكي

126
00:08:18,741 --> 00:08:22,495
أنا نظيفة منذ سنة -
!ذكرى سنوية سعيدة -

127
00:08:29,835 --> 00:08:31,754
أنا أعمل 60 ساعة في الاسبوع

128
00:08:31,921 --> 00:08:33,797
أنا أكره السجائر

129
00:08:34,632 --> 00:08:38,385
لديّ صبي ذكي جداً
لدرجة أنه يفشل في المدرسة

130
00:08:38,594 --> 00:08:40,346
زوجي لا يستطيع ايجاد عمل بسبب

131
00:08:40,346 --> 00:08:42,640
أنه لا يوجد أحد يريد أن يوظف
سجين سابق

132
00:08:42,932 --> 00:08:44,642
هناك شق بالسقف

133
00:08:44,850 --> 00:08:46,894
و أنا أشعر بالعطش

134
00:08:47,770 --> 00:08:50,356
يبدو أنه لديكِ مطالب كثيرة
بالنسبة لشخص واحد

135
00:08:57,321 --> 00:08:58,948
إذا ما الذي تفعله هنا؟

136
00:08:59,490 --> 00:09:02,952
لا أريد ان يمر عام آخر من حياتي
(بعيداً عنكِ يا (نيكول

137
00:09:03,118 --> 00:09:05,996
عدم تواجدي بحياتكِ لم يكن خياري أبداً

138
00:09:06,247 --> 00:09:09,750
أنت فقط جعلت هذا يحدث -
أنظري , أعرف ما تشعرين به حيالي

139
00:09:10,042 --> 00:09:13,879
و الرب يعرف أنني أستحق ذلك
كنت فظاً معكِ , و مع كل شخص قابلته

140
00:09:14,129 --> 00:09:16,340
, أنت لم تكن فظاً
أنت لم تكن متواجداً فحسب

141
00:09:16,882 --> 00:09:19,051
لا يمكنك أن تكون فظاً
إن لم تكن متواجداً

142
00:09:21,095 --> 00:09:22,638
أتعلم , أنا متزوجة الآن

143
00:09:22,930 --> 00:09:25,224
سمعت ذلك
. . (اسمعي يا (نيكول

144
00:09:25,266 --> 00:09:27,476
أحب أن أقابله

145
00:09:27,726 --> 00:09:31,063
أنا . . أنا أريد أن أتعرف على حفيدي و زوج ابنتي

146
00:09:31,188 --> 00:09:32,773
و أنتِ

147
00:09:36,068 --> 00:09:39,405
نعم , حسناً , لا أعرف ان كنت مستعدة
لكي أتعرف عليك

148
00:09:48,289 --> 00:09:50,207
مرحباً
ماذا يحدث . . ؟

149
00:09:50,416 --> 00:09:51,917
نسائي , مقاس 10 و نصف

150
00:09:52,168 --> 00:09:55,462
أتعلم , سبب اختياري للتمريض
, هو من أجل ارتداء هذا

151
00:09:55,504 --> 00:09:56,922
شكراً جزيلاً -
لا داعي -

152
00:09:56,964 --> 00:09:58,632
ألديك مشروبات؟ -
أجل , بالداخل -

153
00:09:58,674 --> 00:10:01,343
أخبرته أن هذا ليس مضحكاً -
أعرف ذلك -

154
00:10:01,635 --> 00:10:03,804
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزي -

155
00:10:04,054 --> 00:10:06,140
كيف حالكِ؟ أدخلي -
أنا بخير

156
00:10:07,725 --> 00:10:10,228
والدك فخور بك

157
00:10:10,645 --> 00:10:12,689
و لم يستطع المجئ -
حسناً , لديه اجتماع -

158
00:10:12,731 --> 00:10:14,357
. . (السيد (ليندرمان) في مدينة (أتلانتا

159
00:10:14,399 --> 00:10:16,484
اسمعي , أنا . . أنا فعلت هذا
. . بدون مباركته

160
00:10:16,526 --> 00:10:17,777
و بدون ماله

161
00:10:18,153 --> 00:10:21,531
مفهوم؟ لذا أعتقد أنه من الصحيح
الاحتفال بدونه

162
00:10:22,491 --> 00:10:25,869
لدائماً أردت أن يوجد ممرضاً في العائلة

163
00:10:26,119 --> 00:10:28,955
لدينا ما يكفي من المحاميين -
شكراً يا أمي -

164
00:10:35,837 --> 00:10:38,924
, (إذاً , (بيتر
هل اخترت التخصص بعد؟

165
00:10:39,174 --> 00:10:40,842
أنا أفكر بالرعاية في المشفى

166
00:10:41,051 --> 00:10:42,010
نعم

167
00:10:42,385 --> 00:10:44,471
سترعى أناس ميتين؟ -
هم ليسوا ميتين -

168
00:10:44,513 --> 00:10:46,932
هو يحتضرون
و أعتقد أن هذا لبق

169
00:10:47,140 --> 00:10:48,517
شكراً

170
00:10:49,351 --> 00:10:52,229
ما هو الأجر؟ -
عزيزي -

171
00:10:52,479 --> 00:10:54,314
, أتعلم
, سأتصل بجليسة الأطفال

172
00:10:54,356 --> 00:10:55,607
. . و عندما أعود

173
00:10:55,857 --> 00:10:59,152
سترقص معي

174
00:11:09,871 --> 00:11:11,540
ماذا هنالك؟

175
00:11:12,833 --> 00:11:15,377
المدعي العام يريد مني
(محاكمة (ليندرمان

176
00:11:16,920 --> 00:11:19,381
أبي أكبر زبائنه -
نعم -

177
00:11:19,589 --> 00:11:20,507
, حسناً

178
00:11:21,299 --> 00:11:24,177
المدعي العام يعتقد أن أعمال
, ليندرمان) القذرة بدأت بالازدياد)

179
00:11:24,177 --> 00:11:26,388
, لو قبضت عليه
ستنهار امبراطوريته

180
00:11:26,388 --> 00:11:29,516
لو فعلت هذا
أبي سيُقبض عليه أيضاً

181
00:11:30,517 --> 00:11:31,977
أنت دائماً كنت تقول

182
00:11:32,185 --> 00:11:33,270
أنه مجرم

183
00:11:33,520 --> 00:11:35,313
من أجل حمايته للمجرمين

184
00:11:36,940 --> 00:11:39,401
هناك فرصة من أجل تصحيح الوضع

185
00:11:39,651 --> 00:11:42,696
. . نزع هذه الشوكة من العائلة -
هو مازال والدنا -

