1
00:00:09,609 --> 00:00:10,837
ساعديني

2
00:00:10,838 --> 00:00:29,838
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

3
00:00:29,839 --> 00:00:40,839
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

4
00:00:46,946 --> 00:00:48,709
( ها أنتِ ذا ( ترو

5
00:00:49,582 --> 00:00:51,516
هل يمكنكِ تقديم خدمة لي ؟

6
00:00:52,152 --> 00:00:53,517
نعم , بالتأكيد

7
00:00:53,586 --> 00:00:56,953
أعطيني المِصباح الآخر

8
00:00:58,825 --> 00:01:01,794
هل أستطيع أن أسألك سؤال ( دايفس ) ؟ -
بالتأكيد -

9
00:01:02,929 --> 00:01:04,157
هل تحب العمل هنا ؟

10
00:01:04,230 --> 00:01:07,028
أنا هنا منذ ثمان سنوات
لا أعرف ماذا بإمكانى أن أفعل غير ذلك

11
00:01:07,100 --> 00:01:09,091
ولكن هل تحب هذا المكان ؟

12
00:01:11,471 --> 00:01:13,268
هل الأمور علي ما يُرام ( ترو ) ؟

13
00:01:13,973 --> 00:01:15,736
.... ألا يؤثر بك على الإطلاق

14
00:01:15,809 --> 00:01:18,642
رؤية كل هؤلاء الموتي يوماً بعد يوماً ؟

15
00:01:18,711 --> 00:01:19,837
نعم

16
00:01:20,647 --> 00:01:24,606
بالتأكيد , أعتقد أنه في بعض الأيام تمنيت
... أن أكون بعيادة للأنف والأذن والحنجرة

17
00:01:25,051 --> 00:01:27,383
ولكن في أغلب الأحيان , كل شيء بخير

18
00:01:27,687 --> 00:01:30,588
صديقتى ( ليندسي ) تعمل في العلاقات العامة

19
00:01:31,057 --> 00:01:32,319
وكذلك نحن

20
00:01:33,493 --> 00:01:36,018
جمهورنا فقط صادف أنه لابد
وأن يكون ميتاً

21
00:01:39,232 --> 00:01:41,291
( إليكِ ما أعتقد , ( ترو

22
00:01:41,801 --> 00:01:44,099
كلنا نتواجد في أماكن ما لأسباب ما

23
00:01:44,204 --> 00:01:47,605
لا بد فقط من تقبل هذا السبب

24
00:04:25,031 --> 00:04:26,157
تباً

25
00:04:27,400 --> 00:04:29,163
مرحباً ؟ -
مرحباً , أختي -

26
00:04:29,502 --> 00:04:31,493
آسف , هل كنتِ نائمة ؟

27
00:04:31,971 --> 00:04:33,268
لا عليك

28
00:04:33,339 --> 00:04:35,705
كنت سأستيقظ الساعة
الثانية عشر على أية حال

29
00:04:36,075 --> 00:04:39,442
فقط أردت التأكد بأننا لازلنا على موعدنا
لنفطر سوياً بعد إنتهائك من العمل

30
00:04:39,512 --> 00:04:42,379
نعم , بالتأكيد -
عظيم , أراكِ هناك -

31
00:04:42,682 --> 00:04:43,671
...... لكن

32
00:04:44,183 --> 00:04:46,378
سأذهب الآن , لقد قارب
الشحن على الإنتهاء

33
00:04:46,452 --> 00:04:47,976
( أركِ لاحقاً , ( ترو

34
00:04:57,630 --> 00:05:02,499
هل تعتقد بأنها ستعجب بي -
أسمعى , لقد أخبرتكِ , ( ترو ) هى الأفضل -

35
00:05:03,369 --> 00:05:07,135
ولكن لقد كانت قاسية مع بعض صديقاتى

36
00:05:07,607 --> 00:05:09,404
هل هناك آخريات ؟

37
00:05:10,877 --> 00:05:12,777
ولكن لم يحدث معهم شيء

38
00:05:12,979 --> 00:05:14,742
صوتك يبدو مريحاً

39
00:05:14,881 --> 00:05:18,544
نفس الصوت الذي أقنعتني به للذهاب معك
إلى السرير أول مرة

40
00:05:19,319 --> 00:05:20,377
بجدية

41
00:05:20,453 --> 00:05:23,081
عندما أفكر بكل الفتيات اللاتى
.... أهدرت وقتى معهن

42
00:05:23,156 --> 00:05:26,057
.. أفكر , تعرفين , لقد كانت واحدة , ولكن

43
00:05:26,192 --> 00:05:27,784
قابلتكِ

44
00:05:28,494 --> 00:05:30,826
أنت ستجلب لها النحس -
أنتِ تؤمنين بالخزعبلات ؟ -

45
00:05:31,597 --> 00:05:33,622
فقط حول بعض الأشياء المؤكدة

46
00:05:33,800 --> 00:05:35,324
الوقوف , الحب

47
00:05:35,535 --> 00:05:38,732
هل هذا هو ما كنا نتحدث عنه الآن ؟
الحب ؟

48
00:05:44,344 --> 00:05:46,039
.... سأذهب لآخذ حمام

49
00:05:46,112 --> 00:05:49,843
علىّ التأكد من الحصول على نظرة مقبولة
من أختك المحققة

50
00:06:00,927 --> 00:06:03,327
تعالي , ما هذا ؟

51
00:06:03,930 --> 00:06:06,398
ماذا ؟ -
بظهركِ , دعيني أري ذلك -

52
00:06:06,466 --> 00:06:08,331
إنه لا شيء , حقاً

53
00:06:08,868 --> 00:06:11,268
لقد فقط سقطت وأنا بالعمل

54
00:06:11,804 --> 00:06:14,329
سقطتِ ؟ -
نعم -

55
00:06:15,308 --> 00:06:16,673
.. هذا ليس له علاقة بـ

56
00:06:16,743 --> 00:06:18,802
لا , هذا ليس له علاقة بأى شيء

57
00:06:18,878 --> 00:06:20,175
... فقط

58
00:06:21,013 --> 00:06:23,243
تصرف من فتاة حمقاء

59
00:06:31,624 --> 00:06:33,524
إنه يحاول الإرتباط بي

60
00:06:33,659 --> 00:06:36,822
لا أنا لا أحاول فعل ذلك -
إذا ماذا تسميها ؟ -

61
00:06:36,896 --> 00:06:39,831
لقد كان عشاء , أنتِ كنتِ وحيدة
وأنا كنت وحيد

62
00:06:39,966 --> 00:06:44,130
فقط حاولت أن أبدأ محادثة -
أنت تحاول الإرتباط بها -

63
00:06:44,570 --> 00:06:46,060
على أية حال , لم أكن لأتحدث إليه

64
00:06:46,172 --> 00:06:49,335
ليس الكثير من الغرباء يمتلكون طرق لطيفة
ليصبحوا جيدين بالنسبة لى

65
00:06:49,409 --> 00:06:51,172
ولكنه كان مثابر

66
00:06:51,244 --> 00:06:55,613
لقد حصل على رقمي , وكرر الإتصال كثيراً
وأخيراً لقد وافقت على مقابلته على الغداء

67
00:06:55,681 --> 00:06:57,672
هذا منذ ثلاث أسابيع

68
00:06:57,950 --> 00:06:59,918
أما الباقي فهو ذكريات

69
00:07:02,588 --> 00:07:04,351
أخي وقع في الحب

70
00:07:04,424 --> 00:07:06,984
بالفعل ؟ لقد قابلها لتوه -
نعم لقد فعل -

71
00:07:07,059 --> 00:07:08,822
الفتى يتحرك سريعاً

72
00:07:09,128 --> 00:07:12,655
إلهى , انا أكره الناس وهم يحبون
دائماً يتصرفون وكأنهم رؤساء

73
00:07:12,732 --> 00:07:15,428
حيث أنهم في الحقيقة قد وجدوا الشخص الذي
سيتحمل معهم المتاعب مهما حدث

74
00:07:15,535 --> 00:07:18,265
توقفى عن الكلام وأخبريني , ماذا
حدث مع ( جايمس ) ؟

75
00:07:18,371 --> 00:07:21,807
الموعد الثالث الليلة
وأنتِ تعرفين ما معنى ذلك

76
00:07:21,908 --> 00:07:23,569
المرة الثالثة ثابتة
الموعد الثالث بمثابة قاعدة

77
00:07:23,643 --> 00:07:26,111
إنها من أعظم المخترعات
المشرفة على وقتنا

78
00:07:26,179 --> 00:07:27,646
أشكرك -
على الرحب والسعة -

79
00:07:27,713 --> 00:07:29,613
إذا , فأنتِ ستنامين معه ؟

80
00:07:29,682 --> 00:07:32,412
( اليوم هو الميعاد الثالث ( ترو
يجب أن ينتهي هذا الأمر

