1
00:00:01,259 --> 00:00:05,889
(في مكان ما بصحراء (نيفادا

2
00:00:08,725 --> 00:00:09,726
(مرحباً يا (تيد

3
00:00:18,777 --> 00:00:20,570
لا يوجد وصلة انترنت متاحة

4
00:00:21,863 --> 00:00:23,448
. . (تيد)
أعرف أنك هناك

5
00:00:32,958 --> 00:00:36,169
أنا لست متصلاً بالانترنت
كيف تفعلين هذا؟

6
00:00:36,253 --> 00:00:38,547
أنا أعرف ما فعلوه بك

7
00:00:42,133 --> 00:00:43,635
انظر إلى الابرة

8
00:00:51,059 --> 00:00:53,478
علينا أن نتقابل

9
00:00:55,897 --> 00:00:56,940
استدر

10
00:01:00,527 --> 00:01:02,445
(اسمي هو (هانا جيتلمان

11
00:01:02,654 --> 00:01:04,364
كيف تفعلين هذا؟

12
00:01:04,656 --> 00:01:07,784
باستخدام اشارات الأقمار الصناعية
موجات اللاسلكي

13
00:01:08,076 --> 00:01:10,370
يمكن لحاسوبك تحميلها و كذلك أنا

14
00:01:10,579 --> 00:01:12,038
, إذاً أنت يمكنكِ

15
00:01:12,330 --> 00:01:14,583
الدخول إلى الانترنت بدون حاسوب

16
00:01:14,749 --> 00:01:16,084
و تخرجين الرسائل من رأسكِ

17
00:01:17,419 --> 00:01:18,461
نعم

18
00:01:20,046 --> 00:01:21,715
و أنت مشع

19
00:01:22,632 --> 00:01:24,092
لماذا جئتِ إليّ؟

20
00:01:25,260 --> 00:01:27,929
لأنهم أخذوني من قبل

21
00:01:32,893 --> 00:01:34,561
(يمكنني أن أجدهم يا (تيد

22
00:01:34,853 --> 00:01:36,354
و أنت يمكنك القضاء عليهم

23
00:01:37,480 --> 00:01:39,357
"سابقاً في "الأبطال

24
00:01:39,983 --> 00:01:42,152
, بدأت بالبكاء
فأصبحا تحت سيطرتي

25
00:01:42,444 --> 00:01:45,906
انهما يحضران الحقيبة بينما نتحدث
أين هي الحقيبة؟

26
00:01:46,114 --> 00:01:49,117
, (ربما خدعتِ (أندو
لكنكِ لم تخدعينني

27
00:01:50,243 --> 00:01:52,579
, (مات باركمان)
أنا هنا لحمايتك يا سيدي

28
00:01:52,787 --> 00:01:55,707
علينا أن نخرج من هنا في الحال يا سيدي
هذا فخ

29
00:01:55,916 --> 00:01:57,542
ماذا؟ كيف تعرف هذا؟ -
أنا أعرف فحسب -

30
00:01:57,834 --> 00:01:59,628
الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها

31
00:01:59,836 --> 00:02:02,005
سأعلمك كيفية استخراجها
كل واحدة على حدى

32
00:02:02,255 --> 00:02:04,841
!ليس عليّ فعل شئ -
ما عدا الطيران -

33
00:02:10,431 --> 00:02:13,476
مرحباً . (زين تايلور)؟ -
أجل -

34
00:02:13,684 --> 00:02:15,728
(لابد أن الدكتور (سوريش
تفضل

35
00:02:16,020 --> 00:02:17,897
هناك آخرون مثلك بالخارج

36
00:02:18,147 --> 00:02:21,442
و أنا سأجدهم -
يمكنني أن أذهب معك -

37
00:02:21,692 --> 00:02:23,569
كان لديها موعد مع طبيبة الأعصاب

38
00:02:23,861 --> 00:02:25,488
كانت أمكِ مصابة بالصداع

39
00:02:25,613 --> 00:02:27,615
نعم , أيضاً تعاني من فقدان الذاكرة

40
00:02:27,823 --> 00:02:29,283
هل أخبرتها بذلك؟

41
00:02:29,534 --> 00:02:32,203
(أنا لا أعرف أحداً باسم السيد (ماجلز

42
00:02:32,745 --> 00:02:34,664
أنا لا أعرفكِ

43
00:02:39,835 --> 00:02:41,087
أبي؟

44
00:02:41,879 --> 00:02:42,797
!أبي

45
00:02:45,591 --> 00:02:46,676
أبي؟

46
00:02:47,677 --> 00:02:48,719
أين أبي؟

47
00:02:48,970 --> 00:02:50,513
انه في أحد رحلاته الغبية

48
00:02:50,555 --> 00:02:51,889
هناك خطب بخصوص أمي

49
00:02:52,098 --> 00:02:53,474
هناك خطب بكِ

50
00:02:54,100 --> 00:02:55,226
أمي؟

51
00:02:56,978 --> 00:02:58,896
هل تعرفين من هذا؟

52
00:02:59,772 --> 00:03:01,774
(اتركي أخاكِ و شأنه يا (كلير

53
00:03:02,608 --> 00:03:04,360
هل تعرفيننا؟

54
00:03:04,694 --> 00:03:08,072
نعم , أنتِ الابنة التي من المفترض أن
تعد طاولة العشاء

55
00:03:08,447 --> 00:03:10,366
كنت واقفة هناك منذ دقيقة

56
00:03:10,575 --> 00:03:12,535
و لم تكن لديكِ فكرة عمّا أكون

57
00:03:12,743 --> 00:03:16,539
(ساعد أختك في اعداد الطاولة يا (لايل
(كفى يا (كلير

58
00:03:16,914 --> 00:03:20,251
, من حسن الحظ أن أبي ليس موجوداً
لكان سيجري اختبار كشف المخدرات عليكِ

59
00:03:29,719 --> 00:03:31,679
(من الجيد أنك اتصلت بنا يا (أيزاك

60
00:03:31,888 --> 00:03:33,723
لم أعرف غيرك كي أثق به

61
00:03:34,307 --> 00:03:36,642
, (هذا الرجل , (بيتر بيترلي

62
00:03:36,934 --> 00:03:39,520
سيكون المسئول عن كل هذا

63
00:03:40,730 --> 00:03:44,233
كنت احاول أن أجده
لكنني أرسم دائماً فراغات

64
00:03:44,442 --> 00:03:47,195
و الآن؟ -
هناك , أنظر إلى الماء -

65
00:03:48,988 --> 00:03:50,364
أثار أقدام

66
00:03:50,531 --> 00:03:51,616
. . إذاً

67
00:03:52,533 --> 00:03:54,160
بيتر) خفي؟)

68
00:03:55,578 --> 00:03:57,246
هذا يبدو مجنوناً؟

69
00:03:57,455 --> 00:03:59,624
أكثر من رجل يستطيع رسم المستقبل؟

70
00:04:00,041 --> 00:04:01,959
بيتر) يمتص قدرات الأخرين)

71
00:04:02,210 --> 00:04:05,338
من الواضح , أنه قابل شخصاً
كنا نظنه ميتاً

72
00:04:07,256 --> 00:04:10,092
. . هذا سطح منزل -
(مبنى (ديفو -

73
00:04:10,760 --> 00:04:14,138
أنظر , هناك احتمال أن يأتي (بيتر) هنا أولاً

74
00:04:14,430 --> 00:04:16,224
قبل أن نصل إليه

75
00:04:26,734 --> 00:04:28,653
ما الذي تتوقع أن أفعله بهذا؟

76
00:04:31,072 --> 00:04:32,782
تنقذ العالم

77
00:04:34,784 --> 00:04:39,080
- الأبطال -
الحلقة السادسة عشر
"غير متوقع"

78
00:04:48,548 --> 00:04:51,175
الفصل السادس عشر
"غير متوقع"

