1
00:00:00,201 --> 00:00:15,201
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

2
00:00:15,202 --> 00:00:16,066
ساعديني

3
00:00:16,067 --> 00:01:10,067
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

4
00:01:11,192 --> 00:01:12,523
لقد رحل

5
00:01:13,327 --> 00:01:16,591
كان يجب أن يهرب بأسرع ما يمكن
عندما أدرك أننا كشفناه

6
00:01:16,663 --> 00:01:18,428
أجل غالباً لقد رحل

7
00:01:18,966 --> 00:01:21,366
بماذا تفكر ؟ -
حسناً , هذا هو الأمر -

8
00:01:21,435 --> 00:01:24,096
نحن نعرف من أنت , أنت الحياة

9
00:01:24,171 --> 00:01:27,471
أنتِ تعطين فرصة أخري للذين
...يموتون قبل موعدهم

10
00:01:27,542 --> 00:01:30,305
( ونعرف من يكون ( جاك  -
مضاد لي -

11
00:01:30,678 --> 00:01:33,169
بإستثناء صفة الإختيار -
هذا صحيح -

12
00:01:34,080 --> 00:01:37,710
إنه يُعيد الأيام ليتأكد أن هؤلاء
الضحايا سيموتون مرّة أخري

13
00:01:37,785 --> 00:01:39,446
حسناً ، نحن نعرف هذا

14
00:01:39,521 --> 00:01:42,545
هاكِ تخميني ، في المرّة القادمة
.. عندما يُعيد اليوم نفسه

15
00:01:42,623 --> 00:01:44,887
.. صديقنا (جاك هاربر) سوف يعود بدوره

16
00:01:44,959 --> 00:01:47,394
لأن هذا واضح ، لماذا أتي إلي هنا
منذ شهرين

17
00:01:47,460 --> 00:01:49,189
عمله غير منتهي

18
00:01:49,597 --> 00:01:52,589
لقد أتي ليبحث عن نظيره -
ويوقفني -

19
00:02:09,750 --> 00:02:11,740
<i>مرحي ، أنا (ترو) ..أترك رسالة</i>

20
00:02:13,153 --> 00:02:14,485
<i>( مرحي ، أنا ( ليندسي</i>

21
00:02:14,555 --> 00:02:17,751
أعرف أنها السادسة صباحاً ، ولكن كان
يجب أن أتصل لأقول شيئاً

22
00:02:17,825 --> 00:02:18,985
إنها الخامسة والرُبع

23
00:02:19,427 --> 00:02:23,193
(أنا سأتزوج زواجاً غريباً (ترو
هل تصدّقين ذلك ؟

24
00:02:23,364 --> 00:02:25,559
هذا لا يعني أنني سألتقط سمّاعة الهاتف

25
00:02:25,633 --> 00:02:29,034
يإلهي ، وأيضاً لاحظت تأكيدكِ للحجز
يوجد واحد زائد

26
00:02:29,103 --> 00:02:31,536
إذاً ، من ستحضرين ؟
حسناً ، لا عليكِ

27
00:02:31,604 --> 00:02:33,470
سأتّصل بكِ لاحقاً ، مع السلامة

28
00:02:38,913 --> 00:02:41,006
لقد دفعت إمرأة إلي الشُرب

29
00:02:41,247 --> 00:02:43,410
لقد دفعت إمرأة إلي إمرأة أخري

30
00:02:43,550 --> 00:02:46,714
.. ولكن لم أدفع إمرأة أبداً إلي مذبح الزواج

31
00:02:47,054 --> 00:02:49,021
بعد شهر من إنفصالي عنها

32
00:02:49,090 --> 00:02:51,251
إسمع ، هذا ما في الأمر
... ( أنا أحبّ ( ليندسي

33
00:02:51,325 --> 00:02:53,690
ولكنها لم تكن سعيدة أبداً
أن تكون وحيدة

34
00:02:53,760 --> 00:02:57,629
أتعرفين ، لقد خرّبت هذا الأمر
كنت لا يُعتمد عليّ ، وعديم الثقة

35
00:02:58,699 --> 00:03:01,863
ولكن بعد أن رأيت (راندل) ذلك
.. قد قرّرت

36
00:03:02,403 --> 00:03:06,270
أنني سأكون رجُل أفضل من ذلك
شخص أستطيع أن أفخر به

37
00:03:06,339 --> 00:03:09,332
شخص تستطيعين أن تكوني فخورة به
سوف أفتح صفحة جديدة

38
00:03:09,410 --> 00:03:12,038
صفحة جديدة ؟ -
... أجل ، أنا شابّ -

39
00:03:12,113 --> 00:03:14,514
لا يفت الأوان أبداً لتعديل الإهتمامات

40
00:03:14,582 --> 00:03:18,018
بالحديث عن التعديل في الشخصية
هل حالفك الحظ في العثور على ( جاك ) ؟

41
00:03:18,085 --> 00:03:19,576
لا , لا شئ

42
00:03:19,687 --> 00:03:24,215
لقد تفحصت المدينة كلها , كما طلبتِ
ذهبت إلى الحانات , والملاهي الليلية

43
00:03:24,426 --> 00:03:27,622
وماذا عن الصفحة الجديدة ؟ -
أجهز نفسي -

44
00:03:28,997 --> 00:03:32,056
( سأخبرك بمن سأذهب إليه لاحقاً ( لوك

45
00:03:32,633 --> 00:03:35,067
إذاً , فقد كنتِ تتجنبيه -
هذا هو الأمر -

46
00:03:35,136 --> 00:03:39,266
( آخر مرة تحدثت مع ( لوك
وعدته بأنني سأخبره بكل شئ

47
00:03:39,340 --> 00:03:42,367
لكن طالما أنني لم أتحدث إليه
يمكنني أن أملك الأمل لعلاقتنا

48
00:03:42,443 --> 00:03:45,469
لأنني ما إن فعلت هذا
فلن أحظى بهذا الأمل

49
00:03:45,546 --> 00:03:46,979
لا , ربما

50
00:03:48,149 --> 00:03:50,481
.... وربما لا , لكن الهدف هو

51
00:03:50,550 --> 00:03:53,315
أنكِ لن تعرفي إلا إذا حاولتِ

52
00:03:53,486 --> 00:03:56,321
إذا أمكنني أن أبدأ صفحة جديدة
فيستطيع أي شخص هذا

53
00:03:58,091 --> 00:04:00,787
يجب أن أذهب , يا فتاة العجائب -
إلى اللقاء -

54
00:04:05,833 --> 00:04:09,166
مرحبا , أتمني أن لا أكون قاطعتك -
لا , تفضلي -

55
00:04:10,037 --> 00:04:13,200
شاهدي هذا , إنها لا زالت تحت التجهيز

56
00:04:13,274 --> 00:04:16,574
توضع الصور في هذا الجهاز
وتُظهر الأحماض المنظر

57
00:04:16,644 --> 00:04:19,772
.... وتتركيها ثانيتين إضافيتين

58
00:04:20,880 --> 00:04:23,372
إنها طريقة قديمة لم تتطور أبداً

59
00:04:24,185 --> 00:04:26,483
إنها تبدو مألوفة -
أجل -

60
00:04:26,854 --> 00:04:29,221
صديقتي السابقة -
يبدو الأمر معقداً -

61
00:04:29,323 --> 00:04:31,849
أجل إنه كذلك , مثلها تماماً

62
00:04:33,495 --> 00:04:37,021
أنا متأسفة أنني جعلت الأمر
يبدو وكأنني أتجنبك

63
00:04:37,097 --> 00:04:41,000
حسناً أنا أسف أيضاً
أنت جيدة جداً في هذا

64
00:04:42,335 --> 00:04:46,136
أنظري , ربما لا تعجبك طريقة
من القلب إلى القلب , حسناً

65
00:04:46,440 --> 00:04:49,876
... لا يوجد قانون يستدعي ان تشرح -
ماذا عن الليلة ؟ -

66
00:04:50,844 --> 00:04:52,335
الليلة ؟ -
أجل -

67
00:04:52,479 --> 00:04:56,472
( تأتي إلى حفل زواج ( ليندسي
وسأشرح لك كل شئ

68
00:04:59,019 --> 00:05:02,579
بالملابس الرسمية , أليس ذلك ؟ -
هل سأراك في 6:00 ؟ -

69
00:05:04,692 --> 00:05:05,783
حسناً

70
00:05:07,695 --> 00:05:10,892
لكن ( لوك ) تذكر أنها معقده

71
00:05:10,966 --> 00:05:12,090
أجل

72
00:05:24,677 --> 00:05:25,940
( هاريسون )

