1
00:00:01,762 --> 00:00:02,888
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,182 --> 00:00:06,808
الكاميرا مستعدة لتصوير أيّ شئ

3
00:00:07,226 --> 00:00:08,268
ما الذي تفعلينه؟

4
00:00:09,728 --> 00:00:11,104
يا للهول

5
00:00:11,396 --> 00:00:13,732
عندما نكشف الأكاذيب المختفية

6
00:00:13,982 --> 00:00:16,068
طاقتنا تصبح بلا حدود

7
00:00:16,360 --> 00:00:18,987
, كما تعلمون
هذه كانت المحاولة الأولى

8
00:00:19,279 --> 00:00:21,114
المستقبل ملئ بالوعود

9
00:00:21,406 --> 00:00:24,618
الحاضر , محاط بالتوقعات

10
00:00:25,118 --> 00:00:27,246
. . لكن عندما ننكر غرائزنا

11
00:00:28,163 --> 00:00:30,666
. . و نقاوم حاجاتنا الدفينة

12
00:00:30,958 --> 00:00:33,752
هل أنت بالقائمة؟ -
الشك يبدأ -

13
00:00:34,002 --> 00:00:36,505
من الواضح أن أبي لا يعمل
في مصنع ورق

14
00:00:36,672 --> 00:00:38,215
أنا لا أعرف وظيفته

15
00:00:40,509 --> 00:00:42,094
أين هو؟
أين (سايلار)؟

16
00:00:42,427 --> 00:00:44,721
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

17
00:00:44,972 --> 00:00:46,849
إلى أين يوصلنا هذا الطريق؟

18
00:00:47,099 --> 00:00:49,685
أنا لا أعرف كيف تدير هذا المكان
, لكني أقسم

19
00:00:49,726 --> 00:00:51,728
أنني لن أتوقف حتى أعرف
هل تفهمني؟

20
00:00:51,770 --> 00:00:53,605
متى ستتوقف التغيرات؟

21
00:00:53,897 --> 00:00:56,441
هل هذا التحول نعمة؟ -
!أريد أن أرى ابني فحسب -

22
00:00:56,483 --> 00:00:59,111
أم نقمة؟ -
أنت لا تعرف أيّ شئ عن القوة -

23
00:01:00,863 --> 00:01:03,282
. . و لأولائك الذين يخافون من الأكاذيب

24
00:01:03,657 --> 00:01:06,368
لا يمكنني التحكم بها -
(دعني أساعدك يا (بيتر -

25
00:01:06,618 --> 00:01:09,121
. . أهم سؤال على الاطلاق

26
00:01:09,413 --> 00:01:11,915
هل يمكننا أن نغير طبيعتنا؟

27
00:01:19,298 --> 00:01:20,173
!أنت

28
00:01:20,924 --> 00:01:22,050
!أنت

29
00:01:24,553 --> 00:01:25,512
. . ما الذي

30
00:01:25,721 --> 00:01:27,097
ما الذي تفعله؟
!أنت

31
00:01:29,391 --> 00:01:30,601
. . أنت

32
00:01:30,851 --> 00:01:32,936
هل يمكنك رؤيتي؟ -
. . أنت -

33
00:01:33,854 --> 00:01:35,480
!لا أحد يمكنه رؤيتي

34
00:01:35,898 --> 00:01:37,149
!أنا خفيّ

35
00:01:40,027 --> 00:01:40,986
من أنت؟

36
00:01:41,028 --> 00:01:42,529
كيف يمكنك رؤيتي؟

37
00:01:42,779 --> 00:01:44,740
, لا أدري
يمكنني فعل ما يمكنك فعله

38
00:01:46,575 --> 00:01:47,993
رائع

39
00:01:48,243 --> 00:01:50,746
واحد منهم -
واحد منهم؟ -

40
00:01:50,996 --> 00:01:53,332
, ما الذي تقصده
هل تعرف أحد مثلي؟

41
00:01:53,832 --> 00:01:56,084
مهلاً , إلى أين تذهب؟
عليك أن تشرح هذا

42
00:01:56,251 --> 00:01:57,377
. . أنظر
أنا رأيتك

43
00:01:57,628 --> 00:01:59,379
, أنا رأيتك في أحلامي
من أنت؟

44
00:01:59,630 --> 00:02:01,089
أنا؟
لا أحد

45
00:02:01,381 --> 00:02:02,966
أنا الرجل الخفيّ
(أنا (كلود راينز

46
00:02:03,050 --> 00:02:04,885
الآن ابتعد عني
انسَ أنك رأيتني

47
00:02:05,093 --> 00:02:06,386
نعم , لكنك تعرف

48
00:02:06,595 --> 00:02:07,888
ما الذي يحدث لي؟

49
00:02:08,263 --> 00:02:09,765
ما هذا؟
. . ما

50
00:02:10,140 --> 00:02:12,392
اسمع , لقد وجدتك
أحتاج منك مساعدتك

51
00:02:12,601 --> 00:02:14,811
لماذا أفعل هذا؟ -
لأننا في خطر -

52
00:02:15,020 --> 00:02:17,105
هذه المدينة في خطر

53
00:02:17,523 --> 00:02:19,149
لقد كنت في أحلامي

54
00:02:21,360 --> 00:02:23,529
الناس سيموتون
نحن سنموت

55
00:02:23,779 --> 00:02:25,489
, لا أعرف التوقيت
لكنه سيحدث

56
00:02:25,739 --> 00:02:27,074
من الأفضل إذاً أن تترك البلدة

57
00:02:27,324 --> 00:02:29,284
أنت , إلى أين تذهب؟
لا يمكنك الاختباء مني

58
00:02:29,284 --> 00:02:30,410
أنا الرجل الخفيّ

59
00:02:30,744 --> 00:02:32,871
يمكنني أن أذهب إلى أيّ مكان
و أختفى للأبد

60
00:02:32,913 --> 00:02:35,040
نعم , لكن . . لكن يمكنني رؤيتك
سأتبعك

61
00:02:35,249 --> 00:02:37,376
رجال أذكى منك حاولوا
و دفعوا ثمن هذا

62
00:02:37,584 --> 00:02:39,211
ابتعد عني

63
00:02:40,587 --> 00:02:42,422
و لا تتبعني

64
00:02:55,978 --> 00:02:58,605
الفصل الثالث عشر
"الاصلاح"

65
00:03:26,174 --> 00:03:28,302
فيل أحمر بشرائط زرقاء؟

66
00:03:29,845 --> 00:03:31,763
شرائط منقوشة أم لا؟

67
00:03:32,848 --> 00:03:35,559
لا يمكنني رؤية الأفكار يا عزيزتي
يمكنني سماعها فقط