186
00:11:42,863 --> 00:11:44,114
مهما كان ما فعله

187
00:11:44,364 --> 00:11:45,615
, ان لاحقته

188
00:11:45,991 --> 00:11:47,951
لن تسامح نفسك أبداً

189
00:11:48,910 --> 00:11:50,203
أبداً

190
00:12:00,255 --> 00:12:01,590
تعال أيها الوسيم

191
00:12:05,260 --> 00:12:07,262
احمل هذا لي , ممكن؟ -
بالطبع -

192
00:12:07,470 --> 00:12:08,930
أتسمحين لي؟

193
00:12:30,745 --> 00:12:31,787
. . إذاً

194
00:12:31,829 --> 00:12:34,165
ماذا؟
هل ستفتح رأسي؟

195
00:12:34,373 --> 00:12:36,292
أحب أن أجري بعض الفحوصات

196
00:12:36,542 --> 00:12:39,212
إي إي جي" , "إي كيه جي" , لا شئ غير المعتاد"

197
00:12:39,462 --> 00:12:45,092
"صديق لي من (كولومبيا) يمكنه القيام بـ"إم أر أي -
تصوير العقل -

198
00:12:45,343 --> 00:12:48,262
, قياس موجات ألفا
معدلات الراحة , مجموعات الخلايا العصبية

199
00:12:48,596 --> 00:12:53,935
, العقل يتحكم في كل فعل بشري
طوعياً , أو غير طوعياً

200
00:12:54,227 --> 00:12:57,146
, كل نفس , كل دقة قلب
كل عاطفة

201
00:12:57,438 --> 00:12:58,648
. . لو

202
00:12:58,981 --> 00:13:02,318
, الروح موجودة
, علمياً

203
00:13:02,568 --> 00:13:04,737
فهي توجد بالعقل

204
00:13:06,072 --> 00:13:07,824
. . عندما كنت طفلاً

205
00:13:10,201 --> 00:13:11,828
كنت أتمنى لو

206
00:13:11,828 --> 00:13:15,498
أن غريباً ما جاء و أخبرني أن
عائلتي هي ليست عائلتي الحقيقية

207
00:13:15,790 --> 00:13:18,668
, لم يكونوا أشخاصاً سيئين
. . كانوا فقط

208
00:13:19,293 --> 00:13:21,546
عاديين

209
00:13:22,171 --> 00:13:24,423
و أنا أردت أن اكون مختلفاً

210
00:13:24,715 --> 00:13:27,385
مميز
أردت أن أتغيّر

211
00:13:27,844 --> 00:13:30,638
اسم جديد , عائلة جديدة

212
00:13:31,305 --> 00:13:33,432
. . ابن صانع الساعات

213
00:13:35,017 --> 00:13:37,186
يُصبح صانع ساعات

214
00:13:37,478 --> 00:13:39,897
و هذا عقيم

215
00:13:40,273 --> 00:13:41,899
. . و أردت أن اكون

216
00:13:43,150 --> 00:13:44,569
مهماً

217
00:13:45,152 --> 00:13:47,947
(أنت مهم يا (جابريال

218
00:13:48,489 --> 00:13:51,159
ماذا تظن أن قدرتي قد تكون؟

219
00:13:51,117 --> 00:13:55,496
, سرقة سيارات
, سرقة و سلب وتخريب

220
00:13:55,830 --> 00:13:58,374
(و مشتبهة بجريمة قتل في (أوكلاهوما

221
00:13:58,791 --> 00:14:01,836
, لا مجال لسيدة صغيرة كي تتأدب الآن
صحيح؟

222
00:14:04,172 --> 00:14:06,174
(أنتِ تحتاجين هدفاً يا (هايدن

223
00:14:06,215 --> 00:14:07,550
هدف محدد

224
00:14:12,346 --> 00:14:16,392
أطلق سراحي
!على الفور

225
00:14:20,021 --> 00:14:21,647
. . أتعلمين

226
00:14:21,981 --> 00:14:26,402
, بقدرتكِ
يمكنكِ الحصول على ما تشائين

227
00:14:26,444 --> 00:14:28,070
تنشئين أخلاقياتك الخاصة

228
00:14:28,487 --> 00:14:32,074
و لا يستطيع شخصاً في
العالم قول أيّ شئ لكِ

229
00:14:37,038 --> 00:14:38,540
هناك أحد قادر الآن

230
00:14:43,921 --> 00:14:45,506
"ياماجاتو) للصناعة)"

231
00:14:46,256 --> 00:14:47,758
أندو ماساهاشي) , من فضلكِ)

232
00:14:48,675 --> 00:14:50,719
. . أندو) أحتاج مساعدتك)

233
00:14:51,220 --> 00:14:53,305
آسف , (أندو) مريض

234
00:14:53,597 --> 00:14:55,432
(هذا (هيرو ناكامورا

235
00:14:55,641 --> 00:14:56,808
هل يمكنني مساعدتك؟

236
00:14:58,685 --> 00:15:00,562
اللعنة

237
00:15:09,112 --> 00:15:10,280
(مات)

238
00:15:11,365 --> 00:15:12,658
ما الذي تفعله؟

239
00:15:14,368 --> 00:15:15,536
ماذا؟

240
00:15:16,203 --> 00:15:17,412
ما الذي تفعله بجلوسك هنا؟

241
00:15:17,454 --> 00:15:19,289
سيبدأ اختبار المحققين خلال ساعة

242
00:15:20,833 --> 00:15:21,792
صحيح

243
00:15:22,167 --> 00:15:24,920
أنت لن تنسحب , صحيح؟ -
لا! لا يا رجل , بالطبع لا -

244
00:15:24,962 --> 00:15:27,548
حسناً , رائع , لأن الفرصة الثانية
سيحالفك الحظ فيها , يمكنني الشعور بذلك