73
00:05:26,814 --> 00:05:29,511
جاك ) ماذا تفعل هنا ؟ )

74
00:05:29,683 --> 00:05:31,811
أتيت لأرى صديق ؟ -
عظيم -

75
00:05:31,886 --> 00:05:34,116
هل ستخبرني متى سيظهر ؟

76
00:05:35,588 --> 00:05:40,117
أنظر , أعرف أن ( ترو ) تريد أن
تظهرني كعدو , لكنني لست كذلك

77
00:05:41,062 --> 00:05:45,190
كل ما في الأمر أنني وأختك
نختلف في وجهات النظر

78
00:05:45,266 --> 00:05:47,564
... حقا , إنها تنقذ الناس

79
00:05:47,635 --> 00:05:51,230
وأنت تقتلهم -
أنا لست قاتلاً -

80
00:05:51,639 --> 00:05:55,268
صراحةً عندما تصيب رصاصة
... صدر شخص ما

81
00:05:55,341 --> 00:05:56,810
لم أجذب أنا الزناد

82
00:05:56,877 --> 00:06:00,404
عندما يصدم سائق شاحنة سكران عائلة
من أربعة أفراد لم أكن أنا خلف المقود

83
00:06:00,481 --> 00:06:02,812
لكن عندما يطلب هؤلاء الأشخاص
.... مساعدة أختي

84
00:06:02,882 --> 00:06:05,944
انت لا تقدم المساعده في هذا
اليس كذلك ؟

85
00:06:06,120 --> 00:06:07,519
يمكن أن يكون الموت مأساوياًَ

86
00:06:07,588 --> 00:06:11,490
يمكن أن يكون الموت غير عادل
.... لكننا جميعاً نخشى الإعتراف بهذا

87
00:06:11,559 --> 00:06:15,427
لا يمكن أن يستدعى الموت , كل ما أفعله
هو مساعدة القدر في الحصول على ما يريد

88
00:06:15,964 --> 00:06:18,454
ولماذا تخبرني بهذا ؟

89
00:06:18,999 --> 00:06:22,400
لأنها تستمع إليك
وأنت تحبها

90
00:06:23,204 --> 00:06:26,434
وأعرف أنك ستجد طريقة لتوقفها

91
00:06:26,808 --> 00:06:30,333
توقفها عن إنقاذ حياة
الأشخاص المقدر لهم أن يموتوا

92
00:06:30,744 --> 00:06:35,545
وتكف عن العبث مع القدر
والعبث في مسار الكون

93
00:06:41,956 --> 00:06:44,822
أجل , حسناً , لا

94
00:06:46,193 --> 00:06:49,162
لا , كل شئ بخير
لا تقلق سأعتني بهذا

95
00:06:49,229 --> 00:06:50,526
سأكون هناك حالاً

96
00:06:50,597 --> 00:06:53,089
لكنها لن تتوقف أبداً
ولن أطلب منها هذا

97
00:06:53,168 --> 00:06:56,399
لهذا أفعل لنفسك خيراً
... وإبق بعيداً عني

98
00:06:56,471 --> 00:06:57,960
وبعيداً عن أختي

99
00:07:02,943 --> 00:07:06,140
لقد إجتمعنا هنا اليوم لنحتفل
بإرتباط شخصين

100
00:07:06,214 --> 00:07:09,376
( ليندسي ) و ( راندل )
.... شخصان وجدوا أنفسهم

101
00:07:09,450 --> 00:07:13,353
في عالم نتحرك فيه أكثر بطئاً
مما يمكننا من أن نجد أنفسنا

102
00:07:13,755 --> 00:07:18,453
ولنحتفل بهذا الحب, لقد طلبت العروس
( من أفضل صديقاتها ( ترو دايفس

103
00:07:18,525 --> 00:07:20,618
لتقرأ نذور اليوم , ( ترو ) ؟

104
00:07:34,674 --> 00:07:38,112
إنني أحمل قلبك معي
وأحتفظ به في قلبي

105
00:07:38,513 --> 00:07:41,777
لا أخشى القدر من أجلك
أنتِ قدري وجمالي

106
00:07:42,550 --> 00:07:46,178
لا أحتاج هذا العالم
فجمالك هو عالمي وحقيقتي

107
00:07:46,520 --> 00:07:49,853
وأنت هو كل ما يعنيه القمر

108
00:07:49,924 --> 00:07:52,892
وأنت هو كل ما غنته الشمس

109
00:07:56,996 --> 00:07:59,865
هذا هو السر الذي لا يعرفة أحد

110
00:08:11,144 --> 00:08:13,170
أعذروني فقط لدقيقة

111
00:08:21,255 --> 00:08:24,850
... هاتفك مغلق , لم تكن هناك طريقة -
دايفس ) ماذا حدث ؟ ) -

112
00:08:25,292 --> 00:08:27,488
لقد أصيب أخوكِ بطلق ناري

113
00:08:31,698 --> 00:08:34,496
لقد أصيب بعيار ناري , إصابه واحدة -
لا يبدو بخير -

114
00:08:34,567 --> 00:08:37,503
لنستعدّ لإجراء جراحة عاجلة
( ونحتاج إلى نقل دم فصيلة ( و

115
00:08:37,571 --> 00:08:41,507
يمكن أن يكون غشاء الرئة اليسرى مصاباً
علينا جعل جرّاح صدري متأهباً للجراحة

116
00:08:41,575 --> 00:08:45,945
ليس هناك مزيد من الوقت
قبل أن يمتلأ التجويف الصدري بالدّم

117
00:08:48,281 --> 00:08:49,613
( إلهي , ( هاريسون

118
00:08:49,883 --> 00:08:51,475
أنا أخته , ماذا حدث له ؟

119
00:08:51,552 --> 00:08:54,316
تم إستدعاء فريق طبي
( وجد في منزل بشارع ( بانك

120
00:08:54,388 --> 00:08:57,084
سأستدعيكِ , أذا حدث أي شئ
أعدكِ بأني سأستدعيكِ

121
00:08:57,158 --> 00:08:59,854
لا , أنت لن تموت
هل سمعتني ؟ ستكون بخير

122
00:08:59,928 --> 00:09:02,589
دعينا نقوم بعملنا
هذا كل ما تستطيعين أن تفعليه

123
00:09:18,946 --> 00:09:20,641
أي أخبار ؟ -
لا -

124
00:09:24,985 --> 00:09:27,749
هاريسون ) إنه بخير )
إنه مناضل , أتعرفين ؟

125
00:09:27,821 --> 00:09:29,449
سيكون بخير

126
00:09:31,024 --> 00:09:33,084
متأسفة عن ما حدث في الحفل

127
00:09:33,161 --> 00:09:36,151
الزواج يمكن أن ينتظر
يجب أن تكون ( ليندسي ) معكِ

128
00:09:37,464 --> 00:09:40,490
مرحباً , أبحث عن مريض
هاريسون دايفس ) ؟ )

129
00:09:40,868 --> 00:09:41,961
أعذروني

130
00:09:42,035 --> 00:09:44,765
أعتذر سيدتي أنه مازال في غرفة الجراحة

131
00:09:47,641 --> 00:09:49,769
أنا أخت ( هاريسون ) , هل تعرفيه ؟

132
00:09:49,843 --> 00:09:52,642
ليس تماماً , انا من إتصلت بالنجده

133
00:09:52,714 --> 00:09:54,578
لقد أصيب بطلق ناري -
هل كنتِ معه ؟ -

134
00:09:54,649 --> 00:09:58,106
... لا, أعني أنه

135
00:09:58,553 --> 00:10:00,520
لقد أصبح غيوراً جداً

136
00:10:00,855 --> 00:10:03,721
أنا أسفه , يجب ألا أكون هنا

137
00:10:03,823 --> 00:10:07,783
أردت فقط التأكد أنه بخير -
إنتظري , من .... ؟ -

138
00:10:09,197 --> 00:10:10,254
أبي

139
00:10:10,899 --> 00:10:12,729
كنت في المدينة في إجتماع

140
00:10:13,167 --> 00:10:15,829
( ووجدوا بطاقتي في محفظة ( هاريسون

141
00:10:16,203 --> 00:10:18,398
إنه مصاب , ليس بخير

142
00:10:19,072 --> 00:10:21,131
لا نعرف شيئاً حتى الآن

143
00:10:22,042 --> 00:10:23,770
سأبحث عن الطبيب

144
00:10:23,844 --> 00:10:27,405
إنه ما زال في غرفة الجراحة
لقد أخبروني أن انتظر هنا