68
00:03:37,728 --> 00:03:39,938
لديّ واحدة جيدة

69
00:03:40,564 --> 00:03:44,026
مهلاً , الستائر الرمادية
في شقتنا القديمة؟

70
00:03:44,234 --> 00:03:47,362
كيف تفعل هذا؟

71
00:04:03,670 --> 00:04:05,505
لست واثقاً مما يحدث

72
00:04:05,923 --> 00:04:08,217
أعضاءه الحيوية غير مستقرة

73
00:04:08,258 --> 00:04:10,594
, بعد كل ما فعلناه به
لست متفاجئاً من هذا

74
00:04:10,719 --> 00:04:11,887
ابقه مستقراً

75
00:04:12,095 --> 00:04:13,555
هناك خيار آخر

76
00:04:13,847 --> 00:04:17,434
التعليمات أن نبقيه حياً
و نفعل كل ما بوسعنا

77
00:04:18,810 --> 00:04:20,187
, لو انهار

78
00:04:20,771 --> 00:04:22,189
ستعيده

79
00:04:22,439 --> 00:04:25,275
مرة بعد مرة

80
00:04:26,360 --> 00:04:29,905
, عندما يموت سيكون ذلك بقراري
ليس بقراره

81
00:04:30,405 --> 00:04:31,823
واضح؟

82
00:04:38,330 --> 00:04:40,290
لكنني تأخرت لدقيقتين

83
00:04:40,541 --> 00:04:44,169
هذا سيكلفك 48.50 -
للركن ليوم واحد؟ -

84
00:04:44,336 --> 00:04:46,713
أنت , هل تريد استعادة سيارتك أم لا؟

85
00:05:04,815 --> 00:05:06,149
تباً

86
00:05:11,905 --> 00:05:14,825
قدرتي معدومة إلى أن أجد السيف

87
00:05:16,159 --> 00:05:18,579
لقد ركز قوة
(محارب الساموراي (كينسي

88
00:05:18,829 --> 00:05:20,664
و سيفعل ذلك لي

89
00:05:21,248 --> 00:05:23,000
, (لكن لو ليس لديك قوة يا (هيرو

90
00:05:23,250 --> 00:05:24,376
كيف سنسرق السيف؟

91
00:05:24,626 --> 00:05:25,669
سأجد طريقة ما

92
00:05:25,878 --> 00:05:27,588
هذا السيف هو قدري

93
00:05:27,588 --> 00:05:30,007
سلاح الساموراي يجب استخدامها بشرف

94
00:05:30,382 --> 00:05:31,758
و احترام

95
00:05:32,009 --> 00:05:33,844
هذا السيف لديه دروس كثيرة كي يعلمها

96
00:05:34,052 --> 00:05:35,554
السيف يستخدم للقتل

97
00:05:35,762 --> 00:05:37,055
هذا سبب كونه حاداً

98
00:05:37,264 --> 00:05:39,516
ربما سأستخدم السيف لقتل الرجل القنبلة

99
00:05:40,642 --> 00:05:43,103
هل من قدري أن أقتل الرجل القنبلة؟

100
00:05:43,687 --> 00:05:45,397
!(انتظر يا (هيرو -
ما الأمر؟ -

101
00:05:46,523 --> 00:05:48,817
. . هذا الرجل , المنتظر بجوار سيارتنا

102
00:05:49,985 --> 00:05:52,237
لا يبدو ودوداً

103
00:05:53,572 --> 00:05:54,698
لديه مسدس

104
00:05:55,073 --> 00:05:56,533
!افعل شيئاً

105
00:05:56,867 --> 00:05:58,493
!ليس لديّ قدرة

106
00:06:01,622 --> 00:06:04,166
!النجدة , هناك رجل يطاردنا

107
00:06:10,923 --> 00:06:15,177
"الأبطال"
الحلقة الثالثة عشر
"الاصلاح"

108
00:06:33,779 --> 00:06:35,197
الدكتور (سوريش)؟

109
00:06:36,156 --> 00:06:39,451
هل تتذكرني؟ -
(ناثان بيترلي) -

110
00:06:39,826 --> 00:06:41,453
لقد صرخت عليّ بجوار سيارتي

111
00:06:41,787 --> 00:06:44,081
نعم , لقد تقابلنا في ظروف غير مناسبة

112
00:06:44,414 --> 00:06:46,291
أظن أنني بدوت كمشوش معتوه

113
00:06:46,542 --> 00:06:48,043
هل تمانع أن أدخل؟

114
00:06:50,712 --> 00:06:53,173
أنا أبحث عن اخي يا دكتور

115
00:06:53,257 --> 00:06:55,843
و انا أيضاً -
عذراً؟ -

116
00:06:56,134 --> 00:06:58,762
أني أرسل له رسائل منذ يومين الآن

117
00:06:59,012 --> 00:07:00,931
أظن انني جئت إلى المكان الخاطئ

118
00:07:01,098 --> 00:07:02,140
أحتاج أن أجده

119
00:07:02,474 --> 00:07:05,227
(آخر ما سمعته عنه أنه كان في (تكساس -
بالكاد وصل إلى البيت -