245
00:15:27,589 --> 00:15:30,175
لكن لا تتوتر هذه المرة , مفهوم؟

246
00:15:30,342 --> 00:15:32,135
ما خطب الدونات؟

247
00:15:35,222 --> 00:15:38,767
أنت تتصرف بغرابة يا رفيق

248
00:15:42,729 --> 00:15:44,481
نعم , حسناً , أتعلم ماذا؟

249
00:15:44,898 --> 00:15:48,485
, بعد اليوم
سأصبح رجلاً مختلفاً

250
00:15:48,694 --> 00:15:50,237
!ثقة
أحب ذلك

251
00:15:50,445 --> 00:15:52,072
صحيح؟
لنفعلها

252
00:15:55,242 --> 00:15:57,327
مرحباً , كيف الحال؟

253
00:15:58,162 --> 00:15:59,246
أنت

254
00:15:59,538 --> 00:16:01,999
(لا أعرف ما كنا سنفعله بدونك يا (هيرو

255
00:16:02,249 --> 00:16:05,377
لديك مزاج جيد -
لديّ هدية لكِ -

256
00:16:09,381 --> 00:16:12,926
عيد ميلاد سعيد

257
00:16:16,597 --> 00:16:18,849
كتاب تعليم الكلمات اليابانية

258
00:16:19,850 --> 00:16:21,768
لقد أحببته

259
00:16:22,186 --> 00:16:24,980
الآن يمكننا فهم بعضنا البعض أفضل

260
00:16:25,522 --> 00:16:28,609
(ربما ستزورين (اليابان
قريباً جداً

261
00:16:28,901 --> 00:16:31,987
الخروج من (ميدلاند) , بعيداً

262
00:16:32,237 --> 00:16:34,656
أنت رجل طيب و كريم

263
00:16:37,117 --> 00:16:39,495
أنتِ تتحدثين اليابانية سريعاً

264
00:16:39,745 --> 00:16:42,289
مؤخراً , بوسعي تذكر كل شئ

265
00:16:43,832 --> 00:16:47,002
لديكِ قدرة , ذاكرة واسعة

266
00:16:47,169 --> 00:16:49,630
ستصبح أقوى في المستقبل

267
00:16:50,088 --> 00:16:52,967
المستقبل
صحيح

268
00:16:53,051 --> 00:16:55,303
دائماً أنسى أنه المكان الذي جئت أنت منه

269
00:16:55,512 --> 00:16:58,056
أنتِ لا تصدقينني؟
يمكنني التحكم في الزمن و الفراغ

270
00:16:58,389 --> 00:17:00,266
نعم , بالطبع يمكنك

271
00:17:04,646 --> 00:17:07,148
تشارلي) , عزيزتي)
لقد انتهى طلبكِ

272
00:17:08,691 --> 00:17:10,360
!أنت

273
00:17:10,944 --> 00:17:14,405
من أين جاؤا هؤلاء؟ -
من متجر الزهور , على بُعد حيين من هنا -

274
00:17:14,447 --> 00:17:16,157
هذا مضحك

275
00:17:16,407 --> 00:17:20,370
, انتظر
لقد انتهي الطلب

276
00:17:20,620 --> 00:17:22,997
تم تقديمه

277
00:17:24,290 --> 00:17:26,918
!(لينيت)

278
00:17:27,126 --> 00:17:29,170
!عليكِ رؤية هذا

279
00:17:29,379 --> 00:17:30,839
!هيرو) ساحر)

280
00:17:31,130 --> 00:17:33,550
لا , هذه ليست خدعة

281
00:17:35,593 --> 00:17:37,178
أنتِ لا تفهمين

282
00:17:37,387 --> 00:17:38,930
أنا أحاول انقاذ حياتكِ

283
00:17:40,098 --> 00:17:45,019
رجل سئ جداً جداً
. . سيأتي إلى هنا و

284
00:17:50,567 --> 00:17:56,030
(غداً , سيفوز فريق (سوالو) على فريق (دراجون

285
00:18:08,001 --> 00:18:11,880
أتحتسين شراباً مع أختكِ؟ -
أفكر بذلك -

286
00:18:13,006 --> 00:18:17,594
كنت ذلك , لا تمر
(ساعة لا افتقد فيها (جيسيكا

287
00:18:21,347 --> 00:18:24,976
من المهم ألا ننسَ

288
00:18:30,648 --> 00:18:32,609
(لقد عاد (هال

289
00:18:34,944 --> 00:18:37,155
لقد جاء إلى أحد مقابلاتي

290
00:18:37,614 --> 00:18:39,449
(يريد أن يقابلك أنت و (مايكا

291
00:18:39,866 --> 00:18:42,410
لن يقابل أحداً حتى تريدي أنتِ ذلك

292
00:18:43,286 --> 00:18:44,871
لديه مال

293
00:18:46,456 --> 00:18:48,666
. . يمكنه
يمكنه المساعدة في المصاريف

294
00:18:49,042 --> 00:18:51,419
يمكننا ادخال (مايكا) مدرسة خاصة

295
00:18:51,669 --> 00:18:54,714
, (الآن , إذا أردتِ مقابلة (هال
ادعيه إلى تناول العشاء

296
00:18:56,966 --> 00:18:59,594
و يمكننا الدعاء لـ(جيسيكا) حينها

297
00:19:07,895 --> 00:19:10,147
, (أخي (بيتر
ممرض الرعاية

298
00:19:10,397 --> 00:19:11,815
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟
. . إنه فقط

299
00:19:11,857 --> 00:19:13,567
إنه ملائم جداً

300
00:19:13,859 --> 00:19:17,905
. . هو غير أناني و محب للغير -
هو معتد بنفسه و متزن و لطيف -

301
00:19:17,947 --> 00:19:20,658
و هو ألطف منك بكثير -
يمكنه تولي ذلك -

302
00:19:20,699 --> 00:19:23,327
لم يكن تحت الفحص كهذا من قبل

303
00:19:24,203 --> 00:19:27,498
لقد قام أبي بفعل ما عليه فعله
, من أجل رعاية هذه العائلة

304
00:19:27,498 --> 00:19:30,376
و هذا شئ لن يفهمه (بيتر) أبداً

305
00:19:30,417 --> 00:19:32,044
و أنت كذلك

306
00:19:32,336 --> 00:19:34,171
هذه مسئوليتي

307
00:19:34,672 --> 00:19:38,050
هذا ورثي . . حقي الطبيعي

308
00:19:38,759 --> 00:19:41,303
أنا لم أطلب أن أكون المفضل لدى أبي

309
00:19:41,637 --> 00:19:44,849
, (و لم أطلب منه أن يحبني أكثر من (بيتر
. . لكن هذا فقط

310
00:19:45,140 --> 00:19:47,017
هذا هو الواقع

311
00:19:50,855 --> 00:19:52,356
ما الذي يريده هذا الشاب؟

312
00:20:12,418 --> 00:20:13,919
!(ناثان)

313
00:20:14,170 --> 00:20:15,296
!(هايدي)

314
00:20:15,504 --> 00:20:16,630
!(ناثان)

315
00:20:25,055 --> 00:20:26,473
!(هايدي)

316
00:20:38,152 --> 00:20:39,320
مرحباً

317
00:20:44,492 --> 00:20:47,912
مرحباً
كيف حالها؟

318
00:20:47,995 --> 00:20:50,164
إنها في غرفة العمليات منذ 10 ساعات

319
00:20:50,498 --> 00:20:52,917
, هناك خطب ما في ظهرها
عمودها الفقري

320
00:20:53,959 --> 00:20:56,295
من المفترض أن أتصل بأمي
الأولاد موجودون عندها

321
00:20:56,420 --> 00:20:59,173
(هذا ما كانت ستريده (هايدي -
معك هاتفك , صحيح؟ -

