1
00:00:05,600 --> 00:00:06,900
أنت انقذتني

2
00:00:06,934 --> 00:00:08,834
أنت أنقذتني ايضا

3
00:00:08,867 --> 00:00:11,001
أقترضت بعض الأموال من هؤلاء الرجال

4
00:00:11,034 --> 00:00:13,533
بعد ذلك
طلبوا مني أن أخسر القليل من النقاط بأخر مباراة

5
00:00:14,167 --> 00:00:15,734
الكل يبتعد عن الباب

6
00:00:13,767 --> 00:00:15,301
أوه ... جيمي ماذا فعلت؟؟؟

7
00:00:15,334 --> 00:00:16,600
إذهبي

8
00:00:17,368 --> 00:00:18,967
ماذا تفعل هنا يالوكاس؟؟؟

9
00:00:20,001 --> 00:00:22,201
لا أعتقد أن جيمي قتل كيث

10
00:00:22,000 --> 00:00:24,466
كيث توفي ... حسنا؟؟؟
لن يرجع مجددا

11
00:00:26,500 --> 00:00:27,666
افتح عينيك

12
00:00:27,700 --> 00:00:30,433
افتح عينيك لوكاس
افتح عينيك

13
00:00:30,466 --> 00:00:33,767
هاي .... سكيلز ... هل تعرف هذه الفتاة؟؟؟

14
00:00:33,800 --> 00:00:35,100
نعم ... هذه آبي

15
00:00:35,134 --> 00:00:38,166
كانت في مركز المعلمين
جيمي جعلها تذهب

16
00:00:38,299 --> 00:00:41,599
ـــــــــــــــــلو  blueee ترجمة بواسطة   بـــــــــــــــ

17
00:00:43,000 --> 00:00:47,766
في بعض الأوقات أتسأل اذا كان هناك أي شيء كامل

18
00:00:47,800 --> 00:00:50,833
اذا كان لازال هناك شيء صحيح أم خاطئ

19
00:00:50,867 --> 00:00:52,466
جيد أو سيئ

20
00:00:52,499 --> 00:00:55,334
حقيقي وكذب؟؟؟

21
00:00:55,366 --> 00:00:57,900
أم كل شيء قابل للتفاوض

22
00:00:57,933 --> 00:01:00,766
يترك تفسير غامض؟

23
00:01:00,800 --> 00:01:01,967
من أنت؟؟؟

24
00:01:02,000 --> 00:01:05,833
امم ... اسمي لوكاس سكوت

25
00:01:05,867 --> 00:01:09,334
هل بأمكاني التحدث مع آبي؟

26
00:01:09,366 --> 00:01:12,267
لا يوجد أحد بإسم آبي هنا
لديك العنوان الخاطيء

27
00:01:12,300 --> 00:01:14,133
... لا لا لا
أنا فقط

28
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
شكرا على لا شيء

29
00:01:22,334 --> 00:01:25,067
في بعض الأوقات,
نجبر على تغيير الحقيقة

30
00:01:25,100 --> 00:01:28,067
وتحويلها.....

31
00:01:28,100 --> 00:01:31,933
لأننا واجهنا أشياء ليست من صنعنا

32
00:01:39,466 --> 00:01:41,633
وفي بعض الأوقات

33
00:01:44,800 --> 00:01:47,234
<i>...أشياء بسيطة تلحق بنا</i>

34
00:01:54,133 --> 00:01:56,867
أيها المدرب, هل تستطيع الرد والوقوف أمام
الأدعاءات بشأن موضوع النقاط

35
00:01:56,900 --> 00:01:58,600
والنشاط الغير مشروع داخل الفريق؟؟

36
00:02:01,399 --> 00:02:05,433
أنظروا,سأقول هذا في الوقت هذا  فقط
ولن أعيدهـ مرة أخرى