81
00:07:32,485 --> 00:07:34,544
أنت تصدقين بأن الموعد الثالث
يُعدّ قاعدة ، أليس كذلك ؟

82
00:07:34,620 --> 00:07:37,487
أنا أومن بكِ , لذا فأنا إصدق ذلك

83
00:07:37,557 --> 00:07:39,957
إنه جميل جداً , خجول إلى حد ما

84
00:07:40,326 --> 00:07:43,022
يإلهى , أنتِ معجبة به

85
00:07:44,497 --> 00:07:47,591
لقد أعجبتني -
سارة ) ، حقاً ؟ ) -

86
00:07:47,667 --> 00:07:50,261
نعم ، إعتقدت بأنها رائعة -
ولكن .. ؟ -

87
00:07:50,603 --> 00:07:53,333
( بدون لكن , إنها مناسبة لك ( هاريسون

88
00:07:53,439 --> 00:07:55,464
( نعم , هذا عظيم ( ترو

89
00:07:55,575 --> 00:07:59,011
أنا أعنى , كلانا يعرف بأنكِ تكونين قاسية
إلى حد ما مع بعض الفتيات اللاتى أعرفهن

90
00:07:59,078 --> 00:08:01,205
دعنا نكون صادقين , كان
عندك بعض الفائزين

91
00:08:01,280 --> 00:08:03,407
أنا لم أتحدث قط عن السنوات المتعرية

92
00:08:03,483 --> 00:08:07,385
( لا , لكن ( سارة ) إنها مختلفة ( ترو
لا أعلم

93
00:08:08,054 --> 00:08:10,545
.... أعنى , أنه عندما أكون معها أشعر

94
00:08:11,691 --> 00:08:13,522
بأننى بأفضل حال , تعرفين ؟

95
00:08:15,962 --> 00:08:17,088
جميل

96
00:08:18,531 --> 00:08:22,126
سأخبركِ بشيء , زوجها السابق كان في
غاية الحماقة ليتركها تبتعد عنه

97
00:08:22,235 --> 00:08:23,702
هل هى مُطلقة ؟

98
00:08:23,803 --> 00:08:27,136
نعم , ويبدو الرجل كقطعة
حقيقية من العمل , أيضاً

99
00:08:28,641 --> 00:08:30,575
( لكنها تؤمن بي ( ترو

100
00:08:30,943 --> 00:08:34,242
تباً , أنا حتى لم أثق في
نفسي معظم الأحيان

101
00:08:34,313 --> 00:08:37,373
... ولكن هذه الفتاة , إنها
... لا , هذه المرأة

102
00:08:38,484 --> 00:08:40,850
تعتقد بأننى شخص مميز

103
00:08:42,788 --> 00:08:44,688
أنا أحب هذه الفتاة

104
00:08:47,293 --> 00:08:49,158
هذه ليلة غريبة

105
00:08:49,462 --> 00:08:51,157
.... علينا بإيجاد شخص ما لكِ

106
00:08:51,230 --> 00:08:54,063
لأن هذا الأمر جديد

107
00:08:57,169 --> 00:09:00,138
مرحباً ؟ حبيبتى كيف حالكِ ؟

108
00:09:03,976 --> 00:09:06,171
ماذا , الآن ؟ -
هل كل شيء بخير ؟ -

109
00:09:06,245 --> 00:09:10,341
لا , لا تقلقي ( سارة ) سأكون هناك حالاً
آسف , على الذهاب الآن

110
00:09:10,850 --> 00:09:13,318
هل هي بخير ؟ -
لا تقلقي , لا يوجد ما لا يمكننى حله -

111
00:09:13,386 --> 00:09:16,219
لكننى سأتصل بكِ لاحقاً , حسناً ؟
أعدكِ

112
00:09:19,559 --> 00:09:23,188
لقد كان سيئاً , كان سريعاً وصعباً

113
00:09:23,262 --> 00:09:25,389
وبعد كل ما قلته , فهو لم
ينظر إلى حتى

114
00:09:25,464 --> 00:09:26,761
... لقد أخذ يختلق بعض الأعذار

115
00:09:26,832 --> 00:09:29,062
.. مثل أنه لابد وأن يستيقظ مبكراً غداً

116
00:09:29,168 --> 00:09:30,601
وخرج سريعاً من شقتى

117
00:09:30,670 --> 00:09:33,138
وماذا فعلت ِ ؟ -
وما بوسعي أن أفعل ؟ -

118
00:09:33,239 --> 00:09:35,935
قلت إلى اللقاء , والآن أنا
آكل حلوى الكوكي

119
00:09:36,008 --> 00:09:40,104
لذا فأنا لست فقط لم أمارس الجنس
.. بشكل سيء مع الرجل الذي أحببته

120
00:09:40,179 --> 00:09:43,376
ولكن أيضاً كسبت 2 دولار
حسناً , أتعرفين ؟

121
00:09:43,583 --> 00:09:46,017
كنت أعتمد رسمياً على
قاعدة الموعد الثالث

122
00:09:46,085 --> 00:09:49,054
إنه فقط إختراع أحد الذكور
للإيقاع بنا إلى السرير

123
00:09:49,121 --> 00:09:50,748
عزيزتي , أنا بالمنزل

124
00:09:51,123 --> 00:09:53,683
سأتصل بكِ لاحقاً -
حسناً -

125
00:09:54,393 --> 00:09:56,588
لقد تلقيت المكالمة الساعة 10.30

126
00:09:56,662 --> 00:09:59,460
الجثة وجدت في منزل زوجته السابقة

127
00:10:00,533 --> 00:10:02,330
برصاصة في صدره

128
00:10:04,103 --> 00:10:08,369
إنه لمن الظريف مقابلة بعض الأشخاص
يمرون بعلاقات أسوأ مما  أمر به أنا

129
00:10:09,075 --> 00:10:11,043
ضعى هذه بكيس -
حسناً -

130
00:10:12,979 --> 00:10:15,641
( أندرو ويب ) , يعيش في ( هاربور )

131
00:10:15,881 --> 00:10:19,874
جيد , على أن أصرف بعضاً من هذا المال
في الحصول على صدرية مضادة للرصاص

132
00:10:33,466 --> 00:10:34,831
إلهي

133
00:10:35,635 --> 00:10:36,761
( سارة )

134
00:10:38,771 --> 00:10:42,207
( سأحاول تمثيل الرئيس ( ترومان
عام 1979

135
00:10:42,308 --> 00:10:45,141
مرحباً , أنا ( هاريسون ) يمكنك ترك رسالة

136
00:10:45,211 --> 00:10:47,736
مرحباً , إنه أنا مرة أخرى
.... أنا بحاجة إلى التحدث معك

137
00:10:47,813 --> 00:10:51,340
لذا فقط إتصل بي عندما تتلقي
هذه الرسالة , حسناً ؟

138
00:10:51,884 --> 00:10:54,182
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

139
00:10:54,553 --> 00:10:57,283
( أعنى , هؤلاء الناس مثل ( برنياكس

140
00:10:57,356 --> 00:10:58,789
ورد إستوائي

141
00:10:59,091 --> 00:11:00,524
ماذا عن السحالب ؟ -
إجابة صحيحة -

142
00:11:00,593 --> 00:11:03,994
أعنى , بأن السؤال الوحيد الذي أعرف إجابته
( عن جزيرة ( جيلجيان

143
00:11:04,063 --> 00:11:08,227
( سنة 1972 ( كين هاورد
... هذا الكاتب يعد بمثابة

144
00:11:08,334 --> 00:11:10,700
مرحباً -
( ترو ) أنا ( ماريديث  ) -

145
00:11:11,070 --> 00:11:13,038
أسمعي , يجب أن أتحدث إلى
هاريسون ) في أسرع وقت )

146
00:11:13,105 --> 00:11:14,936
ليس لديكِ أدني فكرة عما فعله

147
00:11:15,007 --> 00:11:16,372
في الحقيقة , أنا أعرف

148
00:11:16,442 --> 00:11:18,410
( لقد تم القبض عليه ( ترو -
لماذا ؟ -

149
00:11:18,511 --> 00:11:21,105
لم يتم تحديد التهمة بعد
ولكننى أعتقد أنه قتل شخص ما

150
00:11:21,180 --> 00:11:22,238
ماذا ؟

151
00:11:22,314 --> 00:11:25,511
هم يقولون أنه مشتبه به في قتل
الصديق السابق لصديقته

152
00:11:25,851 --> 00:11:27,011
أندرو ويب ) ؟ )

153
00:11:27,086 --> 00:11:30,852
نعم , إنه هو , كيف عرفتِ بذلك ؟ -
جثته أُحضرت إلينا الآن -

