1
00:00:08,008 --> 00:00:09,908
... في الحقيقة , هذا صيف الزمالة

2
00:00:09,976 --> 00:00:13,241
الأُفق محدود , هذا من الممكن أن يكون أنا
... تعرفين ؟ هو دائماً

3
00:00:13,313 --> 00:00:15,907
ماذا يحدث ؟  -
هيا , لقد حان الوقت -

4
00:00:15,982 --> 00:00:17,916
حسناً , إتصلي بي -
سأفعل -

5
00:00:18,485 --> 00:00:19,884
إنها لن تتصل بي

6
00:00:20,687 --> 00:00:22,416
تحرك , إنتبه

7
00:00:23,189 --> 00:00:26,090
لم يفوتنى هذا أليس كذلك ؟
هل فاتنى شيء ؟

8
00:00:27,560 --> 00:00:29,152
لا , لم يفوتك شيء

9
00:00:29,329 --> 00:00:31,422
أين ( بيليك ) ؟ -
متأخر -

10
00:00:31,498 --> 00:00:34,865
لماذا يجب أن تكون الليلة مختلفة عن ذي قبل ؟ -
لأنها الليلة الأخيرة لنا ونحن معاً -

11
00:00:34,934 --> 00:00:36,424
مرحباً , آسف للتأخير

12
00:00:36,536 --> 00:00:38,527
كنت أُطارد صديقتى السابقة -
أيهم ؟ -

13
00:00:38,638 --> 00:00:41,505
لنكون صادقين
لا أستطيع أن أخبرهم بأكثر من ذلك

14
00:00:41,941 --> 00:00:43,499
حسناً , لنرفع الأكواب

15
00:00:43,610 --> 00:00:47,410
سادتى , لقد كانت أربعة سنوات

16
00:00:47,514 --> 00:00:49,505
معذرة ( إيثان ) خمسة

17
00:00:49,983 --> 00:00:52,975
ولكن الليلة , نحن رجال أحرار

18
00:00:54,320 --> 00:00:57,915
من الممكن أن يتغير أي شيء
لكن صداقتنا ستظل إلى الأبد

19
00:00:59,025 --> 00:01:01,357
بصحة أجمل ليلة في حياتنا

20
00:01:01,358 --> 00:01:20,358
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

21
00:01:22,048 --> 00:01:23,640
الجو جميل بالخارج

22
00:01:24,217 --> 00:01:26,549
يجب أن أعتاد على الخروج أكثر من ذلك

23
00:01:27,220 --> 00:01:29,450
هاريسون ) لقد أتيت إلى هنا لنتحدث )

24
00:01:29,923 --> 00:01:32,585
حسناً , شخص ما مات , وطلب منكِ المساعدة
وأنتِ تعيدين اليوم

25
00:01:32,659 --> 00:01:34,251
ها نحن نتحدث

26
00:01:34,327 --> 00:01:36,659
ليس هذا هو ما عنيته بأن نتحدث

27
00:01:37,230 --> 00:01:38,959
... كل منا لديه ما يفعله

28
00:01:39,032 --> 00:01:41,865
ماريديث ) تتعاطي المخدرات )
.... وأنا

29
00:01:42,902 --> 00:01:44,733
أفعل أى شيء آخر

30
00:01:46,072 --> 00:01:47,630
.... وأنتِ تملكين هذا

31
00:01:47,740 --> 00:01:51,642
إعتقادكِ الغريب في أنكِ تعيدين اليوم وتقومين
بإنقاذ حياة الأبرياء

32
00:01:51,711 --> 00:01:53,804
أنا أعرف من أين يأتى هذا

33
00:01:54,881 --> 00:01:57,475
( هي لا تتوقع منكِ أن تنقذيها ( ترو

34
00:01:57,951 --> 00:01:59,680
هذا ليس بخصوص والدتنا

35
00:01:59,752 --> 00:02:02,277
لقد درست بالمدرسة العليا أنه
من الصعب العودة بالزمن

36
00:02:02,355 --> 00:02:04,846
هذا دائماً له علاقة بأم شخص ما

37
00:02:05,625 --> 00:02:09,789
ربما يجب أن تُحاولي أن تتركي
الماضي وتنسيه

38
00:02:11,097 --> 00:02:12,462
... لا أستطيع

39
00:02:13,500 --> 00:02:15,798
لأني لن يتركني وحدي

40
00:02:15,799 --> 00:02:29,799
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

41
00:02:34,087 --> 00:02:35,076
ساعديني

42
00:03:00,880 --> 00:03:04,646
من كان يعتقد بأنكِ تضعين المفتاح الإضافي
تحت ممسحة الأرجل ؟

43
00:03:04,717 --> 00:03:08,153
ربما يُسرق الأثاث
والأشياء الهامّة

44
00:03:08,221 --> 00:03:10,155
أخبريني أنكِ أحضرتِ القهوة

45
00:03:10,857 --> 00:03:14,054
... العنب البرّي الدانمركي
... تونا ) ، جافة بالحِنطة )

46
00:03:14,127 --> 00:03:16,960
( وخضراوات ( بوريتو
( من ذلك المكان الذي تُحبينه في ( لاركن

47
00:03:17,030 --> 00:03:20,466
وبسبب إنشغالاتك ، لا أعرف ما هي
الوجبة التي تُفضلينها الآن

48
00:03:20,533 --> 00:03:22,330
أنتِ إمرأة رائعة

49
00:03:22,502 --> 00:03:24,231
كيف حالكِ ، إذاً ؟

50
00:03:25,004 --> 00:03:28,337
إختاري موضوعاً -
سأراهن علي (الفتيان) بـ 200 دولار -

51
00:03:29,309 --> 00:03:33,609
أعرف أن علاقتكِ بـ (إيفانس) لم تنتهي بخير
ولكنكِ يجب أن تعودي إلي هناك

52
00:03:33,713 --> 00:03:36,511
... لقد قرأت في أحد الكتب المنشورة

53
00:03:36,583 --> 00:03:39,177
أن من كل سبعة شباب ، شاب يستطيع
الحفاظ علي علاقته

54
00:03:39,252 --> 00:03:41,447
بل واحد من كلّ مليون

55
00:03:42,989 --> 00:03:44,786
إسمعي ، يجب أن أستحمّ

56
00:03:45,358 --> 00:03:48,088
هل هناك شئ تودّين قوله لي ؟

57
00:03:48,661 --> 00:03:51,391
أجل ، شُكراً لإحضاركِ هذا الإفطار الجيد

58
00:03:51,764 --> 00:03:53,288
علي الرُحب والسعة

59
00:03:54,267 --> 00:03:56,360
هذه هي مُهمّة الأصدقاء

60
00:04:09,849 --> 00:04:11,009
( ناستي )

61
00:04:11,718 --> 00:04:13,242
( ترو )

62
00:04:27,300 --> 00:04:28,665
جارديز ) ؟ )

63
00:04:34,540 --> 00:04:36,064
يإلهي

64
00:04:40,980 --> 00:04:42,277
هل الأمور علي ما يُرام هنا ؟

65
00:04:42,348 --> 00:04:44,782
( أجل ، إنه ( جارديز
الأمور علي ما يُرام

66
00:04:44,851 --> 00:04:47,911
كان يجب أن تري النظرة علي وجهها -
هستيري -

67
00:04:47,987 --> 00:04:49,978
ترو) ، لقد فزعتِ)

68
00:04:51,658 --> 00:04:54,593
يبدو أنني سأحضر واحداً
واحداً حقيقياً

69
00:04:57,163 --> 00:05:00,064
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل ، أياً كان -

70
00:05:02,068 --> 00:05:03,558
دافيس ) ، هل تعتقد أنه علي حقّ ؟ )

71
00:05:03,670 --> 00:05:06,138
هل تعتقد أنني أخذت
الأمور علي محمل الجدّ ؟

72
00:05:06,205 --> 00:05:08,173
جارديز ) ، يري أجساداً ميّتة )

73
00:05:08,675 --> 00:05:12,577
أنتِ ترين أناساً إعتادوا هم أن يرونهم
هو لا يفهم ذلك

74
00:05:13,112 --> 00:05:14,477
ولكن هل تفهم أنت ؟

75
00:05:14,947 --> 00:05:17,177
دعيه فقط لا ينال منكِ

76
00:05:30,863 --> 00:05:32,387
مرحباً ، تفضل

77
00:05:32,899 --> 00:05:35,595
أعرف أننا جميعاً نعمل هذه الأيام
... ( أثناء الليل ( ماريديث

78
00:05:35,702 --> 00:05:37,431
... ولكن إدارة الشركة تُصرّ

79
00:05:37,537 --> 00:05:40,631
أن نُجري إختبارات تعاطي
المُخدرات من أجل مُستخدمينا

80
00:05:40,740 --> 00:05:41,764
الآن ؟

81
00:05:43,509 --> 00:05:46,945
غير معقول ، وهل يُمكنني إستعادة مُساعدي
حينما ينتهي من هذا ؟

82
00:05:47,413 --> 00:05:50,746
في الواقع ، كلّنا سوف نُجري الإختبارات
إنها قضيّة مسئولية