120
00:07:05,269 --> 00:07:07,437
, بالكاد حياً
و ها هو هرب مجدداً

121
00:07:07,646 --> 00:07:09,357
. . أخاف من أنه بطريقة ما

122
00:07:10,024 --> 00:07:11,526
يؤذي الناس

123
00:07:14,779 --> 00:07:18,283
. . دكتور , انا
من الممكن أن تشرح لي

124
00:07:18,616 --> 00:07:20,451
ماذا يحدث له؟

125
00:07:21,202 --> 00:07:24,455
, قبل وفاة والدي
قام بكتابة قائمة

126
00:07:24,706 --> 00:07:29,002
حوالي 36 شخصاً لديهم علامات جينية
اكتشفها هو

127
00:07:29,043 --> 00:07:33,256
علامات شخصها على أنها تعطي
لحاملها قدرات خاصة

128
00:07:33,381 --> 00:07:36,176
و أخي واحد منهم؟ -
كذلك أنت -

129
00:07:40,305 --> 00:07:43,391
أنا لم آتِ هنا للتحدث عني -
هذا عدل -

130
00:07:43,725 --> 00:07:45,810
الحمض النووي الخاص بـ(بيتر) يسمح له بالخلط

131
00:07:46,102 --> 00:07:47,604
كالألوان في الفسيفساء

132
00:07:47,979 --> 00:07:50,481
يجعله قادراً على تقليد القدرات التي حوله

133
00:07:50,815 --> 00:07:52,609
كالحرباء؟ -
كالإسنفجة -

134
00:07:52,609 --> 00:07:54,819
هذا هو سبب دراستي له

135
00:07:55,111 --> 00:07:58,198
هل حالته قد تصبح خطراً عليه أو للأخرين؟

136
00:07:58,198 --> 00:08:00,408
, لو امتص الكثير من القدرات
أو أنه اتصل

137
00:08:00,658 --> 00:08:03,203
, بقدرة غير مستقرة
فنعم بالتأكيد

138
00:08:03,661 --> 00:08:05,330
هل يمكنك اصلاح ذلك؟

139
00:08:06,289 --> 00:08:08,499
تقييد جيناته بطريقة ما؟

140
00:08:08,499 --> 00:08:12,170
نظرياً , من المحتمل تطوير
مانع موقعي

141
00:08:12,462 --> 00:08:15,215
لكن انظر , سأعرف المزيد لو وجدناه نحن -
نحن؟ -

142
00:08:16,758 --> 00:08:19,219
دكتور , آخر شئ يحتاجه أخي

143
00:08:19,260 --> 00:08:21,304
هو شخص يزيد ارتيابه

144
00:08:21,596 --> 00:08:23,014
لكن شكراً

145
00:08:24,891 --> 00:08:26,309
(سيد (بيترلي

146
00:08:27,936 --> 00:08:29,938
من كل الأشخاص على القائمة

147
00:08:29,979 --> 00:08:32,065
أخوك يعتبر أهمهم

148
00:08:32,315 --> 00:08:34,817
, لو وجدته و درسته

149
00:08:35,109 --> 00:08:37,237
سيمكنني حينها أن أساعده

150
00:08:37,695 --> 00:08:39,614
يمكنني مساعدتكم جميعاً

151
00:08:41,115 --> 00:08:44,994
, الآن , أمهلني دقيقة
سأحضر معطفي

152
00:08:50,917 --> 00:08:54,212
أخبرتك ألا تتبعني -
أحتاج مساعدتك -

153
00:08:55,171 --> 00:08:56,923
هل تعيش هنا؟

154
00:08:57,757 --> 00:09:00,051
, أنت لاتتعلم بسرعة
صحيح يا صاح؟

155
00:09:00,343 --> 00:09:02,303
لقد كنت أرعى الرجل الذي
كان يملك هذا المبنى

156
00:09:02,512 --> 00:09:05,974
(اسمه كان (تشارلز ديفرو -
لم اسمع به قط -

157
00:09:06,391 --> 00:09:08,184
ألا تظن أن هذا غريباً؟

158
00:09:08,434 --> 00:09:09,811
كنت أعمل هنا

159
00:09:09,894 --> 00:09:12,188
حيث تعيش أنت هنا و ترعى طيورك

160
00:09:12,397 --> 00:09:13,857
أنا لا أرعى أيّ شئ

161
00:09:14,148 --> 00:09:16,067
, أنا أحررهم يوماً
فيعودون إليّ

162
00:09:16,317 --> 00:09:18,403
يبدو أن هذه هي ارادتهم الحرة

163
00:09:19,237 --> 00:09:21,072
أريد أن أتعلم كيفية التحكم بهذا

164
00:09:21,322 --> 00:09:23,491
كأن ذلك ممكن -
عما تتحدث؟ -

165
00:09:23,741 --> 00:09:24,868
لا يمكن التحكم بهذا

166
00:09:25,159 --> 00:09:26,244
لابد أن هناك طريقة

167
00:09:26,494 --> 00:09:28,037
, لو . . لو لم أفعل
(ستنفجر (نيويورك

168
00:09:28,329 --> 00:09:30,206
حسناً؟
أنا أنفجر

169
00:09:31,082 --> 00:09:33,376
, رجل سينفجر
من أين جئت بهذه الفكرة؟

170
00:09:33,668 --> 00:09:35,461
من أحلامي

171
00:09:35,670 --> 00:09:37,005
هذا المكان

172
00:09:37,881 --> 00:09:39,674
أنا وجدتك لسبب ما

173
00:09:39,924 --> 00:09:43,553
أظن أنك من سيعلمني كيفية ايقاف هذا

174
00:09:44,012 --> 00:09:45,430
لا يوجد شئ مشابه

175
00:09:45,638 --> 00:09:46,848
لا تعليم

176
00:09:46,890 --> 00:09:48,558
لا يوجد تعليم للتحكم بذلك

177
00:09:48,850 --> 00:09:50,185
ما يمكنني فعله , لا يمكنك أن تتعلمه

178
00:09:50,476 --> 00:09:52,353
, تستيقظ صباحاً يوماً ما
و ها هي

179
00:09:52,604 --> 00:09:54,689
لا يوجد شئ محدد يمكنك فعله

180
00:09:54,939 --> 00:09:56,691
, آسف يا صاح
لكن هذا هو الحال

181
00:09:56,900 --> 00:09:58,693
أنا أحاول ألا أموت

182
00:09:59,110 --> 00:10:00,862
لابد أن هناك شئ يمكنك فعله

183
00:10:01,112 --> 00:10:02,697
يمكنني أن أقتلك بنفسي الآن

184
00:10:02,906 --> 00:10:04,616
و احل بذلك مشكلة الانفجار

185
00:10:04,949 --> 00:10:06,826
ربما هذا هو سبب حلمك بي

186
00:10:07,827 --> 00:10:09,704
لا تتعب نفسك بالبحث عني

187
00:10:09,913 --> 00:10:11,539
لن تجدني هنا مجدداً

188
00:10:20,715 --> 00:10:24,469
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

189
00:10:24,802 --> 00:10:26,971
أيّ شئ لا يريد أبي أن نجده

190
00:10:27,263 --> 00:10:29,057
أنت قلت أنك ماهر باستخدام الحاسوب

191
00:10:29,349 --> 00:10:31,601
أنا أصنع أفلام على حاسوبي

192
00:10:32,393 --> 00:10:34,646
لا , أنت ماهر في ايجاد هذه الثغرات

193
00:10:34,687 --> 00:10:38,233
في الانترنت كي تعرف كلمات المرور

194
00:10:38,566 --> 00:10:40,693
أليس من المفترض أن تراقبي الباب
من أجل ألا يدخل والدكِ فجأة؟

195
00:10:40,735 --> 00:10:41,819
انه بالعمل

196
00:10:42,111 --> 00:10:45,031
(انه أنا و أنت و السيد (ماجلز

197
00:10:47,158 --> 00:10:48,576
لا يوجد شئ

198
00:10:49,452 --> 00:10:51,788
لا يوجد حتى أفلام اباحية -
يا للقرف -

199
00:10:52,080 --> 00:10:53,957
, أنا جاد
لا يوجد شئ على الاطلاق

200
00:10:53,957 --> 00:10:55,041
لا

201
00:10:55,500 --> 00:10:57,377
أبي كذب عليّ بخصوص حياتي بأكملها

202
00:10:57,710 --> 00:11:00,088
بشأن والديّ الحقيقيين
بشأن قدرتي

203
00:11:00,338 --> 00:11:01,965
لا يمكنك اخفاء شئ كهذا هكذا

204
00:11:02,215 --> 00:11:04,050
لابد أن هناك شئ

205
00:11:04,133 --> 00:11:05,802
, لو كان والدكِ كما تصفين

206
00:11:05,802 --> 00:11:08,888
فلا أظن أنه سيترك أسرار هامة على حاسوب العائلة

207
00:11:13,059 --> 00:11:14,894
أغلقه -
حسناً , حسناً -

208
00:11:26,197 --> 00:11:27,991
ظننت أنك بالعمل

209
00:11:30,159 --> 00:11:31,744
لقد نسيت هاتفي المحمول

210
00:11:32,078 --> 00:11:33,580
(زاكري)

211
00:11:33,621 --> 00:11:35,582
يا للمفاجأة الرائعة أن أراك هنا

212
00:11:36,291 --> 00:11:38,042
نعم , انه بخصوص مادة الأحياء

213
00:11:38,293 --> 00:11:40,169
نحن شركاء في المعمل

214
00:11:42,422 --> 00:11:45,592
كنا نقوم ببحث على الانترنت

215
00:11:45,884 --> 00:11:48,219
. . علينا تقديم تقرير عن -
الماناتي -

216
00:11:48,469 --> 00:11:50,805
المعروفة باسم بقرة البحر

217
00:11:53,808 --> 00:11:57,353
هل تمانع أن أتحدث إلى (كلير) على انفراد؟

218
00:11:57,937 --> 00:11:59,689
يمكنك أن تنتظرني في غرفتي

219
00:12:00,857 --> 00:12:04,319
انها بالاعلى
ثاني باب على اليمين

220
00:12:07,197 --> 00:12:11,743
إذاً . أنتِ و (زاك)؟ -
الآنسة (جوميز) ألصقتنا ببعضنا -

221
00:12:11,743 --> 00:12:14,204
كأنها تجربة لنصبح لطفاء

222
00:12:14,537 --> 00:12:17,916
أسوأ يوم على الاطلاق -
(كلير) -

223
00:12:19,334 --> 00:12:22,962
ماذا؟ -
كنتما صديقين -

224
00:12:22,962 --> 00:12:25,381
ربما ستجدان أنكما تنسجمان

225
00:12:35,642 --> 00:12:37,060
انقاذ رائع

226
00:12:37,977 --> 00:12:39,229
شكراً

227
00:12:39,896 --> 00:12:41,606
ماذا إذاً الآن؟

228
00:12:43,650 --> 00:12:46,569
أحتاج إلى التكلم إلى شخص لديه اجابات

229
00:12:46,653 --> 00:12:50,657
, قال لي لو احتجته أنا
عليّ تعليق هذا على النافذة

230
00:12:51,658 --> 00:12:54,077
ما الذي تتحدثين عنه؟

231
00:12:56,955 --> 00:12:58,873
حسناً , انتظر

232
00:12:59,207 --> 00:13:02,335
. . أنت تقول أن الرجل ذو النظارة

233
00:13:02,585 --> 00:13:05,922
اختطفك؟ -
أجل -

234
00:13:06,631 --> 00:13:10,176
و . . فعل هذا لك؟ -
أجل -

235
00:13:11,010 --> 00:13:13,763
نعم , يجب أن أعرف كيف فعل هذا بي

236
00:13:13,763 --> 00:13:16,307
و سأقبض عليه و على الجميع

237
00:13:16,516 --> 00:13:18,226
و هذا الشاب الهايتي و الكل

238
00:13:19,269 --> 00:13:21,771
مات) , أنا . . أنا آسفة)

239
00:13:21,813 --> 00:13:24,774
, يجب أن أقول
هذا يبدو جنونياً بعض الشئ

240
00:13:25,108 --> 00:13:27,944
, أقصد
أولاً موضوع الذهني

241
00:13:28,194 --> 00:13:29,529
. . و الآن

242
00:13:29,821 --> 00:13:32,532
بربك , أنت على وشك اخباري
أنك ذاهب في مطاردة

243
00:13:32,615 --> 00:13:35,159
و تطارد رجل يعمل في مصنع
(للورق في (تكساس

244
00:13:35,493 --> 00:13:37,996
(لقد فعلوا هذا بي يا (جانيس
يجب أن أجدهم

245
00:13:38,288 --> 00:13:40,415
يجب أن أعرف لما يحدث هذا

246
00:13:41,291 --> 00:13:44,419
يمكنك أن تتصل بالفيدراليين -
لا , لا يمكنني -

247
00:13:44,460 --> 00:13:47,005
لا يمكنني الذهاب إلى الفيدراليين
يظنون أنني مجنون