322
00:20:59,924 --> 00:21:02,009
أنت لم تصب؟ -
لا -

323
00:21:02,343 --> 00:21:04,512
وقعت على بُعد 300 قدم من الحادثة

324
00:21:04,803 --> 00:21:06,514
لا يمكنني اخبارك عن كيفية وصولي هناك

325
00:21:06,722 --> 00:21:08,224
لا يمكنني اخبارك بالكثير الآن

326
00:21:08,265 --> 00:21:09,975
دعني أرى هذا , دعني أراه

327
00:21:10,184 --> 00:21:12,436
نعم , هذا جرح سئ
عليك أن تستلقي

328
00:21:12,436 --> 00:21:14,271
(لا , ليس حتى أطمئن على (هايدي

329
00:21:14,522 --> 00:21:17,149
لن أرتاح -
هل تتذكر رقم السيارة؟ -

330
00:21:20,152 --> 00:21:22,614
ماذا؟ -
في الحادثة -

331
00:21:27,035 --> 00:21:28,328
من أخبرك بهذا؟

332
00:21:29,037 --> 00:21:30,622
من أخبرك بهذا؟

333
00:21:31,039 --> 00:21:33,250
راودني حلماً قبل أن تتصل

334
00:21:33,542 --> 00:21:35,961
, زوجتي تخضع لعملية جراحية
و أنت تحلم

335
00:21:36,795 --> 00:21:38,380
هذا عظيم

336
00:21:38,672 --> 00:21:40,841
, كان هناك سيارة أخرى
صحيح؟

337
00:21:42,676 --> 00:21:43,927
(ناثان)

338
00:21:46,888 --> 00:21:48,181
هل كان هناك؟

339
00:21:50,934 --> 00:21:51,893
أجل

340
00:21:52,811 --> 00:21:54,479
(كانوا رجال (ليندرمان

341
00:21:55,772 --> 00:21:58,066
لابد أنه عرف بشأن خطط المدعي العام

342
00:21:58,441 --> 00:22:00,318
كان خطئي الاهتمام بهذا الشأن

343
00:22:00,443 --> 00:22:02,195
أنت! أنظر إليّ -
محاولة القبض عليهم -

344
00:22:02,195 --> 00:22:03,822
. . هذا
هذا ليس خطأك

345
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
هذا خطأ أبي , مفهوم؟
, و أنت الآن

346
00:22:06,032 --> 00:22:07,826
تعلم أن هذا لن ينتهِ

347
00:22:07,951 --> 00:22:09,119
. . لو

348
00:22:09,995 --> 00:22:12,080
, لو وافقت على تولي قضية المدعي العام

349
00:22:12,080 --> 00:22:14,457
هل ستعطي وديعتك؟

350
00:22:14,708 --> 00:22:16,293
ماذا؟ -
أجل -

351
00:22:16,835 --> 00:22:18,795
ضد والدك؟

352
00:22:19,087 --> 00:22:20,755
سيد (بيترلي)؟ -
نعم؟ -

353
00:22:21,047 --> 00:22:22,424
من فضلك

354
00:22:49,409 --> 00:22:50,952
!لقد فعلوها

355
00:22:51,620 --> 00:22:55,332
!(أترين , فريق (سوالو) فاز على فريق (الدراجون

356
00:22:56,708 --> 00:22:59,794
فريق (طوكيو سوالو) هزم"
فريق (تشونيتشي دراجون) البارحة

357
00:23:00,086 --> 00:23:02,506
"بفوز مفاجئ بتسع نقاط مقابل نقطتين

358
00:23:02,547 --> 00:23:04,090
ماذا , ما هذا؟
كرة القاعدة؟

359
00:23:04,424 --> 00:23:06,718
أنتِ تقرأين اليابانية بدون أخطاء
في يوم واحد

360
00:23:08,136 --> 00:23:09,930
لديكِ قدرة

361
00:23:10,222 --> 00:23:11,890
لديّ قدرة أيضاً

362
00:23:12,432 --> 00:23:13,642
حسناً

363
00:23:14,017 --> 00:23:16,811
, لأنك تعرف أن فريق القاعدة هذا أنه سيفوز

364
00:23:17,103 --> 00:23:19,648
عليّ تصديق أنك من المستقبل

365
00:23:20,440 --> 00:23:24,444
, هناك عادة يابانية قديمة
"أوريجامي"

366
00:23:24,653 --> 00:23:26,905
الورق المطوي -
لقد قرأت عن هذا -

367
00:23:27,280 --> 00:23:29,741
, نعم , كان مكتوباً لو أن أحدهم أمسك 1000 ورقة منها

368
00:23:29,783 --> 00:23:32,410
ستتحقق أمنيته -
نعم -

369
00:23:46,843 --> 00:23:47,927
. . كيف

370
00:23:57,687 --> 00:23:59,230
رحلة إلى (اليابان)؟

371
00:23:59,480 --> 00:24:02,441
لا أهتم أنكِ لا تصدقينني
. . فقط

372
00:24:03,526 --> 00:24:06,654
أخبريني أنكِ ستأتين

373
00:24:09,574 --> 00:24:11,534
تذكرة واحدة فحسب؟

374
00:24:15,705 --> 00:24:19,500
في حالة إن وافقتِ -
!موافقة -

375
00:24:25,965 --> 00:24:28,009
لماذا تـُصلح الساعات يا (جابريال)؟

376
00:24:28,634 --> 00:24:31,429
أبي لم يترك لي خياراً

377
00:24:31,721 --> 00:24:34,891
نعم , لماذا لا تفعل ما تريد فعله؟
لماذا لا تتغيّر؟

378
00:24:35,016 --> 00:24:38,436
. . لقد استخدمت جملة في كتابك

379
00:24:38,686 --> 00:24:42,690
التطور الحتمي -
هذا ما هو مقدّر لنا فعله -

380
00:24:42,773 --> 00:24:45,818
السلاحف المائية يموتون في نفس
, الشاطئ التي ولدت فيه

381
00:24:45,943 --> 00:24:49,614
, الأسود تطارد الغزلان
العناكب تأكل صغارها

382
00:24:49,864 --> 00:24:52,533
لا يريدون ذلك
عليهم فعل ذلك

383
00:24:52,742 --> 00:24:53,951
. . حسناً

384
00:24:54,035 --> 00:24:56,537
الخبر الجيد هو أنك بصحة جيدة

385
00:24:58,372 --> 00:25:00,541
أنت تعني طبيعي؟

386
00:25:00,750 --> 00:25:02,835
ماذا , مازال لا توجد علامات؟ -
لا -

387
00:25:03,127 --> 00:25:05,963
حسناً , ربما غداً
مازلنا سنقوم بالفحص الشامل , صحيح؟