37
00:02:05,466 --> 00:02:07,900
هؤلاء الأولاد هم أفضل مجموعة قمت بتدريبها

38
00:02:07,933 --> 00:02:10,633
في 35 عاماً من التدريب

39
00:02:10,666 --> 00:02:12,633
أنهم ليسوا مخادعين

40
00:02:12,666 --> 00:02:16,533
أنهم أبطال
جميعهم أبطال

41
00:02:22,200 --> 00:02:24,833
هناك 3 أشياء أخاف أن أخسرها

42
00:02:24,867 --> 00:02:27,100
في هذا العالم, ياهايلي --

43
00:02:27,133 --> 00:02:31,633
أنتِ,وأبننا,واللعب

44
00:02:33,300 --> 00:02:37,499
مامدى السوء الذي ستتعرض له عندما سيكتشفوا ماحصل
بينك وبين دانتي؟

45
00:02:37,533 --> 00:02:40,000
بالتأكيد سيقومون بسحب المنح الدراسية

46
00:02:40,033 --> 00:02:43,867
وعلى الأرجح لن ألعب
في أي مكان...

47
00:02:43,900 --> 00:02:46,000
أبداً.

48
00:03:24,800 --> 00:03:25,967
هاي

49
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
آسف

50
00:03:27,633 --> 00:03:29,433
لا بأس

51
00:03:31,633 --> 00:03:33,800
هاي .... بروك

52
00:03:33,833 --> 00:03:36,466
لقد سمعت
بشأن الحادثة التي حصلت لكِ

53
00:03:36,499 --> 00:03:39,234
لقد حاولت الأتصال بكِ
لكنكِ لم تعاودي الأتصال بي أبداً

54
00:03:39,267 --> 00:03:42,967
نعم..

55
00:03:43,000 --> 00:03:44,933
أين قميص (المراهقين الطاهرين)؟؟؟؟

56
00:03:46,334 --> 00:03:48,000
الأشياء تبدلت ... أتعلمين

57
00:03:49,766 --> 00:03:51,399
نعم ... أعلم

58
00:03:58,967 --> 00:04:00,433
هاي

59
00:04:00,466 --> 00:04:01,933
هل يوجد بعض الدم بي؟؟

60
00:04:01,967 --> 00:04:03,033
لا ... لماذا؟؟؟

61
00:04:03,067 --> 00:04:04,433
لأنني رأيت تشيز

62
00:04:04,466 --> 00:04:06,533
وشعرت وكأن قلبي يتمزق ويخرج فجأة

63
00:04:06,566 --> 00:04:07,666
أعتقد أنك ستكونين بخير

64
00:04:07,700 --> 00:04:09,000
هل أبدو مجنونة؟؟

65
00:04:09,033 --> 00:04:10,167
لا ... لماذا؟؟

66
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
لقد رأيته مرة أخرى --
هذه المرهـ أثناء الأستحمام

67
00:04:13,633 --> 00:04:16,900
بايتون ... يجب أن تتوقفي عن
فعل هذا بنفسك ... حسنا ؟؟؟؟

68
00:04:16,933 --> 00:04:19,933
المريض النفسي (ايريك  --
اياً كان أسمة-

69
00:04:19,967 --> 00:04:21,267
قد قبض عليه

70
00:04:21,300 --> 00:04:22,633
تعلمين ذلك

71
00:04:22,666 --> 00:04:25,267
نعم, هذا ماقلوا بشأنه المرهـ الماضية
أو ماقاله

72
00:04:25,300 --> 00:04:26,366
لاأعلم

73
00:04:26,399 --> 00:04:28,067
ربما إذا رأيته بعيناي

74
00:04:28,100 --> 00:04:29,499
محبوس وراء القبضان..

75
00:04:29,533 --> 00:04:32,133
ربما

76
00:04:32,167 --> 00:04:33,366
هيا

77
00:04:37,499 --> 00:04:38,733
هاي

78
00:04:38,766 --> 00:04:41,466
أتعلمين ماذا .... سوف أمشي معكِ ... حسناً ؟؟؟

79
00:04:43,234 --> 00:04:44,900
حسناً

80
00:05:17,867 --> 00:05:20,666
مرحبا... حبيبتي

81
00:05:20,700 --> 00:05:22,499
كنت أعلم أنكِ ستأتين

82
00:05:27,033 --> 00:05:30,499
حسناً, قالوا لي أنكِ لن تأتي, لكن...