248
00:13:48,798 --> 00:13:50,466
يجب . . يجب أن أستعد

249
00:13:50,466 --> 00:13:52,510
لديّ مقابلة هذا الصباح

250
00:13:52,802 --> 00:13:55,305
أنا على وشك تسليم نفسي
إلى ثلاثة رؤساء

251
00:14:06,983 --> 00:14:10,069
نعم , سأتصل بالسباك الليلة

252
00:14:10,486 --> 00:14:12,947
هل ستظل دائماً في رأسي؟

253
00:14:13,198 --> 00:14:14,824
حسناً , لا يمكنني التحكم بذلك

254
00:14:15,742 --> 00:14:18,536
لا يمكنك أم لا تريد؟

255
00:14:20,705 --> 00:14:22,248
اللوحة ثمينة

256
00:14:22,248 --> 00:14:24,083
ربما يحاولون سرقتها

257
00:14:24,375 --> 00:14:26,920
. . (لكن لو لم أوصلها إلى (ليندرمان

258
00:14:27,086 --> 00:14:28,713
و لن نحصل على السيف

259
00:14:29,214 --> 00:14:31,591
إلى متى سنظل هنا تحت؟

260
00:14:31,799 --> 00:14:33,635
حتى يرحلوا

261
00:14:34,010 --> 00:14:35,720
من هؤلاء الناس؟

262
00:14:36,054 --> 00:14:38,223
لماذا يطاردنا الجميع؟

263
00:14:38,848 --> 00:14:40,433
لأنني مميز

264
00:14:40,808 --> 00:14:42,644
حسناً , أنا لست مميزاً

265
00:14:43,144 --> 00:14:44,938
و أنا سأمت من المطاردة

266
00:14:45,188 --> 00:14:47,273
. . سيتم اغراقي بالزيت الآن

267
00:14:47,482 --> 00:14:48,566
!بسببك

268
00:14:48,858 --> 00:14:50,276
يمكنك أن تستسلم

269
00:14:50,485 --> 00:14:52,320
لكنني لن أستسلم أبداً

270
00:14:52,570 --> 00:14:54,572
البطل لا يستسلم أبداً

271
00:14:59,953 --> 00:15:01,621
هل تشعر بشئ؟

272
00:15:19,931 --> 00:15:21,182
!من هنا

273
00:15:33,319 --> 00:15:35,196
!(هيرو)
!(هيرو)

274
00:15:36,614 --> 00:15:37,699
من أنتم؟

275
00:15:38,157 --> 00:15:39,158
من أنتم؟

276
00:15:39,367 --> 00:15:40,243
!(هيرو)

277
00:15:40,243 --> 00:15:41,703
!أنتم
!مرحباً

278
00:15:41,870 --> 00:15:43,204
!دعوني أذهب

279
00:15:43,830 --> 00:15:45,582
أنا مميز جداً

280
00:15:45,832 --> 00:15:47,709
أعرض نفسي كمبادلة

281
00:15:48,668 --> 00:15:50,879
أطلقوا سراح (أندو) الغير مميز

282
00:15:51,129 --> 00:15:53,715
و أنا سأذهب معكم
اتفقنا؟

283
00:15:57,093 --> 00:15:59,345
عرض رائع , نعم

284
00:15:59,596 --> 00:16:01,139
ما الذي تفعلونه؟

285
00:16:01,181 --> 00:16:03,725
لم تعجبكما المبادلة؟

286
00:16:06,978 --> 00:16:08,980
لقد عدت من أجلي

287
00:16:10,690 --> 00:16:12,859
هذه هي الصداقة

288
00:16:23,161 --> 00:16:24,579
من أنتِ؟

289
00:16:27,123 --> 00:16:29,292
لماذا خلعتِ هذا عني؟

290
00:16:29,334 --> 00:16:32,045
(أنا الطبيبة (ويذرسون
أنا الطبيبة النفسية

291
00:16:32,462 --> 00:16:34,464
أنا المسؤولة عن حالتكِ

292
00:16:34,464 --> 00:16:37,091
لا , لا يجب أن تكوني هنا
الوضع ليس آمناً

293
00:16:37,300 --> 00:16:38,801
, لو كان هذا سيجعلكِ أكثر راحة

294
00:16:39,052 --> 00:16:40,845
يمكننا أن نضع الرادء بينما نتكلم

295
00:16:40,887 --> 00:16:43,306
أنتِ لا تفهمين
المخدرات تبقيها ضعيفة

296
00:16:43,765 --> 00:16:45,600
هذا الرداء لن يوقفها

297
00:16:45,934 --> 00:16:48,102
اعطني جرعة -
تقصدين (جيسيكا)؟ -

298
00:16:48,186 --> 00:16:51,481
كيف تعرفين اسمها؟ -
لقد قرأت ملفكِ -

299
00:16:51,731 --> 00:16:53,483
أعرف كل شئ عن ماضيكِ

300
00:16:53,691 --> 00:16:55,944
زواجكِ
موقعكِ . أختكِ

301
00:16:56,110 --> 00:16:57,862
حادثتها؟

302
00:16:58,196 --> 00:17:00,990
, اسمها كان (جيسيكا) أيضاً
هل هذا صحيح؟

303
00:17:02,158 --> 00:17:03,826
اعطني جرعة أخرى

304
00:17:04,077 --> 00:17:07,288
أتعلمين , انا لم أضع تشخيص رسمي بعد

305
00:17:07,580 --> 00:17:09,874
لكنه يبدو أننا نتعامل

306
00:17:09,999 --> 00:17:13,127
مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية

307
00:17:13,378 --> 00:17:15,004
أنتِ تضيعين وقتكِ

308
00:17:17,298 --> 00:17:19,884
ارحلي فحسب -
. . أتعلمين -

309
00:17:19,926 --> 00:17:22,220
لا بأس
لا بأس

310
00:17:24,889 --> 00:17:28,476
هذا معقول , أن تقولين ما تقولينه

311
00:17:28,726 --> 00:17:29,978
أنكِ تريدين الاستسلام

312
00:17:30,311 --> 00:17:32,188
, تظنين أن حياتكِ انتهت
لكنها لم تنتهِ

313
00:17:32,480 --> 00:17:34,691
يمكنكِ أن تصنعي من نفسكِ شيئاً

314
00:17:35,191 --> 00:17:37,193
الناس يفعلون ذلك دائماً

315
00:17:37,694 --> 00:17:39,445
لكنكِ ستحتاجين المساعدة

316
00:17:39,696 --> 00:17:40,780
و نعم

317
00:17:41,072 --> 00:17:44,033
قد يستمر أمر علاج ازدواجية الشخصية أعواماً

318
00:17:44,325 --> 00:17:48,746
, لكن لو سمحتِ لي
يمكنني أن أساعدكِ

319
00:17:49,038 --> 00:17:51,875
, ما أنا عليه
لا يمكنكِ اصلاحه

320
00:17:52,333 --> 00:17:54,919
اعطيني جرعة أخرى و ارحلي

321
00:17:55,128 --> 00:17:56,296
لا

322
00:18:11,936 --> 00:18:14,105
يا رجل

323
00:18:14,397 --> 00:18:16,024
أنا أحاول دفع الايجار

324
00:18:16,900 --> 00:18:19,194
, أتعلم
. . سيكون رائعاً لو

325
00:18:19,652 --> 00:18:20,862
نعم

326
00:18:21,279 --> 00:18:23,156
. . لا , هذا
هذا لا بأس به , لا بأس

327
00:18:23,406 --> 00:18:25,617
أنا . . أعرف أنك ستفعل
لو استطعت

328
00:18:26,868 --> 00:18:28,411
شكراً على أيّ حال

329
00:18:32,040 --> 00:18:34,292
هل رأيت علبة غدائي؟

330
00:18:34,584 --> 00:18:36,085
لا أدري

331
00:18:36,419 --> 00:18:39,214
انها في المكان الذي تركتها فيه -
لقد تركتها في السيارة -