145
00:10:28,348 --> 00:10:30,009
حسناً , سوف ننتظر

146
00:10:35,122 --> 00:10:36,350
أعذرني

147
00:10:47,034 --> 00:10:48,024
أنت

148
00:10:49,136 --> 00:10:52,469
أريدك أن تخرج من هنا حالاً
ليس مرحب بك هنا

149
00:10:52,539 --> 00:10:54,006
أتيت لأرى صديق لي

150
00:10:54,074 --> 00:10:56,941
أعرف أنه لك علاقه بهذا

151
00:10:57,010 --> 00:10:59,501
ذهبت هذا الصباح إلى شقة أخوكِ

152
00:10:59,580 --> 00:11:03,276
وإنتهت محادثتنا بشكل سئ
لهذا إتصلت به كي أعتذر

153
00:11:03,583 --> 00:11:06,485
وأجاب علىّ موظف الإسعاف
فأصابني القلق

154
00:11:07,654 --> 00:11:11,111
لو حدث له شئ , أحملك أنت المسئولية

155
00:11:11,191 --> 00:11:13,786
هل تفهم هذا ؟ إنها مسؤليتك

156
00:11:14,295 --> 00:11:15,283
( ترو )

157
00:11:19,933 --> 00:11:22,231
( عزيزتي ( ترو -
لا -

158
00:11:22,302 --> 00:11:24,862
لقد قاموا بكل ما يستطيعون

159
00:11:26,773 --> 00:11:27,762
لا

160
00:11:29,509 --> 00:11:31,568
لا , لا يمكنه -
( ترو ) -

161
00:11:44,324 --> 00:11:47,020
هاري ) تحدث إلي )

162
00:11:47,227 --> 00:11:50,354
غير مسموح لك بالتواجد هنا , سيدتي -
إنه يحتاج إليّ -

163
00:11:50,429 --> 00:11:51,829
.... لقد قلت

164
00:11:54,067 --> 00:11:57,696
هاري ) كنت دوماً تقول بأنك ستطلبني )
من فضلك , أنا هنا

165
00:11:59,573 --> 00:12:01,041
فقط أطلب مني

166
00:12:15,088 --> 00:12:16,851
هيا , عزيزتي

167
00:12:19,559 --> 00:12:21,754
سأكون منتظرة في المشرحة

168
00:12:23,398 --> 00:12:24,989
لن أتركك

169
00:12:27,466 --> 00:12:29,435
سأكون بجانبك دوماً

170
00:12:43,483 --> 00:12:44,472
( ترو )

171
00:12:47,988 --> 00:12:49,683
لا يمكن أن تتركيه يفوز

172
00:12:56,630 --> 00:12:58,895
مرحباً , أنا ( ترو ) أترك رسالة

173
00:12:58,965 --> 00:13:01,695
... أنا ( ليندسي ) , أعرف -
حمداً لله -

174
00:13:01,768 --> 00:13:05,728
لكنني سأحظي بزواج غريب اليوم
هل تصدقين ذلك ؟

175
00:13:05,807 --> 00:13:07,568
أجل , دعينا نأمل ذلك

176
00:13:17,384 --> 00:13:19,352
... ( هاري ) -
... إنها فقط بعض الدقائق -

177
00:13:20,755 --> 00:13:22,152
من الجيد أن أراكِ أيضاً

178
00:13:22,221 --> 00:13:25,817
أحاول الوصول إلي طوال النهار
إتصلت بك في المنزل , وعلى هاتفك الخلوي

179
00:13:25,893 --> 00:13:27,291
أنا كثير التنقل , ماذا حدث ؟

180
00:13:27,360 --> 00:13:31,229
ذهبت إلى شقتك ولم تكن هناك -
لماذا ؟ ما الذي يحدث ؟ -

181
00:13:31,365 --> 00:13:33,834
( اليوم لن يكون في صالحك ( هاريسون

182
00:13:33,900 --> 00:13:36,266
اليوم هو اليوم الذي سأكون
فيه شخص أفضل

183
00:13:36,337 --> 00:13:38,769
... اليوم هو اليوم الذي -
تموت فيه -

184
00:13:43,110 --> 00:13:47,206
إذا دعيني أستوضح الأمر
أنا ميت في مستشفى وأطلب منك المساعدة ؟

185
00:13:47,279 --> 00:13:48,645
للأسف ، أجل

186
00:13:48,715 --> 00:13:49,704
يا للروعة

187
00:13:51,151 --> 00:13:54,415
إذاً هل كانت ( ليندسي ) هناك ؟ -
ماذا ؟ -

188
00:13:54,788 --> 00:13:57,188
ليندسي ) هل كانت هناك في المستشفى ؟ )

189
00:13:57,257 --> 00:14:00,658
أجل , لقد أجّلت الزواج
عندما سمعت بأنك أصبت

190
00:14:00,727 --> 00:14:01,887
حسناً

191
00:14:02,997 --> 00:14:05,625
هذا عظيم

192
00:14:05,966 --> 00:14:09,334
إذاً هل كان الناس حزينون
.... و تنهمر دموعهم وكأن

193
00:14:09,403 --> 00:14:10,961
( هاريسون ) -
ماذا ؟ -

194
00:14:11,037 --> 00:14:15,098
حسناً , كم مرة يمكن لشخص أن
يموت ثم يعود مرة أخرى ؟

195
00:14:15,876 --> 00:14:17,138
صفي لي المشهد

196
00:14:17,209 --> 00:14:19,940
يمكنني أن أصف لك المشهد
أو يمكنني أن ابقيك حياً

197
00:14:20,013 --> 00:14:23,210
أيهما تفضل ؟ -
حسناً -

198
00:14:25,117 --> 00:14:28,713
قبل أي شئ , من تواعد ؟

199
00:14:28,790 --> 00:14:30,382
أواعد ؟
لا أحد

200
00:14:30,458 --> 00:14:33,517
( الوقت الخاطئ للكذب ( هاري
كانت هناك مرأة في المستشفى

201
00:14:33,593 --> 00:14:36,585
قالت بأن شخص غيور كان يعرفها
( أطلق عليك النار في شارع ( بانك

202
00:14:36,663 --> 00:14:38,961
هل تعرف أي شخص
يقيم في شارع ( بانك ) ؟

203
00:14:39,032 --> 00:14:40,227
لا أحد

204
00:14:41,168 --> 00:14:45,264
أنظري , ليس هناك أي صديقة
وليس هناك غيورين سابقين

205
00:14:45,339 --> 00:14:49,934
ليس هناك شارع ( بانك ) , هل أنت
واثقة أنني من طلب المساعدة ؟

206
00:14:50,776 --> 00:14:54,076
حسناً , ربما لا نعرف لماذا قُتلت
لكننا نعرف شيئاً واحداً

207
00:14:54,147 --> 00:14:56,637
أن موتك يمكن منعه

208
00:14:56,715 --> 00:14:59,946
إذا دعيني أسألك شيئاً
في الأعداد من 1 إلى 10

209
00:15:00,019 --> 00:15:02,214
ما مدى الندم الذي نتحدث عنه هنا ؟

210
00:15:02,289 --> 00:15:06,248
هاريسون ) كل شئ فعلته البارحه )
يجب أن تفعله بطريقة مختلفة اليوم

211
00:15:06,326 --> 00:15:08,124
حسناً , إلى أين نذهب ؟

212
00:15:08,261 --> 00:15:10,991
الأماكن التي يمكن أن تكون
تواجدت بها البارحة

213
00:15:14,135 --> 00:15:17,159
كيف أنتِ متأكدة إلى هذا الحد ؟

214
00:15:17,237 --> 00:15:20,570
لأن آخر كتاب قرأته كان يحتوي على صور

215
00:15:20,641 --> 00:15:22,404
حسناً , هذه نقطة جيدة

216
00:15:22,540 --> 00:15:25,065
لقد حضرت بأسرع ما يمكن -
مرحى -

217
00:15:31,481 --> 00:15:33,972
ماذا ؟ -
أنا آسف جداً -

218
00:15:34,216 --> 00:15:38,415
من فضلك تقبّل أحر تعازيّ
لقد كنت شاباً صغيراً

219
00:15:39,723 --> 00:15:42,453
ياصاح ، أنا ما زلت حياً
لقد مُتّ البارِِِحه

220
00:15:43,894 --> 00:15:45,987
لماذا لا نتحدث على إنفراد

221
00:15:46,062 --> 00:15:48,553
أعرف أن هذا أمر شخصي
لكن أنتِ تبلين بلاءاً حسناً

222
00:15:48,633 --> 00:15:51,601
لا يمكنني التفكير في أي سبب
لماذا لا تستطيعي أن تفوزي هذه المرة