154
00:11:30,923 --> 00:11:33,551
( ولكن هذا ليس صحيحاً ( ماري
هاريسون ) لا يستطيع قتل أحد )

155
00:11:33,626 --> 00:11:36,151
هذا لا يبدو جيداً
لقد وجدوا دمائه في غرفة جلوسها

156
00:11:36,228 --> 00:11:38,594
كما أن بصماته كانت على المسدس -
أين هو الآن ؟ -

157
00:11:38,664 --> 00:11:40,894
سيأخذونه إلى وسط المدينة
إسمعي , على أن أذهب الآن

158
00:11:40,966 --> 00:11:43,526
ساتصل بكِ لاحقاً إذا جد أى شيء -
ماري ) , إنتظري ) -

159
00:11:46,038 --> 00:11:48,165
جارديز ) أريد منك أن تحل مكانى )

160
00:11:48,274 --> 00:11:50,572
فقط أخبر ( دايفس ) أنى سأعود
بأسرع ما يمكنني

161
00:11:50,643 --> 00:11:51,940
هل أنتِ بخير ؟

162
00:11:52,011 --> 00:11:53,945
... هذه الوردة يطلق عليها أسم الساحرة

163
00:11:54,013 --> 00:11:55,674
لا أعرف بعد

164
00:12:41,961 --> 00:12:44,452
... أنا لست علي عِلم بنظرية

165
00:12:44,530 --> 00:12:46,657
... تحدّث الموتي إليّ

166
00:12:47,900 --> 00:12:50,664
.. ولكن إن كنت تُريد مُساعدتي

167
00:12:50,770 --> 00:12:52,704
فقد حان وقت ذلك

168
00:13:02,181 --> 00:13:03,443
ساعديني

169
00:13:17,062 --> 00:13:18,495
مرحباً ؟ -
مرحباً ، أختي -

170
00:13:18,564 --> 00:13:20,156
هل كنتِ نائمة ؟

171
00:13:20,232 --> 00:13:23,497
هاريسون) ، يجب أن تسمعني)
وتستمع إليّ بعناية

172
00:13:31,277 --> 00:13:34,678
سأخبرك بشئ -
هل تستطيعين الإنتظار حتي الإفطار ؟ -

173
00:13:34,747 --> 00:13:37,079
لا زالت دعوتكِ لنا علي الإفطار
قائمة ، أليس كذلك ؟

174
00:13:37,149 --> 00:13:40,312
نعم ، ولكن سيحدث شئ اليوم
شئ مُهمّ

175
00:13:40,386 --> 00:13:43,116
( أعرف ، أنتِ ستُقابلين ( سارة

176
00:13:43,689 --> 00:13:46,590
لا تجعلي الأمر درامياً
يجب أن أذهب ، فالبطارية إنتهت

177
00:13:46,659 --> 00:13:48,524
هاريسون ) ، إنتظر )

178
00:14:15,054 --> 00:14:16,316
ساعديني

179
00:14:17,056 --> 00:14:18,717
لقد جئتِ مُبكراً

180
00:14:19,258 --> 00:14:21,783
بحوالي .. إثنا عشر ساعة

181
00:14:22,061 --> 00:14:23,688
لن أظلّ هنا

182
00:14:23,929 --> 00:14:27,888
بالنسبة لشخص لا يحب المكان هنا
فأنتِ تتواجدين هنا بكثرة

183
00:14:29,001 --> 00:14:32,061
ألم تعتقدي أبداً أنكِ
تنتمين إلي هذا المكان ؟

184
00:14:34,940 --> 00:14:37,534
سوف أُعلمك بهذا خلال إثنا عشر ساعة

185
00:14:40,613 --> 00:14:41,807
إتفقنا

186
00:14:44,650 --> 00:14:47,847
هاريسون ) ، تواجهه مشكلة ) -
هاريسون) ، دائماً تواجهه مشاكل) -

187
00:14:47,920 --> 00:14:50,013
جعلتيني أخرج من الإجتماع
لتُخبرينني بذلك ؟

188
00:14:50,089 --> 00:14:54,048
اليوم مُختلف عن ذي قبل -
حسناً ، كيف هو مُختلف عن ذي قبل ؟ -

189
00:14:54,493 --> 00:14:55,892
.. يبدو هذا الأمر غريباً قليلاً

190
00:14:55,961 --> 00:14:58,191
(ولكن هل تظنين أن (هاريسون
قد يقتل أحدهم ؟

191
00:14:58,264 --> 00:15:01,256
ماذا ؟ ما هذا السؤال ؟ -
هل تظنين ؟ -

192
00:15:01,333 --> 00:15:02,994
إنه أخونا

193
00:15:03,102 --> 00:15:05,798
أعني ، أننا لم نكن قريبين من بعضنا
... لعدّة أعوام ، ولكن

194
00:15:05,905 --> 00:15:07,099
أريدكِ أن تكوني صادقة فحسب

195
00:15:07,206 --> 00:15:10,175
(هل تظنين أن (هاريسون
قد يقتل أحدهم ؟

196
00:15:12,077 --> 00:15:13,339
نعم

197
00:15:16,015 --> 00:15:19,007
.... لم أعتقد أبداً بأنه يستطيع -
عن ماذا تتحدثين ( ترو ) ؟ -

198
00:15:19,084 --> 00:15:22,212
أم أن هذا من أحد هواجسكِ المجنونة ؟

199
00:15:22,321 --> 00:15:24,289
نعم , بالفعل هو كذلك

200
00:15:24,390 --> 00:15:27,382
ولكن , أنا أحتاج لمساعدتكِ اليوم
بدون أسئلة

201
00:15:27,459 --> 00:15:30,519
حسنا , موافقة , ولكن المرة القادمة لا تفعلي
ذلك أثناء الإجتماعات , حسناً ؟

202
00:15:30,596 --> 00:15:32,587
حسناً , سأبقي على إتصال

203
00:15:33,532 --> 00:15:35,295
ستبقين على إتصال

204
00:15:37,036 --> 00:15:38,469
أنتِ متأخرة

205
00:15:38,570 --> 00:15:41,004
.. إنه لمن الجيد أننى لم آخذ منكِ المفتاح

206
00:15:41,073 --> 00:15:43,405
أو أننى كنت سأكون مضطر لإلقاء
السيجار بالبالوعة مرة أخرى

207
00:15:43,475 --> 00:15:46,740
أنا سعيدة جداً برؤيتك -
نعم , وأنا أيضاً -

208
00:15:48,113 --> 00:15:50,308
أشعر بالحرية لأبتعد في أى وقت

209
00:15:55,387 --> 00:15:56,979
... أريدكِ أن تقابلي

210
00:15:57,056 --> 00:15:59,286
( سارة ) -
( أنتِ بالتأكيد ( ترو -

211
00:15:59,358 --> 00:16:02,452
سمعتِ عنكِ كثراً -
وأنا أيضاً -

212
00:16:02,995 --> 00:16:06,021
أنتِ تسكنين بمكان لطيف
هذه المبانى القديمة تكون جميلة فحسب

213
00:16:09,468 --> 00:16:13,029
إلى جانب , أنه لا يوجد شيء لا يمكنكِ
( قوله أمام ( سارة

214
00:16:14,006 --> 00:16:15,132
حسناً

215
00:16:16,442 --> 00:16:18,535
لقد ذهبت إلي (أندرو) البارحة

216
00:16:19,378 --> 00:16:20,606
أندرو ) ؟ )

217
00:16:21,947 --> 00:16:23,471
زوجى السابق

218
00:16:26,085 --> 00:16:28,019
ترو ) ؟ أتسمحين بكلمة ؟ )

219
00:16:33,859 --> 00:16:37,989
في المُستقبل ، هناك موضوعان لا أهتم بهما
: عندما أقابل فتياتي الجديدات

220
00:16:38,063 --> 00:16:40,190
حبيبتي السابقة ، وحبيبها السابق

221
00:16:40,265 --> 00:16:42,495
أريدك أن تبتعد عن ( سارة ) اليوم

222
00:16:42,568 --> 00:16:44,661
الرجل ، لن يتغير أبداً

223
00:16:45,137 --> 00:16:48,072
كل فتاة أتسكع معها
.. تجدين بها شيئاً خاطئاً

224
00:16:48,140 --> 00:16:51,007
لقد تمَّ طلاقها ، ما الأمر إذاً ؟

225
00:16:51,076 --> 00:16:53,067
نصف البلاد مُطلقات

226
00:16:53,178 --> 00:16:56,170
ليس هناك شئ ضدّها
إنني قلقة حولك أنت

227
00:16:56,248 --> 00:16:57,613
أنا فتي كبير

228
00:16:57,683 --> 00:17:00,516
.. إذا أردت التحكم في قلبي
فسأتحكم به

229
00:17:00,586 --> 00:17:02,747
لا تستطيعين حمايتي إلي الأبد

230
00:17:02,821 --> 00:17:05,415
لا ، ولكنني أستطيع حمايتك اليوم

231
00:17:05,524 --> 00:17:08,425
.. إسمع ، إذهب لمُشاهدة فيلم
إذهب لركوب الخيل ، أو أي شئ