83
00:05:30,533 --> 00:05:33,399
كنت أعرف أنكِ ستأتين

84
00:05:33,433 --> 00:05:36,533
أريد أن أعرف لماذا؟

85
00:05:36,566 --> 00:05:38,933
لماذا أنا ؟؟؟
لماذا أخترتني؟؟؟

86
00:05:38,967 --> 00:05:41,366
أنتِ تحبينني

87
00:05:41,399 --> 00:05:45,566
لا ... لا أنا لا أحبك

88
00:05:45,600 --> 00:05:47,933
أنا أكرهك

89
00:05:47,967 --> 00:05:49,533
ألم تفهم ذلك؟؟؟

90
00:05:49,566 --> 00:05:54,000
أنك مجرد شخص مجنون, مضطرب نفسياً
ومثير للشفقة

91
00:05:54,033 --> 00:05:58,499
ولا أرغب برؤيتك مرة أخرى أبداً أبداَ ,هل تفهم ذلك؟؟

92
00:06:04,133 --> 00:06:05,366
أذا لماذا أتيتي؟؟؟

93
00:06:07,666 --> 00:06:11,867
هل كنت بـ (عقلك)؟

94
00:06:11,900 --> 00:06:15,900
أنتِ التي طلبت مني الدخول بحياتك

95
00:06:15,933 --> 00:06:18,300
لقد تعريتي أمام الكاميرا بــ  النت...

96
00:06:18,334 --> 00:06:19,466
ماذا؟؟

97
00:06:19,499 --> 00:06:23,200
.لأنكِ كنتِ تعلمين أنكِ بهذا ستجعلينني
أرغب بكِ..

98
00:06:23,234 --> 00:06:25,933
لقد وضعتِ صوركِ بـ النت

99
00:06:25,967 --> 00:06:27,366
أنت مخطيء

100
00:06:27,399 --> 00:06:28,600
هل أنا مخطيء؟؟؟

101
00:06:30,533 --> 00:06:33,067
,اذا كنت كذلك
لماذا أرتديتِ اليوم ملابس مثيرة كهذهـ؟

102
00:06:34,833 --> 00:06:37,566
هل أنتِ تعبثين بي ,يابايتون؟

103
00:06:37,600 --> 00:06:40,033
تلبسين ملابس مثيرهـ...

104
00:06:40,067 --> 00:06:45,133
وتتعطري,
وتشعرييني بالرغبة بكِ

105
00:06:45,167 --> 00:06:46,499
وبعد ذلك تقولين لي لا؟

106
00:06:46,533 --> 00:06:47,967
توقف

107
00:06:48,000 --> 00:06:49,566
هل أنتِ تعبثين بي ,يابايتون؟
توقف!

108
00:06:49,600 --> 00:06:53,733
لأنه اذا كان كذلك
أنه حقاً مخيب للآمال

109
00:06:53,766 --> 00:06:56,600
أنا لم اقم بذلك

110
00:06:56,633 --> 00:06:58,933
أنت الذي قمتَ بذلك
لا ... لقد قمتِ بذلك

111
00:06:58,967 --> 00:07:01,633
أنت فعلتي بي ذلك يابايتون

112
00:07:01,666 --> 00:07:04,167
أنه خطئك

113
00:07:04,200 --> 00:07:06,300
أنت فعلتي ذلك بي

114
00:07:06,334 --> 00:07:08,733
أنت فعلت ذلك

115
00:07:08,766 --> 00:07:10,366
لقد عبثتِ بي!

116
00:07:22,800 --> 00:07:25,100
لقد توقعت بأن تكون حالك أسوء من ذلك

117
00:07:25,133 --> 00:07:26,867
خصوصاً أن الجدران أغلقت

118
00:07:26,900 --> 00:07:27,933
ماذا تقصد؟؟

119
00:07:27,967 --> 00:07:30,666
أتكلم بشأن مسألة النقاط ,يأبي

120
00:07:31,733 --> 00:07:33,666
حسنا

121
00:07:33,700 --> 00:07:35,433
ماذا سمعت؟؟؟

122
00:07:35,466 --> 00:07:37,800
لا شيء
هل تعتقد أن الأمر واضح؟؟

123
00:07:37,833 --> 00:07:40,800
لا,لا. اذا كان الأمر واضح,
لكانوا وجهوا أصابع الأتهام عليك.