388
00:25:06,005 --> 00:25:08,508
أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا
لاحتمال أنه

389
00:25:08,716 --> 00:25:11,761
ربما كنت مخطئاً
ربما لا يكون لديك قدرة خاصة

390
00:25:12,220 --> 00:25:13,721
أنا قريب جداً

391
00:25:14,263 --> 00:25:16,224
يمكنني الشعور بذلك

392
00:25:16,682 --> 00:25:18,476
!أنت أتيت إليّ

393
00:25:18,809 --> 00:25:23,105
!أنا على قائمتك -
الفحوصات ليست تأكيدية -

394
00:25:23,105 --> 00:25:24,607
لا تفقد الأمل في

395
00:25:25,066 --> 00:25:26,943
هناك فرص أخرى
أحتاج أن أركز عليها

396
00:25:26,984 --> 00:25:28,778
, ماذا . . ماذا
هؤلاء الناس , صحيح؟

397
00:25:28,861 --> 00:25:30,530
هم مهمون؟
هذا الشاب؟

398
00:25:30,821 --> 00:25:33,157
, (برايان دافيس)
تعتقد أنه . . ذهني؟

399
00:25:33,366 --> 00:25:34,700
, يحرك الأشياء بذهنه

400
00:25:34,826 --> 00:25:36,869
أو أنك ستهمله هو أيضاً؟

401
00:25:37,119 --> 00:25:39,121
(من الأفضل أن ترحل الآن يا سيد (جراي

402
00:26:01,937 --> 00:26:03,480
!يا للروعة

403
00:26:04,106 --> 00:26:06,316
(هذه هدية سخية جداً يا (هال

404
00:26:06,650 --> 00:26:09,236
هذا تعويض من أجل 10 سنوات

405
00:26:09,236 --> 00:26:11,738
كنت مقتراً

406
00:26:12,823 --> 00:26:15,784
شكراً يا جدي -
لا داعي أيها الرجل الصغير -

407
00:26:16,076 --> 00:26:18,745
, الآن , اذهب لكي تدخل على الانترنت
أو ما شابه

408
00:26:21,123 --> 00:26:24,042
. . لو يمكنني شراء متجر لهذا الفتى الآن

409
00:26:24,084 --> 00:26:27,171
رباه , أتمنى لو أن معلميه يرون ذلك

410
00:26:27,421 --> 00:26:29,715
نريد أن ننقله إلى مدرسة خاصة

411
00:26:29,923 --> 00:26:32,801
, إنه فقط , أنت تعلم
نحن نحاول أن نعرف التفاصيل

412
00:26:32,843 --> 00:26:34,553
التفاصيل؟

413
00:26:35,012 --> 00:26:37,472
, لو كنتما تريدان أن تطلبا مني شيئاً

414
00:26:37,764 --> 00:26:39,558
فهو لكما

415
00:26:39,808 --> 00:26:43,145
إنه حقكما أن يرعى الجد حفيده

416
00:26:43,979 --> 00:26:45,522
شكراً

417
00:26:45,981 --> 00:26:48,233
هذا سيحدث فرقاً شاسعاً لنا

418
00:26:49,943 --> 00:26:52,779
حسناً , أتعلمين , أشعر أنني محظوظ
, أنكِ سمحتِ لي بالعبور من هذا الباب

419
00:26:52,821 --> 00:26:56,116
بعد كل ما فعلته -
توقف عن قول هذا -

420
00:26:56,408 --> 00:26:59,119
أنت لم تفعل شيئاً -
لماذا تفعلين هذا دائماً؟ -

421
00:26:59,745 --> 00:27:01,330
أفعل ماذا؟

422
00:27:01,914 --> 00:27:05,292
أنتِ . . أنتِ مريضة
(كأسراركِ يا (نيكول

423
00:27:07,503 --> 00:27:09,630
(أنا أعرف المسلمات يا (هال

424
00:27:09,713 --> 00:27:12,341
أنا أقرأها منذ عام

425
00:27:16,261 --> 00:27:21,183
حسناً , أظن أنني سأذهب لأرى ما يفعله الصبي

426
00:27:26,230 --> 00:27:28,148
أنت تبلين جيداً

427
00:27:32,611 --> 00:27:36,573
ما هذا بحق الجحيم؟
!لقد خربت الحاسوب

428
00:27:36,824 --> 00:27:39,701
هذا الحاسوب ثمنه 2000 دولار -
!أنت -

429
00:27:39,743 --> 00:27:42,788
ما الذي تظنك فاعله؟ -
هل أنت بخير؟ -

430
00:27:44,998 --> 00:27:47,209
أنا لا أنتمي لهذا المكان

431
00:27:47,626 --> 00:27:49,670
لماذا ازعجت نفسك إذا؟

432
00:27:51,255 --> 00:27:54,550
أنا مدان لكِ بأكثر من اعتذار

433
00:27:54,842 --> 00:27:57,469
ما المفترض أن أفعله بهذا؟ -
لا أدري -

434
00:27:57,719 --> 00:28:00,931
, اجعلي حياتكِ أسهل
لا أهتم كيف , مفهوم؟

435
00:28:02,057 --> 00:28:06,270
ما مقدار السوء الذي فعلته
حتى يمنعني من استرجاع أبي مجدداً؟

436
00:28:06,520 --> 00:28:09,148
, أنتِ لا تتذكرين حقاً
صحيح؟

437
00:28:20,493 --> 00:28:22,912
ماذا سيحدث إلى (كلير) إذاً؟

438
00:28:23,163 --> 00:28:24,497
. . كيف هذا

439
00:28:24,706 --> 00:28:27,375
كيف سيؤثر هذا الاختلاف الجيني عليها؟

440
00:28:27,375 --> 00:28:30,795
لا أدري
ربما لن يحدث أي شئ

441
00:28:31,087 --> 00:28:33,590
هذا محتمل
ربما أكون مخطئاً

442
00:28:34,174 --> 00:28:35,967
أين وجدت هذه الصورة؟

443
00:28:35,967 --> 00:28:38,636
من الموقع الالكتروني لمدرسة "يونيون ويلز" الثانوية