83
00:05:54,153 --> 00:05:57,520
إذهبي فحسب إلي الطاولة
التي أمام المراحيض

84
00:05:58,224 --> 00:05:59,589
أجل ، بالطبع

85
00:06:08,134 --> 00:06:09,158
رائع

86
00:06:13,172 --> 00:06:15,140
هل فعلت هذا ليلة أمس ؟

87
00:06:15,274 --> 00:06:16,400
( هاريسون )

88
00:06:16,476 --> 00:06:19,639
... إنه سؤال منطقي
بالنسبة لشخص مثلكِ

89
00:06:19,879 --> 00:06:23,474
يجب أن تعترفي ، هذا الأمر غريب -
لقد أخبرتك ، لا يتكرر كل يوم -

90
00:06:23,549 --> 00:06:26,518
في الواقع ، مُعظمهم لا يتكرر -
هذا مُحزن جداً -

91
00:06:26,586 --> 00:06:30,579
.. لأنه لو كان هذا الخيال حقيقياً
فاليوم سيكون جحيماً أكثر من غيره

92
00:06:30,656 --> 00:06:33,921
ماذا تعني ؟ -
أمر ( ماريديث ) بأكمله -

93
00:06:34,794 --> 00:06:36,227
ألم تُخبركِ ؟

94
00:06:36,295 --> 00:06:38,525
إختبار تعاطي المُخدرات في مكتبها اليوم

95
00:06:38,698 --> 00:06:40,757
لقد فشلت في الإختبار ، وطردوها

96
00:06:40,833 --> 00:06:43,301
يإلهي -
حسناً ، أرأيتِ ما أعني ؟ -

97
00:06:43,436 --> 00:06:46,803
.. يجب أن تعودي اليوم
.. وتُخرجي (ماريديث) من هذا المأزق

98
00:06:47,607 --> 00:06:49,700
ولن نكون هنا لنُجري هذه المُحادثة

99
00:06:49,809 --> 00:06:52,073
هاريسون) ، أنا لا أستطيع التحكم)
بها عندما تحدث

100
00:06:52,145 --> 00:06:54,443
ماذا نفعل إذاً ؟ -
لا شئ الليلة -

101
00:06:54,514 --> 00:06:57,813
سوف نري هذا الأمر غداً
ونري كيف حالها

102
00:06:58,851 --> 00:07:02,309
ماذا إن كان غداً هو اليوم ويتكرر ؟

103
00:07:02,722 --> 00:07:04,383
( لا تسخر منّي ( هاريسون

104
00:07:06,025 --> 00:07:07,356
هل لي أن أسألكِ شيئاً ؟

105
00:07:07,427 --> 00:07:09,088
بالطبع (دايفس) ، أي شئ

106
00:07:09,162 --> 00:07:11,562
هل هذا المِعطف يجعلني أبدو بديناً ؟

107
00:07:11,631 --> 00:07:13,690
لا ، تبدو جيداً

108
00:07:13,766 --> 00:07:16,735
أعتقد أنني سمعتكِ تشيرين إلي ذلك
.. الأسود أنه

109
00:07:16,803 --> 00:07:18,236
أعتقد أنكِ قلتِ أنه يجعل المرء نحيلاً

110
00:07:18,304 --> 00:07:21,398
كنت أريد أن أري إن كانوا
جاؤا ربما بلون مُختلف

111
00:07:25,211 --> 00:07:27,805
لابدّ أن (جارديز) قاد السيارة
في كل أنحاء المدينة

112
00:07:27,880 --> 00:07:30,405
في الواقع ، لقد أتوا جميعاً
في نفس الشاحنة

113
00:07:30,483 --> 00:07:33,452
إنهم خمسة من الجثث , في العشر
أيام الأخيرة من الشهر

114
00:07:33,553 --> 00:07:36,852
وقت الوفاة ما بين العاشرة والنصف
إلي الحادية عشر

115
00:07:37,890 --> 00:07:41,257
... لقد تركت المُتعلقات الشخصية
إن أردتِ تغليفها

116
00:07:41,694 --> 00:07:44,720
هل هناك بطاقات هويّة ؟ -
المَحافِظ كانت مفقودة -

117
00:07:45,565 --> 00:07:49,831
التقرير المبدأي أظهر أن أربعة منهم
كانوا علي مُستوي عالي من إدمان الكحول

118
00:07:49,936 --> 00:07:52,632
هل هذا كافي لقتلهم ؟ -
من المُحتمل ، لا -

119
00:07:52,738 --> 00:07:55,229
ولكن هناك أمر غريب حول
هذا الرجل الخامس

120
00:07:55,341 --> 00:07:57,605
... لم يكن هناك كحول في جسده

121
00:07:57,677 --> 00:08:00,874
ولكن كان لديه أثر مادة
( كيميائية تُدعي ( أفلوكاردي

122
00:08:00,947 --> 00:08:02,608
أحدهم كان مُتزوّجاً

123
00:08:02,715 --> 00:08:05,513
هذا مُخزي ، هل هناك شئ آخر ؟

124
00:08:12,091 --> 00:08:14,582
وأحدهم كان يصنع أصدقاءاً

125
00:08:24,103 --> 00:08:26,469
هل هُناك شئ تودّين قوله لي ؟

126
00:08:26,839 --> 00:08:28,067
كم أنا غبيّة

127
00:08:32,411 --> 00:08:33,571
مرحباً

128
00:08:34,280 --> 00:08:38,011
... أنا أبحث عن (جارديز) هل هو -
بالخارج في الشاحنة -

129
00:08:38,951 --> 00:08:41,385
هل أوّصل له رسالة ؟ -
أجل ، بالطبع -

130
00:08:42,154 --> 00:08:45,453
أنا من طرف صديق
... لقد ساعدني في مُقابلة لوظيفة

131
00:08:45,525 --> 00:08:47,117
... وفي تلك الحالة ، يجب أن

132
00:08:47,193 --> 00:08:49,388
أعتقد أنني لابد أن أشكره
طالما أنني لازلت في المدينة

133
00:08:49,462 --> 00:08:52,829
مُقابلة عمل ، هؤلاء دائماً كانوا مُضحكين
وإلامَ كانت ؟

134
00:08:53,132 --> 00:08:55,362
مُصوّر -
تشريح جُثة ؟ -

135
00:08:55,601 --> 00:08:58,331
مسرح الجريمة ، مكتب الشريف

136
00:08:58,437 --> 00:09:01,099
أجل بالطبع ، وكيف مضي الأمر ؟

137
00:09:01,374 --> 00:09:02,841
لا أعرف

138
00:09:03,075 --> 00:09:05,441
لقد كنت في مقابلة مع الشريف
قبل ساعة ونصف

139
00:09:05,511 --> 00:09:08,674
وعندما خرجت ، أدركت أن هناك
شئ بين أسناني

140
00:09:08,748 --> 00:09:09,976
مُثير

141
00:09:11,083 --> 00:09:13,608
لم أكن متأكداً أن الشريف قد رأي ذلك

142
00:09:14,954 --> 00:09:17,616
يجب أن أعرف إسمك لهذه الرسالة

143
00:09:17,690 --> 00:09:19,817
"إسمي (لوك) بحرف الـ "ك

144
00:09:20,826 --> 00:09:22,589
" أنا (ترو) بحرف الـ " و

145
00:09:22,662 --> 00:09:24,687
هل هذا الرجل يُضايقكِ ؟

146
00:09:25,731 --> 00:09:29,189
أجل ( دايفس ) من فضلك رافقه إلى خارج المبني

147
00:09:29,635 --> 00:09:30,829
حقاً ؟ -
لا -

148
00:09:30,937 --> 00:09:33,770
( دايفس ) هذا ( لوك ) -
أعرف , لقد ألتقينا منذ قليل -

149
00:09:33,873 --> 00:09:37,570
لقد كنت تائهاً عن مكان الإجتماع
أشكرك للتوضيح

150
00:09:37,677 --> 00:09:42,171
أنا واثقة من أن ( جارديز ) سيأتى قريباً
... هل تريد أن تنظر حتى

151
00:09:42,248 --> 00:09:43,476
ساعديني

152
00:09:46,953 --> 00:09:48,215
هل أنتِ بخير ؟

153
00:09:48,888 --> 00:09:52,949
.... أجل , أنا بخير , أريد فقط أن -
ساعديني -

154
00:10:01,067 --> 00:10:03,535
هل تمانع في الإنتظار هنا لثانية ؟

155
00:10:03,936 --> 00:10:06,097
أريد فقط .... آسفة

156
00:10:07,106 --> 00:10:08,698
( معذرة ( دايفس

157
00:10:10,810 --> 00:10:12,277
إنها تفعل ذلك كثيراً

158
00:10:42,174 --> 00:10:44,301
ساعديني -
أنقذينا -

159
00:10:44,510 --> 00:10:45,909
نحن نحتاجك مساعدتك ِ

160
00:10:46,479 --> 00:10:47,673
من فضلكِ

161
00:10:48,848 --> 00:10:50,076
ساعديني

162
00:11:01,627 --> 00:11:05,119
من كان يعتقدين بأنكِ تضعين المفتاح الإحتياطي
تحت ممسحة الأرجل ؟