124
00:07:40,833 --> 00:07:43,800
الأشاعة التي تنتشر هي أن شخص ما
كان يحتاج الى المال وتعامل مع شخص ما للمراهنة

125
00:07:43,833 --> 00:07:46,100
لكنهم ليسوا قريبين كفاية لمعرفة التفاصيل

126
00:07:46,133 --> 00:07:48,833
أنهم يسألون أسألة بشأن لوكاس
أنه ليس جيداً بحقة

127
00:07:48,867 --> 00:07:50,967
أنه يتجنب الأدعاءت ويتحملها فقط من أجلي

128
00:07:51,000 --> 00:07:52,566
حسنا

129
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
هذا الوقت الوحيد

130
00:07:53,833 --> 00:07:55,967
الذي لم أرغب كلام مثل ذلك يصدر منك بصوت عالي

131
00:07:56,000 --> 00:07:58,300
أنظر, بالبداية, لقد ربحت بطولة الولاية

132
00:07:58,334 --> 00:08:00,800
وأي لعبة لعبها لوكاس كان حوالي 15 دقيقة

133
00:08:00,833 --> 00:08:02,566
فمن الصعب أن يثبتوا أي شيء ضدهـ

134
00:08:02,600 --> 00:08:04,466
اذاًِ لا تعتقد أن المسألة جدية؟؟

135
00:08:04,499 --> 00:08:06,867
لا ... أنه جدي

136
00:08:06,900 --> 00:08:09,900
لأنهم أذا وجدوا الأدلة
سيكون مستقبلك معرض للخطر و سينتهي
.

137
00:08:12,033 --> 00:08:14,800
لكن لا أعتقد أنهم سيجدوا أي دليل

138
00:08:14,833 --> 00:08:16,900
إذا ... ماذا أفعل؟؟؟

139
00:08:16,933 --> 00:08:19,067
إبقى هاديء

140
00:08:19,100 --> 00:08:20,733
أنكر كل شيء

141
00:08:20,766 --> 00:08:24,466
وصلي لله
بأن أحداً لن يكتشف الحقيقة

142
00:09:14,000 --> 00:09:15,533
أنا آسف ... آسف

143
00:09:15,566 --> 00:09:18,700
أنا لم أقصد ان أرعبكِ.
انا لم أقصد أن أرعبكِ

144
00:09:18,733 --> 00:09:21,000
أسمي لوكاس سوكت

145
00:09:21,033 --> 00:09:24,067
نحن -- نحن نذهب معا لمدرسة ( تري هيل

146
00:09:24,100 --> 00:09:25,700
هل تعرفينني؟

147
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
عمي هو كيث سكوت

148
00:09:30,633 --> 00:09:33,499
وأعلم أنكِ كنتِ هناك
في مركز المعلمين في تلك الليلة

149
00:09:33,533 --> 00:09:35,267
وأعلم أن جيمي سمح لكِ بالمغادرهـ

150
00:09:35,300 --> 00:09:38,067
اذا...

151
00:09:38,100 --> 00:09:41,267
أسمعي...

152
00:09:41,300 --> 00:09:45,100
أريد أن أعرف ماذا رأيتِ في تلك الليلة ياآبي.

153
00:09:45,133 --> 00:09:47,733
حسناً
يجب أن تخبريني

154
00:09:49,234 --> 00:09:53,399
هل جيمي أدورد ...

155
00:09:53,433 --> 00:09:54,800
قتل كيث؟؟

156
00:10:00,200 --> 00:10:02,366
لا.

157
00:10:04,200 --> 00:10:07,933
ماهذا؟؟
ماهذا بحق الجحيم؟

158
00:10:07,967 --> 00:10:09,600
أنظري, سيدهـ براون
أستطيع أن أوضح لك...--

159
00:10:09,633 --> 00:10:13,433
أخرج من هنا. أخرج من منزلي وألا سأتصل باالشرطة

160
00:10:13,466 --> 00:10:14,733
وتخبرينهم ماذا؟؟هاهـ

161
00:10:14,766 --> 00:10:17,833
بأن أبنتك تعلم الحقيقة بشأن مقتل عمي

162
00:10:19,234 --> 00:10:21,399
عمك هو كيث سكوت؟

163
00:10:25,800 --> 00:10:28,100
أنا أسفه جدا

164
00:10:28,133 --> 00:10:31,933
أبنتي شعرت بالصدمة منذ ذلك الوقت

165
00:10:31,967 --> 00:10:33,566
وتركت المدرسة

166
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
أصبحت حياتها صعبه جداً

167
00:10:36,033 --> 00:10:39,633
لهذا كذبت عليك بالليلة الماضية

168
00:10:39,666 --> 00:10:43,067
أسمعي,آبي أخبرتني...