79
00:05:11,654 --> 00:05:12,530
مرحباً

80
00:05:12,780 --> 00:05:13,656
مرحباً

81
00:05:13,948 --> 00:05:15,157
أتعلمين ماذا؟
دعيني أقوم بهذا

82
00:05:15,449 --> 00:05:17,493
, أنا حامل
و لست عاجزة

83
00:05:17,785 --> 00:05:19,370
"لا , أنا أحاول فقط أن أكون السيد "المعاون

84
00:05:19,412 --> 00:05:21,455
"حاول أن تكون السيد "ابتعد عن طريقي

85
00:05:33,968 --> 00:05:35,553
ما الذي فعلته؟

86
00:05:38,431 --> 00:05:40,016
هل أحبتيه؟

87
00:05:42,143 --> 00:05:43,311
لقد أحببته

88
00:05:44,353 --> 00:05:46,063
جدياً -
حقاً؟ -

89
00:05:46,689 --> 00:05:49,066
(لا يمكننا تحمل هذا يا (مات
. . أقصد , نحن

90
00:05:49,358 --> 00:05:51,027
لا , بربكِ
أعرف رجلاً

91
00:05:51,194 --> 00:05:52,778
. . أعطاني اياه بالتقسيط , لذا

92
00:05:58,492 --> 00:06:00,286
أنا متضخمة

93
00:06:00,494 --> 00:06:02,830
أنتِ رائعة في نظري

94
00:06:05,458 --> 00:06:06,626
آسفة

95
00:06:07,043 --> 00:06:07,960
. . أنت

96
00:06:09,086 --> 00:06:12,048
, قمت بهذه البادرة الجميلة
و عليّ أن أفسدها

97
00:06:12,757 --> 00:06:13,841
ما الذي تعنيه؟

98
00:06:14,592 --> 00:06:16,552
لقد اتصل رجلاً البارحة

99
00:06:17,303 --> 00:06:19,222
(أستاذ (سوريش

100
00:06:19,597 --> 00:06:21,015
هو عالم جينات

101
00:06:23,226 --> 00:06:25,354
كان يريد التحدث بشأن الحمض النووي

102
00:06:26,772 --> 00:06:28,774
(يقصد حمضك النووي يا (مات

103
00:06:29,399 --> 00:06:30,526
هل أخبرتيه بأيّ شئ؟

104
00:06:30,817 --> 00:06:31,985
أقصد , أنتِ لم تخبريه بشئ , صحيح؟

105
00:06:32,027 --> 00:06:33,862
بالطبع لم أخبره بشئ

106
00:06:34,154 --> 00:06:35,781
لقد وجدك

107
00:06:36,156 --> 00:06:37,449
هو يعرف بالأمر

108
00:06:39,117 --> 00:06:40,452
عالم جينات

109
00:06:41,119 --> 00:06:42,329
من هؤلاء الأشخاص؟

110
00:06:56,635 --> 00:07:00,180
, قبل أن ندخل
أريد أن أشكرك

111
00:07:00,472 --> 00:07:01,557
من أجل ماذا؟

112
00:07:01,932 --> 00:07:03,600
, حسناً , كما تعلم
من أجل احضاري معك

113
00:07:03,600 --> 00:07:05,102
لم يكن عليك فعل هذا

114
00:07:05,352 --> 00:07:06,687
لكانت ستكون مسافة طويلة بمفردي

115
00:07:06,728 --> 00:07:07,855
أنا سعيد بالصحبة

116
00:07:08,188 --> 00:07:10,440
, (حسناً أنا أؤمن بالايمان و السلوكيات يا (موهيندر

117
00:07:10,691 --> 00:07:13,068
و أنا لا أقول هذا لأنك هندي

118
00:07:13,235 --> 00:07:14,695
, أقصد
, أنت جئت لانقاذي

119
00:07:14,903 --> 00:07:16,363
و أنا لن أنسَ هذا أبداً

120
00:07:16,572 --> 00:07:19,157
(الأمر غير مؤثر من ناحيتي يا (زين

121
00:07:19,408 --> 00:07:20,576
لأنه كان لديّ هذا الشعور بأننا سنتقابل

122
00:07:20,617 --> 00:07:22,578
خصوصاً أن هؤلاء الناس
سيكونون شكوكين

123
00:07:22,870 --> 00:07:24,288
أنت يمكنك المساعدة -
أنا مستعد -

124
00:07:26,707 --> 00:07:27,791
!معذرة

125
00:07:31,628 --> 00:07:32,880
!معذرة

126
00:07:39,469 --> 00:07:41,138
موسيقى الراب

127
00:07:41,471 --> 00:07:44,975
لا يمكنني تحملها , لكنه هو الشئ الوحيد الذي
. . وجدته يبقي

128
00:07:45,934 --> 00:07:49,354
هل يمكنني مساعدتكما؟ -
(نحن نبحث عن (دايل سميثر -

129
00:07:49,479 --> 00:07:50,606
لقد وجدتها

130
00:07:50,772 --> 00:07:53,108
بالطبع

131
00:07:53,358 --> 00:07:55,819
, (انا (موهيندر سوريش
(و هذا السيد (تايلور

132
00:07:56,111 --> 00:07:58,197
(زين)
(في الحقيقة , فقط (زين

133
00:07:58,488 --> 00:08:00,240
لقد تركت لكِ عدة رسائل هذا الاسبوع

134
00:08:00,407 --> 00:08:01,783
نعم , لقد وصلتني

135
00:08:02,117 --> 00:08:04,369
أظن أنه يمكنني مساعدتك
بما يحدث لكِ

136
00:08:04,453 --> 00:08:05,996
أنا متأكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة

137
00:08:06,205 --> 00:08:07,581
. . نعم , واحد فقط

138
00:08:07,748 --> 00:08:10,876
كيف وجدتني؟ -
لقد قمتِ بالتبرع من الدم منذ 11 عاماً -

139
00:08:11,084 --> 00:08:12,920
لقد مضيتِ على وثيقة كي تتبرعي بالدم

140
00:08:13,086 --> 00:08:15,005
لاستخدامه في مشروع
"الجينات البشرية"

141
00:08:15,380 --> 00:08:17,216
لقد اتصلت بالرقم الخاطئ

142
00:08:17,799 --> 00:08:20,511
, أنظري , أعرف ما تفكرين به الآن

143
00:08:20,511 --> 00:08:22,262
, و أنه لا يوجد شخص تتحدثين اليه

144
00:08:22,304 --> 00:08:24,473
لا أحد يفهم ما تمرين به

145
00:08:24,723 --> 00:08:27,809
هذا ليس حقيقياً
أنا أفهم

146
00:08:29,686 --> 00:08:30,729
حقاً؟

147
00:08:49,790 --> 00:08:50,791
اللعنة

148
00:08:53,126 --> 00:08:54,878
هذا كان أفضل مفتاح إليّ

149
00:08:56,505 --> 00:08:58,966
هناك آخرون فعلاً , صحيح؟

150
00:08:59,258 --> 00:09:02,261
نعم
أنا برهان على هذا

151
00:09:02,469 --> 00:09:03,762
هذا سبب وجودنا هنا

152
00:09:06,265 --> 00:09:07,766
. . أنا

153
00:09:07,808 --> 00:09:10,352
ظننت في البداية أن الصداع
سيقتلني

154
00:09:10,602 --> 00:09:13,814
كنت أستلقي ليلاً
أظن أن رأسي سينفجر

155
00:09:14,022 --> 00:09:17,317
أسمع صرصور يزحف على أرض جيراني

156
00:09:19,319 --> 00:09:21,071
كأنه صوت فرقة موسيقية
تسير في منزلي

157
00:09:21,113 --> 00:09:23,323
أنا آسف
أظن أن هذا كان مزعجاً

158
00:09:23,532 --> 00:09:24,783
مزعجاً؟

159
00:09:26,118 --> 00:09:27,578
بالطبع لا

160
00:09:27,870 --> 00:09:30,289
هذا كان أفضل شئ حدث لي

161
00:09:30,330 --> 00:09:32,124
حسناً , الآن بعد أن تعلمت
, أن أتحكم بها

162
00:09:32,332 --> 00:09:34,501
كأنني أحد الأبطال الخارقين

163
00:09:34,751 --> 00:09:37,045
يمكنني سماع صوت المطر يأتي
من على بعد 40 ميل

164
00:09:37,337 --> 00:09:39,756
. . يمكنني حتى أن أسمع مزاج الأشخاص

165
00:09:40,090 --> 00:09:43,886
أقل تغيير في ضربات قلبهم

166
00:09:45,596 --> 00:09:47,556
أنت مثلاً

167
00:09:48,974 --> 00:09:50,893
قلبك ينبض سريعاً

168
00:09:51,602 --> 00:09:53,645
هل أنت متوتر؟

169
00:09:54,980 --> 00:10:00,444
لا , أنا متحمس فقط
لأنني قابلت شخصاً مثلي

170
00:10:01,737 --> 00:10:04,948
, حسناً , لو كنت جئت كي تأخذها مني

171
00:10:05,032 --> 00:10:07,034
فعليك أن تقاتلني من أجلها

172
00:10:07,034 --> 00:10:08,660
أؤكد لكِ أننا نريد المساعدة فحسب

173
00:10:08,660 --> 00:10:10,370
, أريد أن أجري عدة فحوصات

174
00:10:10,495 --> 00:10:12,414
, عبارة عن أسئلة
جدياً , هذا كل شئ

175
00:10:12,581 --> 00:10:14,374
لن يستغرق ذلك أكثر من ساعتين

176
00:10:14,958 --> 00:10:16,501
أنا مشغولة اليوم

177
00:10:16,543 --> 00:10:18,212
يمكننا العودة في الصباح

178
00:10:22,049 --> 00:10:23,091
لا بأس

179
00:10:29,765 --> 00:10:30,682
واحد

180
00:10:31,350 --> 00:10:31,975
اثنان

181
00:10:32,351 --> 00:10:33,018
ثلاثة

182
00:10:42,237 --> 00:10:43,238
أندو)؟)