232
00:17:08,494 --> 00:17:12,487
ولكن ، إبتعد عنها اليوم ، من فضلك -
لا أفهمكِ بعض الأحيان -

233
00:17:12,798 --> 00:17:15,528
ومؤخراً ، في مُعظم الأحيان

234
00:17:15,701 --> 00:17:18,568
إفعل هذا من أجلي فقط ؟
هذا اليوم فقط

235
00:17:20,706 --> 00:17:23,732
لماذا دائماً تختارين الطرق
الصعبة في فعل الأمور ؟

236
00:17:23,842 --> 00:17:25,332
لأنني أستطيع ذلك

237
00:17:49,134 --> 00:17:50,658
هل يمكننى مساعدتكِ ؟

238
00:17:51,070 --> 00:17:54,062
لم ألاحظ وجود أحد ما هنا , آسفة

239
00:17:54,606 --> 00:17:57,006
أنتِ تلتقطين صوراً لمنزلي

240
00:17:57,076 --> 00:17:59,237
عليكِ بفعل شيء أفضل من ذلك

241
00:17:59,411 --> 00:18:01,845
نحن نكتب كتاباً عن الميناء

242
00:18:01,947 --> 00:18:04,211
وأنت تعرف .. المشاهد والأصوات , كل ذلك

243
00:18:04,383 --> 00:18:05,577
كتاب ؟

244
00:18:06,151 --> 00:18:08,210
كتاب مشروع التخرج , في الحقيقة

245
00:18:08,454 --> 00:18:10,319
... لن أُقحمك في التفاصيل

246
00:18:10,389 --> 00:18:13,381
لكن نحن لن نستطيع إستخدام أياً من
هذه الصور بدون موافقتك

247
00:18:13,459 --> 00:18:17,520
قاربك جميل بالفعل
آسفة على الإزعاج

248
00:18:18,897 --> 00:18:20,888
أنه جميل بالداخل أيضاً

249
00:18:26,638 --> 00:18:28,902
لذا , أخبرينى عن الكتاب

250
00:18:29,541 --> 00:18:31,702
نبيذ أبيض ؟
هل بإمكانى تقديم مشروب لكِ ؟

251
00:18:31,977 --> 00:18:35,003
ما الذي يجعلنى أعتقد أنك
غير مهتم بالكتاب

252
00:18:35,180 --> 00:18:39,048
ما الذي يجعلنى أعتقد بأنكِ من
أذكي النساء اللواتي قابلتهن مؤخراً ؟

253
00:18:40,686 --> 00:18:42,449
إنها جميلة جداً

254
00:18:43,555 --> 00:18:45,113
( هذه ( سارة

255
00:18:46,425 --> 00:18:49,258
أنا أعتقد بأنه هناك أشياء يمكننا التحدث
عنها أفضل من زوجتى

256
00:18:49,328 --> 00:18:52,593
أنتِ متأكدة أنكِ لا تحتاجين مشروباً ؟ -
آسفة , لدي موعد -

257
00:18:53,165 --> 00:18:56,623
ولكن , من اللطيف رؤية أن الطلاق
لا يؤثر بك مطلقاً

258
00:18:56,702 --> 00:18:58,966
أنا و ( سارة ) لسنا مطلقين
نحن منفصلين

259
00:18:59,071 --> 00:19:02,438
سارة ) ليست زوجتك السابقة ؟ ) -
لا , إنها زوجتى الحالية -

260
00:19:10,215 --> 00:19:11,204
مرحباً ؟

261
00:19:11,283 --> 00:19:13,808
أين أنتِ ؟
أنا منتظرة منذ نصف ساعة

262
00:19:13,886 --> 00:19:15,751
ليندسي ) أنا آسفة , هناك شيء سيحدث )

263
00:19:15,821 --> 00:19:17,812
سأحاول أن لا أخذ هذا
على محمل شخصي

264
00:19:17,890 --> 00:19:19,858
أسمعى , انا سأعاود الإتصال بكِ لاحقاً

265
00:19:19,925 --> 00:19:21,654
فقط تذكري شيئاً واحداً

266
00:19:21,727 --> 00:19:24,958
قاعدة التاريخ الثالث وضعت من
رجل ليوقع بنا إلى السرير

267
00:19:25,030 --> 00:19:27,123
مهما كان ما ستفعلين , لا تجعليه يوقع بكِ

268
00:19:31,870 --> 00:19:35,863
أنتِ تلعبين دور الأخت المهتمة بشكل جميل
بجدية , أنا أري ذلك

269
00:19:36,341 --> 00:19:39,572
لماذا لم تخبري ( هاريسون ) بأنكِ
لازلت متزوجة ؟

270
00:19:39,745 --> 00:19:41,303
لقد قال بأنكِ فظة

271
00:19:41,380 --> 00:19:44,213
ولكن لم أعتقد أن مقابلتكِ ستكون
... مثل المقابلات الرسمية

272
00:19:44,283 --> 00:19:45,409
وستحتاجين إلى بطاقة تحديد هوية

273
00:19:45,484 --> 00:19:49,386
آسفة , أنه أخى الصغير
عليّ تحمل المسؤلية قليلاً

274
00:19:49,454 --> 00:19:53,481
أسمعى , ليس فقط لأننا لم نوقع
..... على أوراق الطلاق

275
00:19:53,625 --> 00:19:56,093
لا يعنى أن الزواج لازال قائم

276
00:19:56,161 --> 00:19:59,619
هل تعرفين أحد ما يريد إيذاء زوجك ِ ؟

277
00:19:59,932 --> 00:20:01,923
( الناس لا يؤذون ( أندرو

278
00:20:03,035 --> 00:20:04,662
أندرو ) هو من يأذيهم )

279
00:20:07,573 --> 00:20:10,133
لقد تزوجت منه وأنا صغيرة

280
00:20:11,376 --> 00:20:12,707
صغيرة جداً

281
00:20:13,512 --> 00:20:16,345
لربما هذا ما يجعلنى أعتقد بأن ذلك خطأى

282
00:20:16,682 --> 00:20:19,412
وبطريقة ما , أنا لم أفعل أى شيء خاطيء

283
00:20:20,552 --> 00:20:22,042
أستحق عليه ذلك

284
00:20:23,322 --> 00:20:24,812
تستحقين ماذا ؟

285
00:20:25,857 --> 00:20:30,453
أطلقي عليه ما تريدين
عنف منزلى , إعتداء جسدي

286
00:20:31,763 --> 00:20:33,856
كلها متشابهة

287
00:20:35,634 --> 00:20:39,866
أخيراً , واتتنى الجرأة لتركه
أعتقد بان الجزء الصعب قد إنتهى

288
00:20:40,772 --> 00:20:44,503
لقد فاتت سنة حتى أدركت بأن
الجزء الأصعب لم يبدأ بعد

289
00:20:45,043 --> 00:20:46,874
هو يريد الطلاق ؟

290
00:20:47,246 --> 00:20:50,875
لا , الإستسلام وترك السيطرة
( ليست من طباع ( أندرو

291
00:20:53,485 --> 00:20:55,715
... وهذا هو ما يجعلنى أحس بذلك

292
00:21:00,492 --> 00:21:02,653
لقد وجدتهم في صندوق البريد هذا الصباح

293
00:21:02,728 --> 00:21:06,459
لا يوجد أسم , ولكنها لا تحتاج
الكثير من العبقرية لمعرفة من أرسلهم

294
00:21:06,665 --> 00:21:11,068
( أسمعي , هل يتوجب على إخبار ( هاريسون
قريباً بأننى لا زلت متزوجة ؟

295
00:21:12,004 --> 00:21:13,266
تقريباً

296
00:21:14,940 --> 00:21:17,465
لم أكن أريد أن أزعجه فقط

297
00:21:18,744 --> 00:21:21,076
إنه لا ينزعج بسهولة , ألا تعرفين ذلك ؟

298
00:21:21,713 --> 00:21:24,807
أعرف , وهذا أكثر ما أحبه فيه

299
00:21:27,219 --> 00:21:29,483
سواء هذا يعجبكِ أو لا , فأنا أحبه كثيراً

300
00:21:31,056 --> 00:21:32,318
وكذلك أنا

301
00:21:37,863 --> 00:21:40,957
تخبريننى بأن أبتعد عن ( سارة ) ثم تذهبين
إليها وتزعجينها