223
00:15:51,667 --> 00:15:52,829
أنا أستطيع

224
00:15:54,739 --> 00:15:58,503
جاء ( جاك ) المستشفى البارِحة
... أنت لا تتذكر إخباري لك بذلك

225
00:15:58,575 --> 00:16:00,941
( لكن البارحه ظهر في شقة ( هاريسون

226
00:16:01,044 --> 00:16:03,102
..أنتِ لا تعتقدي أن ( جاك ) له أي علاقة ب

227
00:16:03,180 --> 00:16:04,203
لا ، ليس البارِحه

228
00:16:04,281 --> 00:16:06,215
.. لو كان ( جاك ) هو المضاد لي إذن اليوم

229
00:16:06,284 --> 00:16:08,716
سوف يتأكد بأن ذلك المصير سيأخذ نفس
الإتجاه

230
00:16:08,785 --> 00:16:11,947
المغزى ، أن عمله أن يتأكد من موت
( هاريسون )

231
00:16:12,088 --> 00:16:14,852
آسف

232
00:16:15,859 --> 00:16:16,917
مرحباً

233
00:16:16,993 --> 00:16:18,722
يبدو أنه يُعالِج الموقف جيداً

234
00:16:18,795 --> 00:16:23,357
طلب مني أن أ ُخبرة بكَمية
الدموع التي بكاها الناس عليه

235
00:16:23,433 --> 00:16:26,732
حسناً , لا تقلق سأهتم بهذا الأمر
سأكون هناك حالاً

236
00:16:26,803 --> 00:16:29,532
أنظروا , ربما هناك شئ لا تريدون سماعه

237
00:16:29,606 --> 00:16:33,336
لكن هناك مكان ما يجب أن أتواجد به -
لا , ليست لديك فرصة -

238
00:16:33,409 --> 00:16:36,174
أحدهم في مشكلة ويحتاج إلى مساعدتي
إنه أمر هام

239
00:16:36,246 --> 00:16:38,611
لا -
يمكن أن يكون إتصل البارحة أيضاً -

240
00:16:38,682 --> 00:16:43,086
من هو , وماذا يريد ؟
يجب أن اُذكرك أنك تُوفيت البارحة

241
00:16:45,989 --> 00:16:47,582
حسناً , أنظري

242
00:16:47,657 --> 00:16:52,027
( قد يبدو هذا غباءاً , لكن بما أن ( ليندسي
... ( إلتقت بهذا الشخص ( راندل

243
00:16:52,096 --> 00:16:53,561
أصابني سهم

244
00:16:54,764 --> 00:16:58,165
ولقد سئمت من كوني مشتتاً

245
00:16:59,436 --> 00:17:03,668
أنظري , يقع مركز ( ريك ) بالقرب من منزلي

246
00:17:03,740 --> 00:17:06,436
والذي لديه العديد من البرامج للأطفال

247
00:17:06,509 --> 00:17:09,741
حسناً , دخلت إليه ذلك اليوم لأحصل فكة أموال

248
00:17:09,812 --> 00:17:12,338
وتنزهت مع أحد الأطفال كأخ كبير

249
00:17:13,617 --> 00:17:16,518
من هذا الطفل ؟ -
( إيثان ماكران ) -

250
00:17:16,987 --> 00:17:19,387
إنفصل والدية السنة الماضية

251
00:17:19,589 --> 00:17:22,956
... ربما لا أعرف كيف تكون أباً صالحاً

252
00:17:23,026 --> 00:17:25,654
لكنني أعرف كيف أعيش وحيداً

253
00:17:26,229 --> 00:17:29,494
وكان ( إيثان ) هو من على الهاتف
لقد أمسكوا به وهو يحاول السرقة

254
00:17:29,566 --> 00:17:34,025
وهو يخشى أن يتصل بأمه
.... لهذا فإن لم يذهب شاب ليأخذه

255
00:17:34,103 --> 00:17:36,835
سيتصل صاحب المتجر بالشرطة -
وأين هذا المتجر ؟ -

256
00:17:36,906 --> 00:17:40,842
( يقع في ( كارفر ) و ( الخامس  -
( يبعد ثلاثة أميال عن شارع ( بانك -

257
00:17:42,012 --> 00:17:45,413
يمكنك الذهاب , لكنني سأتي معك -
حسناً , هيا بنا -

258
00:17:45,482 --> 00:17:48,315
أراك لاحقاً , رجل المشرحة -
هل ستأتي معنا ؟ -

259
00:17:48,385 --> 00:17:51,685
لا , إذهبي علي أن أهتم بشئ ما

260
00:17:51,755 --> 00:17:52,744
حسناً

261
00:18:02,265 --> 00:18:05,666
لقد حصلت على مقعدي
كنت أجلس هنا البارحة

262
00:18:07,704 --> 00:18:11,195
كنت فقط أريدُ أِخبارك بأن
هاريسون ) لن يظهر اليوم )

263
00:18:11,274 --> 00:18:14,710
ترو ) القديمة المثالية )
على الأقل ستقوم بهذه المنافسة

264
00:18:18,715 --> 00:18:21,776
إذاً , لماذا لا تخبرني بما تريده

265
00:18:23,053 --> 00:18:24,953
أريد فقط أن أعرف

266
00:18:25,022 --> 00:18:27,923
ماذا تريد ؟ -
من تكون , وماذا تستطيع القيام به -

267
00:18:29,326 --> 00:18:31,624
كيف يمكنك التعايش مع نفسك

268
00:18:34,497 --> 00:18:36,293
( أنا أحترمك ( دايفس

269
00:18:36,900 --> 00:18:40,359
أنت رجل علم
تريد إجابات وإستنتاجات

270
00:18:41,004 --> 00:18:42,369
إذا ما رأيك في ذلك ؟

271
00:18:42,439 --> 00:18:46,569
أنا أتأكد من مسار الكون
وأضمن دورة الحياة

272
00:18:46,844 --> 00:18:50,279
( القدر له طـُرقه ( جاك
لكن انت لست منها

273
00:18:50,347 --> 00:18:53,977
ترو ) ؟ الآن هذا ما سنتفق أو نختلف عليه )

274
00:18:54,050 --> 00:18:58,611
لأن إذا كانت ( ترو ) تخدم القدر
فلماذا يحتاجني القدر ؟

275
00:18:58,687 --> 00:19:01,953
إنها تساعد الناس على الحياة -
المقدر لهم أن يموتوا ؟ -

276
00:19:03,827 --> 00:19:07,194
ألا ترى ؟ إنها لا تستطيع أن تربح

277
00:19:07,264 --> 00:19:10,630
أنت مخطئ , لقد رأيتها وهي
تنقذ العديد , يمكنها أن تربح

278
00:19:10,699 --> 00:19:14,329
أجل , لقد رأيتها وهي
.. تحبط محاولات القتلة

279
00:19:14,404 --> 00:19:17,703
تنقذ الناس من على الحافة
وبعض القدرات التي يمكنني ذكرها

280
00:19:17,775 --> 00:19:21,835
لكن إذا كنت تعتقد أن هذه نهاية القصة
فلقد فاتك الجزء الأهم

281
00:19:21,911 --> 00:19:23,310
وما هو ؟

282
00:19:24,981 --> 00:19:27,212
أعتقد أننا سنتركه لوقت لاحق

283
00:19:27,283 --> 00:19:29,615
لا أريد أن أضيع كل ما لدي دفعة واحدة

284
00:19:29,686 --> 00:19:31,984
لكن , من الجيد رؤيتك يا زعيم

285
00:19:32,522 --> 00:19:35,013
أخبر ( هاريسون ) أنني سألتقي به قريباً

286
00:19:37,760 --> 00:19:40,253
لو شاهدته هنا مجدداً سأتصل بالشرطة

287
00:19:40,330 --> 00:19:43,060
حسناً سيدي , ليست هناك مشكلة
هيا بنا يا صديقي

288
00:19:47,270 --> 00:19:51,503
إذا كنت جائعاًَ فلتتصل بي
أنا مثل الشخصيات الهامة في جميع مطاعم البلدة

289
00:19:51,575 --> 00:19:55,270
فلتنسى الحلوى , أنا أتحدث عن
مشويات و تورتات

290
00:19:56,913 --> 00:20:01,078
هذه أختي , إنها جيدة
حسناً , إنها تعتني بي

291
00:20:01,719 --> 00:20:04,243
مثل ما أعتني بك -
( مرحباً ( إيثان  -

292
00:20:04,321 --> 00:20:05,309
مرحباً

293
00:20:05,622 --> 00:20:08,455
أنت لن تخبر والدتي , أليس كذلك ؟ -
لا , ليست هناك فرصة -