169
00:10:43,100 --> 00:10:47,167
بأن جيمي أدوردز لم يقتل عمي كيث

170
00:10:49,867 --> 00:10:51,600
هل قالت ذلك؟

171
00:10:56,167 --> 00:10:58,600
عزيزتي, هل أسمكِ آبي؟؟

172
00:11:03,366 --> 00:11:06,600
وهل أنا أمكِ؟؟

173
00:11:08,766 --> 00:11:12,200
هل أنتِ متأكدهـ؟

174
00:11:17,466 --> 00:11:21,399
الأن ,أنا أسفة جدا بشأن وفاة عمك

175
00:11:21,433 --> 00:11:25,666
تلك الليلة غيرتنا جميعنا --
ولا أحداً منا أصبحت حياته للأفضل

176
00:11:25,700 --> 00:11:27,234
والأن أريدك أن تغادر

177
00:11:29,067 --> 00:11:32,366
و -- و لوكاس
لا تعود مجدداً

178
00:11:32,399 --> 00:11:34,633
آبي
عانت بما فيه الكفاية

179
00:11:54,967 --> 00:11:56,300
هـاي

180
00:11:57,399 --> 00:11:59,033
هـاي

181
00:11:59,067 --> 00:12:00,666
يألهي,تبدين أسوء مما أبدو عليه

182
00:12:00,700 --> 00:12:02,600
نعم

183
00:12:02,633 --> 00:12:05,067
أمم, أسمع,أهـ,
الأمر هو.....

184
00:12:05,100 --> 00:12:07,933
أن نايثن قال لي أن الأمر سينتهي ولن يكتشفوهـ

185
00:12:07,967 --> 00:12:10,566
وأنا لا أعلم حقاً,
أهـ, مامدى تصديقي لذلك

186
00:12:10,600 --> 00:12:12,867
وأريد فقط أن أعرف
ماذا تعتقد....

187
00:12:12,900 --> 00:12:14,800
اذا كنت تعتقد أنه محق ....... --

188
00:12:14,833 --> 00:12:17,900
هل تعتقد أنه محق؟

189
00:12:17,933 --> 00:12:19,200
لا

190
00:12:19,234 --> 00:12:21,033
أن الامر لن ينتهي

191
00:12:21,067 --> 00:12:23,366
'لأنه قال
أنهم يركزون عليك فقط بالتحقيقات

192
00:12:23,399 --> 00:12:25,100
وبعد ذلك لن يجدوا اي شيء

193
00:12:25,133 --> 00:12:26,200
ولن يحصل أي شيء

194
00:12:26,234 --> 00:12:28,666
نعم,لكن أرأيت هذهـ هي المشكلة

195
00:12:28,700 --> 00:12:31,466
أتعلمين, نعم, أنا أقصد
أنني أضعت بعض الرميات الحرهـ,

196
00:12:31,499 --> 00:12:33,167
لكنني بالأحتياط

197
00:12:33,200 --> 00:12:35,399
لقد لعبت نصف الموسم,
وألعب 15 دقيقة بالليلة

198
00:12:35,433 --> 00:12:39,133
أن المقامرين لن يعقدوا صفقة مع

199
00:12:39,167 --> 00:12:40,399
لاعبي الأحتياط

200
00:12:40,433 --> 00:12:43,267
حسنا ... اذا ماالذي سيحصل بعد ذلك؟؟؟؟

201
00:12:43,300 --> 00:12:46,600
حسناً,أعتقد بعد الأنتهاء من التحقيق معي

202
00:12:46,633 --> 00:12:48,900
سيبدأون التحقيق مع نايثن

203
00:12:48,933 --> 00:12:52,200
أكرهـ أن ّقول ذلك ياهايلي,
لكن عندما يقومون بذلك..