163
00:11:05,197 --> 00:11:06,596
ذكي جداً

164
00:11:06,899 --> 00:11:09,561
... حسناً , لقد أحضرت لكِ

165
00:11:09,669 --> 00:11:12,729
... العنب البرّي الدانمركي
(تونا) ، جافة بالحِنطة وخضراوات (بوريتو)

166
00:11:12,838 --> 00:11:17,002
حسناً , كيف عرفتِ ذلك ؟ -
بنفس الطريقة التى عرفت بها أن اليوم عيد ميلادكِ -

167
00:11:17,376 --> 00:11:19,503
إلهي , لقد تذكرت ِ ذلك

168
00:11:20,446 --> 00:11:22,573
الشيء المحزن أنه لا يوجد احد آخر قد تذكر

169
00:11:23,015 --> 00:11:26,678
أشكركِ -
على الرحب , كيف يمكنني أن أنسي ؟ -

170
00:11:34,360 --> 00:11:37,488
أسمع ( هاريسون ) أنا لا أريد منك أن تصدقنى
إنني فقط بحاجة إلى مساعدتك

171
00:11:37,563 --> 00:11:41,260
لأول مرة يقوم خمسة أموات بطلب مساعدتى
ليس شخص واحد فقط كالعادة

172
00:11:41,333 --> 00:11:43,699
أنا لم أري وجههم
... وأتوا بدون أى هوية

173
00:11:43,803 --> 00:11:46,897
مما يعنى أن ذلك سيكون من أصعب خمس مرات
لكي أستطيع إنقاذهم

174
00:11:47,006 --> 00:11:48,166
سأكون صريحاً

175
00:11:48,274 --> 00:11:50,435
لا يجدر بنا التحدث في مثل ذلك
في صباح اليوم

176
00:11:50,509 --> 00:11:54,309
أعتقد بأن أحدهم قد تم تسميمه , ولكن ليس
لدي أدنى فكرة عن ما قد حدث إلى الباقي

177
00:11:54,380 --> 00:11:57,975
... وأنتِ تخبريننى هذا لأنكِ -
لأننى أحتاج إلى معلومات -

178
00:11:58,050 --> 00:12:00,245
وأعتقد أنك مؤهل لهذه الكلمة أكثر مني

179
00:12:00,319 --> 00:12:03,413
إسمعيني أيتها النجمة ,  إذا كنتِ تطلبين منى
.... أن أصبح مساعدكِ

180
00:12:03,489 --> 00:12:06,424
" سأكون مضطر لقول " أشكركِ
ولكن لا  , أشكركِ

181
00:12:09,361 --> 00:12:10,953
عاريات ؟

182
00:12:12,098 --> 00:12:13,998
حسناً , أنا قادم

183
00:12:20,506 --> 00:12:25,034
هل من الممكن أن أسألك أين أجد فتتاة تدعي
( فيروز )

184
00:12:26,545 --> 00:12:28,479
نحن لا نعطي أية معلومات إلى زبائننا

185
00:12:28,547 --> 00:12:31,744
أنا لست زبونة في الحقيقة -
إذاً أنتِ هنا من أجل الإختبار ؟ -

186
00:12:31,851 --> 00:12:34,911
هل أبدو كعارية بالنسبة لك ؟ -
قليلاً -

187
00:12:42,194 --> 00:12:44,253
أعتقد بأنك قلت بأن السقاة يعرفون كل شيء

188
00:12:44,330 --> 00:12:46,127
لم أعرف كيف أتعامل مع هذا الشخص

189
00:12:46,198 --> 00:12:49,599
هل تريدين فعل ذلك ؟ -
ماذا تعنى بهذا ؟ -

190
00:12:50,136 --> 00:12:52,764
يجب أن يكون بصحبتكِ ملاك لتحصلي
( على مثل هذه المعلومات ( ترو

191
00:12:52,872 --> 00:12:55,500
بالمناسبة , هذه البنت التى تدعي ( فيروز) ؟

192
00:12:55,608 --> 00:12:56,836
( إسمها الحقيقي هو ( تارا

193
00:12:56,909 --> 00:12:59,901
إنها تعمل  نهاراً في التسويق بالتليفون
( في مبني ( هانكوك

194
00:12:59,979 --> 00:13:01,105
مستحيل

195
00:13:01,914 --> 00:13:05,475
هيا ( ترو ) تعرفين بأننى لي طرقي
المفضلة مع السيدات

196
00:13:06,352 --> 00:13:08,149
صديقتى هنا أخبرتني بكل ما أريد معرفته

197
00:13:08,220 --> 00:13:11,417
هاريسون ) حقاً , أشكرك )
سأتصل بك لاحقاً , حسناً ؟

198
00:13:11,490 --> 00:13:14,857
... حسناً , سألحق بكِ , فقط سوف

199
00:13:16,562 --> 00:13:20,396
سأبقي هنا , وأتفقد ما يحدث ؟
ما الأخبار ؟

200
00:13:21,934 --> 00:13:23,697
إنها هناك

201
00:13:24,937 --> 00:13:27,804
أريد فقط أن أدون بياناتك الشخصية

202
00:13:31,010 --> 00:13:32,443
تارا ) ؟ ) -
أجل -

203
00:13:33,512 --> 00:13:36,743
... مرحباً , أنا أقيم حفلة صغيرة الليلة

204
00:13:36,816 --> 00:13:39,842
وأردت أن أسأل إذا كنتِ محجوزة اليوم ؟

205
00:13:39,919 --> 00:13:43,252
آسفة ؟ -
أو أنكِ ستعملين بالنادى ؟ -

206
00:13:47,860 --> 00:13:50,693
لماذا تدخلين إلى هنا وتسألين سؤلاً كهذا ؟

207
00:13:50,763 --> 00:13:52,060
آسفة , إنه خطأى

208
00:13:52,131 --> 00:13:53,894
... فقط أنا لم أعرف كيف -
حسناً -

209
00:13:53,966 --> 00:13:58,494
لأنه لا يوجد أحد هنا يعلم بوظيفتى الأخري

210
00:13:59,138 --> 00:14:00,230
أستطيع تفهم ذلك

211
00:14:00,339 --> 00:14:02,967
على أية حال , أنا محجوزة الليلة

212
00:14:03,342 --> 00:14:07,244
حصلت على دعوة إلى حفلة
( إنها حفلة عزوبية في ( بيربونت

213
00:14:07,313 --> 00:14:09,110
حفلة عزاب

214
00:14:09,181 --> 00:14:11,649
ألا تعرفين بالتحديد من إستأجركِ ؟

215
00:14:11,717 --> 00:14:14,379
كل شيء يتم إنهائه بواسطة
مكتب خدمة الحجز

216
00:14:14,453 --> 00:14:17,479
حسناً -
إسمعي , على أن أعود إلى العمل -

217
00:14:17,890 --> 00:14:20,882
حظاً جيداً مع ما ستفعلين ، أياً كان

218
00:14:22,828 --> 00:14:26,025
هل يمكنني مساعدتك ِ ؟ -
أنا هنا من أجل حفلة العزاب -

219
00:14:26,098 --> 00:14:29,431
... حسناً , رقم الحجرة 1712
الحفلة ستبدأ في السابعة

220
00:14:29,535 --> 00:14:33,301
ولكن البنت عادة لا تأتي هنا
قبل حلول الظلام

221
00:14:33,372 --> 00:14:35,704
لماذا يعتقد الجميع بأننى ساقطة ؟

222
00:14:35,774 --> 00:14:38,675
إنها حفلة عزاب
ماذا تريدين منى أن أظن بكِ ؟

223
00:14:38,744 --> 00:14:40,405
أجل , تلميح جيد

224
00:14:40,646 --> 00:14:43,513
لذا ساعدني , في أن تخبرني
من يوجد غير الساقطات

225
00:14:43,582 --> 00:14:46,779
هل يوجد شخص آخر يعمل في الحفلة ؟
نادل , ساقِ ؟

226
00:14:46,852 --> 00:14:49,150
لقد ألغوا كل تلك الخيارات

227
00:14:49,355 --> 00:14:52,290
إذا لن يكون أحد متواجد بالغرفة اليوم سوي
المدعوين ؟

228
00:14:52,358 --> 00:14:54,826
وأنتِ -
وأنا -

229
00:14:55,294 --> 00:14:56,420
شيء آخر من فضلك

230
00:14:56,495 --> 00:15:00,158
لدي سؤال إلى العريس , ولكننى لا أملك رقمه

231
00:15:00,232 --> 00:15:03,793
ليس من عاداتنا إعطاء معلومات
شخصية عن ضيوفنا

232
00:15:03,903 --> 00:15:07,999
سيء جداً , إنه لم يقرر بعد هل
يريدني لطيفة أم شقية