183
00:10:44,155 --> 00:10:47,825
هل هذا أنت؟
!أنا محبوس هنا

184
00:10:50,537 --> 00:10:52,163
(أنت لست (أندو

185
00:10:54,165 --> 00:10:55,917
(المحقق (جوستافسون

186
00:10:56,167 --> 00:10:57,627
من هيئة الألعاب من الولاية

187
00:10:58,211 --> 00:11:00,046
لقد جئت في سلام

188
00:11:02,382 --> 00:11:05,885
ما هو (أندو)؟ -
أندو) صديقي) -

189
00:11:05,927 --> 00:11:08,346
لقد أحضرته معي من (اليابان) في مهمتي

190
00:11:08,680 --> 00:11:10,223
أين الفتاة؟

191
00:11:10,473 --> 00:11:12,100
أين الحقيبة؟

192
00:11:12,392 --> 00:11:15,562
(لقد قالت ان اسمها (هوب

193
00:11:15,603 --> 00:11:17,146
!أخبرني بمكانهما

194
00:11:17,438 --> 00:11:20,817
خذني معك
(يجب أن أنقذ (أندو

195
00:11:21,067 --> 00:11:23,403
لا محالة
أنا أعمل وحدي يا صاح

196
00:11:25,530 --> 00:11:29,325
. . خذني معك و إلا هربت هي

197
00:11:29,868 --> 00:11:31,035
يا صاح

198
00:11:35,957 --> 00:11:37,625
(أنا أفتدقكِ جداً يا (كارين

199
00:11:38,918 --> 00:11:40,295
أنا أفتقد ضحكتكِ

200
00:11:41,296 --> 00:11:43,923
لكنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه لي

201
00:11:44,215 --> 00:11:46,009
ما فعلوه لنا

202
00:11:48,344 --> 00:11:52,724
أنا أعرف أنكِ لن تحبين ما سأفعله

203
00:11:55,518 --> 00:11:59,981
لذا جئت كي أودعكِ

204
00:12:26,758 --> 00:12:29,135
يكفي -
!أنا فقط من يقول يكفي -

205
00:12:29,344 --> 00:12:31,596
لديك القدرة على ايقافي
ما الذي تنتظره؟

206
00:12:38,436 --> 00:12:39,812
!أنا أحاول

207
00:12:40,104 --> 00:12:42,106
, (و عندما تقوم بتفجير (نيويورك

208
00:12:42,357 --> 00:12:43,900
سنكتب على شاهد قبرك

209
00:12:43,983 --> 00:12:46,444
(هنا يرقد (بيتر بيترلي"
"لقد حاول

210
00:12:47,570 --> 00:12:50,240
!حاول أن تركز و ستخرج شيئاً

211
00:12:50,532 --> 00:12:52,992
, طر , أوقف الوقت
ارسم لي لوحة رائعة

212
00:12:53,243 --> 00:12:56,788
!قم . . بعمل شئ . . غير متوقع

213
00:13:06,548 --> 00:13:08,007
لقد أدخلت هذا الى رأسك

214
00:13:08,049 --> 00:13:10,510
أيّ شخص من أصدقائك لديه قدرة ذهنية؟

215
00:13:10,969 --> 00:13:12,595
و لا واحد

216
00:13:13,221 --> 00:13:17,475
. . صحيح
(هذا الرجل الذي كان يطارد (كلير) في (تكساس

217
00:13:17,725 --> 00:13:20,520
لقد حاول منعي بذهنه -
تكساس)؟) -

218
00:13:20,770 --> 00:13:23,147
و أنت لم تفكر بهذا من قبل؟

219
00:13:24,232 --> 00:13:29,445
حسناً , أظن أنه لدينا فرصة
من أن نمنعك من الانفجار

220
00:13:35,702 --> 00:13:36,995
لقد حاولت

221
00:13:37,203 --> 00:13:39,789
, كل شارع رسمته
كل بناء . . فارغ

222
00:13:40,707 --> 00:13:42,667
(أظن أن (بيتر) ترك (نيويورك

223
00:13:43,668 --> 00:13:45,420
لماذا يبدو هذا مألوفاً؟

224
00:13:45,670 --> 00:13:47,380
الآن أتذكر

225
00:13:47,672 --> 00:13:49,424
لديك نفس التعبير
على وجهك

226
00:13:49,591 --> 00:13:51,593
عندما تحاول أن تكذب عليّ

227
00:13:52,051 --> 00:13:53,595
أتظنين أنني أكذب؟

228
00:13:55,847 --> 00:13:56,931
أنتِ محقة

229
00:13:56,973 --> 00:13:59,434
لا أستطيع مقاومة رؤيتكِ بين ذراعين رجل آخر

230
00:13:59,726 --> 00:14:01,519
لأنك غيور -
لأنه خطر -

231
00:14:01,561 --> 00:14:02,770
رباه

232
00:14:06,024 --> 00:14:07,984
لا أظن أنه عليّ الاحتفاظ بهذا بعد الآن

233
00:14:10,945 --> 00:14:13,948
لا . احتفظي به
من فضلكِ

234
00:14:14,824 --> 00:14:17,035
(سأفعل أيّ شئ من أجلكِ يا (سيمون

235
00:14:17,619 --> 00:14:18,745
أيّ شئ

236
00:14:22,540 --> 00:14:23,750
(جد (بيتر

237
00:14:41,726 --> 00:14:45,730
أنظر , أنت لست أكثر من
معتوه ياباني بالنسبة لي

238
00:14:45,980 --> 00:14:47,899
, لذا حتى نجد الفتاة

239
00:14:48,191 --> 00:14:50,401
أجلس و أنت صامت

240
00:14:50,735 --> 00:14:52,820
أنا من أحضر (أندو) من (اليابان) في مهمتي

241
00:14:53,112 --> 00:14:54,532
أنا مسؤول عنه

242
00:14:54,657 --> 00:14:58,577
كل ما يتسبب فيه الشريك هو اما
قتلك أو أن تفشل

243
00:14:58,827 --> 00:15:00,246
الشريك يساعد عن طريق الايمان بك

244
00:15:00,496 --> 00:15:01,789
يبقيك آمناً

245
00:15:02,248 --> 00:15:03,749
حسناً

246
00:15:03,999 --> 00:15:05,292
من أراد مساعدة الفتاة؟

247
00:15:06,544 --> 00:15:07,878
من أحضر الحقيبة؟

248
00:15:09,713 --> 00:15:11,257
من أخذ سيارتك؟

249
00:15:12,842 --> 00:15:13,884
(أندو)