302
00:21:41,033 --> 00:21:43,900
أتعرفين أنها إتصلت , كانت على وشك البكاء
تعتقد بأنكِ تكرهينها

303
00:21:43,969 --> 00:21:46,836
( أنا لا أكرهها ( هاريسون
هذا لا علاقة له بالأمر

304
00:21:46,938 --> 00:21:48,565
إذا , فعن ماذا يدور الأمر ؟

305
00:21:48,674 --> 00:21:52,474
يجب عليك أن تثق بي , حسناً ؟
ثق بأننى على علم بما أفعل

306
00:21:52,577 --> 00:21:54,772
أو من الممكن أننى لا أعرف , لاأعلم

307
00:21:54,846 --> 00:21:56,609
... لقد تغيرت تصرفاتكِ كثيراً

308
00:21:56,682 --> 00:21:58,877
عندما تخيلتِ بأن الأموات يتحدثون إليكِ

309
00:21:58,950 --> 00:22:00,008
أشكرك

310
00:22:00,052 --> 00:22:02,145
ومنذ متى وأنتِ أصبحتِ مثل ذلك المنافق ؟

311
00:22:02,187 --> 00:22:04,246
... أنتِ تنامين مع أستاذكِ الجامعي

312
00:22:04,323 --> 00:22:07,451
والآن تلومينني لأننى أواعد إمرأة مطلقة ؟

313
00:22:07,526 --> 00:22:08,959
لا , ليس هذا ما في الأمر

314
00:22:09,027 --> 00:22:13,157
السبب الذي جعلها لم تطلق بعد ( ترو ) أنها
تخاف من مواجهته

315
00:22:14,266 --> 00:22:15,733
( تباً , ( ترو

316
00:22:19,338 --> 00:22:22,330
أتعرفين ماذا أعتقد ؟
أعتقد بأن السبب في هذا هو أننى سعيد

317
00:22:23,342 --> 00:22:26,140
نعم بسبب أننى قابلت شخص ما
.... وهذا الشخص يقتلكِ

318
00:22:26,211 --> 00:22:29,806
لأن أخوكِ الصغير المثير للشفقة يملك الآن
حياة أفضل منكِ

319
00:22:30,449 --> 00:22:34,681
( كل هذا الوقت وأنت تقنعينني بأن ( ماريديث
هى الأنانية الوحيدة

320
00:22:34,820 --> 00:22:36,447
ولكن الحقيقة هو أنه أنتِ

321
00:22:36,521 --> 00:22:39,752
هاريسون ) لقد فهمت الموضوع كله خطأ ) -
هل فعلت ؟ -

322
00:22:41,059 --> 00:22:44,586
إنه يبدو لى وللمرة الأولى أننى
قد فهمته بشكل صحيح

323
00:22:44,587 --> 00:23:25,587
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

324
00:23:31,877 --> 00:23:34,573
دعينى أخمن , لا يوجد كتب

325
00:23:35,981 --> 00:23:38,381
( أود أن أسألك بعض الأسئلة سيد ( ويب

326
00:23:38,450 --> 00:23:42,113
عليكِ التحدث سريعاً , لأن الشرطة
ستكون هنا قريباً

327
00:23:42,187 --> 00:23:44,314
تعرفين , كان يجب على أن أعرف ذلك

328
00:23:44,990 --> 00:23:47,117
كم دفعت لكِ (سارة) ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

329
00:23:47,192 --> 00:23:50,855
لممارسة هذه اللعبة الحقيرة
لإجباري على طلاقها ؟

330
00:23:50,929 --> 00:23:54,057
إلهى , أتعرفين بأننا كنا نلعب
هذه اللعبة منذ عدة شهور ؟

331
00:23:54,132 --> 00:23:58,125
وبصراحة , قلة أصالتها
بدأت في مفاجأتى

332
00:23:58,203 --> 00:23:59,602
هذا ( أندرو ويب ) من الميناء

333
00:23:59,704 --> 00:24:01,763
أنا لا أعمل لدي زوجتك
أنا هنا لمساعدتك

334
00:24:01,873 --> 00:24:03,670
يوجد دخيل في بيتي

335
00:24:03,809 --> 00:24:05,436
تساعديننى في ماذا ؟

336
00:24:06,378 --> 00:24:08,175
لتعيش لترى الغد

337
00:24:10,649 --> 00:24:12,310
هل هذا تهديد ؟

338
00:24:13,652 --> 00:24:15,119
لا , إنها ليست كذلك

339
00:24:15,187 --> 00:24:17,655
ولكن إذا كنت سأساعدك , فلا بد
وأن تكون صادقاً معي

340
00:24:17,722 --> 00:24:20,486
لماذا تصر على تتبع (سارة) ؟ -
ماذا ؟ -

341
00:24:20,559 --> 00:24:25,326
لماذا لا تمنحها طلاقاً ؟ -
لأنها تزوجتنى من أجل مالي -

342
00:24:26,631 --> 00:24:29,327
إذا طلقتها , فستحصل على نصف المال

343
00:24:29,634 --> 00:24:33,001
إذا ظلت زوجتى , فستأخذ ما سأعطيه لها

344
00:24:33,572 --> 00:24:35,540
لذا , فأنت تعاقبها ؟

345
00:24:35,607 --> 00:24:38,599
هى إستطاعت إقناعكِ بأننى
شخص سيء ، هذا رائع

346
00:24:38,710 --> 00:24:40,974
أتعرفين , إنها أذكى مما كنت أتوقع

347
00:24:41,046 --> 00:24:42,946
هل أخبرتكِ بأننى ضربتها ؟

348
00:24:43,014 --> 00:24:46,814
هل تريد القول بأنك لم تفعل ذلك ؟ -
أنا لم أضرب ( سارة ) مطلقاً -

349
00:24:47,686 --> 00:24:50,018
ولن أضرب أمرأة أبداً

350
00:24:52,591 --> 00:24:56,789
الآن , لماذا لا ترحلى قبل أن أغير رأيي

351
00:25:09,074 --> 00:25:10,234
( سارة )

352
00:25:12,844 --> 00:25:13,811
( سارة )

353
00:25:18,450 --> 00:25:20,543
فقط أخبرينى بما حدث

354
00:25:25,323 --> 00:25:29,623
لقد أتى إلى هنا , وكان خارج السيطرة

355
00:25:31,596 --> 00:25:33,154
هل قام بضربك ِ ؟

356
00:25:34,599 --> 00:25:36,066
هل قام ... ؟ -
لا -

357
00:25:36,635 --> 00:25:38,466
... ليس هذه المرة

358
00:25:40,372 --> 00:25:41,964
لكنه هددنى

359
00:25:45,377 --> 00:25:47,345
هددنى بالقتل

360
00:25:47,746 --> 00:25:50,112
ماذا  ؟ لماذا ؟

361
00:25:50,582 --> 00:25:53,415
بسببك أنت , لأنه يكرهك

362
00:25:54,052 --> 00:25:56,748
هو يكرهنى , ماذا فعلت له ؟

363
00:25:58,089 --> 00:26:00,455
أنت جعلتنى أقع في حبك

364
00:26:05,163 --> 00:26:09,725
ربما سيكون أكثر أمناً لي
أن لا نلتقي سوياً لبضعة أيام , حسناً ؟

365
00:26:10,368 --> 00:26:11,892
لكلانا

366
00:26:15,607 --> 00:26:18,201
إلهى , أنا لا أعرف ( هاريسون ) تعرف

367
00:26:19,377 --> 00:26:23,871
لذا فقط أعطيته بالتحديد ما أراد أن يأخذه

368
00:26:24,849 --> 00:26:29,377
إلهى , ماذا كنت سأفعل ؟ لقد أتى إلى هنا وانا
كنت عاجزة تماماً عن حماية نفسي

369
00:26:29,588 --> 00:26:31,920
ربما لم تعودي عاجزة عن ذلك

370
00:26:33,491 --> 00:26:35,152
ماذا تقول ؟

371
00:26:35,226 --> 00:26:38,059
هل يجب أن أتعلم الدفاع عن النفس
أم أذهب لشراء مسدس ؟