233
00:15:12,378 --> 00:15:14,539
أنه لمن الصعب جداً إلغاء حفلة العزاب

234
00:15:14,613 --> 00:15:17,514
هذه آخر ليلة لي في الحرية -
لا , أنت لم تفهم -

235
00:15:17,583 --> 00:15:20,313
أعتقد بأننى قد فهمت
روبين ) أرسلتكِ , أليس كذلك ؟ )

236
00:15:20,386 --> 00:15:21,410
... لا , ليس كذلك

237
00:15:21,487 --> 00:15:23,318
... إنها لا تريدني أن أقيم هذا الحفل

238
00:15:23,389 --> 00:15:26,017
كما أنها تكره جميع من دعوتهم
إلى هذا الحفل

239
00:15:26,091 --> 00:15:27,820
روبين ) لا تحب أصدقائك ؟ )

240
00:15:27,893 --> 00:15:29,918
حسناً , الآن قد بدأتِ في إخافتى

241
00:15:29,995 --> 00:15:32,361
إن لم تكن ( روبين ) هى من أرسلتكِ
فمن تكونين ؟

242
00:15:32,431 --> 00:15:35,298
أنا من خدمة الفندق
ويوجد مشكلة ما في غرفتكِ , سيدي

243
00:15:35,367 --> 00:15:38,427
لذا قد جئت إليك خصيصاً لشرح الموقف

244
00:15:38,537 --> 00:15:41,028
ما الخطأ في الغرفة ؟ -
أن جميع الغرف محجوزة بالفعل -

245
00:15:41,140 --> 00:15:44,507
لقد كان من الشاق جداً أن أجمع
كل هؤلاء الإصدقاء معاً

246
00:15:44,576 --> 00:15:47,136
لا يوجد أى شيء سيجعلنى ألغي هذه الحفلة

247
00:15:47,212 --> 00:15:48,702
.... أجل , ولكن -
أتعرفين ؟ -

248
00:15:48,781 --> 00:15:51,443
سأتصل بمدير الفندق وأناقش معه هذا

249
00:15:51,517 --> 00:15:54,509
أنت لا تحتاج إلى ذلك
أعتقد باننا نستطيع الوصول إلى حل آخر

250
00:15:56,522 --> 00:15:58,752
أفلوكاردي ) إنه مادة كميائية تعد كمخدر )

251
00:15:58,824 --> 00:16:01,315
لماذ تسألين عن هذا المخدر الغامض ...؟  -
واجب منزلي -

252
00:16:01,393 --> 00:16:03,054
فقط من أجل إختباراتي لكلية الطب

253
00:16:03,128 --> 00:16:05,926
أستطيع أن أوفر عليكِ بعض الوقت والجهد
هذا لن يكون من ضمن الإختبارات

254
00:16:05,998 --> 00:16:08,523
أود أن أكون جاهزة بالفعل -
حسناً -

255
00:16:08,600 --> 00:16:13,401
أفلوكاردي ) مادة بيضاء , عديمة الرائحة )
وهو مسحوق بلوري قابل للذوبان في الماء

256
00:16:13,505 --> 00:16:15,097
هل هذا كافٍ ؟ -
جداً -

257
00:16:15,207 --> 00:16:17,971
لذا فهو من الممكن أن يُشرب
بدون أن تشعر الضحية ؟

258
00:16:18,043 --> 00:16:21,308
السائل , نعم ولكن أية ضحية ؟

259
00:16:21,380 --> 00:16:24,543
هل هناك أي أعراض تظهر
على من يشرب هذا السائل

260
00:16:24,616 --> 00:16:27,141
ليس في الحال
ولكن بالتأكيد بعد ساعتين أو ثلاث

261
00:16:27,219 --> 00:16:29,187
كيف ؟ -
سيكون قد مات -

262
00:16:29,955 --> 00:16:33,118
أعتقد بأنه يوجد شيء ما ضار
في المشروبات أريدك أن تفهم ذلك

263
00:16:33,192 --> 00:16:36,457
أود إستبدال كل الكحوليات الموجودة
بالجناح قبل وصول الأولاد

264
00:16:36,528 --> 00:16:38,155
ثم سأعمل على معرفة من
قام بوضع هذه الأشياء

265
00:16:38,230 --> 00:16:40,357
حسناً , وما دخلي أنا في هذا ؟

266
00:16:40,432 --> 00:16:43,230
أريد منك ان تعثر على الفتاة
( إسمها هو ( روبين ويلسون

267
00:16:43,736 --> 00:16:47,228
وهو كذلك , هذا ما أستطيع فعله -
لقد حصلت على إسمها من مكتب التسجيلات -

268
00:16:47,339 --> 00:16:49,432
... هى سوف تتزوج خلال أسبوع

269
00:16:49,608 --> 00:16:51,166
إنتظرى , تتزوج ؟

270
00:16:51,543 --> 00:16:53,340
أسمعي (ترو) أنا مشغول جداً , حسناً ؟

271
00:16:53,412 --> 00:16:55,346
أنت تقضي وقتاً ممتعاً طوال اليوم

272
00:16:55,414 --> 00:16:58,850
خمسة أشخاص سوف يلقون حتفهم بحلول
العاشرة والنصف إذا لم أجد أية وسيلة لإنقاذهم

273
00:16:58,917 --> 00:17:01,613
هل يتوجب على سرد عدد المرات التى
.... خدمتك فيها

274
00:17:01,687 --> 00:17:04,622
لأن الوقت ليس في يدي الآن -
حسناً -

275
00:17:04,723 --> 00:17:07,715
ولكن العمل بهذه الطريقة
(لا يتناسب معكِ (ترو

276
00:17:07,793 --> 00:17:09,954
وهناك شخص ما عليكِ رؤيته

277
00:17:10,029 --> 00:17:11,690
من ؟ -
( ماريديث ) -

278
00:17:16,668 --> 00:17:18,898
هل يتوجب على الإحساس بالسعادة ؟

279
00:17:19,171 --> 00:17:20,832
ألا تستطيع الأخت أن تود أختها ؟

280
00:17:20,939 --> 00:17:25,205
نعم , طالما أن أختها ليست في
منتصف أعمال كثيرة

281
00:17:25,277 --> 00:17:26,869
ماري ) أنا فقط )

282
00:17:28,347 --> 00:17:31,612
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل , كما قلت , أنا مشغولة جداً -

283
00:17:32,551 --> 00:17:35,782
معكِ , أنا أعني
هل الأمور على ما يرام معكِ ؟

284
00:17:37,956 --> 00:17:40,151
أنا أحبكِ , تعرفين ذلك أليس كذلك ؟

285
00:17:40,392 --> 00:17:43,623
إذا لا تأخذي هذا على محمل الجدية عندما
" ... أقول لك ِ " قبلي

286
00:17:43,695 --> 00:17:47,062
ترو ) أنتِ لديكِ ثلاث مواضيع )
" ( الأول هو " هل تتحدثين إلى ( هاريسون

287
00:17:47,132 --> 00:17:51,068
" الثانى هو " أنا أفتقد أمي
" ( والثالث هو " هل أنتِ نظيفة ( ماريديث

288
00:17:52,137 --> 00:17:56,096
وبحكمي من نظرة هذه العيون المكتئبة
أنكِ كنتِ ستتحدثين عن رقم ثلاثة

289
00:17:57,943 --> 00:18:01,572
( أنا نظيفة ( ترو
خطأي الأخير كان منذ أكثر من شهر

290
00:18:01,647 --> 00:18:03,706
هذا كان في الماضي , فلتدعيه بالماضي

291
00:18:03,782 --> 00:18:05,773
... ماذا لو , أنا لا أعرف

292
00:18:06,185 --> 00:18:10,884
سيتم إختبار عشوائي عن تعاطي المخدرات اليوم
هذا من الممكن حدوثه , هل تستطيعين تخطي هذا ؟

293
00:18:11,090 --> 00:18:12,819
هذا مضحك

294
00:18:15,027 --> 00:18:16,517
( سأتخطي ذلك ( ترو

295
00:18:17,930 --> 00:18:19,693
من الجيد سماع ذلك

296
00:18:21,200 --> 00:18:23,100
آسفة على شكّي بكِ

297
00:18:29,708 --> 00:18:31,141
إنها ليست معكِ ؟

298
00:18:31,210 --> 00:18:35,613
تصورت أن (ليندسي) ستكون مع أختها
في يوم عيد ميلادها

299
00:18:35,881 --> 00:18:38,509
حسناً , أشكركِ على أية حال , إلى اللقاء

300
00:19:00,005 --> 00:19:02,735
مرحباً ؟ خدمة الغُرف

301
00:19:15,387 --> 00:19:17,446
أود إستبدال كل الكحوليات الموجودة
بالجناح قبل وصول الأولاد

302
00:19:33,639 --> 00:19:35,038
هذه هي الغرفة

303
00:19:35,574 --> 00:19:37,542
لطيفة -
بالفعل , إنها جميلة -

304
00:19:42,247 --> 00:19:43,805
ماذا تفعلين ؟

305
00:19:45,584 --> 00:19:48,144
أنا الساقية -
جيد -

306
00:19:50,689 --> 00:19:52,350
هذه غرفة مقززة

307
00:19:52,925 --> 00:19:56,053
أنا سعيد برؤيتكِ مرة أخري
لم أكن أعلم بأنكِ ساقية