294
00:20:08,526 --> 00:20:10,049
أنت ستفعل -
ماذا ؟ -

295
00:20:10,927 --> 00:20:13,953
أجل , سنصطحبك للمنزل
أين تسكن ؟

296
00:20:14,564 --> 00:20:19,058
يبعد بعض البلوكات , يمكنني الذهاب بمفردي -
هيا صديقي , فقط أخبرني أين -

297
00:20:19,401 --> 00:20:21,871
( حسناً , انا أسكن في شارع ( بانك

298
00:20:22,104 --> 00:20:25,165
لكن ربما لم تعد من العمل حتى الآن

299
00:20:25,442 --> 00:20:28,878
( هل قلت شارع ( بانك -
( أجل 95 شارع ( بانك -

300
00:20:30,646 --> 00:20:33,913
إيثان ) هل تعتقد أن والدتك تمانع )
أن تصطحبك من مكتبي

301
00:20:36,419 --> 00:20:40,116
لماذا لا تنتظروا في الإستقبال
( حتى تأتي والدة ( إيثان

302
00:20:40,190 --> 00:20:43,422
أين أنت ذاهبة ؟ -
لقد سمعت ( دايفس ) في القبو , سأعود حالاً -

303
00:20:43,493 --> 00:20:46,155
لكن لا تعبثوا بأي شئ

304
00:20:46,229 --> 00:20:48,823
لن أفعل -
كنت أتحدث إليه -

305
00:20:52,335 --> 00:20:53,324
( دايفس )

306
00:20:54,171 --> 00:20:58,573
أعتذر عن إيقاظ أمالك , لقد أتيت
فقط لأدون ملاحظاتي عن الأسبوعين

307
00:20:59,142 --> 00:21:03,545
لا تنزعج , لقد أخرجك ( دايفس ) من
قائمة الرواتب عندما أدركنا أنك الموت

308
00:21:03,614 --> 00:21:07,275
( أنا لست الموت ( ترو
أنا لا أقرر من يحيا ومن يموت

309
00:21:07,349 --> 00:21:11,344
مهمتي أن أحافظ على بعض النظام الكوني

310
00:21:11,588 --> 00:21:14,887
والذي يعني أنك ستتأكد من موت أخي اليوم

311
00:21:14,958 --> 00:21:18,724
لا يسعدني هذا -
( أنا واثقة من هذا , لاحقاً ( جاك -

312
00:21:18,725 --> 00:21:22,725
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

313
00:21:23,167 --> 00:21:25,066
ماذا إذا تركته يحيا ؟

314
00:21:28,938 --> 00:21:32,066
لشخص يدعي أنه ليس الموت
بالتأكيد أنت تتخذ خطوة جيدة

315
00:21:32,141 --> 00:21:35,132
أنا أحب أخوكِ , لا تسرني رؤيته يموت

316
00:21:35,579 --> 00:21:39,877
وأكره أن تشاهديه ميتاً مرة أخرى

317
00:21:41,518 --> 00:21:43,748
القواعد العشرة للموت

318
00:21:43,820 --> 00:21:47,187
: رقم 10
الوعد بالمحافظة على حياة الأقارب

319
00:21:47,258 --> 00:21:49,281
وأكره أيضاً تكرار الأيام

320
00:21:49,759 --> 00:21:53,355
أعني أنه في البداية كان جيداً
لكن بعد ذلك أصبح مملاً

321
00:21:53,430 --> 00:21:57,024
رقم 9 : تحدث حول العمل ثم
.. أدعوها إلى منزلك

322
00:21:57,099 --> 00:21:58,659
لتريها ردائك الأسود الجديد

323
00:21:58,735 --> 00:22:01,431
أتعرفين ماذا أكره
أكثر من أي شئ أخر ؟

324
00:22:02,238 --> 00:22:04,933
الطريقة التي تنظرين بها إلى الآن

325
00:22:08,712 --> 00:22:11,612
( إذا فلن أقف في طريق إنقاذك ( هاريسون

326
00:22:11,681 --> 00:22:13,546
أذا ؟ -
إذا توقفت -

327
00:22:15,619 --> 00:22:18,917
المرة القادمة عندما يطلب منك شخص المساعدة
تجاهليه

328
00:22:19,722 --> 00:22:22,885
إذا كان يجب أن تكرري الأيام , فالتستمعي

329
00:22:23,226 --> 00:22:27,162
لكن لا تنقذي حياة الأشخاص
الذين أتى وقتهم

330
00:22:29,265 --> 00:22:32,723
فكري في هذا -
( لست مضطرة للتفكير في هذا ( جاك -

331
00:22:33,202 --> 00:22:36,433
أستطيع إنقاذ أخي وكل
شخص يحتاج مساعدتي

332
00:22:36,506 --> 00:22:38,906
أتعتقدين أنها تعمل بهذه الطريقة ؟

333
00:22:39,509 --> 00:22:44,105
عندما تنقذين شخصاً مقدر له أن يموت
يتبع هذا بعض النتائج

334
00:22:44,714 --> 00:22:48,411
( الكون له قوانين صارمة ( ترو

335
00:22:48,484 --> 00:22:51,681
وما تقومين به عبث بهذه القوانين

336
00:22:52,922 --> 00:22:56,551
( إذاً , إذا أنقذتي ( هاريسون
... فالشئ المؤكد هو

337
00:22:56,626 --> 00:23:00,994
فسيموت شخص أخر بدلاً منه

338
00:23:01,064 --> 00:23:04,830
لا تسير الأمور هكذا -
أعتقد أننا سوف نرى -

339
00:23:06,535 --> 00:23:10,495
تبقى12 ساعة حتى منتصف الليل
... وسأجلس على حافة مقعدي

340
00:23:10,573 --> 00:23:15,306
لأنني أعرف أن شخصاً سيموت الليلة
يمكن أن يكون أي شخص

341
00:23:16,979 --> 00:23:18,470
يمكن أن تكونِ أنتِ -
أو أنت -

342
00:23:18,547 --> 00:23:21,073
أعتقد أننا سوف نرى -
حسناً سوف نرى -

343
00:23:23,654 --> 00:23:25,952
( أبلغي تحياتي لـ ( هاريسون

344
00:23:27,056 --> 00:23:30,025
بالطريقة التي تعجبك

345
00:23:45,409 --> 00:23:47,342
أجل , هذا جيد

346
00:23:47,944 --> 00:23:50,879
أمي -
( ها أنت ( إيثان -

347
00:23:53,082 --> 00:23:56,518
يمكنك دائماً أن تتصل بي
مهما حدث أتفهمني ؟

348
00:23:56,586 --> 00:24:00,022
.... مرحباً , أنا ( هاريسون ) أعرف أننا تحدثنا فقط

349
00:24:00,089 --> 00:24:02,990
على الهاتف , من الجيد رؤيتك

350
00:24:03,259 --> 00:24:07,218
حسناً , ماذا يمكنني أن أقول ؟ شكراً جزيلاً -
ليس هناك مشكلة -

351
00:24:07,730 --> 00:24:08,924
( إيما )

352
00:24:09,265 --> 00:24:13,031
مرحباً , هل إلتقينا قبل هذا ؟ -
( لا , أنا ( ترو ) , أخت ( هاريسون  -

353
00:24:13,670 --> 00:24:15,968
هاري ) هل يمكن أن تمنحنا ثانية ؟ )

354
00:24:16,039 --> 00:24:17,028
حسناً , أجل

355
00:24:18,774 --> 00:24:20,765
حديث فتيات يا صديقي , هيا بنا

356
00:24:22,378 --> 00:24:24,141
إنه يعشق أخوكِ

357
00:24:24,213 --> 00:24:28,172
كل ما سمعته طيلة الأسبوع هو
( هذا ( هاريسون ) وذلك (هاريسون

358
00:24:28,251 --> 00:24:30,981
لابد وأنه من الصعب أن تربيه بمفردك

359
00:24:31,055 --> 00:24:33,886
أجل , إنفصلت أنا ووالده منذ 6 أشهر

360
00:24:33,956 --> 00:24:37,085
علاقته بـ ( هاريسون ) هي أول علاقة
مستقرة يحظى بها

361
00:24:37,161 --> 00:24:39,355
( لم تكن تماماً ما يناسب ( دوني

362
00:24:39,429 --> 00:24:41,864
أن يكون له مثالاً ؟ -
ان يكون مستقراً -

363
00:24:46,002 --> 00:24:48,403
يمكن أن تعذريني لثانية ؟

364
00:24:52,742 --> 00:24:56,609
لدى ( إيما ) غيور سابق لكنها
لم تلتقي بـ ( هاريسون ) قبل اليوم