332
00:18:39,214 --> 00:18:42,383
هذا مكانها إذاً -
حسناً , أين السيارة؟ -

333
00:18:42,634 --> 00:18:45,261
(السيارة في المحل يا (مايكا

334
00:18:45,261 --> 00:18:47,639
إذاً أنت أضعت علبة غدائي؟ -
أنا لم أضيعها -

335
00:18:47,889 --> 00:18:51,809
انها في السيارة -
حسناً , أنت تعد غداء سئ على أيّ حال -

336
00:18:52,769 --> 00:18:53,853
!(مايكا)

337
00:18:54,604 --> 00:18:56,064
(مايكا)

338
00:18:57,732 --> 00:19:00,527
ليس ذنبي أنك لا تستطيع الحفاظ على متعلّقاتك

339
00:19:00,527 --> 00:19:03,863
أمي تضع غدائي في العلبة كل صباح

340
00:19:04,155 --> 00:19:06,199
حسناً , أنت لست أمك -
نعم , انا واثق من ذلك -

341
00:19:06,282 --> 00:19:08,868
(هذا ليس سهلاً يا (مايكا

342
00:19:09,160 --> 00:19:11,162
حسناً , الوضع لم يكن سهلاً لأمي أيضاً

343
00:19:11,204 --> 00:19:14,541
لكنها كانت تجد طريقة دائماً
لجني المال يا أبي

344
00:19:14,582 --> 00:19:16,334
أنا تأخرت على المدرسة

345
00:19:31,558 --> 00:19:34,769
هل لديكِ فكرة عن خطورة هذا؟

346
00:19:34,769 --> 00:19:38,481
, أنت قلت لو لديّ حالة طارئة
أعلقها خارج نافذتي

347
00:19:38,773 --> 00:19:41,484
هل أصبح والدكِ متشككاً؟ -
لا -

348
00:19:42,110 --> 00:19:44,153
و هذه هي المشكلة

349
00:19:44,946 --> 00:19:47,949
كل كلمة أقولها كذبة

350
00:19:48,324 --> 00:19:52,328
, عليّ أن أضحك و أبتسم
و انظر له في عينيه

351
00:19:52,662 --> 00:19:55,665
, أبي
و هذا يفطر قلبي

352
00:19:55,957 --> 00:19:58,251
هل تفضلين أن أمحي ذاكرتكِ؟

353
00:19:58,668 --> 00:20:04,465
أريد أن أعرف أن هناك شئ واحد
في حياتي حقيقي

354
00:20:07,218 --> 00:20:09,596
هل تعرف من هما والدايّ الحقيقيين؟

355
00:20:18,271 --> 00:20:21,232
من ناحية والدكِ , لا أعرف شيئاً

356
00:20:22,442 --> 00:20:24,027
ماذا عن أمي؟

357
00:20:27,071 --> 00:20:32,493
كل ما أعرفه أنها ماتت في انفجار
هنا في (تكساس) منذ 14 عام

358
00:20:33,036 --> 00:20:34,829
أمي ماتت؟

359
00:20:37,415 --> 00:20:39,000
هل أنت متأكد؟

360
00:20:39,375 --> 00:20:41,252
أبوكِ أخبرني منذ عدة سنوات

361
00:20:41,252 --> 00:20:43,296
لم يكن لديه سبب ليكذب

362
00:20:47,842 --> 00:20:51,262
هذه آخر محادثة سنجريها
بشأن ذلك

363
00:20:51,721 --> 00:20:54,140
, الآن عليكِ أن تعودي للمنزل

364
00:20:54,224 --> 00:20:57,560
و تنسي أمر والداكِ الحقيقيين

365
00:21:14,827 --> 00:21:18,122
مهذبة الأظافر نست واحد
(من أظافر السيد (ماجلز

366
00:21:18,164 --> 00:21:20,583
سأعيده للمحل قبل أن يغلقوا

367
00:21:20,917 --> 00:21:22,670
لا أريده أن يحك الأرضية الخشبية

368
00:21:22,837 --> 00:21:24,296
لا , لا نريد ذلك

369
00:21:24,338 --> 00:21:25,756
أين (كلير)؟

370
00:21:26,173 --> 00:21:29,301
في المكتبة تحضر كتباً
من أجل مشروع مادة الأحياء

371
00:21:29,635 --> 00:21:32,429
لا يمكنني تصديق كمية المشاريع
التي يطلبونها من هؤلاء الأولاد

372
00:21:32,471 --> 00:21:34,849
لا أعرف كيفية حفاظها على كل هذه
الأشياء في رأسها

373
00:21:35,057 --> 00:21:36,350
لا , لا أدري

374
00:21:38,227 --> 00:21:40,521
, مازلت قلقاً عليها
صحيح؟

375
00:21:40,813 --> 00:21:42,439
لقد مرت بأسابيع صعبة

376
00:21:42,690 --> 00:21:44,859
حسناً , بجانب فقدان
. . الذاكرة الصغير

377
00:21:45,192 --> 00:21:49,238
لكنت أقول أنها في أحسن حال -
حقاً؟ -

378
00:21:49,613 --> 00:21:52,157
انه (لايل) من عليك أن تقلق حياله

379
00:21:52,658 --> 00:21:56,745
أصبح شارداً مؤخراً

380
00:21:56,745 --> 00:21:59,039
نعم , انه كذلك
سنعود

381
00:22:05,212 --> 00:22:08,382
نعم -
فعلت كل ما بوسعي -

382
00:22:08,591 --> 00:22:10,050
انه ميت

383
00:22:11,510 --> 00:22:13,888
حسناً , هذا ليس مثالياً

384
00:22:14,263 --> 00:22:16,682
ما الذي تريدني أن أفعله بالجثة؟

385
00:22:18,058 --> 00:22:20,227
اجعلها مستعدة للنقل

386
00:22:20,227 --> 00:22:21,729
سآتي لاحقاً

387
00:22:47,671 --> 00:22:52,468
كان هناك حريق في شقة
(منذ 14 عام في (كيرميت) بـ(تكساس

388
00:22:52,718 --> 00:22:54,887
كيرميت) , لماذا يبدو ذلك مالوفاً؟)

389
00:22:55,554 --> 00:22:57,389
بسبب الضفادع؟

390
00:22:59,016 --> 00:23:00,559
تحققي من ذلك

391
00:23:00,559 --> 00:23:04,688
ماتت امرأة ذات 21 عاماً في الانفجار
(ميريدث جوردون)

392
00:23:04,939 --> 00:23:06,482
يا للهول

393
00:23:06,482 --> 00:23:09,568
لكن أيضاً ماتت ابنتها ذات 18 شهر

394
00:23:10,444 --> 00:23:12,279
(أظن انه أنتِ يا (كلير

395
00:23:13,364 --> 00:23:15,032
لكنني لم أمت

396
00:23:15,574 --> 00:23:17,701
أحدهم ظن ذلك

397
00:23:18,494 --> 00:23:20,663
ما المفروض ان أفعله بكل هذا؟

398
00:23:20,704 --> 00:23:22,665
ربما مازال هناك
عائلة حقيقية لكِ

399
00:23:22,998 --> 00:23:25,876
ربما لديكِ عمة أو عم غني غريب الأطوار

400
00:23:26,168 --> 00:23:27,837
عظيم , عم

401
00:23:29,922 --> 00:23:33,592
من يدري , أحدهم قد يعرف من هو
والدكِ الحقيقي

402
00:23:43,978 --> 00:23:45,229
. . حسناً

403
00:23:46,772 --> 00:23:49,316
من المدهش أنك نسيت ذكر الصحون الطائرة

404
00:23:49,567 --> 00:23:51,777
, (أيها الضابط (باركمان
هل هذه حقاً الافادة

405
00:23:51,861 --> 00:23:54,238
التي تريد أن تكتب في تقريرك؟

406
00:23:54,530 --> 00:23:56,949
(أن هذا البائع في (أوديسا) بـ(تكساس

407
00:23:57,199 --> 00:24:00,828
, يخفي حقاً قاتل خارق

408
00:24:01,203 --> 00:24:03,747
و أنك اقتحمت مخزنه على أساس حدس؟

409
00:24:04,039 --> 00:24:08,043
سيدي , كل ما أردت فعله هو
الحماية و الخدمة

410
00:24:08,419 --> 00:24:11,338
كي أساعد -
سأسألك مجدداً -

411
00:24:11,630 --> 00:24:14,466
هل تريد أن يتوقف مستقبلك
كضابط شرطة

412
00:24:14,800 --> 00:24:17,469
على ما هو مكتوب هنا؟

413
00:24:18,053 --> 00:24:21,974
, "قل فقط "نعم
حتى أقضي عليك

414
00:24:24,185 --> 00:24:27,980
في الوقت الحالي , أريد تعديل افادتي السابقة

415
00:24:27,980 --> 00:24:30,316
لقد اختلقت الموضوع كله

416
00:24:30,941 --> 00:24:34,528
لماذا فعلت هذا؟ -
لقد فشلت في اختبار المحققين 3 مرات يا سيدي -