308
00:19:56,128 --> 00:19:59,529
هذا مضحك , أنا حتى لم أطلب ذلك

309
00:19:59,598 --> 00:20:00,587
أنت لم تفعل

310
00:20:00,666 --> 00:20:04,124
الفندق أرسلني كتعويض عن
المشكلة التى كانت بالغرفة

311
00:20:04,236 --> 00:20:05,294
لطيف

312
00:20:05,604 --> 00:20:09,062
على أية حال , ماذا تفضل ؟ -
مشروب أسكتلندي مباشرة -

313
00:20:11,543 --> 00:20:13,943
... سادتي , لنشرب نخب -
أجل -

314
00:20:14,846 --> 00:20:17,144
أجمل ليلة في حياتنا

315
00:20:18,417 --> 00:20:19,406
هتافات

316
00:20:22,521 --> 00:20:23,988
آسف على التأخير

317
00:20:24,856 --> 00:20:27,552
أنت تعرف , حسب القواعد
الرجل الأفضل لا يتوجب عليه التأخير

318
00:20:27,626 --> 00:20:32,290
لا يوجد من قال بأننى الأفضل
أنا فقط أفضل منكم أيها البُلهاء

319
00:20:33,365 --> 00:20:35,424
أنظر إلى هذا الرجل -
تعالي إلى هنا -

320
00:20:35,425 --> 00:20:42,425
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

321
00:20:44,876 --> 00:20:45,934
نعم , ما الأمر ؟

322
00:20:46,044 --> 00:20:48,569
الشخص السادس ظهر الآن -
وماذا يعنى ذلك ؟ -

323
00:20:49,314 --> 00:20:51,305
لقد أتي إلى المشرحة خمسة أفراد فقط

324
00:20:53,118 --> 00:20:56,451
شخص ما موجود هنا لم يكن من الأموات -
دعينا نحزر بأنكِ لستِ مجنونة -

325
00:20:56,521 --> 00:20:57,988
فسيكون الشخص السادس هو من فعلها ؟

326
00:20:58,056 --> 00:21:00,490
لا , أنا لم أري أياً من وجوههم

327
00:21:01,159 --> 00:21:03,992
أعني بأنه من الممكن أن يكون أي واحد منهم

328
00:21:04,830 --> 00:21:07,890
الواحد الذي لم يكن معهم في الحادث
هو القاتل

329
00:21:26,051 --> 00:21:27,814
هذه كمية كبيرة جداً , أيتها الفتاة

330
00:21:27,886 --> 00:21:31,720
أنتِ تعلمين بأن ( 77 ) ليس بسبعة طلقات من
الكحول , أليس كذلك ؟

331
00:21:32,190 --> 00:21:34,351
بالطبع , أتعتقد أن هذا هو يومي الأول ؟

332
00:21:34,426 --> 00:21:36,986
ماذا يحدث , تبدو متوتراً
هل كل شيء بخير ؟

333
00:21:37,062 --> 00:21:39,394
لقد مررت فقط بعدة مواقف عصيبة

334
00:21:39,464 --> 00:21:42,763
الليلة بالخارج مع الأولاد هى
كل ما تحتاج إليه أشكرك

335
00:21:42,834 --> 00:21:45,928
ألا تعتقد أنه من الخطأ تواجدنا جميعاً هنا ؟

336
00:21:46,038 --> 00:21:48,768
أعتقد أن الخطأ هو قولك هذا

337
00:21:48,874 --> 00:21:51,866
لماذا لا تسترخي , تناول مشروب آخر
وأخرج لنلهو مع الأولاد

338
00:21:51,977 --> 00:21:54,207
كل هذه الأشياء كانت بالماضي

339
00:21:57,208 --> 00:21:58,208
* ربطة عُنق *

340
00:22:00,209 --> 00:22:02,209
* نظّارة *

341
00:22:05,210 --> 00:22:07,210
* علكة *
* الأسمر *

342
00:22:10,211 --> 00:22:12,211
* الأنيق *

343
00:22:18,837 --> 00:22:21,772
هل يمكننى إحضار شيء لك ؟ -
لا سأفعل ذلك بنفسي -

344
00:22:21,840 --> 00:22:26,436
أنت لا تريد أياً من هذه , ثق بي
الفندق دائما ما يشتري المشروبات الرخيصة

345
00:22:26,912 --> 00:22:30,780
يجب أن أعلمك لأحسن إختيارك , حسناً
الأسكتلندي هو الأفضل

346
00:22:32,551 --> 00:22:35,349
جون ) يقول بأنكِ هدية من الفندق )

347
00:22:35,821 --> 00:22:37,755
تأكدي من أن تقولي شكراً للمدير

348
00:22:37,823 --> 00:22:39,757
حسناً -
... إلا أنه بالرغم من ذلك -

349
00:22:39,825 --> 00:22:43,386
لماذا لا تخبريننى بأسمه ؟
وسأشكره بنفسي

350
00:22:43,662 --> 00:22:47,120
في الحقيقة , هو غالباً مع
زوجته وأطفاله الآن

351
00:22:47,199 --> 00:22:51,693
ولكن أنا أقوم بواجبي على أكمل وجه
وسأعمل على أن يحدثك غداً في الصباح

352
00:22:53,271 --> 00:22:54,295
هيا

353
00:22:57,175 --> 00:22:59,643
الآن واحدة أخري -
أشرب واحدة أخري -

354
00:23:00,212 --> 00:23:02,976
من أحضر هذا ؟ ( إيثان ) ؟ ( جاردوزا ) ؟

355
00:23:33,712 --> 00:23:36,306
مرحباً , شباب المتعة هنا

356
00:23:38,550 --> 00:23:41,451
الآن بدأت أشعر بإرتياح بعض الشيء

357
00:23:41,686 --> 00:23:44,211
لماذا لا تفعلون جميعاً نفس الشيء ؟

358
00:23:48,193 --> 00:23:49,751
هكذا تكون السهرة

359
00:23:53,432 --> 00:23:54,729
جيد

360
00:23:54,933 --> 00:23:56,525
هل كل شيء بخير ؟

361
00:23:57,102 --> 00:23:59,468
أعني , هل بإمكاني أن أحضر لك خليط ؟

362
00:23:59,671 --> 00:24:03,300
ماذا عن بعض مشروبات النادي مضاف
إليها فوديكا وصودا

363
00:24:03,775 --> 00:24:06,073
حسناً , هل أنت سائق ؟

364
00:24:06,478 --> 00:24:10,039
لا , أنا فقط مقلع , منذ حوالى 18 شهر -
رائع -

365
00:24:10,515 --> 00:24:12,915
أنا فقط سأشرب لأظهر بمظهر جيد اليوم

366
00:24:12,984 --> 00:24:15,282
هكذا أتعامل مع المواقف

367
00:24:15,720 --> 00:24:18,188
لم أكن أريد أن أحضر
كل هؤلاء , تعرفين ؟

368
00:24:18,256 --> 00:24:20,224
أفضل البقاء في هدوء

369
00:24:20,392 --> 00:24:22,519
لا توجد آثار كحولية في جسمه

370
00:24:23,395 --> 00:24:26,125
لا تقلق , سيكون هذا هو سرنا الصغير

371
00:24:26,198 --> 00:24:28,132
أشكركِ , بصحتكِ

372
00:24:43,081 --> 00:24:45,743
هل الكربونات يسرع من إظهار تأثير
أفلوكاردي ) ؟ )

373
00:24:45,817 --> 00:24:47,114
أنا بخير , أشكركِ

374
00:24:47,185 --> 00:24:50,382
هل تعرفين أنه إذا أمكنكِ إخراج كل
... البكتيريا من الأمعاء

375
00:24:50,455 --> 00:24:52,047
فسيكون عليكِ أن تملأين كوباً من القهوة ؟

376
00:24:52,123 --> 00:24:54,387
مرحباً , (دايفس) ماذا عن سؤالى الآن ؟

377
00:24:54,459 --> 00:24:57,189
الكربونات , لا أعتقد ذلك

378
00:24:57,496 --> 00:24:58,861
.... أنا لا أعتقد أن

379
00:24:59,831 --> 00:25:01,492
هل أنتِ في حفلة ؟

380
00:25:03,535 --> 00:25:05,901
أخمن بأن هذا ليس مكتب الشريف
أليس كذلك ؟

381
00:25:06,004 --> 00:25:08,837
إنتظري ثانية
إنه بأسفل القاعة , أعلي الدرج

382
00:25:08,907 --> 00:25:09,896
( هل هذا هو ( لوك

383
00:25:10,275 --> 00:25:14,109
قل له حظاً طيباً في المقابلة -
حظاً طيباً في المقابلة -