444
00:28:39,804 --> 00:28:42,056
انها تكبر سريعاً الآن

445
00:28:43,766 --> 00:28:45,768
و لا أستطيع فعل أيّ شئ حيال هذا

446
00:28:46,060 --> 00:28:47,270
, لا يمكنك

447
00:28:47,604 --> 00:28:49,230
حاول كما تريد

448
00:28:49,647 --> 00:28:51,107
أنت لديك ابنة؟

449
00:28:51,733 --> 00:28:55,528
كم عمرها؟ -
كانت , , في الخامسة -

450
00:28:57,864 --> 00:28:59,240
أنا آسف جداً

451
00:28:59,282 --> 00:29:01,284
التحولات هي

452
00:29:01,618 --> 00:29:06,080
, كما لو كان سرطاناً أو مرضاً
وجدت لمحو فصيلة ما

453
00:29:06,456 --> 00:29:10,710
, شانتي) كان لديها خلل جيني)
و كان هذا هو سبب قيامي ببحثي

454
00:29:10,710 --> 00:29:14,172
أملي هو ألا يعاني أحداً كما عانيت هي

455
00:29:14,422 --> 00:29:15,882
, لو عرفت هذا

456
00:29:16,466 --> 00:29:18,343
ماذا سيحدث بعد؟

457
00:29:18,676 --> 00:29:21,137
يمكننا تغيير العالم

458
00:29:21,513 --> 00:29:23,389
نعطي للناس أملاً في المستقبل

459
00:29:23,681 --> 00:29:26,809
هذا هو قدر ابنتك

460
00:29:27,060 --> 00:29:30,396
أحب أن أقابلها

461
00:29:30,438 --> 00:29:33,316
أنت ترى كيف سيخلق هذا مشكلة

462
00:29:33,608 --> 00:29:34,943
لعائلتي؟

463
00:29:35,109 --> 00:29:36,444
نعم , بالطبع

464
00:29:36,819 --> 00:29:40,865
دعني أفكر بهذا و بأفضل طريقة للقيام بذلك

465
00:29:41,074 --> 00:29:44,244
(حسناً , أقدر قدومك يا سيد (بينيت

466
00:29:44,702 --> 00:29:46,579
كان تعليمياً

467
00:30:07,183 --> 00:30:08,935
أنتِ تتذكرين

468
00:30:09,227 --> 00:30:12,272
كيف يمكنني أن أنسى؟

469
00:30:15,316 --> 00:30:18,027
!(نيكول) -
!(لست (نيكي -

470
00:30:18,361 --> 00:30:21,322
(هذا أنا يا أبي , (جيسيكا

471
00:30:22,449 --> 00:30:24,785
الابنة التي كنت تلقي عليها زجاجات الجعة

472
00:30:24,952 --> 00:30:26,620
الابنة التي خنقتها

473
00:30:26,912 --> 00:30:28,622
الابنة التي قتلتها

474
00:30:28,664 --> 00:30:30,332
!أنا لم أقتل أحداً

475
00:30:30,499 --> 00:30:32,960
لا . . كان حادثاً

476
00:30:33,210 --> 00:30:35,796
و تركوا (نيكي) معك كي تكون وسادتك للضرب

477
00:30:36,046 --> 00:30:38,674
(أنا جئت للاعتذار يا (نيكول -
اعتذار؟ -

478
00:30:39,008 --> 00:30:40,885
(لا تعتذر لـ(نيكول

479
00:30:41,135 --> 00:30:43,470
اعتذر لي

480
00:30:46,724 --> 00:30:48,434
نيكي) لا تتذكر)

481
00:30:48,976 --> 00:30:50,311
لكني أتذكر

482
00:30:50,519 --> 00:30:53,439
شخص ما كان عليه أن يكون هناك كي يحميها

483
00:30:53,731 --> 00:30:56,150
أنا أتذكر رائحة الكحول النتنة من فمك

484
00:30:56,483 --> 00:30:59,862
, أنا أخذت كل ضربة
حتى لا تضرب هي

485
00:31:01,906 --> 00:31:02,490
(أنتِ لستِ (جيسيكا

486
00:31:02,531 --> 00:31:04,783
أنت ليس لديك فكرة عمّا أكون

487
00:31:08,454 --> 00:31:09,788
. . (نيكول)

488
00:31:10,080 --> 00:31:11,332
أنتِ تحتاجين المساعدة

489
00:31:11,582 --> 00:31:13,501
أنت محق , هي تحتاج المساعدة

490
00:31:13,751 --> 00:31:15,628
, اعتقدت أنها تعلمت حماية نفسها

491
00:31:15,669 --> 00:31:18,297
لكن حظها عثر

492
00:31:19,048 --> 00:31:23,219
, سترحل
و لن تعود أبداً

493
00:31:39,276 --> 00:31:41,070
التشجيع , صحيح؟

494
00:31:43,572 --> 00:31:47,910
ما رأيك؟ -
رأيي هو أنني لا أستطيع الصبر حتى أحضر أول مباراة -

495
00:31:50,788 --> 00:31:53,207
, حسناً

496
00:31:53,457 --> 00:31:54,917
ربما أنتِ كبرتِ على

497
00:31:54,959 --> 00:31:57,253
, الدببة من أنحاء العالم
. . لكن

498
00:31:57,545 --> 00:31:59,004
لا , لست كذلك -
حقاً؟ -

499
00:31:59,213 --> 00:32:01,215
أنا أحب الدببة خاصتي

500
00:32:05,302 --> 00:32:08,305
هل أنا شخص سئ؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

501
00:32:08,597 --> 00:32:10,432
أريد أن أكون مشجعة

502
00:32:10,432 --> 00:32:13,394
أقصد , أنا عملت بجهد
. . كي أكون مشجعة , لكن

503
00:32:13,644 --> 00:32:15,896
. . جاكي) أحياناً تكون)

504
00:32:16,105 --> 00:32:17,314
وقحة

505
00:32:19,316 --> 00:32:21,402
نعم , وقحة

506
00:32:21,735 --> 00:32:24,071
, لا , أفعالكِ هي من تجعلكِ سيئة أو جيدة

507
00:32:24,113 --> 00:32:26,157
مشجعة أو لا

508
00:32:26,448 --> 00:32:29,034
لنلقِ نظرة على هذا الكف

509
00:32:29,326 --> 00:32:32,663
, لقد ذهب الألم
. . لكنني أظنه

510
00:32:35,457 --> 00:32:38,295
لقد عوفي جيداً

511
00:32:44,634 --> 00:32:46,094
أنت , عزيزي

512
00:32:50,432 --> 00:32:51,766
هل أنت جائع؟

513
00:32:52,392 --> 00:32:56,062
. . سأعد بعض البيض
"على طريقة "كاربونارا

514
00:32:56,354 --> 00:32:57,772
هل هذا يبدو شهياً؟

515
00:32:58,940 --> 00:33:00,650
لم أنجح مجدداً

516
00:33:02,319 --> 00:33:04,070
لقد ذاكرت بجهد

517
00:33:04,487 --> 00:33:05,697
(هذا ليس بخصوص الأجوبة يا (جان

518
00:33:05,739 --> 00:33:07,407
أنا أعرف كل الأجوبة

519
00:33:07,699 --> 00:33:09,534
أنا لا أعرف لماذا لا تقل لهم الحقيقة فحسب

520
00:33:09,576 --> 00:33:11,703
نعم , هذا سيكون رائعاً
, اخبارهم أنني بالكاد أستطيع القراءة