372
00:26:38,129 --> 00:26:40,120
أنتِ لم تعودى عاجزة

373
00:26:43,034 --> 00:26:44,399
أنظري إلىّ

374
00:26:46,137 --> 00:26:47,604
أنا أعرف شخصاً ما

375
00:26:49,007 --> 00:26:50,872
تعرف شخصاً ما ؟ -
بالفعل -

376
00:26:52,077 --> 00:26:55,171
أستطيع إرسالكِ إليه اليوم ومعكِ مسدس

377
00:26:59,351 --> 00:27:02,514
هل تحبيننى ؟ -
أنت تعرف بأننى أحبك -

378
00:27:04,723 --> 00:27:06,213
إذا , ثقي بي

379
00:27:08,226 --> 00:27:09,716
أنا أعرف شخصاً ما

380
00:27:13,632 --> 00:27:16,396
خدمة الطواريء ؟ -
( أنا ( سارة ويب -

381
00:27:16,468 --> 00:27:18,493
هل أنتِ بخير ؟ -
... زوجي فقط -

382
00:27:18,603 --> 00:27:21,197
تحدثي سيدتى , زوجك ِ فقط ماذا ... ؟

383
00:27:21,306 --> 00:27:22,466
يضربني

384
00:27:23,375 --> 00:27:24,433
أنا أنزف

385
00:27:24,542 --> 00:27:27,170
هل هو متواجد معكِ الآن ؟  -
لا , لقد إبتعد -

386
00:27:27,245 --> 00:27:29,679
من فضلك أسرعي , إنه لو عاد
... لقد هددنى

387
00:27:29,748 --> 00:27:32,216
لقد قال بأنه سيقتلنى -
أين أنتِ ؟ -

388
00:27:32,283 --> 00:27:34,148
إلهي , إنه هنا

389
00:27:34,219 --> 00:27:36,983
أندرو ) لا تفعل ذلك , من فضلك )

390
00:27:37,889 --> 00:27:41,848
صديق لي يعمل بمكتب المُدّعي العام يتعقب
هذه المكالمات منذ ديسمبر الماضي

391
00:27:41,926 --> 00:27:43,393
لقد كان يكذب

392
00:27:44,029 --> 00:27:47,692
ماذا ؟ -
لا شيء , فقط أفكر بصوت عالٍ -

393
00:27:48,366 --> 00:27:51,858
إذا , هل يعرف ( هاريسون ) بأنكِ تتحرين
عن صديقته ؟

394
00:27:52,037 --> 00:27:55,097
( هذا من أجل مصلحته ( ماري
عليكِ أن تثقي بي

395
00:27:55,273 --> 00:27:58,003
ماذا حدث عندما وصلت
الشرطة إلى منزلها ؟

396
00:27:58,076 --> 00:28:00,909
كان قد رحل , الشرطة
أصدرت تفويضاً له

397
00:28:00,979 --> 00:28:02,674
ثم ؟ -
لا شيء -

398
00:28:02,847 --> 00:28:06,613
سارة ) ذهبت في اليوم التالى لتتأكد من )
أنهم أسقطوا جميع التهم

399
00:28:06,751 --> 00:28:08,912
لماذا ؟ -
تصرف كلاسيكي من إمرأة محطمة -

400
00:28:08,987 --> 00:28:10,887
أري ذلك في جميع الأوقات

401
00:28:11,489 --> 00:28:15,721
إذا كنتِ أنهيتي مشروع بحثكِ
فأنا بالفعل أملك طناً من العمل لإنجازه

402
00:28:15,794 --> 00:28:18,820
أشكركِ ( ماري ) أنا أدين لكِ -
بالفعل , أنتِ كذلك -

403
00:28:21,566 --> 00:28:24,296
.... حسناً , إذا كنت تبحث عن شيء
للحماية المنزلية

404
00:28:24,369 --> 00:28:27,566
سأريك نصف آلى تسعة مليمترات

405
00:28:27,872 --> 00:28:30,932
لقد بعت الكثير من هذا -
تسعة مليمترات , ماذا يعنى هذا ؟ -

406
00:28:31,042 --> 00:28:34,034
هذا هو حجم الرصاصة
إنها تشبه أسلحة الشرطة

407
00:28:34,145 --> 00:28:37,672
بالطبع توجد أسباب جيدة تجعلكِ
.... تريدين زيادته قليلاً

408
00:28:37,749 --> 00:28:40,809
عشرة مليمترات أو خمسة وأربعون
كلاهما إختيار جيد

409
00:28:41,986 --> 00:28:43,419
وما القول في هذا ؟

410
00:28:43,488 --> 00:28:46,787
بالتأكيد , إذا كان من سيغزو
بيتك دببه أمريكية

411
00:28:47,025 --> 00:28:49,721
التسعة مليمترات سيكون جيداً -
إختيار جيد -

412
00:28:49,828 --> 00:28:53,320
هل تُريد السيدة الصغيرة أن أضعها في كيس
أم أنها ستأخذها كما هي إلى المنزل

413
00:28:53,398 --> 00:28:56,424
( لا أستطيع أن أفعل ذلك ، ( هاريسون
آسفة ، لا أستطيع

414
00:28:56,568 --> 00:28:57,933
ماذا , حبيبتي

415
00:28:58,737 --> 00:29:01,137
لقد تحدثنا عن هذا
أنتِ تحتاجينه

416
00:29:01,539 --> 00:29:05,737
ما فائدة ذلك ؟ هل تعتقد أنه
سوف يجعل حياتي تعود إليّ ؟

417
00:29:05,810 --> 00:29:08,745
بجانب أنني قد قرأت في
... مكان ما أن

418
00:29:08,913 --> 00:29:12,246
سلاحي قد يُستخدم ضدّي
أكثر مما أحتاجه

419
00:29:12,317 --> 00:29:15,650
أتريدين أن أحمله أنا ؟ -
... ( لا ( هاريسون -

420
00:29:15,720 --> 00:29:17,210
لأنني سأفعل

421
00:29:18,523 --> 00:29:21,321
أنتِ تحتاجينه ، ولكنكِ
تُريدينه في منزلكِ

422
00:29:21,392 --> 00:29:23,758
لذا سوف أحتفظ به أنا
وقد حللتُ المشكلة

423
00:29:24,028 --> 00:29:26,724
... وإن تسبب هو في مشاكل لكِ

424
00:29:27,398 --> 00:29:29,593
فكلّ ما عليكِ أن تتصلي بي

425
00:29:30,101 --> 00:29:33,696
لا أعرف ، إنني معك الآن
ولا أريد أن أفكر في شئ آخر

426
00:29:35,173 --> 00:29:37,266
نحن مع بعضنا الآن

427
00:29:42,046 --> 00:29:43,707
ضع هذا في كيس , عريف

428
00:29:46,084 --> 00:29:47,711
إلهي , أنا أكره هذا

429
00:29:56,194 --> 00:29:59,595
أعرف بأنك لا تريد التحدث معي
ولكن لابد أن تسمعنى

430
00:30:11,342 --> 00:30:15,301
إذا , فأنتِ تريدين التحدث معي ؟ -
من فضلك -

431
00:30:21,653 --> 00:30:23,280
أسمع , أنا آسفة

432
00:30:24,222 --> 00:30:26,713
بخصوص ( سارة ) لأننى شككت بها

433
00:30:26,991 --> 00:30:30,188
أنا أعرف بأن زوجها رجل سيء
أنا أعرف كل شيء

434
00:30:30,895 --> 00:30:32,226
هذا لطيف

435
00:30:32,397 --> 00:30:35,764
.. الأمر يعود إليكِ ( ترو ) , أنا أعنى -
أنا لم أنتهى بعد -

436
00:30:35,834 --> 00:30:37,699
لأنك لا زلت في مشكلة

437
00:30:37,769 --> 00:30:40,966
( تباً , ( ترو
لماذا لا تتركيننى أفعل ما أريد فحسب ؟

438
00:30:41,039 --> 00:30:43,803
... أنتِ إعتذرتِ , والآن هذا , تعرفين

439
00:30:44,108 --> 00:30:45,575
طابت ليلتكِ

440
00:30:45,677 --> 00:30:47,440
هاريسون ) , إنتظر )

441
00:30:50,248 --> 00:30:52,148
أنت تحمل مسدس

442
00:30:52,217 --> 00:30:56,483
نعم , ولا تعطيني أية نصائح حول المسدس
فانا طريقي مليء بالأوغاد