365
00:24:56,678 --> 00:24:59,876
ربما إصطحب ( إيثان ) إلى المنزل -
المكان الخطأ , في وقت غير مناسب -

366
00:24:59,950 --> 00:25:03,749
أنت تقومين بكل ما تحتاجين إليه
( لتبعدي ( هاريسون ) عن شارع ( بانك

367
00:25:03,820 --> 00:25:05,754
ماذا عنهم ؟ -
إنهم بأمان -

368
00:25:05,822 --> 00:25:09,690
الشخص الوحيد الذي في خطر هو
الشخص الذي يعتقد أنه يضاجع زوجته السابقة

369
00:25:09,760 --> 00:25:12,250
ليست هناك مشكلة أن
نبقي أعيننا على المنزل

370
00:25:12,328 --> 00:25:14,091
لكن إنتظر ( دايفس ) أنت ؟

371
00:25:14,998 --> 00:25:16,659
من الشارع

372
00:25:16,734 --> 00:25:20,931
إذا كان هناك أي عمل سأتصل بكِ
أنا لا أقوم بمثل هذه الأشياء

373
00:25:21,003 --> 00:25:22,732
أراكِ لاحقاً

374
00:25:26,976 --> 00:25:29,639
ترو ) لقد كنتِ رائعة , لقد فعلتيها )

375
00:25:30,779 --> 00:25:33,442
لقد أنقذتيني , لقد عرفت هذا
دائماً عرفت أنه بإمكانك هذا

376
00:25:33,516 --> 00:25:35,676
هار ) لم نخرج من الأدغال حتى الآن )

377
00:25:35,752 --> 00:25:39,849
هيا , لقد قلتيها بنفسك إبق بعيداً
عن شارع ( بانك ) وسأنجو من الطلقة

378
00:25:39,922 --> 00:25:42,516
إذاً ماذا الآن ؟ أنا أتضور جوعاً

379
00:25:42,792 --> 00:25:46,023
الموت والعودة مجدداً
هذا الشئ أثر على شهيتي

380
00:25:46,095 --> 00:25:49,360
توقف وإستمع إلي
أنت لا تذكر البارحة

381
00:25:49,432 --> 00:25:53,424
ولست في حاجه لذلك , لكنني بحاجه إليه
لقد كنت أقف بجوار جسدك ... الميت

382
00:25:53,503 --> 00:25:56,803
ولن أفقدك ثانية
هل تفهمني ؟

383
00:25:57,907 --> 00:26:00,398
أجل بالتأكيد , أياً كان

384
00:26:02,078 --> 00:26:04,978
إذا فلنذهب , سأصطحبك إلى مكان آمن

385
00:26:05,715 --> 00:26:08,150
آمن ؟ أكثر أماناً من المشرحة ؟

386
00:26:09,619 --> 00:26:13,350
لقد إجتمعنا هنا اليوم لنحتفل
بإرتباط شخصين

387
00:26:13,421 --> 00:26:17,859
عند الإختيار بين الموت وحفل زواج
... صديقتي السابقة

388
00:26:18,561 --> 00:26:20,028
ربما أخترت الموت

389
00:26:20,096 --> 00:26:21,927
.... وإحتفالاً بهذا الحب

390
00:26:21,999 --> 00:26:26,731
طلبت العروس من صديقتها
ترو ) أن تقرأ النذور , ( ترو ) ؟ )

391
00:26:28,004 --> 00:26:30,802
سأعود سريعاً -
سأكون منتظراً -

392
00:26:40,449 --> 00:26:42,110
ماذا كان إسمه ؟ -
( توقف ( دوني  -

393
00:26:42,185 --> 00:26:45,450
لقد تحدثنا في هذا الأمر أكثر من مرة -
لقد إنفصلنا منذ 6 أشهر الآن -

394
00:26:45,521 --> 00:26:46,987
يجب أن تكوني وجدتِ بديلاً

395
00:26:47,056 --> 00:26:49,422
أتعرف كم يبدوا هذا جنونياً  ؟
وكم تبدوا أنت مجنوناً ؟

396
00:26:49,493 --> 00:26:51,015
من هو ؟ -
ليس هناك أحد -

397
00:26:51,093 --> 00:26:54,426
لم أخرج في لقاء عاطفي منذ كنت في الثانوية
وكان هذا معك

398
00:26:54,497 --> 00:26:56,829
( لا تكذبي علي ( إيمي -
ياإلهي -

399
00:26:56,900 --> 00:26:58,891
توقف وأبعد هذا عني

400
00:26:58,969 --> 00:27:00,959
لقد رأه صديقي -
أبي ؟ -

401
00:27:01,871 --> 00:27:04,841
.... إيث ) لم أعرف أنك هنا )

402
00:27:06,176 --> 00:27:10,612
كنت أتحدث فقط أنا وأمك -
يجب أن تغادر يا ( دوني ) الآن -

403
00:27:11,014 --> 00:27:12,002
أجل

404
00:27:12,615 --> 00:27:16,052
أنظر , سأتي والدك ليراك قريباً جداً , حسناً

405
00:27:18,421 --> 00:27:21,357
سأجد هذا الشخص
لا تفكري بأني لن أفعل

406
00:27:21,657 --> 00:27:23,249
( إلى اللقاء ( دوني

407
00:27:29,331 --> 00:27:30,526
عزيزي

408
00:27:34,604 --> 00:27:36,196
إنتبه إلى أين تذهب

409
00:27:36,272 --> 00:27:39,366
أعرف إلى أين أنا ذاهب
والسؤال هو , هل تعرف انت ؟

410
00:27:40,009 --> 00:27:44,036
ما المفترض أن يعني هذا ؟ -
دوني ماكران ) ؟ ) -

411
00:27:44,113 --> 00:27:46,638
! أجل  -
( جاك هاربر ) -

412
00:27:46,716 --> 00:27:49,810
منتخب ( القلب المرعب ) لكرة السلة
هيا , لقد كنت حارس المرمى

413
00:27:49,885 --> 00:27:54,255
لقد هزمنا فريق ( أنتوني ) بـ30 نقطة
في مبارة العودة عام 91 يجب أن تتذكر

414
00:27:54,323 --> 00:27:56,553
معذرة ( جاك ) ؟ لا أتذكر

415
00:27:56,826 --> 00:27:59,489
لقد أحزنني معرفة أنك إنفصلت , يا رجل

416
00:27:59,562 --> 00:28:02,827
لقد تحدث بعض الأشخاص عن هذا
لقد مررت بهذا أيضاً

417
00:28:02,899 --> 00:28:04,161
إنه أمر سئ , أليس كذلك ؟

418
00:28:04,232 --> 00:28:07,964
يهجرونك من أجل شاب أخر
ونبقى نحن لندفع الفواتير

419
00:28:08,037 --> 00:28:10,836
على أي حال , لقد أحزنني سماع هذا
لكن إحتفظ بتماسكك

420
00:28:10,908 --> 00:28:13,808
فأنت تبدوا شخص أفضل منه

421
00:28:16,545 --> 00:28:18,206
هل تعرفه ؟

422
00:28:19,581 --> 00:28:22,949
هل تعرف الشخص الذي تواعده ( إيما ) ؟
أعرفه ؟ بالطبع -

423
00:28:23,185 --> 00:28:26,348
ليس هذا فقط , وأعرف أيضاً أين هو الأن

424
00:28:40,503 --> 00:28:44,563
هيا ( ترو ) أجيبي الهاتف
أجيبي الهاتف ,  هيا

425
00:28:46,043 --> 00:28:48,272
( أسف , ( دايفس  -
أعطني هذا -

426
00:28:48,345 --> 00:28:50,436
( هذا بيني وبين ( ترو

427
00:28:59,854 --> 00:29:02,187
هذا هو السر الذي لا يعرفة أحد

428
00:29:02,258 --> 00:29:05,490
وهذه هي الأعجوبة التي تبقى النجوم بعيدة

429
00:29:05,828 --> 00:29:08,821
انا أحمل قلبك وأحتفظ به في قلبي

430
00:29:32,889 --> 00:29:35,983
لا أستطيع أن أخبرك بمدى
دهشتي عندما رأيتك

431
00:29:36,625 --> 00:29:39,650
لقد إتصلت ( ليندسي ) وقالت أنها
لم تسمع منك شيئاً طيلة اليوم

432
00:29:39,728 --> 00:29:44,099
وأصابتها الشكوك بأن أعز صديقاتها
ستتخلى عنها في يوم زفافها