250
00:15:15,344 --> 00:15:17,054
, لو اعتمدت على شريك

251
00:15:17,304 --> 00:15:21,308
كل ما ستجنيه هو الفشل

252
00:15:28,440 --> 00:15:30,025
لماذا توقفنا هنا؟

253
00:15:30,317 --> 00:15:32,319
لقد ظننت أننا سنذهب إلى منزل والدتكِ

254
00:15:32,570 --> 00:15:34,280
, (كلما قلت الأسئلة التي تسألها يا (أندو

255
00:15:34,363 --> 00:15:35,948
كلما أصبح هذا أفضل لك في حياتك

256
00:15:36,156 --> 00:15:37,408
لماذا؟

257
00:15:37,700 --> 00:15:39,159
هذا سؤال آخر

258
00:15:46,333 --> 00:15:48,794
. . تفضلي , سأساعدكِ بـ -
لا , سأتولى الأمر -

259
00:15:49,003 --> 00:15:50,337
. . لا بأس -
. . لا -

260
00:15:50,921 --> 00:15:52,464
ما هذا؟

261
00:15:56,510 --> 00:15:59,972
ما الذي قلته بخصوص الأسئلة؟

262
00:16:05,519 --> 00:16:07,104
, أتعلم
, (عليّ أن أعترف يا (زين

263
00:16:07,438 --> 00:16:09,023
, عندما عرضت المساعدة في البداية
. . كنت

264
00:16:09,523 --> 00:16:11,984
كنت حذراً -
كيف؟ -

265
00:16:12,193 --> 00:16:13,277
أنا لا أعرفك

266
00:16:13,652 --> 00:16:15,738
أنت لا تعرفني
لكان الأمر سيصبح كارثة

267
00:16:15,988 --> 00:16:20,534
أنت . . قمت باحداث فرق اليوم
شكراً

268
00:16:20,701 --> 00:16:22,161
ها هو مفتاحك

269
00:16:25,456 --> 00:16:27,249
(عندما أخبرت تلك المرأة (دايل

270
00:16:27,416 --> 00:16:28,876
, أنه يمكنك مساعدتها

271
00:16:29,335 --> 00:16:30,878
هل هذا ممكن؟

272
00:16:31,170 --> 00:16:33,005
في هذا الوقت , الوضع نظرياً فقط

273
00:16:33,297 --> 00:16:34,882
, لكنني أعمل على مضاد

274
00:16:35,174 --> 00:16:37,051
مضاد كيميائي سيعمل على معالجة
التغير الوراثي

275
00:16:37,301 --> 00:16:38,928
الذي يسبب هذا الاختلاف

276
00:16:39,220 --> 00:16:41,639
, يمكننا عرض التحكم و الفهم لهؤلاء الناس

277
00:16:41,847 --> 00:16:44,308
, أو , لو أرادوا ذلك
القضاء على قدراتهم

278
00:16:44,558 --> 00:16:48,229
القضاء؟
أنت تجعل الأمر يبدو كأنه طاعون او فيروس

279
00:16:48,562 --> 00:16:51,023
أنا آسف
. . لم أرد أن أترك هذا الانطباع

280
00:16:51,273 --> 00:16:54,568
ليس كل الأشخاص لديهم نفس الحد من قدرتك

281
00:16:54,777 --> 00:16:56,529
و قد تكون قدرتهم خطيرة

282
00:16:56,904 --> 00:16:59,031
كان على أبي تعلم هذا أولاُ

283
00:17:00,157 --> 00:17:02,117
لماذا؟

284
00:17:03,327 --> 00:17:06,872
(لقد قتله رجل يدعى (سايلار

285
00:17:08,082 --> 00:17:09,792
. . حسناً , ما حدث لهذا الرجل

286
00:17:10,292 --> 00:17:11,418
سايلار)؟)

287
00:17:13,212 --> 00:17:14,672
لست واثقاً

288
00:17:15,130 --> 00:17:18,217
هل هرب بعد أن قتل والدك؟

289
00:17:18,634 --> 00:17:21,220
, لو كان قد رحل
أو أنه محبوس

290
00:17:21,470 --> 00:17:22,721
هل سيهم؟

291
00:17:23,013 --> 00:17:25,683
, حتى لو قابلته شخصياً
كيف سيجعل هذا الأمر مختلفاً؟

292
00:17:25,724 --> 00:17:27,685
من المستحيل أن تحقق العدالة

293
00:17:27,977 --> 00:17:29,395
يا للأسف

294
00:17:31,814 --> 00:17:33,232
انهم بالخارج

295
00:17:35,401 --> 00:17:36,861
. . يمكنني الشعور بهم

296
00:17:37,653 --> 00:17:41,532
, في غاية البراءة
لا يدرون ما يجري لهم

297
00:17:43,033 --> 00:17:44,827
(سنجدهم يا (موهيندر

298
00:17:46,829 --> 00:17:49,540
جميعهم , معاً
نحن الأثنان

299
00:17:51,917 --> 00:17:53,335
هذا قدرنا

300
00:17:56,046 --> 00:17:57,715
سأذهب لأستريح

301
00:17:58,507 --> 00:17:59,925
سأقابلك صباحاً

302
00:18:10,936 --> 00:18:12,646
هل علينا أن نتحدث يا (كلير)؟

303
00:18:14,940 --> 00:18:15,774
لا

304
00:18:21,197 --> 00:18:22,364
أجل

305
00:18:24,074 --> 00:18:27,786
أماه , هل تدرين كيف أنكِ
تنسين الأشياء؟

306
00:18:28,078 --> 00:18:30,372
عزيزتي , هل هذا بسبب ذهابي إلى طبيبة الأعصاب؟

307
00:18:30,623 --> 00:18:31,957
انه صداع فحسب

308
00:18:31,957 --> 00:18:33,709
لا أريدكِ أن تقلقي

309
00:18:36,295 --> 00:18:38,797
لكنكِ لا تعرفين سببه , صحيح؟

310
00:18:39,673 --> 00:18:44,261
مازلنا ننتظر نتائج التحاليل

311
00:18:44,470 --> 00:18:47,264
ماذا لو أن هذا ليس شيئاً مادياً

312
00:18:47,515 --> 00:18:50,768
المسئول عن هذا بل شخص هو المسئول؟

313
00:18:51,227 --> 00:18:54,230
عمّا تتحدثين؟

314
00:18:54,480 --> 00:18:56,190
, ماذا لو عرفتِ سراً

315
00:18:56,482 --> 00:18:58,817
و كان عليهم أن يقوموا بغسل دماغكِ؟

316
00:19:02,488 --> 00:19:04,907
أنتِ تذاكرين منذ فترة طويلة

317
00:19:05,157 --> 00:19:07,868
, لنصعد إلى فراشي
, نأكل فطيرة و نشرب اللبن

318
00:19:08,369 --> 00:19:10,664
(و نشاهد أحد أفلام (كاري جرانت

319
00:19:10,872 --> 00:19:12,499
أنا جادة يا أمي

320
00:19:13,083 --> 00:19:15,210
, أعرف أن هذا مخيف بعض الشئ

321
00:19:15,627 --> 00:19:18,046
, لكن والدكِ هو المسئول عن التحدث إلى الأطباء

322
00:19:18,296 --> 00:19:20,465
و سيجدون هم بعض الاجابات

323
00:19:23,176 --> 00:19:25,846
ربما عليكِ ألا تثقي بأبي كل هذا القدر

324
00:19:26,137 --> 00:19:27,806
الآن , لماذا تقولين هذا؟

325
00:19:28,056 --> 00:19:29,641
. . ماذا لو ساء الأمر

326
00:19:30,684 --> 00:19:32,519
. . و المرة القادمة

327
00:19:33,979 --> 00:19:35,188
!أمي

328
00:19:35,188 --> 00:19:36,356
!أمي

329
00:19:37,649 --> 00:19:40,235
!أمي
!أمي

330
00:19:42,237 --> 00:19:43,905
!أمي

331
00:19:45,115 --> 00:19:47,158
استيقظي من فضلكِ يا أمي

332
00:19:50,871 --> 00:19:52,622
ما شأن هذا كله؟

333
00:19:52,873 --> 00:19:55,041
أيّ شئ؟ -
الطيور -

334
00:19:55,667 --> 00:19:56,960
. . أقصد , أنت

335
00:19:57,252 --> 00:19:59,671
تبدو أنك تكره كل شئ , كل شخص

336
00:19:59,880 --> 00:20:02,257
ماعدا أنك تعامل هذا الحمام
على انه من عائلتك

337
00:20:02,966 --> 00:20:04,634
تشارلز داروين) كان يرعى الحمام)