443
00:30:56,621 --> 00:30:57,986
إلهي

444
00:30:58,056 --> 00:31:00,024
هل تعتقدين بأن (هاريسون) يمكنه قتل أحد ؟

445
00:31:00,091 --> 00:31:01,080
نعم

446
00:31:01,359 --> 00:31:02,883
أنت قتلته

447
00:31:03,294 --> 00:31:05,023
عن ماذا تتحدثين ؟

448
00:31:05,096 --> 00:31:08,657
أنت ستقتله
أنت ستقتل ( أندرو ) الليلة

449
00:31:10,268 --> 00:31:12,998
عن ماذا تتحدثين ؟
لماذا تقولين ذلك ؟

450
00:31:13,071 --> 00:31:16,234
لأننى أعرف ذلك -
تعرفين ماذا ؟ -

451
00:31:17,008 --> 00:31:19,943
أعرف كل شيء سيحدث اليوم بالتفصيل

452
00:31:20,612 --> 00:31:22,637
ماذا تظنين , أنكِ فجأة
أصبحتِ روحانية ؟

453
00:31:22,747 --> 00:31:25,773
أنا لست روحانية , على الأقل
أنا لا أظن ذلك

454
00:31:25,884 --> 00:31:28,819
أعنى , أنا لست متأكده من الإسم العلمى

455
00:31:28,887 --> 00:31:31,720
لكن التعبير العادى هو أننى أُكرر اليوم

456
00:31:32,991 --> 00:31:35,016
أنتِ تكررين الأيام ؟

457
00:31:35,660 --> 00:31:38,527
الناس يطلبون منى المساعدة , الأموات

458
00:31:39,731 --> 00:31:43,565
أنا أعرف , لقد أخبرتك بذلك بالفعل
... ولكننى أجد اليوم يبدأ مرة أخرى

459
00:31:43,968 --> 00:31:46,869
وأنا أمتلك الفرصة لإنقاذهم من الموت

460
00:31:47,772 --> 00:31:49,899
هذا لا يحدث يومياً

461
00:31:50,541 --> 00:31:53,032
... وهذا لا يقلل من غرابته , ولكن

462
00:31:53,144 --> 00:31:54,907
ما كان إعتقادك عندما عرفت ورقتك ؟

463
00:31:55,013 --> 00:31:56,310
خذ هذه

464
00:31:57,081 --> 00:31:59,948
ما كان إعتقادك عندما أخبرتك
بمن سيفوز في مبارة كرة القدم ؟

465
00:32:00,018 --> 00:32:04,079
لقد كنت فضولياً -
حسناً ( ترو ) , أنا أحبك وأنتِ تعرفين ذلك -

466
00:32:04,255 --> 00:32:06,485
ولكنكِ بحاجة إلى المساعدة
الكثير منها حسناً ؟

467
00:32:06,557 --> 00:32:07,956
هل تري هذا النادل هناك ؟

468
00:32:08,026 --> 00:32:10,927
خلال ثانيتين , أُراهنك بأنه
سيُسقط المشروبات

469
00:32:11,829 --> 00:32:13,524
عن ماذا تتحدثين ....؟

470
00:32:14,766 --> 00:32:17,599
وهذا الرجل في آخر الغرفة ؟ -
ترو ) ؟ ) -

471
00:32:17,669 --> 00:32:20,536
سيقوم الآن ويصرخ بأنه يحب صديقته

472
00:32:20,605 --> 00:32:22,232
أنا أحب تلك الفتاة

473
00:32:25,743 --> 00:32:27,335
ماذا يحدث ؟

474
00:32:27,979 --> 00:32:31,415
هل هذه إحدي البرامج
التي تخدع المُشاهدين ؟

475
00:32:31,516 --> 00:32:34,610
وبعد دقيقه , سيرن تليفونك المحمول
( ستكون ( سارة

476
00:32:34,686 --> 00:32:38,178
منزعجه وتمر بمشكلة , إستمع إليّ
ستطلب منك الذهاب لرؤيتها

477
00:32:38,256 --> 00:32:41,123
وأنت ستخرج من هنا مهرولاً
وستذهب لتقتل زوجها

478
00:32:41,192 --> 00:32:44,559
أنت ستقتل زوجها وسيتم إعتقالك لإرتكابك
جريمة قتل الليلة

479
00:32:44,629 --> 00:32:48,065
أسمعي , لقد كان معكِ حق في النادل
والشاب العاشق , لكن هذا ؟

480
00:32:48,132 --> 00:32:50,532
هذه خزعبلات , أليس كذلك ؟

481
00:33:10,221 --> 00:33:11,415
مرحباً

482
00:33:14,416 --> 00:33:18,416
( إنها ( سارة
إنها تحتاجني

483
00:33:30,441 --> 00:33:31,703
هاريسون ) إنتظر )

484
00:33:31,809 --> 00:33:33,367
( سأذهب ( ترو -
لا تستطيع -

485
00:33:33,478 --> 00:33:35,878
إنها تحتاجنى , أنا أحبها
وهى في حاجة إليّ

486
00:33:35,947 --> 00:33:38,245
لا يمكنك حمايتها , هذه ليست مسؤليتك

487
00:33:38,316 --> 00:33:40,477
إذا ذهبت إلى هناك الليلة
فسوف تقتله

488
00:33:40,551 --> 00:33:43,918
ولكنه يستحق ما سيحدث له -
ثم ماذا ؟ أين ستكون نهايتك ؟ -

489
00:33:43,988 --> 00:33:46,081
باقي حياتك بالسجن , أو أسوأ من ذلك

490
00:33:46,357 --> 00:33:48,723
ماذا ؟ أتريدين منى أن أكون مثل أبي ؟

491
00:33:48,793 --> 00:33:51,694
أقف عاجزاً وأشاهد المرأة
التى أحبها وهى تُقتل

492
00:33:51,763 --> 00:33:53,390
هل هذا ما تريدين ؟

493
00:33:53,598 --> 00:33:56,328
لا تقارنها بأمنا -
ماذا ؟ -

494
00:33:57,835 --> 00:34:01,601
هاريسون ) إنها ليست أمنا )
لا تفعل هذا بدافع أنك تنقذ أمنا

495
00:34:01,839 --> 00:34:05,036
أسمعي , أنا حتى لا أعرف عما تتحدثين

496
00:34:07,545 --> 00:34:08,512
( هاريسون )

497
00:34:10,615 --> 00:34:12,014
أنظر إلى ّ

498
00:34:13,251 --> 00:34:14,741
هلا نظرت إلىّ ؟

499
00:34:15,219 --> 00:34:16,811
أنا عمري 22 عاماً

500
00:34:16,888 --> 00:34:20,585
بشكل أو بآخر , فقد فقدت كل
من كنت أحبهم جداً

501
00:34:20,658 --> 00:34:24,219
أمنا ماتت برصاصة
... ووالدنا لم يهتم بنا قط

502
00:34:24,295 --> 00:34:26,559
ماريديث ) بالكوكايين والطموح )
ألا تفهم

503
00:34:26,631 --> 00:34:28,531
لا يمكننى خسارتك أنت أيضاً

504
00:34:28,866 --> 00:34:31,198
لأننى سأصبح ليس لديّ أيّ شيء حينها

505
00:34:34,205 --> 00:34:36,935
أنا أكره نفسي , لأننى أستطيع
رؤية المستقبل

506
00:34:37,642 --> 00:34:40,042
وإذا أنت ذهبت إلى هناك الآن
فأنا لن يكون لدي أي شيء

507
00:34:40,111 --> 00:34:42,238
بدونك , أنا وحيدة تماماً

508
00:34:47,585 --> 00:34:49,712
( لن تفقدينني مطلقاً ( ترو

509
00:34:51,556 --> 00:34:53,183
ولكن على أن أذهب الآن

510
00:34:54,425 --> 00:34:55,585
سأذهب الآن

511
00:34:55,660 --> 00:34:56,649
(.. هاري )

512
00:35:11,909 --> 00:35:13,001
تاكسي

513
00:35:14,645 --> 00:35:15,634
مرحباً

514
00:35:15,746 --> 00:35:18,738
أعتقد بأنكِ تريدين معرفة هذا
.. أندرو ويب) تم الإستشهاد به في الإسراع)

515
00:35:18,850 --> 00:35:20,943
في 20 ديسمبر العام السابق

516
00:35:21,018 --> 00:35:23,452
في الحقيقة , أعتقد بأن هذا
ليس بالوقت المناسب

517
00:35:23,521 --> 00:35:25,751
( في ( كاليفورنيا -
ثم ؟ -

518
00:35:26,390 --> 00:35:29,325
(هذه هى نفس الليلة التى إتصلت فيها (سارة
بخدمة الطواريء

519
00:35:29,393 --> 00:35:31,793
من الذي قابل ( أندرو ) تلك الليلة ؟

520
00:35:31,863 --> 00:35:34,696
إنها ( سارة ) فقط
الشرطة لم تعثر عليه قطّ , لماذا ؟

521
00:35:35,566 --> 00:35:37,124
لأنه لم يكن هناك

522
00:35:37,301 --> 00:35:38,859
هو لا يريد أن يطلقكِ ؟

523
00:35:39,403 --> 00:35:42,861
إلهي , إنها تستغله
( إنها تستغل ( هاريسون

524
00:35:43,141 --> 00:35:45,302
لقد تزوجتنى من أجل مالي

525
00:35:46,010 --> 00:35:48,877
ماري) دعيني أسألكِ شيئاً)
عن قوانين الطلاق

526
00:35:48,946 --> 00:35:51,312
... هل إذا طلقت زوجكِ في هذه الولاية

527
00:35:51,382 --> 00:35:53,543
فأنتِ تحصلين على نصف
ممتلكاته الإجتماعية ؟

528
00:35:53,618 --> 00:35:55,711
وماذا لو قتلته ؟ -
ستذهبين إلى السجن -

529
00:35:55,786 --> 00:35:57,117
ماذا بالأمر ؟

530
00:35:57,188 --> 00:35:59,816
ولكن إذا كان لديكِ شخصاً آخر ليقتله
... تحصلين على كل شيء