433
00:29:44,866 --> 00:29:48,667
حسناً , لهذا هي أفضل صديقاتي
لأنها تعرف ما أريد

434
00:29:54,275 --> 00:29:58,077
لا يمكن أن يكون الأمر سهل عليه
أن يرى ( ليندسي ) تتزوج من شخص غيره

435
00:29:58,314 --> 00:30:00,612
إنه أفضل البدائل

436
00:30:00,816 --> 00:30:03,084
ما هذا ؟ -
إنها قصة طويلة -

437
00:30:04,219 --> 00:30:06,119
لن أذهب إلى أي مكان

438
00:30:07,590 --> 00:30:09,989
أنت لم تسمع القصة حتى الآن

439
00:30:13,495 --> 00:30:16,226
حسناً , لقد وعدتك ببعض الأجوبة

440
00:30:16,731 --> 00:30:20,190
تفسيرات تحتاج لفترة طويلة

441
00:30:20,468 --> 00:30:21,594
إذا هذه البداية

442
00:30:25,006 --> 00:30:27,975
هاريسون ) هنا اليوم لأنني أنقذ حياته )

443
00:30:28,176 --> 00:30:30,076
تنقذين حياته ؟

444
00:30:30,679 --> 00:30:34,445
لقد اُصيب بطلق ناري
وتـُوفـّي البارحة

445
00:30:34,917 --> 00:30:38,875
وطلب مني المساعدة , وبدأ يومي من جديد
... وبهذا فأنا أساعدة

446
00:30:38,954 --> 00:30:43,415
وبسبب ما أفعله وإنقاذي
لمن لم يكن مستعداً للموت

447
00:30:45,493 --> 00:30:50,124
وعندما نكون سوياً , وتأخرت قليلاً
... أو ذهبت مسرعة

448
00:30:50,199 --> 00:30:53,963
أو تصرفت بطرقة غريبة ومعقدة
فهذا لأن هناك من يحتاج إلى مساعدتي

449
00:30:54,035 --> 00:30:56,697
... لأن شخصاً ما يحتاج -
إلى مساعدتك -

450
00:30:56,771 --> 00:30:57,932
أجل

451
00:30:59,173 --> 00:31:02,803
ولم أخبرك بهذا من قبل
..... لأنني أعرف كيف يبدوا هذا

452
00:31:03,311 --> 00:31:07,543
أستطيع أن أقوم بكل هذه الأشياء
كل واحده منها

453
00:31:08,183 --> 00:31:12,141
فليعذرني الجميع
.... قبل أن نذهب لتناول العشاء

454
00:31:12,621 --> 00:31:14,714
.... أريد أن أقدم نخباً

455
00:31:14,790 --> 00:31:18,225
... ( إلى عروستي الجميلة ( ليندسي

456
00:31:19,227 --> 00:31:20,217
... والتي

457
00:31:20,295 --> 00:31:21,489
( لوك )

458
00:31:21,562 --> 00:31:22,757
تقبلتني ما أنا

459
00:31:24,332 --> 00:31:27,325
وجعلت حياتي أهم بوجودها

460
00:31:29,570 --> 00:31:32,335
( من أجل ( ليندسي -
من أجلها -

461
00:31:36,078 --> 00:31:37,067
( هاريسون )

462
00:31:40,983 --> 00:31:43,644
أنظر , لقد أخبرتك يا صديقي
أنا لم اُضاجع زوجتك

463
00:31:43,717 --> 00:31:46,243
ليس هذا ما سمعته -
أنا أخبرك بالحقيقة -

464
00:31:46,320 --> 00:31:48,813
... صدقاً , فالتسأل أي شخص ,أسأل -
إبنك -

465
00:31:48,890 --> 00:31:50,017
من أنتِ ؟

466
00:31:50,092 --> 00:31:52,355
( شخص يعرف نفس الشئ الذي يعرفه ( إيثان

467
00:31:52,428 --> 00:31:55,692
لقد إلتقي أخي بزوجتك
السابقة لأول مرة اليوم

468
00:31:55,830 --> 00:31:58,629
ربما لا تصدقني
لكن يجب أن تصدق إبنك

469
00:31:58,700 --> 00:32:01,691
إنظر , لقد تم خداعك , لقد فهمت

470
00:32:01,769 --> 00:32:05,001
لقد كان علي أن أشاهد المرأة
التي أحبها تتزوج من شخص آخر

471
00:32:05,073 --> 00:32:09,133
حسناً , أعرف كيف تشعر
لكنني لست الشخص الذي تبحث عنه

472
00:32:13,548 --> 00:32:14,742
صدقاً

473
00:32:18,552 --> 00:32:21,283
من الأفضل لكما أن تكونا تخبراني الحقيقة

474
00:32:29,798 --> 00:32:31,425
أنت بخير -
أجل -

475
00:32:33,867 --> 00:32:38,532
إفعل لي معروفاً وراقبه جيداً
هناك شئ أخر يجب أن أقوم به

476
00:33:06,433 --> 00:33:10,928
هذا قاسياً إلى حد ما , أليس كذلك ؟
في الحقيقة , لست متأكد من هذا -

477
00:33:11,806 --> 00:33:14,798
دعني أخمن
إنها تحب شخص أخر

478
00:33:16,945 --> 00:33:19,039
أتمنى أن الأمر بهذه البساطة

479
00:33:22,183 --> 00:33:26,313
أرى أن بحاجه لبقائك وحيداً بعضاً من الوقت -
لقد بدت طبيعية جداً في البداية -

480
00:33:26,388 --> 00:33:29,017
.... أعني , إنها جميلة وذكية

481
00:33:29,991 --> 00:33:31,982
أتعرف ماذا ؟ فالتنسى هذا الأمر

482
00:33:33,661 --> 00:33:34,650
إذاً

483
00:33:34,996 --> 00:33:36,624
أعتذر عن التدخل

484
00:33:37,198 --> 00:33:41,362
حسناً , ما رأيك في هذا ؟
وأنا لا اصدق أنني حتى أكرر هذا

485
00:33:42,504 --> 00:33:44,995
تعتقد أن الأموات يتحدثون إليها

486
00:33:45,240 --> 00:33:48,175
... أجل , إنها تعتقد أنها -
تكرر الأيام -

487
00:33:51,012 --> 00:33:54,413
كيف تعرف هذا ؟ -
لقد أخبرتني بهذا أيضاً , هذا الصباح -

488
00:33:54,483 --> 00:33:56,542
أعتقد انها كانت تتمرن على ماتقوله لك

489
00:33:56,618 --> 00:34:00,816
وأجل , لقد بدى الأمر جنونياً في البداية -
أجل -

490
00:34:00,889 --> 00:34:05,519
إلى أن حصلت على دليل , وفجأة
لم يعد الأمر يبدوا جنونياً

491
00:34:05,593 --> 00:34:08,221
ولكنه بدى كمعجزة

492
00:34:09,097 --> 00:34:11,088
لقد حصلت على دليل ؟ -
أجل -

493
00:34:11,434 --> 00:34:15,768
( أرسلتني ( ترو ) إلى سيدة تدعى ( إيما
( تسكن في شارع ( بانك

494
00:34:15,837 --> 00:34:19,704
( في 95 شارع ( بانك -
وبماذا أخبرتك , ( إيما ) ؟ -

495
00:34:20,008 --> 00:34:23,499
حسناً , لست متأكداً
... أنه يمكنني القيام بهذا

496
00:34:24,246 --> 00:34:27,009
لكنها بطريقة ما جعلت الأشياء أكثر وضوحاً

497
00:34:28,984 --> 00:34:31,714
لا تقتنع بكلامي فقط
إذهب وتحدث معها بنفسك

498
00:34:31,786 --> 00:34:33,446
لا أعرف

499
00:34:35,590 --> 00:34:37,251
شارع ( بانك ) ؟ -
أجل -

500
00:34:38,960 --> 00:34:41,452
أجل , ولم لا ؟

501
00:34:43,197 --> 00:34:45,495
الأشياء التي نفعلها من
أجل الحب , أليس كذلك ؟

502
00:34:45,566 --> 00:34:49,503
و ( إيما ) هذه تبدو وكأنها طائر وحيد

503
00:34:49,572 --> 00:34:53,838
وستكون أكثر تعاوناً في الحديث إذا
لم تذهب هناك خالي اليدين