417
00:24:34,528 --> 00:24:36,197
. . و

418
00:24:36,530 --> 00:24:38,574
, من الواضح أنني سأمت من تنظيم المرور

419
00:24:38,824 --> 00:24:40,701
, أسلم بطاقات المخالفة
. . و انا

420
00:24:40,993 --> 00:24:43,037
أردت أن أبدو كبطل

421
00:24:43,787 --> 00:24:48,042
و أنا أعتذر عن العار الذي
جلبته لهذا القسم

422
00:24:48,500 --> 00:24:52,004
عظيم , كاذب و ليس مجنوناً

423
00:24:54,215 --> 00:24:55,883
, (أيها الضابط (باركمان

424
00:24:56,175 --> 00:24:58,969
بعرض قضيتك على أمين
المظالم المدنية

425
00:24:59,261 --> 00:25:01,013
, و ممثل الاتحاد

426
00:25:01,347 --> 00:25:05,643
قررنا ايقافك لمدة 6 أشهر

427
00:25:05,893 --> 00:25:09,146
سنحتاج مسدسك و شارتك

428
00:25:22,576 --> 00:25:24,036
(جانيس)

429
00:25:24,036 --> 00:25:26,830
هلا تأتي إلى الأعلى يا (مات)؟

430
00:25:29,291 --> 00:25:32,336
!(مات) -
ما الأمر؟ -

431
00:25:32,670 --> 00:25:34,797
هل ستصلح الأنابيب الآن؟

432
00:25:35,089 --> 00:25:36,799
اعطيني مفتاحاً

433
00:25:42,930 --> 00:25:44,807
إلى أين تأخذنا؟

434
00:25:46,141 --> 00:25:48,185
لماذا لا يتحدث إلينا؟

435
00:25:48,686 --> 00:25:49,854
. . ربما

436
00:25:49,895 --> 00:25:51,397
هو ليس الزعيم

437
00:25:53,315 --> 00:25:57,278
أخبر زعيمك أنني في مهمة هامة

438
00:25:57,611 --> 00:26:02,741
أنا أعرف كل شئ عن مهمتك
(لانقاذ العالم يا سيد (ناكامورا

439
00:26:02,950 --> 00:26:04,410
, أنت تظن ان لديك قدرة

440
00:26:04,660 --> 00:26:06,996
و أنك يمكنك استخدامها لصنع فرقاً

441
00:26:07,788 --> 00:26:09,290
. . أنت

442
00:26:09,498 --> 00:26:10,958
مخطئ

443
00:26:11,250 --> 00:26:12,585
من أنت؟

444
00:26:12,960 --> 00:26:14,336
. . أنا أعمل لدى شخص

445
00:26:14,587 --> 00:26:18,382
الذي لديه القوة الحقيقية

446
00:26:18,591 --> 00:26:20,968
رجل يعرف ما تريده

447
00:26:23,679 --> 00:26:25,222
. . و يريدك

448
00:26:26,265 --> 00:26:27,850
أن تتوقف

449
00:26:32,646 --> 00:26:34,398
تذكرتان درجة أولى

450
00:26:34,773 --> 00:26:37,610
(بدون توقف مباشرة إلى (طوكيو -
درجة أولى؟ -

451
00:26:37,902 --> 00:26:39,528
(لا تنخدع يا (أندو

452
00:26:39,695 --> 00:26:41,197
. . هذه التذاكر عبارة عن اختبار

453
00:26:41,447 --> 00:26:43,449
عن ولائنا لمهمتنا

454
00:26:43,949 --> 00:26:46,035
لا يمكنك رشوة بطل

455
00:26:46,243 --> 00:26:47,786
ولائي كبير

456
00:26:47,995 --> 00:26:49,622
روحي لا تقهر

457
00:26:49,830 --> 00:26:51,165
, عندما أقابل زعيمك

458
00:26:51,332 --> 00:26:52,750
!سأخبره بالمثل

459
00:26:52,958 --> 00:26:54,543
لن يحبوا هذا

460
00:26:56,754 --> 00:26:58,297
و لا لثانية

461
00:27:28,536 --> 00:27:30,871
أنت لا تجيب على هاتفك المحمول

462
00:27:31,080 --> 00:27:32,706
كنا نبحث عنك

463
00:27:32,957 --> 00:27:35,501
ما الذي يفعله هو هنا؟ -
أحاول اصلاح أخطاء الماضي -

464
00:27:35,668 --> 00:27:36,961
أحب أن أساعدك

465
00:27:39,839 --> 00:27:41,966
هل سترحل عن المدينة؟ -
أجل -

466
00:27:42,216 --> 00:27:44,927
نعم , أظن أنه يمكنني الهروب لفترة

467
00:27:45,177 --> 00:27:47,513
ماذا , حتى تصبح خطراً لشخص آخر؟

468
00:27:47,721 --> 00:27:49,473
(لابد أن هناك طريقة أخرى يا (بيتر

469
00:27:49,765 --> 00:27:51,016
دعني أساعدك -
لا تستطيع -

470
00:27:51,267 --> 00:27:52,601
ربما يمكنني أنا -
كيف؟ -

471
00:27:52,893 --> 00:27:54,228
يمكننا ان نجد هذه الاجابة معاً

472
00:27:54,311 --> 00:27:55,646
, لو سمحت لي أن أدرسك

473
00:27:55,813 --> 00:27:57,106
. . بالمزيد من البحث

474
00:27:57,314 --> 00:27:58,691
هل يمكنك أن تعالجني؟

475
00:27:58,899 --> 00:28:00,484
هل ستصلح كل هذا؟

476
00:28:00,734 --> 00:28:02,528
. . ستأخذ وقتاً و دراسة

477
00:28:02,736 --> 00:28:05,281
. . وقت
ليس لديّ وقت كي أصبح جرذ الاختبار لديك

478
00:28:05,531 --> 00:28:08,075
لديّ طائرة لألحقها -
(لن أدعك تهرب يا (بيتر -

479
00:28:08,158 --> 00:28:10,452
, ماذا إذاً
هل ستبلغ الشرطة عني يا (ناثان)؟

480
00:28:10,744 --> 00:28:13,080
هل ستخبرهم أن أخي عبارة عن قنبلة نووية؟

481
00:28:13,372 --> 00:28:18,127
يمكنني قول أن أخي المضطرب
خطر على نفسه

482
00:28:29,305 --> 00:28:31,432
أعرف أنك تريد مساعدتي

483
00:28:31,807 --> 00:28:33,434
أنت أخي الأكبر

484
00:28:33,767 --> 00:28:35,895
و أنت تصلح كل شئ
. . لكن لا يمكنك

485
00:28:36,103 --> 00:28:39,023
لا يمكنك اصلاح الوضع هذه المرة -
يمكنني -

486
00:28:39,231 --> 00:28:41,942
, أنظر , دعنا نجلس
و سنفكر في الأمر

487
00:28:43,777 --> 00:28:46,155
حسناً -
حسناً؟ -

488
00:28:47,031 --> 00:28:48,324
حسناً

489
00:28:51,619 --> 00:28:52,870
!(بيتر)

490
00:28:55,289 --> 00:28:57,291
إلى أين ذهب؟ -
من؟ -

491
00:28:57,333 --> 00:28:59,001
من المفترض أن تراقب الباب

492
00:28:59,210 --> 00:29:00,586
رباه , هل . . ؟

493
00:29:00,920 --> 00:29:02,796
, اذهب إلى المطار
و احرص على ألا يهرب هذه المرة