531
00:35:59,891 --> 00:36:02,257
ويذهب المسكين الساذج إلى السجن

532
00:36:09,066 --> 00:36:11,500
لقد قلت بأن الباب سيكون مفتوحاً

533
00:36:12,370 --> 00:36:14,270
لقد تفاجأت عندما إتصلت بي

534
00:36:14,338 --> 00:36:16,568
أعتقد بأنه لا يمكنك
تحمل الوقوف بجواري

535
00:36:16,641 --> 00:36:20,133
في الحقيقة أنا لا أستطيع
فيما عدا عندما تكون الكهرباء مقطوعة

536
00:36:20,244 --> 00:36:22,235
( في الخدمة دائماً ( سارة

537
00:36:22,613 --> 00:36:25,047
حسناً , الأسلاك قد تم تصليحها

538
00:36:27,084 --> 00:36:30,713
كيف تستمعين إلى هذه الموسيقي ؟
أنا حتى لا أستطيع التفكير

539
00:36:36,027 --> 00:36:39,986
هل سمعتِ ذلك ؟ -
( لا , أنا لم أسمع شيئاً , ( أندرو -

540
00:36:46,170 --> 00:36:49,765
حسناً , لقد سمعت ذلك (أندرو) كن حذراً

541
00:36:49,840 --> 00:36:52,536
حسناً , فقط أطلبي الشرطة -
حسناً -

542
00:38:16,227 --> 00:38:17,956
( أقتله ( هاريسون

543
00:38:20,298 --> 00:38:22,596
أقتله أو أنه سيقتل كلانا

544
00:38:31,876 --> 00:38:32,865
لا

545
00:38:34,478 --> 00:38:36,503
لا أستطيع -
أنت جبان -

546
00:38:41,619 --> 00:38:43,211
.... من الممكن أن أكون

547
00:38:43,788 --> 00:38:46,621
لكن , أنا لست قاتل , لا أستطيع فعل ذلك

548
00:38:51,729 --> 00:38:53,128
أنت هنا الآن

549
00:38:53,364 --> 00:38:56,265
دمائك في بيتي , وبصماتك على المسدس

550
00:38:56,334 --> 00:38:59,269
يا لحسن حظك , كان من الممكن أن أجعله
أسوأ من ذلك لك

551
00:38:59,337 --> 00:39:00,463
( سارة )

552
00:39:02,640 --> 00:39:04,972
... خذ بنصيحتي , وقم بطلب محامي

553
00:39:05,076 --> 00:39:09,103
بالرغم من أن كل هذا سيكون من الصعب
إثباته بعد إقتحامك للباب وكل هذا

554
00:39:09,347 --> 00:39:10,371
خدمة الطواريء

555
00:39:11,816 --> 00:39:13,044
نعم , مرحباً

556
00:39:14,051 --> 00:39:16,110
أود أن أبلغ عن جريمة قتل

557
00:39:16,187 --> 00:39:18,485
زوجي قد قُتل

558
00:39:22,860 --> 00:39:24,157
ماذا يحدث هنا ؟

559
00:39:24,228 --> 00:39:26,822
إنها مؤامرة لإرتكاب جريمة
قتل , كما أرى

560
00:39:27,865 --> 00:39:30,459
لقد تلقيت مكالمة هاتفية غريبة اليوم

561
00:39:31,268 --> 00:39:34,669
أعرف بأنك لا تريد التحدث معي
ولكن لابد من أن تسمعنى

562
00:39:35,206 --> 00:39:38,903
إحدي الفتيات طلبت منى أن
أرتدي صدرية مضادة للرصاص

563
00:39:48,018 --> 00:39:50,111
كنت أريد حمايتك

564
00:39:52,256 --> 00:39:54,053
أنت تعرف هذا , أليس كذلك ؟

565
00:39:57,928 --> 00:39:59,486
( إلى اللقاء ( سارة

566
00:40:10,508 --> 00:40:12,499
يجب أن تأخذي النصف

567
00:40:22,753 --> 00:40:26,985
تعرفين , أنا لا أستطيع أن أشترى شيئاً كهذا
" تكرار اليوم "

568
00:40:28,092 --> 00:40:29,957
لا أستطيع القول بأننى ألومك

569
00:40:30,661 --> 00:40:32,822
.... لكن دعينا نقول بأننى أفعل

570
00:40:33,731 --> 00:40:35,756
إذا كان ما تقولينه صحيحاً

571
00:40:36,634 --> 00:40:39,159
هل تعتقدين بأننى من قتله البارحة ؟

572
00:40:40,371 --> 00:40:42,168
لا أعرف , ربما

573
00:40:47,378 --> 00:40:48,606
من المحتمل

574
00:40:52,950 --> 00:40:54,508
كيف حال رأسك ؟

575
00:40:55,119 --> 00:40:57,519
تؤلمنى , كما يؤلمنى ضميري

576
00:40:59,723 --> 00:41:03,557
.. بالطبع , إذا كان يمكنكِ فعل ما تقولينه

577
00:41:05,196 --> 00:41:09,826
سأخبركِ بشيء
لقد ربحنا ربح جيد الليلة

578
00:41:14,371 --> 00:41:15,895
بالفعل

579
00:41:33,858 --> 00:41:35,758
لذا , أنا سآخذ بنصيحتك ِ

580
00:41:36,026 --> 00:41:38,290
( سنعود الليلة إلى شقتى أنا و ( جايمس

581
00:41:38,362 --> 00:41:39,522
لقد تحدثنا

582
00:41:39,597 --> 00:41:41,497
تحدثتما ؟ -
نعم -

583
00:41:41,966 --> 00:41:45,424
جيد ( ليندسي ) أنا فخورة بكِ -
أتعرفين ماذا قد أدركت ؟ -

584
00:41:46,103 --> 00:41:49,561
أن ( جايمس ) ممل جداً
لذا سأنام معه

585
00:41:49,640 --> 00:41:51,801
أعتقد أنه لا يوجد سوي
طريق واحد للإنتهاء منه

586
00:41:51,876 --> 00:41:53,707
ثم ؟ -
لقد كان جيداً -

587
00:41:55,179 --> 00:41:56,771
كان جيداً جداً

588
00:41:57,181 --> 00:42:01,515
سنذهب إلى ( سوتشي ) غداً ليلاً
كان من الجيد عدم العمل بنصيحتكِ , صحيح ؟

589
00:42:01,785 --> 00:42:03,412
نعم , جيد

590
00:42:04,088 --> 00:42:06,955
لقد فعلتيها , لم أكن متأكد من
أنك ستفعلين ذلك

591
00:42:07,024 --> 00:42:09,925
( لقد كنت محقاً ( دايفس -
كنت محقاً ؟ في ماذا ؟ -

592
00:42:10,528 --> 00:42:13,622
هناك سبب ما لتواجدى هنا , سبب جيد

593
00:42:14,465 --> 00:42:17,093
نعم , كنت أنتظر عودتكِ

594
00:42:29,480 --> 00:42:31,880
الرؤساء , 1600 دولار -
سنة 1979 -

595
00:42:31,949 --> 00:42:33,940
( مرحباً , ( ترو -
مرحباً -

596
00:42:34,485 --> 00:42:37,215
إنها ليلة بطيئة
لا تريد أن تنتهي منذ الغذاء

597
00:42:38,222 --> 00:42:40,122
( أعنى , هؤلاء الناس مثل ( برنياكس

598
00:42:40,190 --> 00:42:42,784
السؤال الوحيد الذي أعرف إجابته
( عن جزيرة ( جيلجيان

599
00:42:46,297 --> 00:42:47,457
ما هى السحالب ؟

600
00:42:47,531 --> 00:42:48,589
ما هى السحالب ؟

601
00:42:48,666 --> 00:42:49,690
الورد , 1600 دولار

602
00:42:49,767 --> 00:42:50,961
ماذا , هل هى معادة ؟

603
00:42:51,035 --> 00:42:54,266
بعضاً منها يعرف يإسم الورد الإستوائي

604
00:42:54,672 --> 00:42:56,071
ليس لك

605
00:42:56,072 --> 00:42:59,072
El3andaliP@Hotmail.Com
Www.FirasVille.Com