504
00:34:53,908 --> 00:34:56,342
أتعرف ماذا أعني ؟
تعلمت من خطأي

505
00:34:56,411 --> 00:34:58,139
زهور وليس حلوى

506
00:34:59,347 --> 00:35:00,507
النساء

507
00:35:02,817 --> 00:35:06,914
( عظيم , شكراً ( جاك  -
في أي وقت -

508
00:35:21,570 --> 00:35:23,799
إذا سيبقى أخوكِ حياً

509
00:35:24,205 --> 00:35:26,833
أجل , سيبقى حي , ولا أشكر على ذلك

510
00:35:28,910 --> 00:35:33,575
هل يصنع فارقاً أذا قلت أنني سعيد ؟ -
هل يصنع فارقاً إذا قلت أنني لا أهتم ؟ -

511
00:35:34,382 --> 00:35:37,010
للأسف , هناك شخص يجب أن يموت اليوم

512
00:35:37,085 --> 00:35:39,848
( لا تحاول أن تبدوا محطماً ( جاك

513
00:35:39,954 --> 00:35:42,547
... أنا متأسف جداً ( ترو ) , كما قلت

514
00:35:42,856 --> 00:35:47,590
هناك جزء في عملي لا يجعلني
أفخر كثيراً بنفسي

515
00:35:58,740 --> 00:36:02,369
ماذا فعلت له ؟ -
أنا لم أفعل شيئاً , أنت من فعل -

516
00:36:02,744 --> 00:36:06,704
أنتِ أخبرتيه من تكونين
وأنا أخبرته أين يمكنه الحصول على دليل

517
00:36:15,591 --> 00:36:18,684
إيما ) ؟ إفتحي الباب )
أنا أسف

518
00:36:22,430 --> 00:36:26,093
إيثان ) ؟ هل أنتم بالمنزل ؟)
** ( دوني ) **
سنعود عندما تهدأ حتى هذا الوقت نحن في مكان آمن

519
00:36:36,244 --> 00:36:37,370
آمن ؟ ما هذا ؟

520
00:36:41,950 --> 00:36:45,442
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أجل , انا أبحث عن إيما -

521
00:36:45,521 --> 00:36:48,683
إنها ليست هنا الأن , ومن أنت ؟ -
( أنا ( لوك  -

522
00:36:53,061 --> 00:36:54,528
زهور جميلة

523
00:36:56,064 --> 00:37:00,559
هل أنت صديق ( إيما ) ؟ -
لا , في الحقيقة لم نتقابل أبداً -

524
00:37:01,902 --> 00:37:05,634
حسناً , فلنجرب هذا مرة أخرى
وماذا عن الحقيقة هذه المرة ؟

525
00:37:05,707 --> 00:37:08,199
هل أنت صديق زوجتي , ( لوك ) ؟

526
00:37:18,286 --> 00:37:21,517
أعتقد أن هناك خطأ ما -
أجل ,  وأنت السبب فيه -

527
00:37:21,589 --> 00:37:25,287
هل كان يستحق ؟ أعرف أنها جيدة
لن هل كانت تستحق حياتك , ( لوك ) ؟

528
00:37:25,360 --> 00:37:29,693
أعرف أنك منزعج , لكنني لم
أقابل زوجتك من قبل

529
00:37:29,764 --> 00:37:33,598
إذا لماذا أراك انت وهي سوياً
في فراشي , وهذا يؤذيني

530
00:37:33,669 --> 00:37:36,603
.... هذا يجعلني أريد أن -
لا , ( دوني ) من فضلك أبعد المسدس -

531
00:37:36,672 --> 00:37:38,502
وإستمع لي -
إنه يضاجعها -

532
00:37:38,574 --> 00:37:42,338
لا ,إنه لا يفعل , هنا سوء تفاهم -
ترو ) ,أخرجي من هنا ) -

533
00:37:42,410 --> 00:37:44,934
دوني ) إستمع إلي , سوف نخرج من هذا )

534
00:37:45,013 --> 00:37:47,004
لا أستطيع أن أخسرها -
الأن , أستطيع التحم بهذا الأمر -

535
00:37:47,081 --> 00:37:49,811
دوني ) , من فضلك لا تفعل هذا ) -
ترو ) لا , إذهب الآن ) -

536
00:37:49,883 --> 00:37:52,581
أنا أسف جداً  -
من فضلك ( دوني ) لا تفعل هذا -

537
00:37:52,655 --> 00:37:54,554
من فضلك ( دوني ) لا تفعل هذا

538
00:38:18,579 --> 00:38:20,479
لوك ) , أنظر إلي )

539
00:38:20,882 --> 00:38:23,645
أنت بخير -
أسف , أنني لم أصدقك -

540
00:38:23,718 --> 00:38:26,244
لوك ) لا , ستكون بخير )
سأطلب المساعدة

541
00:38:26,321 --> 00:38:28,847
فقط إبق معي , إنظر إلي , حسناً ؟

542
00:38:31,993 --> 00:38:33,585
( أحبك ( ترو

543
00:38:34,363 --> 00:38:37,764
من فضلك ( لوك ) لا تفعل
فقط إبق معي

544
00:38:37,832 --> 00:38:41,029
ستكون بخير , فقط إبق معي

545
00:38:41,669 --> 00:38:43,102
أنظر إلي , من فضلك

546
00:38:45,441 --> 00:38:46,429
( لوك )

547
00:38:48,943 --> 00:38:51,707
هيا ( لوك ) , لا تفعل

548
00:39:18,339 --> 00:39:22,673
... كلنا أمل أن يمنحك الله حياة الخلود

549
00:39:22,744 --> 00:39:26,736
ونطلب من الله عز وجل
( أن يرحم أخونا ( لوك جونستن

550
00:39:26,982 --> 00:39:29,575
ونحن نسلم جثمانه للأرض

551
00:39:30,284 --> 00:39:34,517
الأرض للأرض , والرماد للرماد
من التراب إلى التراب

552
00:39:35,656 --> 00:39:37,988
فليسعده الله ويحميه

553
00:39:38,291 --> 00:39:42,956
وليجعل وجهه يشرق عليه
.... ويغمره برحمته

554
00:39:43,698 --> 00:39:46,064
ويمنحه السلامة , آمين

555
00:40:10,058 --> 00:40:11,718
أنا أدين لك بحياتي

556
00:40:14,429 --> 00:40:15,760
شكراً لك

557
00:40:17,633 --> 00:40:20,965
أهناك أي فرصة أن يطلب المساعدة ؟

558
00:40:23,738 --> 00:40:27,402
لا أعرف , ولا أعتقد

559
00:40:39,921 --> 00:40:41,821
أنتظر هنا -
ترو ) لا تفعلي ) -

560
00:40:49,832 --> 00:40:51,799
لا يسعدني أن أكون محقاً

561
00:40:51,866 --> 00:40:54,358
إنه دوري في الحديث , لذلك أنصت جيداً

562
00:40:55,203 --> 00:40:58,298
لقد إمتلكت أمي النداءات
وورثتها لي

563
00:40:58,371 --> 00:41:02,330
إذا كنت تعتقد ولو لدقيقة
أنني سأتوقف , فأنت نخطئ

564
00:41:03,110 --> 00:41:05,908
فمن الأفضل أن تنتبه لمؤخرتك
يا صديقي لأنها مكشوفة

565
00:41:05,980 --> 00:41:09,973
يجب أن تعرفي شيئاً واحداً
أن هذا أكبر مما تعتقدي

566
00:41:10,052 --> 00:41:14,546
وأنت يجب أن تعرف شيئاً
لا تعرف ما الذي بدأت به

567
00:41:46,988 --> 00:41:48,579
وأنا أحبك أيضاً

568
00:42:01,969 --> 00:42:03,163
إركب

569
00:42:09,043 --> 00:42:11,773
إذاً , فالتخبرني بما تعرفه إبنتي ؟

570
00:42:12,345 --> 00:42:14,575
( من الجيد رؤيتك أيضاً ( ريتشارد

571
00:42:15,982 --> 00:42:18,918
لماذا لا أبدأ بما لا تعرفه

572
00:42:19,121 --> 00:42:21,248
أنه بإمكانك أن تقوم بما أقوم به

573
00:42:23,189 --> 00:42:26,456
إنها قوية
يجب أن تنهي هذا معها

574
00:42:27,262 --> 00:42:30,923
كما حدث لي مع والدتها -
لقد ربحت تلك المرة , أليس كذلك ؟ -

575
00:42:31,300 --> 00:42:33,734
بالإضافة إلى أنني أحب التحدي

576
00:42:37,171 --> 00:42:41,335
حسناً , ( جاك ) أعتقد أنك حصلت على هذا

577
00:42:41,336 --> 00:42:44,336
El3andaliP@Hotmail.Com
Www.FirasVille.Com