384
00:25:14,646 --> 00:25:15,704
أشكرك

385
00:25:15,780 --> 00:25:17,771
وأخبره بأن يتفقد أسنانه

386
00:25:17,849 --> 00:25:20,682
هل هو صديق لكِ ؟ -
إحتمال , فقط أخبره -

387
00:25:21,386 --> 00:25:22,717
معذرة

388
00:25:23,722 --> 00:25:26,122
عليك التأكد من نظافة أسنانك

389
00:25:26,691 --> 00:25:27,919
أشكرك

390
00:25:31,162 --> 00:25:33,892
إذا , ماذا عن الكحول ؟
كيف يكون تأثيره مع  ( أفلوكاردي ) ؟

391
00:25:33,965 --> 00:25:35,023
لا يوجد له تأثير

392
00:25:35,100 --> 00:25:38,797
يلعب الكحول دور إخفاء الوكيل
حيث أنه يغطي على كل إشارات المخدر بالجسد

393
00:25:38,904 --> 00:25:42,567
لذا هل تقول بأن آخذ نفس عميق
( ثم أشرب ثلاث أو أربع أكواب ( مارتيني

394
00:25:42,707 --> 00:25:45,767
.... هل يجب على الإهتمام بـ -
هذا سؤال واضح -

395
00:25:45,877 --> 00:25:50,439
أفلوكاردي ) إلى جانب سائل كحولي يؤدي )
إلى حدوث وفاة بدون معرفة الأسباب

396
00:25:50,682 --> 00:25:52,343
إنهم جميعاً مُسممين

397
00:25:52,417 --> 00:25:55,614
الكحول يمنع ظهور هذا
شكراً لمساعدتك

398
00:26:03,061 --> 00:26:04,289
هيا

399
00:26:07,132 --> 00:26:09,327
يبدو وكأنك متزوج

400
00:26:09,401 --> 00:26:11,995
بالفعل , وسيكون لديه طفل قريباً , أيضاً

401
00:26:24,516 --> 00:26:26,484
هذا يعنى أن أياً منهم
من الممكن أنه من فعلها

402
00:26:43,168 --> 00:26:44,931
تبدو غير مرتاح

403
00:26:45,036 --> 00:26:48,267
إذا كنت لا أعرف أنك لا تشرب
كنت سأطلب منك أن نتناول شراب معاً

404
00:26:48,373 --> 00:26:51,604
أريد إستنشاق بعض الهواء
إنها حجرة خنيقة

405
00:26:53,678 --> 00:26:56,738
أنتم يا شباب لم تتقابلوا
منذ الكلية , أليس كذلك ؟

406
00:26:56,815 --> 00:26:59,909
أعني , أن هذا يُعدّ بمثابة لمّ شمل سعيد جداً ؟

407
00:27:00,085 --> 00:27:03,646
أجل , الجميع يقول بأن هذه
هي أفضل سنة بحياتنا

408
00:27:05,724 --> 00:27:08,192
هي لا تُحسب بهذا الشكل دائماً

409
00:27:08,259 --> 00:27:09,624
هل أنت بخير ؟

410
00:27:11,162 --> 00:27:14,825
فقط بعض الأشياء أود لو أستطيع أن أعود
وأستعيدها , تعرفين ؟

411
00:27:14,899 --> 00:27:16,264
التصرف الصحيح

412
00:27:18,803 --> 00:27:20,794
هل شعرتِ بذلك من قبل ؟

413
00:27:21,306 --> 00:27:22,773
كل الوقت

414
00:27:25,510 --> 00:27:29,241
لربما بعض الأشخاص يمكنهم
...  التعامل مع ما حدث ولكن

415
00:27:29,814 --> 00:27:33,011
ماذا ؟ هل حدث شيء ما أثناء الكلية ؟

416
00:27:33,084 --> 00:27:36,315
نحن حتى لم نعرف إسمها -
من هي ؟ -

417
00:27:38,289 --> 00:27:40,223
الفتاة التى كانت بالفيديو -

418
00:27:40,291 --> 00:27:42,486
مرحباً , زميلي -
( مرحباً ( بليك  -

419
00:27:42,560 --> 00:27:44,084
أين أنت ؟

420
00:27:45,130 --> 00:27:47,121
أحضرت لك راقصة لتحضنك

421
00:27:47,799 --> 00:27:50,290
إنها في إنتظارك , هيا إلى الداخل

422
00:27:56,641 --> 00:27:58,700
أعتقد بأن راحتكِ قد إنتهت

423
00:28:02,647 --> 00:28:04,171
مرحباً , أدخل

424
00:28:04,516 --> 00:28:06,882
أعرف بأننا جميعاً نعمل لوقت متأخر هذه الأيام
... ( ماريديث )

425
00:28:06,951 --> 00:28:09,146
... لكن لوحة الشركة تصر على

426
00:28:09,220 --> 00:28:13,122
أننا لا بد وأن نعمل فحص عشوائي عن
تعاطي المخدرات لدي موظفينا

427
00:28:13,358 --> 00:28:14,791
مستحيل

428
00:28:14,859 --> 00:28:17,259
علي أية حال , هذا لن يأخذ
أكثر من بضعة دقائق

429
00:28:17,328 --> 00:28:20,593
إذا كنتِ تريدين عمل ذلك فعليكِ الذهاب إلى
الطاولة أمام المراحيض

430
00:28:20,665 --> 00:28:22,030
أجل , بالتأكيد

431
00:28:29,007 --> 00:28:31,601
( لا , هذا جيد , إسمها ليس ( ليني

432
00:28:31,776 --> 00:28:35,439
لا تقلق , أمامك ساعتين لإيجادها
عليك بإعادة البحث

433
00:28:35,513 --> 00:28:38,482
مرحباً , نريدكِ أن تقدمي لنا بعض الخليط
لضمان إستمرار الحفل

434
00:28:38,550 --> 00:28:41,075
هل رأيتِ ( بليك ) ؟ -
لا -

435
00:28:48,860 --> 00:28:50,623
إلهي , إنها مثيرة جداً

436
00:28:55,633 --> 00:28:57,658
جميعهم لديهم صديقات , عزيزتي

437
00:29:04,509 --> 00:29:07,706
.... ماذا تفعل -
هل تودين إخباري ما هذا ؟ -

438
00:29:08,246 --> 00:29:11,215
كنت أحاول متابعة طلباتكم
... أنا أنسي

439
00:29:11,282 --> 00:29:14,445
لقد إتصلت بالفندق
لا توجد أي سجلات لديهم بإرسال عامل الحانة

440
00:29:14,519 --> 00:29:18,387
وبشكل أهم , لا توجد سجلات عنكِ -
حسناً , عمل جيد , أنا مصدومة -

441
00:29:18,456 --> 00:29:21,254
لقد إتصلت بالأمن وسيأتون لإلقائكِ بالخارج

442
00:29:21,326 --> 00:29:23,794
إبتعد , قلت لك توقف

443
00:29:23,862 --> 00:29:25,727
إبعد يديك عني

444
00:29:26,397 --> 00:29:28,126
ماذا بكِ , إنها حفلة

445
00:29:28,199 --> 00:29:31,691
هل تعتقد بأن هذا مضحك ؟ أنت مريض -
كل شيء بخير , هو لم يقصد ذلك -

446
00:29:31,770 --> 00:29:34,671
إهدأوا , أعتقد أنه يجب التغاضي
عن هذا وإستكمال الحفلة

447
00:29:34,739 --> 00:29:38,641
أتعلم , سأختلي بنفسي
دقيقتين لأستعيد أعصابي

448
00:29:43,615 --> 00:29:44,946
عمل جيد

449
00:29:50,288 --> 00:29:53,086
.....  تارا ) هل أنتِ )
إنتظري , ماذا تفعلين ؟

450
00:29:53,158 --> 00:29:55,683
لقد سألتِ الكثير من الأسئلة , أخرجي الآن

451
00:29:55,994 --> 00:29:57,985
أسمعي , لا تفعلي هذا

452
00:29:59,264 --> 00:30:00,891
كيف عرفتِ ؟

453
00:30:02,801 --> 00:30:04,029
المَحافِظ كانت مفقودة

454
00:30:05,303 --> 00:30:09,171
أنتِ فقط تسرقينهم ؟ -
ماذا كنتِ تعتقدين ؟ -

455
00:30:10,241 --> 00:30:13,870
أسمعي , انا لم أفعل هذا قبل ذلك مطلقاً
أقسم بالله

456
00:30:15,046 --> 00:30:17,480
هل ستتصلين بالشرطة ؟ -
لا -

457
00:30:22,754 --> 00:30:25,188
ما هذا ؟ -
( تكيلا ) -

458
00:30:25,356 --> 00:30:27,221
( أنا لم أحضر ( تكيلا

459
00:30:27,292 --> 00:30:31,353
لقد وجدتها بجانب الحانة
أنا أشرب منها منذ أن أتيت إلى هنا

460
00:30:33,665 --> 00:30:37,465
إنتظري لحظة إذا لم يكن موجوداً
بالكحول , فأين يكون ؟

461
00:30:39,671 --> 00:30:40,695
إلهي

462
00:30:40,772 --> 00:30:42,239
أعتقد بأن هناك شيء ما في المشروبات

463
00:30:42,407 --> 00:30:44,375
أفلوكاردي )  يذوب في الماء )