494
00:29:02,838 --> 00:29:03,881
حاضر يا سيدي

495
00:29:24,026 --> 00:29:26,362
شكراً
ساعد نفسك

496
00:29:26,529 --> 00:29:28,155
هل هذه شقتك؟ -
أجل -

497
00:29:28,197 --> 00:29:30,991
شاب ذو عائلة مثلك
يمكن أن يكون لديه مكان أفضل

498
00:29:31,242 --> 00:29:33,661
لقد تركت عمل العائلة
أنا ممرض الآن

499
00:29:33,869 --> 00:29:35,663
, ممرض كالشوكة
رائع

500
00:29:35,871 --> 00:29:37,414
شوكة" ما يعنيه هذا؟"

501
00:29:37,456 --> 00:29:39,500
يعني أنك متعب يا صاح

502
00:29:40,209 --> 00:29:42,461
نعم , لكنك تبعتني

503
00:29:42,753 --> 00:29:45,214
, نعم , حسناً
, أنا لست اجتماعياً

504
00:29:45,256 --> 00:29:47,466
لكنني واثق من أنني لن أدعك
تقتل الجميع

505
00:29:47,716 --> 00:29:50,135
بدوت متأكداً مما سيحدث لك

506
00:29:50,302 --> 00:29:52,346
نعم , إلا لو ساعدتني اتحكم بها

507
00:29:52,638 --> 00:29:55,182
, أنت لا تعرف ما تطلبه
ما الذي عليك أن تمر به

508
00:29:55,266 --> 00:29:56,934
ربما عليك أن تفكر بالموت

509
00:29:57,184 --> 00:29:59,270
سيكون هذا أسهل -
يمكنني تحمل هذا -

510
00:29:59,478 --> 00:30:01,522
نعم , هذا ما يقولونه جميعاً

511
00:30:02,064 --> 00:30:03,482
هم؟

512
00:30:03,858 --> 00:30:07,152
كم عدد . . كم عدد الناس
الذين علمتهم من قبل؟

513
00:30:10,281 --> 00:30:13,367
, هيا يا صاح
سأسرق سيارة أجرة

514
00:30:15,953 --> 00:30:18,330
هل ستأتي أم لا؟

515
00:30:42,396 --> 00:30:45,649
لقد أوقفوني لمدة 6 أشهر

516
00:30:47,443 --> 00:30:49,195
(مات)

517
00:30:49,653 --> 00:30:52,323
لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً

518
00:30:52,615 --> 00:30:54,533
و الآن أنا عاطل , و

519
00:30:54,825 --> 00:30:57,036
على وشك فقدان زواجي

520
00:31:00,539 --> 00:31:02,416
أنت لم تفقده

521
00:31:02,917 --> 00:31:06,212
ليس بعد على أيّ حال -
شكراً , هذا مشجع -

522
00:31:08,172 --> 00:31:09,757
. . أنظري , علينا

523
00:31:11,550 --> 00:31:14,261
علينا أن نثق ببعضنا

524
00:31:15,846 --> 00:31:17,681
يمكنني فعل هذا

525
00:31:24,855 --> 00:31:26,232
. . الآن

526
00:31:29,109 --> 00:31:32,112
سأعطيك محاولة أخرى

527
00:31:33,280 --> 00:31:35,533
ما الذي أفكر به؟

528
00:31:40,746 --> 00:31:42,623
سنرزق بطفل؟

529
00:31:47,878 --> 00:31:50,381
!سنرزق بطفل

530
00:31:58,722 --> 00:32:01,141
ما الذي فعلوه بكِ يا (نيك)؟

531
00:32:03,143 --> 00:32:05,479
. . لو أمسكوا بك -
لن يمسكوا بي -

532
00:32:07,648 --> 00:32:09,275
اقترب

533
00:32:09,483 --> 00:32:10,734
ما الأمر؟

534
00:32:11,819 --> 00:32:13,612
قميصك

535
00:32:15,114 --> 00:32:16,949
يبدو رائحته كالمنزل

536
00:32:19,159 --> 00:32:20,744
كيف حال (مايكا)؟

537
00:32:22,746 --> 00:32:25,332
هل هو بخير؟ -
هو بخير -

538
00:32:27,501 --> 00:32:28,919
. . الأمر فقط

539
00:32:30,588 --> 00:32:32,548
(لا يمكنني فعل هذا يا (نيك

540
00:32:32,756 --> 00:32:34,341
ليس بمفردي

541
00:32:35,342 --> 00:32:36,594
ظننت أنه يمكنني

542
00:32:36,927 --> 00:32:38,721
, ظننت أنه يمكنني التحكم في كل شئ
. . لكن أنا

543
00:32:38,762 --> 00:32:40,598
(لا يمكنك فعل هذا بي يا (دي إل

544
00:32:40,848 --> 00:32:43,100
لابد أن أجد طريقة لأخرجكِ من هنا

545
00:32:43,809 --> 00:32:45,269
هذا جنون

546
00:32:45,519 --> 00:32:47,104
يمكنني الدخول هنا في أيّ وقت أريده , صحيح؟

547
00:32:47,146 --> 00:32:48,689
لابد أنني أستطيع اخراجكِ من هنا

548
00:32:48,981 --> 00:32:50,941
سأظل هنا لفترة طويلة

549
00:32:51,150 --> 00:32:53,485
ربما إلى ما تبقى من عمري

550
00:32:53,903 --> 00:32:57,489
عليك أن تتعود على هذا -
ابنكِ يحتاجكِ -

551
00:32:57,531 --> 00:33:00,159
, (اللعنة يا (دي إل
هذا ليس عدلاً

552
00:33:00,409 --> 00:33:03,495
أنا أعتمد عليك

553
00:33:03,871 --> 00:33:06,874
أنت تعرف أنني أحتاج أن أبقى هنا

554
00:33:06,999 --> 00:33:08,876
(أحتاجكِ يا (نيك

555
00:33:10,002 --> 00:33:11,962
نحتاجكِ

556
00:33:13,631 --> 00:33:16,717
انه يمر بوقت عصيب بدونكِ

557
00:33:17,218 --> 00:33:19,303
عليك أن تتحدث إليه

558
00:33:20,930 --> 00:33:23,432
عليك أن تكون صادقاً

559
00:33:23,849 --> 00:33:27,853
يحتاج إلى حدود و شخص قوي

560
00:33:31,315 --> 00:33:33,234
لم يفت الأوان بعد

561
00:33:39,073 --> 00:33:40,783
يجب أن ترحل

562
00:33:42,576 --> 00:33:43,953
ارحل

563
00:34:40,217 --> 00:34:43,762
(هناك 12 شخص في (كيرميت
"(لقبه "(جوردون

564
00:34:45,389 --> 00:34:47,808
إلى الآن , ثلاثة

565
00:34:48,058 --> 00:34:50,853
(لم يسمع أحدهم بـ(ميريدث

566
00:34:52,354 --> 00:34:53,731
كلير)؟) -
انتظر -

567
00:34:55,107 --> 00:34:57,985
سأعاود الاتصال بك -
كلير)؟) -

568
00:34:58,944 --> 00:35:01,447
, آسفة , كنت فقط

569
00:35:01,697 --> 00:35:04,033
أتحدث إلى (زاك) بخصوص التقرير

570
00:35:04,366 --> 00:35:09,538
حسناً , (مولي) بالحسابات متزوجة من
, عالم أحياء في الجيش

571
00:35:09,747 --> 00:35:11,874
. . و قال

572
00:35:12,166 --> 00:35:14,168
هو لديكِ بالفعل

573
00:35:15,377 --> 00:35:19,590
هل تعرف أن ثلاثة أنواع من الماناتي
معرضة للانقراض؟

574
00:35:19,757 --> 00:35:21,467
لا , لم أعرف

575
00:35:27,932 --> 00:35:29,892
هل كل شئ بخير؟

576
00:35:30,142 --> 00:35:32,019
لم نتحدث منذ فترة

577
00:35:33,270 --> 00:35:35,231
في الحقيقة , هناك شئ

578
00:35:36,065 --> 00:35:37,359
نعم؟

579
00:35:40,153 --> 00:35:41,530
الدببة

580
00:35:42,030 --> 00:35:43,698
دمى الدببة

581
00:35:44,533 --> 00:35:47,077
أظن أنه حان وقت رحيلهم

582
00:35:49,538 --> 00:35:53,083
, أنا تقريباً في 16 من عمري
الدببة و مثل هذا لا يجب أن يبقوا للأبد