521
00:33:11,745 --> 00:33:14,706
نصف الكلمات أراها معكوسة
هذه حركة وظيفية جيدة

522
00:33:15,957 --> 00:33:18,210
عزيزي -
لا تفعلي -

523
00:33:18,502 --> 00:33:19,920
بالله عليك

524
00:33:20,754 --> 00:33:22,547
, المزيد من ممارسة الحب في الصباح

525
00:33:23,465 --> 00:33:25,091
. . بعض البيض

526
00:33:25,425 --> 00:33:28,011
كل شئ سيكون أفضل

527
00:33:28,261 --> 00:33:31,973
كيف يمكنكِ تقبيلي؟ -
أنت بطلي . ألا تعرف هذا؟ -

528
00:33:33,266 --> 00:33:38,396
أنت
أنت كل ما أريده

529
00:33:42,651 --> 00:33:44,361
نعم , أنا بطلكِ

530
00:33:45,612 --> 00:33:47,155
أنا بطل

531
00:33:47,656 --> 00:33:48,990
أنظري إليّ

532
00:33:49,282 --> 00:33:52,494
, أحد عشرة عاماً
و مازلت أنظم المرور

533
00:34:04,172 --> 00:34:05,257
مرحباً

534
00:34:05,173 --> 00:34:06,925
أنا جاهز لاعطاء وديعتي

535
00:34:08,134 --> 00:34:09,803
لن يكون هناك واحدة

536
00:34:10,387 --> 00:34:11,847
ما الذي تتحدث عنه؟

537
00:34:12,222 --> 00:34:15,100
, لا يمكننا فعل ذلك
علينا اخبار المدعي العام كل شئ

538
00:34:15,350 --> 00:34:17,143
, (عن (ليندرمان
عن أبي , عن كل شئ

539
00:34:17,185 --> 00:34:18,770
لقد مات أبي

540
00:34:21,106 --> 00:34:23,650
لقد أصيب بنوبة قلبية هذا الصباح

541
00:34:26,903 --> 00:34:29,364
لقد استراح من معرفة
حقيقة أن ولديه

542
00:34:29,406 --> 00:34:31,741
كانا على وشك الغدر به

543
00:34:39,374 --> 00:34:40,792
!(تشارلي)! (تشارلي)

544
00:34:41,126 --> 00:34:44,462
مهرجان أفلام الساموراي لمدة 24 ساعة
!(في (درافتهاوس) بـ(أوستن

545
00:34:44,754 --> 00:34:47,883
أوستن)؟ هذا على بُعد 300 ميل من هنا)

546
00:34:47,966 --> 00:34:52,805
, (سنستطيع الوصول في الميعاد لمشاهدة (يوجيمبو
(الساموراي السابع) و (القلعة الخفية)

547
00:34:53,014 --> 00:34:55,349
!(سيكون ذلك رائعاً لرحلتنا إلى (اليابان

548
00:34:56,767 --> 00:34:58,811
مازلتِ تريدين الذهاب؟

549
00:34:59,729 --> 00:35:03,024
نعم , نعم
لا , الأمر ليس كذلك

550
00:35:03,274 --> 00:35:06,068
, إنه فقط
. . منذ أن قابلتك

551
00:35:06,277 --> 00:35:08,946
, لا أدري , أنت فقط
جعلتني سعيدة

552
00:35:09,697 --> 00:35:11,699
أنتِ جعلتيني سعيداً أيضاً

553
00:35:11,741 --> 00:35:13,784
حسناً , الأمر أكبر من ذلك

554
00:35:14,452 --> 00:35:17,455
أنا لا أدع الناس يتقربون مني

555
00:35:21,250 --> 00:35:24,337
. . هناك جلطة دموية في مخي

556
00:35:24,587 --> 00:35:26,797
علي بُعد انشات من النخاع

557
00:35:29,926 --> 00:35:31,677
أنا أموت

558
00:35:32,094 --> 00:35:35,848
لكن . . من المفترض أن أنقذكِ

559
00:35:36,057 --> 00:35:39,143
لقد فعلت
لقد فعلت

560
00:35:39,393 --> 00:35:41,854
, قبل وصولك إلى هنا
قررت الاستسلام

561
00:35:42,772 --> 00:35:46,567
, لكنك جعلتني أشعر بالحياة أكثر

562
00:35:46,859 --> 00:35:50,780
و جعلتني سعيدة أكثر مما كنت أتخيل

563
00:35:51,113 --> 00:35:55,993
(أنا أحبك يا (هيرو

564
00:36:08,381 --> 00:36:09,924
تشارلي)؟)

565
00:36:14,595 --> 00:36:15,596
. . لا

566
00:36:17,765 --> 00:36:20,768
!(تشارلي)؟ (تشارلي)! (تشارلي)

567
00:36:22,728 --> 00:36:25,231
. . (ألم يكن من المفترض أنك و (أندو

568
00:36:25,439 --> 00:36:26,649
في أجازة بـ(أمريكا)؟

569
00:36:26,941 --> 00:36:27,817
لقد قفزت

570
00:36:28,025 --> 00:36:29,360
اللعنة

571
00:36:29,694 --> 00:36:31,362
عليّ العودة إليها

572
00:36:31,737 --> 00:36:33,447
(عليّ العودة إلى (تشارلي

573
00:37:13,530 --> 00:37:15,115
هل يمكنني مساعدتك؟

574
00:37:15,407 --> 00:37:17,451
نعم , أحدهم اتصل بي؟

575
00:37:17,743 --> 00:37:19,036
(اسمي (براين دافيس

576
00:37:24,291 --> 00:37:26,502
نعم , أنا اتصلت بك

577
00:37:27,419 --> 00:37:28,712
. . اسمي

578
00:37:34,134 --> 00:37:35,802
(اسمي (سايلار

579
00:37:38,013 --> 00:37:39,598
(جابريال سايلار)