338
00:20:04,676 --> 00:20:07,345
بينما كان يعمل على نظرية التطور

339
00:20:07,637 --> 00:20:11,558
تشتيت الأفكار كي يصل إلى أقصى الامكانيات

340
00:20:12,017 --> 00:20:15,103
ما الذي تقصده بأقصى امكانيات؟

341
00:20:16,188 --> 00:20:18,190
أظن انه كان يقصدك يا صديقي

342
00:20:21,568 --> 00:20:22,736
لكنك مازلت تهتم

343
00:20:23,486 --> 00:20:24,613
بهذا كله

344
00:20:27,490 --> 00:20:28,783
صحيح؟

345
00:20:29,743 --> 00:20:32,162
حسناً , وقت مشاركة الحديث انتهى

346
00:20:32,329 --> 00:20:33,538
. . حان وقت

347
00:20:49,679 --> 00:20:52,307
ما الذي تفعله؟ -
شئ غير متوقع -

348
00:21:24,172 --> 00:21:26,299
(هذا ليس وقت مناسب يا (كلير

349
00:21:27,133 --> 00:21:29,219
أبي , عليك أن تعود للمنزل

350
00:21:29,719 --> 00:21:31,513
لقد سقطت أمي و أغمى عليها

351
00:21:31,513 --> 00:21:33,181
. . لقد اتصلت بالنجدة

352
00:21:33,390 --> 00:21:34,933
ما الذي حدث لها؟

353
00:21:35,225 --> 00:21:38,478
لقد جئت إلى المنزل و لم تعلم من أكون

354
00:21:40,021 --> 00:21:42,774
(لم تتذكر حتى السيد (ماجلز

355
00:21:44,442 --> 00:21:46,194
سآتي في الحال

356
00:21:47,654 --> 00:21:49,698
موضوع (كلود) سيتأجل

357
00:21:55,495 --> 00:21:58,623
أين أنت يا (مات)؟ -
مرحباً , كيف الحال؟ -

358
00:21:59,207 --> 00:22:00,417
الخاتم

359
00:22:01,668 --> 00:22:03,378
, أخذته لتغيير مقاسه

360
00:22:03,753 --> 00:22:06,882
و الصائغ قال أنه يساوي
أربعين ألفاً

361
00:22:07,215 --> 00:22:09,467
حسناً , هذا سخيف

362
00:22:09,759 --> 00:22:11,553
و اتهمني بسرقته

363
00:22:11,845 --> 00:22:13,305
كان عليّ أن أخبره أن زوجي شرطياً

364
00:22:13,346 --> 00:22:15,182
و لابد أن هناك تفسير ما

365
00:22:15,223 --> 00:22:17,475
هناك تفسير لهذا , صحيح؟

366
00:22:25,358 --> 00:22:27,944
. . (الرجل الذي كنت أحميه , (مالسكي

367
00:22:29,154 --> 00:22:30,655
هؤلاء كان ملكه

368
00:22:30,947 --> 00:22:32,532
عليك أن تعيدهم -
لا يمكنني -

369
00:22:33,033 --> 00:22:34,910
لا يمكنني
انه ميت

370
00:22:35,118 --> 00:22:37,746
عليّ أن أجلس -
. . أترين -

371
00:22:37,954 --> 00:22:40,415
عزيزتي , هذا هو سبب عدم اخباركِ بهذا , اتفقنا؟

372
00:22:40,582 --> 00:22:42,876
. . كنتِ ستغضبين -
لقد سمحت لي بالاحتفاظ بالخاتم -

373
00:22:43,168 --> 00:22:45,337
هذه ملكية مسروقة
بماذا كنت تفكر؟

374
00:22:45,587 --> 00:22:48,298
لا أدري ما كنت أفكر به

375
00:22:48,298 --> 00:22:51,551
ليس لديّ أدنى فكرة -
. . أتعلم يا (مات) , لرجل يمكنه أن -

376
00:22:51,843 --> 00:22:53,428
يقرأ أفكار الآخرين

377
00:22:53,762 --> 00:22:55,555
عليك أن تمضي وقتاً خاص بك

378
00:22:55,597 --> 00:22:56,723
أتعلمين ماذا؟

379
00:22:57,057 --> 00:22:58,975
أنا أحاول أن أجد طريقة لرعاية عائلتي

380
00:22:59,017 --> 00:23:00,685
(ليس لديّ وظيفة يا (جان

381
00:23:01,019 --> 00:23:02,479
. . و انا قلق بشأن الطفل

382
00:23:02,771 --> 00:23:04,356
, منذ أن أخبرتني بالأمر

383
00:23:04,397 --> 00:23:05,815
, بما يمكنك فعله

384
00:23:06,107 --> 00:23:09,027
, و أنا أحاول تمثيل أن كل شئ بخير
لكن هذا ليس صحيحاُ

385
00:23:09,361 --> 00:23:11,530
هذه سرقة و كذب

386
00:23:11,905 --> 00:23:14,241
!(أنت شخص أفضل من هذا يا (مات

387
00:23:17,202 --> 00:23:18,328
حسناً

388
00:23:18,370 --> 00:23:20,622
حسناً , سآخذهم إلى الدائرة

389
00:23:24,043 --> 00:23:25,711
اتصل بهم الآن -
ماذا؟ -

390
00:23:25,878 --> 00:23:27,505
اتصل بهم الآن

391
00:23:31,217 --> 00:23:32,260
مرحباً؟

392
00:23:33,928 --> 00:23:35,054
ماذا؟

393
00:23:37,390 --> 00:23:38,808
أين أنت الآن؟

394
00:23:40,351 --> 00:23:41,227
أجل

395
00:23:41,435 --> 00:23:42,478
نعم , اعرف المكان

396
00:23:42,478 --> 00:23:44,480
سآتي في الحال -
من هذا؟ -

397
00:23:46,065 --> 00:23:48,192
عليّ أن أرحل -
أين؟ -

398
00:23:48,734 --> 00:23:49,694
(مات)

399
00:23:53,364 --> 00:23:54,782
كيف تشعر؟

400
00:24:01,747 --> 00:24:03,624
أنت كنت تعرف أنهم يطاردونك

401
00:24:03,624 --> 00:24:05,209
من؟
!أنا لا أعرف من هم حتى

402
00:24:05,585 --> 00:24:07,503
أنت تريد معرفة سبب كوني مختفياً طوال هذه الأعوام

403
00:24:07,545 --> 00:24:08,671
, هذا بسببهم

404
00:24:09,005 --> 00:24:10,965
!و أنت أحضرت هؤلاء الملاعين إليّ

405
00:24:11,132 --> 00:24:12,842
!أنا أنقذتك للتو

406
00:24:13,092 --> 00:24:14,760
أنت ليس لديك أدنى فكرة عمّا فعلته أنت

407
00:24:20,099 --> 00:24:22,518
صديقك الرسّام

408
00:24:22,727 --> 00:24:24,228
أخذ فتاتك إلى السطح

409
00:24:24,228 --> 00:24:26,314
لابد أنه كان يعرف أننا هناك -
(أيزاك) -

410
00:24:26,564 --> 00:24:29,108
هو رسّام في كتاب هزلي -
دعنى ننحي هذا جانباً يا صديقي -

411
00:24:29,358 --> 00:24:31,402
(لابد أنه (أيزاك
لابد أنهم وصلوا اليه

412
00:24:31,652 --> 00:24:33,863
أنت قلتها بنفسك
أنه اختفى لفترة , صحيح؟

413
00:24:34,113 --> 00:24:36,157
نعم , إذاً؟ -
حسناً , هكذا تجري الأمور -

414
00:24:36,157 --> 00:24:38,284
, على الأقل
هكذا كانت الأمور في أيامي

415
00:24:38,534 --> 00:24:40,536
, تختفي من على وجه الأرض لعدة أيام

416
00:24:40,786 --> 00:24:43,080
, تستيقظ و عندك فقدان ذاكرة
, و صداع قاتل

417
00:24:43,289 --> 00:24:44,832
و تذكار

418
00:24:45,124 --> 00:24:46,667
هل لديك مثلهم؟

419
00:24:48,294 --> 00:24:49,754
لا أدري
ما هذه؟

420
00:24:49,754 --> 00:24:50,838
هذه للمحظوظين

421
00:24:50,880 --> 00:24:52,507
إذاً ما الذي سنفعله نحن؟
!أنت

422
00:24:52,673 --> 00:24:53,883
نحن؟

423
00:24:54,217 --> 00:24:55,468
انتبه لنفسك

424
00:24:55,760 --> 00:24:57,637
. . سأفعل ما أفعله دوماً
سأختفي

425
00:24:57,845 --> 00:25:00,431
لن أدعك تهرب مجدداً
لقد بدأنا ننجح

426
00:25:00,473 --> 00:25:01,974
كان عليك التفكير بهذا

427
00:25:01,974 --> 00:25:03,684
قبل أن يأتوا هم

428
00:25:03,935 --> 00:25:07,355
لا أستطيع أن أقوم بذلك وحدي -
إذاً انفجر -

429
00:25:14,362 --> 00:25:15,821
هل سمعت شيئاً من (بيتر)؟

430
00:25:16,739 --> 00:25:18,324
, آخر مرة رأيت فيها أخي

431
00:25:18,324 --> 00:25:20,660
طار من النافذة كي يهرب مني

432
00:25:20,868 --> 00:25:22,745
أشك أنه قد يطرق على بابي مجدداً

433
00:25:22,995 --> 00:25:25,623
طار من النافذة؟ -
هذا ما قلته -

434
00:25:27,291 --> 00:25:30,378
, (هناك أشخاص أرسلتهم للبحث عنه يا (سيمون
أشخاص أثق بهم