464
00:30:45,343 --> 00:30:46,537
الثلج

465
00:30:47,712 --> 00:30:49,236
إنه في الثلج

466
00:30:57,622 --> 00:31:00,386
دايفس ) إنه أنا ) -
من أجل المعلومات , يرجي الإتصال بـ 411 -

467
00:31:00,458 --> 00:31:02,289
فقط سؤال واحد فقط , أعدك

468
00:31:02,360 --> 00:31:05,557
هل هناك أي طريقة لإنقاذ شخص ما شرب
( أفلوكاردي )

469
00:31:05,630 --> 00:31:08,258
هذه بالتأكيد حفلة , دعينى أعمل علي ذلك

470
00:31:09,300 --> 00:31:12,463
أجل , أعتقد أن الدواء الوحيد المعروف هو
( الجولوكوز )

471
00:31:12,537 --> 00:31:14,061
هل يوجد منه في المشرحة ؟

472
00:31:14,138 --> 00:31:16,572
... الجولوكوز بديلاً للأنسولين

473
00:31:16,674 --> 00:31:19,973
في حالات الطواريء السكرية
لذا أعتقد بأنه يوجد منه في الجناح الطبي

474
00:31:20,411 --> 00:31:22,777
لقد حان وقت الرحيل -
مرحباً ؟ -

475
00:31:22,947 --> 00:31:24,915
إنتظر , لا يمكنك فعل ذلك , أنت لا تفهم

476
00:31:25,016 --> 00:31:27,348
شيء ما سيحدث - .
هذا صحيح -

477
00:31:27,418 --> 00:31:30,251
سيتم الإلقاء بكِ خارج المبني

478
00:31:32,023 --> 00:31:33,991
أنت ترتكب خطأ كبير

479
00:31:51,576 --> 00:31:53,043
أنا متعجب

480
00:31:54,812 --> 00:31:57,042
لقد أخفتني حقاً

481
00:31:57,348 --> 00:32:01,182
لقد مر علي أربعة شهور قبل أن أسرق
شيء من المكتب

482
00:32:02,553 --> 00:32:04,487
... دايفس ) , أنا آسفة )

483
00:32:05,256 --> 00:32:06,450
ترو ) , لا تفعلى ذلك  )

484
00:32:06,524 --> 00:32:10,051
أنا أستمع إلى قصصكِ المسلية بشكل
دائم طوال النهار

485
00:32:10,495 --> 00:32:14,727
بوضوح , هناك شيء ما في حياتكِ
أنا لا أعلم هل أنتِ تمرين بمشكلة ؟

486
00:32:14,799 --> 00:32:19,293
كنت فقط أتمني بأنكِ ستدركين يوماً ما
أنكِ تستطيعين التحدث معي بصراحة

487
00:33:02,580 --> 00:33:06,277
ربما لم أكن صارماً معكِ -
وربما أنا لم أستمع -

488
00:33:06,351 --> 00:33:10,117
أعرف أن هناك شئ حدث في الجامعة
وأنت تنوي أن تُغطي علي هذا الأمر

489
00:33:10,188 --> 00:33:13,316
لا يعرف أحد أي شئ ، عدا
الخمسة رجال في تلك الغُرفة

490
00:33:13,424 --> 00:33:16,052
ماذا حدث للفتاة ؟ من كانت هي ؟

491
00:33:16,127 --> 00:33:19,563
لا تستطيع الإختباء من الماضي -
ألا تعتقدين أنني أعرف ذلك ؟ -

492
00:33:20,365 --> 00:33:22,890
هل كان (إيثان) ؟ ماذا قال ؟

493
00:33:22,967 --> 00:33:25,026
... لا ، لاشئ ، إنه فقط

494
00:33:28,239 --> 00:33:29,263
ثلج

495
00:33:31,776 --> 00:33:35,007
... لقد إعتقدت أنه أنت
ولكنك لم تُخطط لشئ الليلة ، أليس كذلك ؟

496
00:33:35,079 --> 00:33:37,240
لا ، وما علاقة هذا بأي شئ ؟

497
00:33:38,916 --> 00:33:40,508
آلو ؟ -
... لا أعرف ماذا تنوين -

498
00:33:40,585 --> 00:33:44,021
( ولكنني وجدت ( روبين ويلسون
وهي ليست عروسة اليوم

499
00:33:44,088 --> 00:33:45,282
من هذا ؟ -
ماذا ؟

500
00:33:45,356 --> 00:33:47,119
أغلقي الهاتف ، الآن

501
00:33:47,191 --> 00:33:50,160
.. لقد أمسكت بالشخص الذي غشّها
وألغت موعد الزفاف

502
00:33:50,228 --> 00:33:52,526
هذا كان منذ ثلاثة أشهر -
صحيح -

503
00:33:53,898 --> 00:33:56,423
لديكِ عشرة ثواني لتشرحي ذلك

504
00:33:56,501 --> 00:33:58,526
( هذه ليست حفلة عُزّاب ( بليك

505
00:33:58,603 --> 00:34:00,764
لقد أُلغيَ الزفاف منذ عدّة شهور

506
00:34:00,872 --> 00:34:03,238
هذا جنون ، ولماذا (جون) يُريدنا
جميعاً أن نكون هنا ؟

507
00:34:03,307 --> 00:34:06,208
لأنكم تتشاركون سراً لا يُريدكم
أن تُخبروا به أحداً

508
00:34:06,277 --> 00:34:10,737
أياً كان ما حدث في الكلية أو للفتاة
( فقد كان ( جون

509
00:34:11,849 --> 00:34:13,248
جون ) ، فعل ذلك )

510
00:34:16,754 --> 00:34:18,346
دعني أساعدك

511
00:34:28,699 --> 00:34:32,328
ماذا تفعل هي هنا ؟ إعتقدت أنني أخبرتك
أن تتخلص منها

512
00:34:32,403 --> 00:34:35,099
لديها قصّة مُثيرة ، ربما
جميعكم  تُريدون سماعها

513
00:34:35,206 --> 00:34:38,607
ليت ذلك ليس مؤلماً , ولكنك قد طردتها

514
00:34:39,110 --> 00:34:43,547
أنت الآن تريد منا الإستماع إليها ؟ -
أعتقد بأننا قد صمتنا لوقتٍ كافٍ -

515
00:34:45,450 --> 00:34:47,577
هذه ليست بحفلة عزاب

516
00:34:49,520 --> 00:34:50,987
ليس بعد الآن

517
00:34:52,090 --> 00:34:55,856
لقد أخفتِ العارية , والخمر
.. يوشك على الإنتهاء

518
00:34:56,060 --> 00:34:59,461
جون) وخطيبته إنفصلا منذ أكثر من شهر)

519
00:34:59,897 --> 00:35:01,865
هل أحد منكم يعرف ذلك رفاق ؟

520
00:35:04,802 --> 00:35:06,531
( هل هذا صحيح , ( جون

521
00:35:07,872 --> 00:35:10,500
أسمعوا , يمكنني توضيح كل شيء

522
00:35:15,513 --> 00:35:16,980
هيا , رفاق

523
00:35:19,117 --> 00:35:21,745
هذه أفضل ليلة بحياتنا , أتتذكرون ذلك ؟

524
00:35:28,526 --> 00:35:29,993
أشكركم , رفاق

525
00:35:32,363 --> 00:35:34,957
لا , لا تفعلي ذلك -
فقط أمهلني دقيقة -

526
00:35:40,037 --> 00:35:41,629
هل تُخطط الذهاب لمكان ما ؟

527
00:35:42,907 --> 00:35:44,966
ما فكرتكِ حول التسكع هنا ؟

528
00:35:45,076 --> 00:35:47,601
لقد أحرجتيني أمام زملائي

529
00:35:47,712 --> 00:35:49,771
( إنهم ليسوا بأصدقاء جيدين ( جون

530
00:35:49,881 --> 00:35:52,782
أنهم لازالو يعتقدون بأنك ستتزوج

531
00:35:55,253 --> 00:35:57,585
... هذا ليس شيء سهل

532
00:35:57,788 --> 00:36:00,882
للإعتراف بأنكِ فشلتِ في
علاقتكِ , تعرفين ؟

533
00:36:01,526 --> 00:36:03,960
كنت سأخبرهم جميعاً الليلة

534
00:36:07,465 --> 00:36:09,490
فكرت فقط في أن يقضوا حفلة ممتعة

535
00:36:09,567 --> 00:36:11,432
مع الكثير من المشروبات

536
00:36:12,103 --> 00:36:13,866
ليفقدوا وعيهم , أليس كذلك ؟

537
00:36:14,138 --> 00:36:17,005
إلهي , هذا طريق طويل جداً
للتغطية على جريمة

538
00:36:17,108 --> 00:36:21,374
أنا لا أعرف عما تتحدثين ؟ -
... دعنى أعرفك بعض الأشياء -

539
00:36:21,445 --> 00:36:25,176
الأول بأنه يوجد واحد من أصدقائك
لم يشرب الكحول طول الليل