583
00:35:53,291 --> 00:35:57,712
. . حتى لو كنتِ 16 أو 32 أو 64

584
00:35:57,754 --> 00:36:00,340
عندما أكون في 64 , ستكون -
. . سأكون هناك من أجلكِ -

585
00:36:01,132 --> 00:36:04,094
دائماً

586
00:36:07,556 --> 00:36:11,351
ألا تظن انه حان الوقت للتعامل مع مشاكلي الخاصة؟

587
00:36:22,153 --> 00:36:25,907
حسناً , العشاء سيكون جاهزاً خلال ساعة

588
00:36:26,157 --> 00:36:27,784
و اصنعي لي معروفاً
. . لا

589
00:36:28,159 --> 00:36:30,579
لا حديث عن الانقراض على الطاولة

590
00:36:30,620 --> 00:36:33,039
أنتِ تعرفين أن والدتكِ حساسة للغاية

591
00:36:53,018 --> 00:36:54,686
هل غيرتِ رأيكِ؟

592
00:36:55,061 --> 00:36:56,354
ابني

593
00:37:00,150 --> 00:37:03,570
عائلتي تحتاجني
. . لذا

594
00:37:03,904 --> 00:37:06,740
أريدكِ أن تفهمي أنه لا توجد ضمانات

595
00:37:06,781 --> 00:37:10,368
لا أهتم
(أريد أن أتخلص من (جيسيكا

596
00:37:11,286 --> 00:37:13,788
إذاً أتعرفين ما قد يساعد؟

597
00:37:16,500 --> 00:37:21,129
, لو أمكنني التحدث إليها
موافقة؟

598
00:37:21,129 --> 00:37:23,590
ألا توجد طريقة أخرى؟ -
لا -

599
00:37:23,840 --> 00:37:25,759
, أخشى أنه في الحالات المماثلة

600
00:37:25,884 --> 00:37:28,053
يجب أن يكون التفاعل الأولي

601
00:37:28,053 --> 00:37:30,722
مع كل شخصيات المريض

602
00:37:31,014 --> 00:37:34,559
دعيني أتحدث إليها يا عزيزتي -
!لا -

603
00:37:35,727 --> 00:37:37,479
لا يمكنكِ

604
00:37:38,355 --> 00:37:41,900
دعيني أعيد صياغة كلامي
, (دعيني أتحدث إلى (جيسيكا

605
00:37:41,900 --> 00:37:46,238
أو أنكِ لن تري ولدكِ لفترة طويلة جداً

606
00:37:59,251 --> 00:38:00,377
. . لكن

607
00:38:01,211 --> 00:38:02,712
مهلاً

608
00:38:12,848 --> 00:38:14,808
أين كنت يا (مايكا)؟

609
00:38:15,016 --> 00:38:16,518
كنت قلقاً للغاية

610
00:38:16,518 --> 00:38:18,436
كنت أتجول فحسب

611
00:38:19,062 --> 00:38:20,730
اجلس

612
00:38:28,405 --> 00:38:31,241
(علينا أن نتخطى هذا يا (مايكا

613
00:38:31,575 --> 00:38:33,994
, لأن الحقيقة هي أن والدتك لن تعود للمنزل

614
00:38:33,994 --> 00:38:36,663
و انا أمر بوقت عصيب بالفعل

615
00:38:37,122 --> 00:38:39,040
لا يمكنني الحصول على وظيفة

616
00:38:39,624 --> 00:38:41,877
بالكاد أستطيع دفع الايجار

617
00:38:42,085 --> 00:38:47,215
لم أتحمل كل هذه المسؤولية من قبل

618
00:38:48,049 --> 00:38:50,302
, لم يعلمني أبي

619
00:38:50,594 --> 00:38:54,306
لكنني أريد أن أكون والد رائع لك

620
00:38:54,556 --> 00:38:56,308
سأحتاج مساعدتك

621
00:38:56,600 --> 00:38:59,603
علينا أن نتكاتف معاً
لانجاح هذا

622
00:38:59,603 --> 00:39:02,814
لأنه أنا و أنت فحسب -
أنا آسف يا أبي -

623
00:39:03,064 --> 00:39:04,858
يمكنني أن أحاول أكثر

624
00:39:11,489 --> 00:39:13,408
ربما هذا سيساعد

625
00:39:21,917 --> 00:39:23,502
. . من أين

626
00:39:24,002 --> 00:39:25,921
من أين حصلت على هذا؟

627
00:39:26,296 --> 00:39:28,965
أتتذكر أن لك و لأمي سراً؟

628
00:39:30,133 --> 00:39:33,178
حسناً , لديّ واحد أنا أيضاً

629
00:39:50,820 --> 00:39:52,155
أين نحن؟

630
00:39:52,781 --> 00:39:54,866
مقركم السريّ؟

631
00:39:55,492 --> 00:39:57,202
ستدعونا نرحل الآن؟

632
00:39:57,410 --> 00:39:58,995
هذا عائد للزعيم

633
00:40:07,546 --> 00:40:08,964
(من فضلك يا (هيرو

634
00:40:09,130 --> 00:40:10,382
لا أريد أن أقابل الزعيم

635
00:40:10,590 --> 00:40:11,716
أريد العودة للمنزل

636
00:40:11,967 --> 00:40:14,010
أخبرهم بما يريدون سماعه

637
00:40:14,594 --> 00:40:17,222
لا تخف يا صديقي

638
00:40:17,430 --> 00:40:18,849
لن أخونك أبداً

639
00:40:18,974 --> 00:40:20,433
مهما كان

640
00:40:39,077 --> 00:40:40,912
أبي؟

641
00:40:45,375 --> 00:40:46,710
!اللعنة

642
00:40:57,596 --> 00:40:58,722
مرحباً؟

643
00:40:59,598 --> 00:41:03,310
مرحباً , انا أبحث عن شخص
(لديه صلة بـ(ميريدث جوردون

644
00:41:03,602 --> 00:41:05,854
لقد ماتت في انفجار منذ 14 سنة

645
00:41:06,271 --> 00:41:10,609
(كنت أتصل بكل شخص في (كيرميت
"(لقبه "(جوردون

646
00:41:10,609 --> 00:41:14,571
هل هناك احتمال أن لكِ صلة بها؟ -
من أنتِ؟ -

647
00:41:14,863 --> 00:41:17,324
, (أنا اسمي (كلير بينيت
(أنا أتصل من (أوديسا

648
00:41:17,616 --> 00:41:20,619
. . ما
ما الأمر؟

649
00:41:20,702 --> 00:41:23,205
و كيف تعرفين هذا الاسم
ميريدث جوردون)"؟)"

650
00:41:23,455 --> 00:41:25,624
أظن أنها أمي

651
00:41:25,916 --> 00:41:27,959
هل هذه مزحة؟

652
00:41:28,251 --> 00:41:30,253
لا يا سيدتي

653
00:41:31,463 --> 00:41:34,674
, حسناً , كان لـ(ميريدث) ابنة واحدة
. . و

654
00:41:34,925 --> 00:41:37,010
ماتت في الحريق

655
00:41:38,136 --> 00:41:41,097
. . هذا ما أحاول قوله

656
00:41:41,264 --> 00:41:43,016
أنا لم أمت

657
00:41:43,308 --> 00:41:48,313
أظن انها أنا
و أنا أبحث عن أيّ معلومات عن أمي

658
00:41:49,481 --> 00:41:54,611
حسناً , لقد قمتِ بالاتصال الصحيح
انها أنا

659
00:41:55,070 --> 00:41:56,988
أمي؟

660
00:42:06,164 --> 00:42:07,749
أجل

661
00:42:41,366 --> 00:42:42,826
كيف حال (كلير)؟

662
00:42:43,243 --> 00:42:54,430
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التشويشات"
Revealed مع تحياتي

663
00:42:53,731 --> 00:43:04,431
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