435
00:25:31,254 --> 00:25:33,965
طوال الوقت
سنجده

436
00:25:34,173 --> 00:25:35,633
ماذا لو لم تجده؟

437
00:25:35,925 --> 00:25:37,051
, عليك أن تقوم بذلك علانية

438
00:25:37,051 --> 00:25:38,386
, قم بمؤتمر صحفي

439
00:25:38,386 --> 00:25:40,346
(و نخبر الجميع بحالة (بيتر

440
00:25:40,596 --> 00:25:42,056
لن يصدق أحد

441
00:25:42,431 --> 00:25:45,852
(أن شخصاً سينفجر و يدمر مدينة يا (سيمون

442
00:25:46,936 --> 00:25:49,856
لا أستطيع تصديق أنني أصدق ذلك -
لنخبرهم بكل شئ -

443
00:25:50,147 --> 00:25:53,067
, أيزاك) يرسم المستقبل)
هيرو) يوقف الوقت)

444
00:25:53,067 --> 00:25:56,654
. . حتى أنت
ما يمكنك فعله رائع

445
00:25:57,154 --> 00:25:59,699
حان الوقت كي يعرف الناس ما يجري

446
00:25:59,866 --> 00:26:00,950
الحقيقة

447
00:26:01,242 --> 00:26:02,869
, (أنظري يا (سيمون
. . أعرف طيبتكِ

448
00:26:03,244 --> 00:26:04,745
و هي في محلها

449
00:26:05,037 --> 00:26:07,665
, (أنتِ تريدين مساعدة (بيتر
و أنا أريد أن أساعده أيضاً

450
00:26:07,874 --> 00:26:11,377
, لكن لو عرف الناس ما يمكننا فعله

451
00:26:11,627 --> 00:26:13,796
سيقومون بعزلنا

452
00:26:14,005 --> 00:26:15,256
أتظن أنهم سيدمرون حياتك

453
00:26:15,298 --> 00:26:17,967
نعم , كلياً

454
00:26:18,217 --> 00:26:20,303
لأن هذا ما كنت لأفعله
, سأقوم بعزلنا

455
00:26:20,553 --> 00:26:24,140
في مختبر ما على جزيرة
معزولة وسط المحيط

456
00:26:24,307 --> 00:26:26,684
, أينما يرى (بيتر) أملاً
ترى أنت كارثة

457
00:26:28,436 --> 00:26:30,646
أظن أنني سأدلي بصوتي للمرشح الآخر

458
00:26:35,234 --> 00:26:36,652
(سيمون)

459
00:26:39,488 --> 00:26:41,616
لا تنشري الأمر

460
00:26:51,459 --> 00:26:52,627
لكنكِ قبلتينني

461
00:26:52,919 --> 00:26:55,296
ظننت أنكِ معجبة بي -
لا تذكرني -

462
00:26:56,923 --> 00:26:58,466
ماذا سيحدث لي الآن؟

463
00:27:01,469 --> 00:27:02,595
!تباً

464
00:27:04,680 --> 00:27:05,890
!(هوب)

465
00:27:06,224 --> 00:27:07,391
أريد حصتي

466
00:27:07,683 --> 00:27:09,560
!(أندو) -
!(هيرو) -

467
00:27:13,689 --> 00:27:14,815
!(أندو)

468
00:27:29,539 --> 00:27:30,581
!(أندو)