580
00:37:59,409 --> 00:38:02,871
هذا مدهش -
هل يمكنك أن تجعلها تذهب -

581
00:38:03,205 --> 00:38:04,957
لماذا تريد هذا؟

582
00:38:05,290 --> 00:38:06,834
لا أعرف ما هذا

583
00:38:07,125 --> 00:38:08,669
أو من قد أؤذيه

584
00:38:08,961 --> 00:38:10,254
لا أريدها

585
00:38:14,174 --> 00:38:17,177
أنت محطم -
ماذا؟ -

586
00:38:18,554 --> 00:38:21,306
سوريش) كان محقاً)
هذا واضح الآن

587
00:38:21,849 --> 00:38:24,685
, كيف يدور الأمر كله
الأجزاء تتجمع الآن

588
00:38:24,935 --> 00:38:27,229
هي في المخ -
إذاً يمكنك المساعدة -

589
00:38:28,814 --> 00:38:32,192
, (لا تقلق يا (براين
يمكنني تصليحها

590
00:38:32,734 --> 00:38:34,862
هذا تطور حتمي

591
00:38:43,495 --> 00:38:47,249
, مهما كان ما فعلتيه في الماضي سيئاً
لقد انتهى الآن

592
00:38:47,958 --> 00:38:52,212
, لديكِ فرصة نادرة للبدء من جديد

593
00:38:52,546 --> 00:38:54,965
, لاعادة كتابة الماضي
للتحسُّن

594
00:38:55,174 --> 00:38:57,301
, إن لم تكوني مهتمة
يمكننا فقط

595
00:38:57,509 --> 00:38:59,761
اعادتكِ إلى حياتكِ القديمة

596
00:39:00,429 --> 00:39:03,140
و من المحتمل أن تموتي خلال اسبوع

597
00:39:05,058 --> 00:39:07,644
ما الذي تريد مني فعله؟

598
00:39:09,396 --> 00:39:13,317
هناك أستاذ
(الدكتور (سوريش

599
00:39:13,567 --> 00:39:15,736
لديه قائمة أسماء

600
00:39:15,986 --> 00:39:19,615
أريد منكِ محو اسم (كلير بينيت) من القائمة

601
00:39:38,092 --> 00:39:43,973
أنا أسف بشأن الزجاج -
هو مجرد زجاج -

602
00:39:46,643 --> 00:39:49,729
. . عن اليوم السابق
كان يجب أن أحسن التصرف

603
00:39:50,021 --> 00:39:53,024
كنت غير مستعداً , أنا آسف -
أنت كنت غاضباً -

604
00:39:53,483 --> 00:39:55,026
الرجل باستطاعته قول و فعل

605
00:39:55,109 --> 00:39:57,070
أسوأ الأشياء عندما يكون غاضباً

606
00:39:57,403 --> 00:40:00,949
حسناً , الآن أنا مختلف
أشعر كأن هناك فرصة للبدء من جدبد

607
00:40:00,990 --> 00:40:03,076
اسم جديد , هوية جديدة

608
00:40:03,451 --> 00:40:05,411
هدف واضح جديد

609
00:40:06,246 --> 00:40:11,084
, جئت من النصف الآخر من العالم من أجل دليل
و أنا طردته من الباب

610
00:40:11,584 --> 00:40:15,171
لم يجب أحد على اتصلاتي
يعتقدون أنني مجنون

611
00:40:15,463 --> 00:40:16,714
أنا لا أعتقد ذلك

612
00:40:17,131 --> 00:40:18,591
هؤلاء الناس

613
00:40:18,883 --> 00:40:23,137
منتظرين أن يتم اخبارهم أنهم مهمون

614
00:40:23,471 --> 00:40:26,474
منتظرون أن يتم اطلاق امكانياتهم الحقيقية
أنا متأكد من ذلك

615
00:40:27,433 --> 00:40:30,228
يمكنني الشعور بهم

616
00:40:31,104 --> 00:40:33,273
سنجدهم سوياً

617
00:40:34,482 --> 00:40:36,401
نحن المستقبل

618
00:40:51,249 --> 00:40:52,208
(هيرو)

619
00:40:56,212 --> 00:40:57,463
!(هيرو)

620
00:41:01,259 --> 00:41:02,927
!أنت بخير

621
00:41:03,219 --> 00:41:04,512
لا , أنا لست بخير

622
00:41:04,762 --> 00:41:05,930
ما الذي تتحدث عنه؟

623
00:41:05,972 --> 00:41:07,515
!لقد نقلت نفسك فورياً إلى الماضي

624
00:41:08,474 --> 00:41:09,934
لقد جئت بالحافلة

625
00:41:12,270 --> 00:41:13,813
لقد نقلت نفسي فورياً

626
00:41:13,813 --> 00:41:14,731
للأمام

627
00:41:14,731 --> 00:41:15,857
للخلف

628
00:41:16,274 --> 00:41:18,443
لكن لم أستطع انقاذها

629
00:41:19,027 --> 00:41:20,987
(لم أستطع انقاذ (تشارلي

630
00:41:21,946 --> 00:41:25,366
حاول ثانية إذاً -
الأمر لن يفلح -

631
00:41:25,783 --> 00:41:27,118
. . هذه القدرة

632
00:41:27,327 --> 00:41:29,037
أكبر مني بكثير

633
00:41:30,163 --> 00:41:32,123
لا يمكنني تغيير الماضي

634
00:41:32,415 --> 00:41:34,083
لا يهم مدى جدية أمالي

635
00:41:38,297 --> 00:41:39,840
لقد فشلت

636
00:41:49,308 --> 00:41:50,684
. . هذه القائمة

637
00:41:52,228 --> 00:41:53,729
لقد وجدهم

638
00:41:54,063 --> 00:41:55,481
. . هؤلاء الناس

639
00:41:56,941 --> 00:42:00,110
مستقبلهم مكتوب على جيناتهم

640
00:42:00,402 --> 00:42:03,364
, و من الملاحظ , كما يبدو
فهو مكتوب على حجر

641
00:42:03,656 --> 00:42:05,825
هناك شئ عليّ اخبارك إياه

642
00:42:06,951 --> 00:42:09,954
هل كان هذا ثمن الموت منذ البداية؟

643
00:42:11,205 --> 00:42:15,167
أو اننا من يغيّر القدر بأنفسهم؟

644
00:42:15,459 --> 00:42:17,086
, من كل قدراتنا

645
00:42:17,378 --> 00:42:20,631
هي قدرة خاصة التي تجعلنا فريدين

646
00:42:21,131 --> 00:42:26,136
, بها , لدينا جزء صغير
لكن قوي , لتغيير قدرنا

647
00:42:26,387 --> 00:42:28,097
و بدونها

648
00:42:28,347 --> 00:42:32,142
هل يمكننا ايجاد طريقنا لنصبح بشراً كما كنا؟

649
00:42:39,358 --> 00:42:41,318
لقد أحببتها

650
00:42:42,361 --> 00:42:50,746
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الغبار"
Revealed مع تحياتي

651
00:42:51,147 --> 00:42:58,747
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