540
00:36:25,316 --> 00:36:28,513
لذا , لتكن متأكد من أن
(جسده سيكون به (أفلوكاردي

541
00:36:28,586 --> 00:36:30,850
... ولكن بدون الكحول الذي سيخفي تأثيره

542
00:36:30,922 --> 00:36:34,358
وهذا ما يشير إلى , أن هناك شخص ما
سيكتشف ما فعلت

543
00:36:35,026 --> 00:36:38,757
والثانى , هو أننى قد كشفت
خدعتك الصغيرة

544
00:36:39,397 --> 00:36:41,957
.. حيث أنك تشرب بدون ثلج , كما أن

545
00:36:42,033 --> 00:36:43,796
... إذا كنت تريد أن تبقي المشروب مثلج

546
00:36:43,868 --> 00:36:47,065
كنت على الأقل ستضع القليل جداً
من المثلجات في الكوب

547
00:36:47,338 --> 00:36:49,829
( بالفعل , كل الأكواب ( جون

548
00:36:50,308 --> 00:36:52,572
بالطبع , كان هذا سيحدث إذا لم تكن وضعت
.... شيئاً ما في الثلج

549
00:36:52,677 --> 00:36:54,841
وأنت طبعاً لن تحتاج إلى الترياق

550
00:36:54,842 --> 00:36:56,842
لأنك الشخص الوحيد الذي يمتلك الترياق
في الغُرفة الأخري

551
00:37:31,082 --> 00:37:33,915
بعد خمسة سنوات -
هذا ما لم أعرفه بعد -

552
00:37:34,218 --> 00:37:36,413
لماذا الآن , وبعد كل هذه الفترة ؟

553
00:37:36,554 --> 00:37:39,853
منذ ثلاث أسابيع أرسلت إليه خطاباً لأخبره
بأننى سأذهب إلى الشرطة

554
00:37:39,924 --> 00:37:40,982
أنت ؟

555
00:37:41,892 --> 00:37:44,019
.... لم أعد أحتمل هذا بعد

556
00:37:44,695 --> 00:37:48,256
وحاولت أن أجعل الأمر صحيحاً
وهذا كاد أن يؤدي إلى موتنا جميعاً

557
00:37:48,332 --> 00:37:49,822
ماذا حدث ؟

558
00:37:51,269 --> 00:37:52,793
( كاثرين )

559
00:37:55,873 --> 00:37:59,468
نحن حتى لم نعرف إسمها
إلا بعد رؤيته في الجرائد

560
00:37:59,577 --> 00:38:03,741
لقد كانت طالبة في السنة الأول , وكان
خطأها هو الحضور إلى حفل تخرجنا

561
00:38:04,949 --> 00:38:06,382
جون ) إنفرد بها في غرفته )

562
00:38:06,450 --> 00:38:08,680
هذا كان سريعاً جداً , أليس كذلك ؟

563
00:38:09,153 --> 00:38:12,714
هذا يؤلم , لقد أخبرتك , توقف

564
00:38:13,991 --> 00:38:16,789
من قال أن الأمر بيدكِ الآن ؟ -
إبتعد عنى -

565
00:38:23,601 --> 00:38:26,229
صديقته قالت بأنه صفعها

566
00:38:26,404 --> 00:38:28,838
هو أنكر ذلك ونحن صدقناه

567
00:38:29,240 --> 00:38:33,700
وعندما أخبرنا بأن ما حدث كان مجرد حادثة
نحن لم نصدقه

568
00:38:33,811 --> 00:38:35,711
نحن لم نقول أي شيء

569
00:38:37,348 --> 00:38:38,713
لأي شخص

570
00:38:39,383 --> 00:38:41,977
وأنت أرسلت له خطاب ؟ هذا هو ما بالأمر

571
00:38:42,053 --> 00:38:44,146
لم يكن لدي الجرأة لأوقع بأسمي عليه

572
00:38:44,221 --> 00:38:46,655
لذا هو لم يستطع تحديد من
منا أرسل هذا الخطاب

573
00:38:46,724 --> 00:38:48,919
لذا فهو كاد أن يقتلكم جميعاً

574
00:38:50,394 --> 00:38:53,830
أنا آسف لعدم ثقتي بكِ
... ولكن مع كل ما حدث

575
00:38:54,565 --> 00:38:56,430
أنا بالكاد أثق بنفسي

576
00:38:57,768 --> 00:38:59,736
لقد تصرفت التصرف الصحيح

577
00:39:00,338 --> 00:39:02,101
خمسة سنوات وقت متأخر جداً

578
00:39:25,763 --> 00:39:27,526
مفاجأة

579
00:39:31,869 --> 00:39:33,166
مفاجأة

580
00:39:49,820 --> 00:39:51,344
( ترو )

581
00:40:10,674 --> 00:40:13,165
هل تريد شيء ما ؟ -
كيف عرفتِ ذلك ؟ -

582
00:40:16,347 --> 00:40:18,611
أنتِ تبعدين المرح عن حياتكِ

583
00:40:18,682 --> 00:40:20,343
هذا جيد بالنسبة لي

584
00:40:24,021 --> 00:40:25,045
مرحباً ؟

585
00:40:25,122 --> 00:40:27,183
أنا متأكدة أنكِ لن تتفاجئي عندما أخبركِ بأنه

586
00:40:27,184 --> 00:40:29,184
كان هناك فحص عن تعاطى
المخدرات بمكتبي اليوم

587
00:40:30,995 --> 00:40:33,725
بوضوح , أنتِ كنتِ تعرفين شيئاً ما
وتعمدتِ أن تخفيه عنى

588
00:40:33,798 --> 00:40:37,063
لذا فأنا أتصل بكِ خصيصاً
" كى لا أقول " أشكركِ

589
00:40:38,269 --> 00:40:40,760
ولكن في حالة ما إذا كنتِ مهتمة
فأنا قد تجاوزت الإختبار

590
00:40:40,838 --> 00:40:44,934
ربما الآن تستطيعين الإبتعاد عني وتتركين
الماضي للماضي

591
00:40:45,142 --> 00:40:48,976
ماريديث ) أنا لم أكن أحاول إثبات أي شيء )
فقط كنت أحاول المساعدة

592
00:40:49,046 --> 00:40:51,640
وقد فعلت , أليس كذلك ؟ -
( طابت ليلتكِ ( ترو -

593
00:40:57,655 --> 00:41:00,215
هل كنتِ تريدين رؤيتي ؟ -
أغلق الباب -

594
00:41:04,562 --> 00:41:06,894
أشكرك لأنك أخفيت ذلك

595
00:41:07,832 --> 00:41:09,197
على الرحب

596
00:41:09,533 --> 00:41:12,627
لم يدفع لي أحد لشيء كهذا من قبل

597
00:41:13,838 --> 00:41:18,172
ولكن هل يمكنني أن أسألكِ , كيف عرفتِ
بأنه يوجد فحص عن تعاطي المخدرات اليوم ؟

598
00:41:19,310 --> 00:41:21,107
فقط أحسست بذلك

599
00:41:28,686 --> 00:41:30,244
أنا فقط لا أفهم

600
00:41:30,321 --> 00:41:33,051
... لقد مررت خلال كل هذا لإنقاذ هؤلاء الأولاد

601
00:41:33,123 --> 00:41:36,957
والآن هم جميعهم بالسجن
ما الفرق ؟

602
00:41:37,828 --> 00:41:40,626
.. أسمعي ( ترو ) هذه الأشياء التى تتعاملين معها

603
00:41:41,632 --> 00:41:45,068
ربما هي بالنسبة لكِ , أكثر من
إنقاذ الأشخاص فحسب

604
00:41:45,569 --> 00:41:49,027
أتعلمين , هؤلاء الأشخاص كان لديهم سر خطير
والآن هم إرتاحوا لأن هذا السر قد إنتهي

605
00:41:49,106 --> 00:41:51,040
.... ربما , أنا لا أعرف

606
00:41:51,542 --> 00:41:53,976
ربما تحاولين وتفعلين نفس الشيء

607
00:41:56,247 --> 00:41:58,374
إذا , ( ليندسي ) تمتلك هذه النظرة

608
00:41:58,916 --> 00:42:01,680
من كل سبعة أشخاص يوجد واحد فقط جيد

609
00:42:02,253 --> 00:42:05,313
لقد قضيت الليل بأكمله مع ستة أشخاص سيئين

610
00:42:05,389 --> 00:42:07,619
إذا هذا يجعلني رقم سبعة ؟

611
00:42:09,226 --> 00:42:10,955
أنا لم أشير إلى ذلك

612
00:42:11,829 --> 00:42:13,456
( لا تقلقي ( ترو

613
00:42:14,298 --> 00:42:15,822
أنا هنا بالفعل

614
00:42:32,082 --> 00:42:33,549
هل تعرفينه ؟

615
00:42:33,717 --> 00:42:35,116
لا ، ليس بعد

616
00:42:35,117 --> 00:42:37,117
El3andaliP@Hotmail.Com
Www.FirasVille.Com