469
00:27:31,123 --> 00:27:32,833
!من هنا أسرع

470
00:27:39,424 --> 00:27:40,843
(أنا آسف يا (هيرو

471
00:27:41,051 --> 00:27:43,303
كان يجب أن أستمع إليك

472
00:27:44,388 --> 00:27:46,265
لا , هذه غلطتي

473
00:27:46,473 --> 00:27:48,016
. . لم يكن من المفترض

474
00:27:48,016 --> 00:27:49,977
أن أحضرك معي في مهمتي

475
00:27:50,477 --> 00:27:51,687
. . لكن لو لم تفعل

476
00:27:52,062 --> 00:27:53,647
(لكنت سأكون جالساً على مكتب في (طوكيو

477
00:27:53,897 --> 00:27:55,107
. . لم أكن لأعرف

478
00:27:55,274 --> 00:27:56,733
ما يعني أن تكون بطلاً

479
00:28:05,576 --> 00:28:07,452
!لا أريد أن أموت

480
00:28:27,806 --> 00:28:29,474
هل قواك تعمل؟

481
00:28:29,600 --> 00:28:31,685
!لقد أغلقت عيني

482
00:28:31,685 --> 00:28:33,061
كذلك أنا

483
00:28:33,312 --> 00:28:36,023
لابد أن مسدسها لم يطلق النار

484
00:28:38,150 --> 00:28:39,610
. . أظن

485
00:28:39,776 --> 00:28:41,278
!أنا هذا من حظنا

486
00:28:44,865 --> 00:28:45,991
!(أنظر يا (أندو

487
00:28:47,326 --> 00:28:49,286
!لا يوجد خدش واحد على السيارة

488
00:29:15,062 --> 00:29:17,147
يا للسخرية
لم أسمع خطواتك

489
00:29:18,899 --> 00:29:21,151
هذا لأنه لم توجد أصلاً

490
00:29:24,404 --> 00:29:25,739
هذا الصوت

491
00:29:26,782 --> 00:29:27,908
في قلبك

492
00:29:29,826 --> 00:29:30,786
ما هو؟

493
00:29:33,914 --> 00:29:35,165
قتل

494
00:29:53,141 --> 00:29:54,852
هل ستكون أمي بخير؟

495
00:29:56,603 --> 00:29:57,855
هي مستقرة الآن

496
00:29:58,856 --> 00:30:01,567
, عندما يأتي والدكِ هنا
سنبدأ بمناقشة الخيارات

497
00:30:02,693 --> 00:30:03,902
خيارات؟

498
00:30:05,821 --> 00:30:08,699
(لم لا نجلس يا (كلير

499
00:30:10,117 --> 00:30:12,286
لدى والدتكِ ورم ينزف

500
00:30:12,327 --> 00:30:14,496
لقد حصلت على درجة مقبول في مادة الأحياء

501
00:30:15,414 --> 00:30:17,082
. . انه

502
00:30:17,416 --> 00:30:20,460
كما لو انه حمل في رأسها

503
00:30:20,878 --> 00:30:23,463
خاصة في منطقة التي تتحكم بالذاكرة

504
00:30:24,590 --> 00:30:28,677
هل تعرضت أمكِ مؤخراً الى
أيّ نوع من الأشعة؟

505
00:30:29,928 --> 00:30:31,972
هل لدى والدتكِ تاريخ مع الصرع؟

506
00:30:34,224 --> 00:30:38,395
. . (لو ان هذا بسبب عنف منزلي يا (كلير

507
00:30:38,687 --> 00:30:41,940
لا
لا , الأمر ليس كذلك

508
00:30:43,775 --> 00:30:45,611
ليس في الواقع

509
00:30:46,904 --> 00:30:48,447
إذاً ماذا؟

510
00:30:51,366 --> 00:30:53,160
لن تصدقينني

511
00:30:54,244 --> 00:30:57,831
كل ما ستقوليه سيكون سرياً

512
00:31:02,461 --> 00:31:03,879
. . هناك رجل

513
00:31:04,963 --> 00:31:06,840
الذي يعمل لحساب أبي

514
00:31:08,717 --> 00:31:11,011
يمكنه أن يجعلكِ تنسين أموراً

515
00:31:12,679 --> 00:31:14,056
أيّ شئ

516
00:31:14,431 --> 00:31:16,892
فقط بلمس يديكِ

517
00:31:19,353 --> 00:31:21,271
سأتحدث إلى والدكِ

518
00:31:21,772 --> 00:31:24,191
!انتظري , أنا أخبركِ بالحقيقة

519
00:31:39,706 --> 00:31:42,376
أنت , انا جئت إلى هنا

520
00:31:42,417 --> 00:31:44,461
لأنك قلت أنها مسألة حياة أو موت

521
00:31:44,461 --> 00:31:46,380
لا يسمح لك بتفجير شئ

522
00:31:46,672 --> 00:31:48,298
لقد عرفت ما الذي تعنيه هذه

523
00:31:48,298 --> 00:31:51,051
انهم يتعقبوننا
!كالحيوانات

524
00:31:51,844 --> 00:31:53,470
ما الذي يعنيه هذا؟

525
00:31:53,763 --> 00:31:55,139
الحقيقة

526
00:31:55,473 --> 00:31:57,642
أنتِ! ماذا يحدث؟
تيد)؟)

527
00:31:57,892 --> 00:32:00,228
, انها . . انها صديقة
لا بأس , هي مثلنا

528
00:32:00,520 --> 00:32:02,605
هي من أفهمتني حقيقة هذه الخدوش

529
00:32:02,939 --> 00:32:04,858
انها بسبب حقنة هوائية

530
00:32:05,275 --> 00:32:09,654
تحقن مادة مشعة لتتبع
(الفيروسات في (أفريقيا

531
00:32:09,904 --> 00:32:11,239
, هذا ما نحن عليه بالنسبة لهم

532
00:32:11,489 --> 00:32:14,075
فيروس
مرض كالطاعون

533
00:32:14,534 --> 00:32:16,119
من هم؟

534
00:32:16,411 --> 00:32:20,373
شحنة من الحقن تم ارسالها إلى
(مصنع ورق في (أوديسا) في (تكساس

535
00:32:20,707 --> 00:32:23,835
كان الايصال موقع من قبل
(رجل يدعى (بينيت

536
00:32:24,085 --> 00:32:26,838
هل يبدو مألوفاً؟ -
لقد فعلت ذلك من قبل -

537
00:32:27,046 --> 00:32:28,423
ثقي بي , لا يوجد عليه شئ

538
00:32:28,673 --> 00:32:30,550
حقاً؟ -
أجل -

539
00:32:30,550 --> 00:32:35,597
لماذا قد تحتاج شركة ورق
حقن هوائية بمواد مشعة؟

540
00:32:36,598 --> 00:32:37,932
لقد أجريت تحليل لدمي

541
00:32:38,641 --> 00:32:42,103
انه في داخلي , نظير مشع -
(أنت مشع بطبيعتك يا (تيد -

542
00:32:42,395 --> 00:32:44,480
بكم تريد أن تراهن أنه بك؟

543
00:32:45,148 --> 00:32:47,483
لا , هذا جنون
!لا

544
00:32:47,734 --> 00:32:49,360
أريد أن أترك هذا الموضوع خلفي

545
00:32:49,611 --> 00:32:51,905
, أنا و زوجتي ننتظر طفلاً
عائلتي تحتاجني

546
00:32:52,197 --> 00:32:54,532
, لو كان لديك عائلة
هذا يعني أن هناك شئ عليك حمايته

547
00:32:54,574 --> 00:32:56,534
لا يمكنك أن تنسى هذا الأمر

548
00:32:56,826 --> 00:32:59,037
يجب أن نكتشف ما فعلوه بنا
!و نرغمهم على اصلاحه

549
00:32:59,287 --> 00:33:00,997
, لو كان بامكانهم تعقبنا

550
00:33:01,247 --> 00:33:02,957
سيعرف أننا قادمون -
جيد -

551
00:33:03,208 --> 00:33:05,293
يمكنني أن أدخلكم

552
00:33:05,501 --> 00:33:07,462
و نحتاجك أن تدخل الى رأسه

553
00:33:07,795 --> 00:33:11,216
لا يمكنه أن يكذب علينا
لو أنت معنا

554
00:33:11,424 --> 00:33:13,259
سنكتشف الحقيقة

555
00:33:16,429 --> 00:33:22,393
. . أنظر , لا يمكنني فعل هذا
بدونك

556
00:33:23,353 --> 00:33:27,065
, لو استطعنا أن ننقذ أنفسنا
سيمكننا مساعدة الأخرين

557
00:33:27,273 --> 00:33:28,900
!قد نصبح أبطالاً

558
00:33:38,201 --> 00:33:38,952
أبي

559
00:33:46,251 --> 00:33:48,837
لقد أقنعت الطبيبة بأن تسمح لنا
أن نأخذها إلى المنزل صباحاً

560
00:33:51,965 --> 00:33:54,759
ستكون بخير -
و الفضل لا يعود اليك -

561
00:33:54,759 --> 00:33:56,219
(اصمتِ يا (كلير

562
00:33:58,388 --> 00:34:00,056
هل يمكنني محادثتكِ بالخارج يا (كلير)؟

563
00:34:00,849 --> 00:34:02,058
من فضلكِ؟

564
00:34:11,401 --> 00:34:13,611
الطبيبة أخبرتني بأن لديكِ نظرية مثيرة

565
00:34:13,862 --> 00:34:16,406
بخصوص حالة والدتكِ -
هذه ليست نظرية -

566
00:34:16,698 --> 00:34:19,868
أنت فعلت هذا بها
أنت محوت ذاكرتها

567
00:34:20,660 --> 00:34:23,288
(هذا سخيف يا (كلير

568
00:34:23,496 --> 00:34:25,206
لقد حاولت محو ذاكرتي

569
00:34:25,415 --> 00:34:27,208
لا أعرف من أين تأتيكِ هذه الأفكار

570
00:34:27,250 --> 00:34:30,670
!توقف . توقف
!كفى كذباً

571
00:34:31,004 --> 00:34:33,715
, بعد ما فعلته لأمي
ألا يكفي هذا؟

572
00:34:36,593 --> 00:34:38,845
ما تعرفينه خطير عليكِ

573
00:34:39,304 --> 00:34:41,890
. . لو عرف الشخص الخطأ بما يمكنكِ فعله

574
00:34:42,140 --> 00:34:44,309
مثل الرجل الذي قتل (جاكي)؟ -
بالضبط -

575
00:34:44,475 --> 00:34:45,602
لماذا؟

576
00:34:45,977 --> 00:34:48,438
لماذا فعلت هذا بأمي؟

577
00:34:49,063 --> 00:34:52,567
, منذ عدة أيام
. . هذا الرجل اقتحم منزلنا

578
00:34:53,109 --> 00:34:54,777
كان يبحث عنكِ

579
00:34:55,153 --> 00:34:57,405
لكنه وجد أمكِ عوضاً عنكِ

580
00:34:58,239 --> 00:34:59,866
لذا جعلتها تنسى

581
00:35:00,491 --> 00:35:02,660
أمكِ ذات روح طيبة

582
00:35:02,911 --> 00:35:06,247
و أشخاص مثلها لا يجب أن يعرفوا بشأن
أشخاص مثله

583
00:35:06,456 --> 00:35:08,750
و ربما أشخاص مثلك

584
00:35:09,584 --> 00:35:11,669
لم أقصد أن تمرض

585
00:35:13,254 --> 00:35:16,299
أردت فقط أن أحمي عائلتي

586
00:35:17,342 --> 00:35:21,387
. . عزيزتي (كلير) , أعدكِ

587
00:35:21,679 --> 00:35:25,975
أعدكِ أن هذا لن يتكرر ثانية

588
00:35:26,559 --> 00:35:27,602
!لا

589
00:35:31,064 --> 00:35:33,816
لست لأنك اعتذرت

590
00:35:33,816 --> 00:35:35,735
فان كل شئ أصبح بخير

591
00:35:51,459 --> 00:35:52,961
هل أنت بخير يا (زين)؟

592
00:35:53,211 --> 00:35:56,548
, نعم , انا فقط
أنا فقط مصاب بصداع

593
00:35:57,882 --> 00:36:00,218
حسناً . استرح
سأعود

594
00:36:05,890 --> 00:36:07,183
مرحباً؟

595
00:36:09,311 --> 00:36:10,980
هل هناك أحد؟

596
00:36:12,147 --> 00:36:14,900
(أنت , ربما علينا أن نعود يا (موهيندر

597
00:36:15,818 --> 00:36:16,902
دايل)؟)

598
00:36:31,125 --> 00:36:32,626
ما الخطب يا (موهيندر)؟

599
00:36:45,431 --> 00:36:47,683
ما الذي تفعله؟ -
أتصل بالنجدة -

600
00:36:47,975 --> 00:36:49,226
هل تظن أن هذه فكرة سديدة؟

601
00:36:49,435 --> 00:36:50,978
عمّا تتحدث؟
لقد قـُتلت

602
00:36:51,020 --> 00:36:52,146
و ما الذي نفعله هنا؟

603
00:36:52,271 --> 00:36:53,522
ما الذي تعنيه
نحن من وجداها

604
00:36:53,856 --> 00:36:55,816
كيف؟ لماذا؟
أقصد , انظر الينا

605
00:36:56,150 --> 00:36:57,902
من أين جئنا؟
كيف وصلنا الى هنا؟

606
00:36:58,027 --> 00:37:00,487
هل يمكننا شرح أيّ شئ من هذا
بدون أن نبدو مختلين؟

607
00:37:00,738 --> 00:37:02,531
أعلى رأسها تم ازالته

608
00:37:02,781 --> 00:37:04,909
(انه (سايلار -
أنا لست . . أقصد , كيف؟ -

609
00:37:05,159 --> 00:37:08,078
(سايلار)
حسناً , علينا تحذيرهم

610
00:37:08,329 --> 00:37:09,955
كل من بالقائمة
سيطاردهم

611
00:37:10,247 --> 00:37:11,415
سوف . . سوف نرحل الآن

612
00:37:11,707 --> 00:37:13,792
و سنتصل بالشرطة و نحن في الطريق

613
00:37:17,338 --> 00:37:19,048
هل أنت بخير يا (زين)؟

614
00:37:49,703 --> 00:37:53,415
(مازالت ذراعي تؤلمني قليلاً يا (هيرو

615
00:37:53,874 --> 00:37:55,251
عليك أن تقود أنت

616
00:37:56,168 --> 00:37:58,546
لا , أنت دائماً من يقود

617
00:37:59,004 --> 00:38:01,966
أعد السيارة إلى متجر التأجير

618
00:38:02,925 --> 00:38:04,468
ما الذي تفعله؟

619
00:38:04,760 --> 00:38:07,471
ما كان عليّ أن أفعله منذ عدة أسابيع

620
00:38:08,264 --> 00:38:10,766
(عد للمنزل يا (أندو

621
00:38:11,934 --> 00:38:13,894
لماذا تفعل هذا؟

622
00:38:14,144 --> 00:38:16,063
لقد اعتذرت بشأن الفتاة

623
00:38:16,355 --> 00:38:17,356
هذا لا يتعلق بك

624
00:38:18,065 --> 00:38:19,567
انه يتعلق بي

625
00:38:21,026 --> 00:38:25,531
لقد أخطأت بأن أحضرتك إلى هنا

626
00:38:25,823 --> 00:38:27,741
عليّ أن أقوم بهذا وحدي

627
00:38:28,033 --> 00:38:30,619
!لكن لا يمكنك
!هذا هو القدر

628
00:38:30,661 --> 00:38:33,581
. . الكتاب الهزلي
!سننقذ أنا و أنت العالم

629
00:38:33,789 --> 00:38:35,165
الحياة ليس بكتاب هزلي

630
00:38:35,875 --> 00:38:38,919
الكثير من الأشخاص ماتوا
منذ أن بدأنا

631
00:38:39,545 --> 00:38:41,714
. . لا أعرف ما سأفعل

632
00:38:42,173 --> 00:38:43,632
لو خسرتك أنت أيضاً

633
00:38:54,435 --> 00:38:56,228
(من فضلك يا (هيرو

634
00:38:57,146 --> 00:38:58,355
!(هيرو)

635
00:39:00,900 --> 00:39:03,944
أنت , أيها الرفيق الصغير
هل أنت وحدك؟

636
00:39:09,491 --> 00:39:12,244
نعم , أنا فقط

637
00:39:15,706 --> 00:39:16,749
(لايل)

638
00:39:24,131 --> 00:39:25,299
(كلير)

639
00:39:25,674 --> 00:39:27,218
سنتخطى هذا

640
00:39:27,760 --> 00:39:30,012
أمكِ تحتاجنا
(و كذلك (لايل

641
00:39:30,387 --> 00:39:33,807
لا أظن أنني قد أتذكر أيّ من هذا غداً

642
00:39:34,266 --> 00:39:37,311
, كل ما أريد فعله هو الهرب
لكن لا يمكنني

643
00:39:37,978 --> 00:39:40,606
على أحد ما أن يحمي هذه العائلة منك

644
00:39:44,735 --> 00:39:47,863
(خذ والدتك يا (لايل

645
00:39:48,239 --> 00:39:51,992
أخرجوا من المنزل الآن -
أبي؟ -

646
00:39:57,456 --> 00:39:59,500
أنت متأكد أن لديكم العديد من الأسئلة

647
00:40:00,876 --> 00:40:02,378
كلنا كذلك

648
00:40:33,869 --> 00:40:37,205
لماذا قمت بذلك يا (أيزاك)؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

649
00:40:39,291 --> 00:40:40,333
, ما الذي أعطوه لك
مال؟ مخدرات؟

650
00:40:40,375 --> 00:40:43,545
ما الذي تريده هذه الأيام؟ -
أنا أحاول أن أمنعك -

651
00:40:43,795 --> 00:40:45,505
أنت خطر
أنت قلتها بنفسك

652
00:40:45,589 --> 00:40:49,050
, بدون مساعدتهم
ستصبح هكذا

653
00:40:49,259 --> 00:40:50,260
لقد ساعدوني

654
00:40:50,677 --> 00:40:52,220
كنت أتعلم التحكم بها

655
00:40:52,596 --> 00:40:55,307
!أنت أضعت فرصتي الوحيدة من الأمل -
!توقف -

656
00:40:56,641 --> 00:40:58,602
ما هذه العلامات؟
ما الذي تعنيه؟

657
00:41:00,604 --> 00:41:02,355
انها لا شئ
انها لا تعني شئ

658
00:41:02,564 --> 00:41:03,982
!لا تكذب عليّ

659
00:41:10,405 --> 00:41:12,449
هذا هو سبب ارسالك لهم خلفي

660
00:41:12,616 --> 00:41:13,992
الغيرة؟

661
00:41:14,242 --> 00:41:15,327
تريدني أن أتنحى عن طريقك

662
00:41:15,368 --> 00:41:16,870
حتى تحصل على (سيمون) لنفسك فحسب

663
00:41:17,120 --> 00:41:19,039
!أنت سرقتها مني

664
00:41:23,793 --> 00:41:25,712
, (لكنني قمت بذلك لانقاذ (نيويورك

665
00:41:25,837 --> 00:41:27,422
لأوقف القنبلة

666
00:41:29,549 --> 00:41:30,967
يمكنني فعل ذلك الآن

667
00:41:32,219 --> 00:41:34,763
, برصاصة واحدة
يمكنني ان أكون بطلاً

668
00:41:36,264 --> 00:41:37,974
(أنت لست بطلاً يا (أيزاك

669
00:41:43,021 --> 00:41:44,481
أنت مدمن

670
00:41:44,481 --> 00:41:46,358
أنت لم تستطيع أن تنقذ نفسك

671
00:41:48,109 --> 00:41:50,153
(هذا هو سبب تركها لك يا (أيزاك

672
00:41:51,112 --> 00:41:55,825
!هذا ليس له . . علاقة . . بي

673
00:41:56,993 --> 00:41:58,620
!أظهر نفسك

674
00:42:17,472 --> 00:42:18,557
!(سيمون)

675
00:42:21,268 --> 00:42:23,687
(سيمون)
(سيمون)

676
00:42:25,897 --> 00:42:27,983
لا
لا

677
00:42:31,111 --> 00:42:41,335
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجل الشركة"
Revealed مع تحياتي

678
00:42:41,836 --> 00:42:51,336
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