204
00:12:52,234 --> 00:12:55,133
سينتهي أمرهـ بشكل سيء

205
00:12:57,633 --> 00:12:59,666
حسناً

206
00:12:59,700 --> 00:13:01,967
حسنا,امم

207
00:13:05,366 --> 00:13:08,666
الى أي مدى الأمر سيء--
هل هو سيء جداً؟

208
00:13:08,700 --> 00:13:11,566
حسناً, نايثن لن يدخل السجن

209
00:13:13,399 --> 00:13:17,666
لكنه لن يكون كرجل نبيل بنظرهم أيضاً

210
00:13:23,666 --> 00:13:26,900
لقد كان كله خطأك

211
00:13:32,300 --> 00:13:34,100
عابثة

212
00:13:38,033 --> 00:13:39,234
بايتون؟

213
00:13:41,267 --> 00:13:43,533
هـاي مابكِ؟,

214
00:13:47,033 --> 00:13:49,067
لقد ذهبت لرؤيته

215
00:13:49,100 --> 00:13:50,633
من؟

216
00:13:50,666 --> 00:13:53,100
أوهـ ,لا. ديريك؟؟

217
00:13:53,133 --> 00:13:55,133
أيان

218
00:13:55,167 --> 00:13:57,566
أسمه إيان

219
00:13:57,600 --> 00:13:59,766
أعلم

220
00:13:59,800 --> 00:14:01,067
هل تعلمين؟

221
00:14:09,766 --> 00:14:12,300
لقد كنت أخفي هذا عنك

222
00:14:12,334 --> 00:14:15,067
هناك الكثير من المقالات بشأن الهجوم الذي حدث

223
00:14:15,100 --> 00:14:17,466
لقد كنت أظن أنكِ تقصين الكوبانات

224
00:14:17,499 --> 00:14:21,067
أنا أعلم عزيزتي
لكنني أكرهـ الكوبانات

225
00:14:24,133 --> 00:14:26,300
هل تركت الباب الأمامي مفتوح؟؟

226
00:14:26,334 --> 00:14:27,366
لا

227
00:14:31,933 --> 00:14:32,967
أنا أسفة

228
00:14:33,000 --> 00:14:34,399
أنا أسفة
معي المفتاح

229
00:14:34,433 --> 00:14:36,466
ولم أعلم
أنكم نائمين أنا آسفه

230
00:14:36,499 --> 00:14:37,666
لا بأس

231
00:14:37,700 --> 00:14:39,900
لقد أقفلتِ الباب,
أليس كذلك؟

232
00:14:39,933 --> 00:14:41,167
نعم,لقد قمت بذلك

233
00:14:41,200 --> 00:14:45,334
لقد أحببت غرفتي وأرتحت بها ,
وأنتزع مني ذلك

234
00:14:45,366 --> 00:14:47,533
المريض النفسي ديريك

235
00:14:47,566 --> 00:14:49,433
كأنني......... --

236
00:14:49,466 --> 00:14:51,833
لقد أعتقدت أنه اذا قمنا بمهاجمته بالخلف

237
00:14:51,867 --> 00:14:54,433
اذا هاجمناهـ سوف يذهب بعيداً

238
00:14:54,466 --> 00:14:56,000
لكنه لم يذهب

239
00:14:57,300 --> 00:15:00,167
ستأخذين بعض الوقت لتشفي من ذلك

240
00:15:00,200 --> 00:15:03,133
لقد مررتما يارفاق بموقف
يسبب لكم  صدمة حقاً

241
00:15:03,167 --> 00:15:05,700
نعـم ولكن ماذا اذا كان عندكٍ
أختبارات النهائية

242
00:15:05,733 --> 00:15:10,466
ولم تستطيعِ النوم
ولا تملكين الوقت الكافي

243
00:15:10,499 --> 00:15:12,533
حسنأ, سيكون لديكِ صديقة

244
00:15:12,566 --> 00:15:15,366
ستبعدكِ
بعيداً في بعض الأوقات

245
00:15:15,399 --> 00:15:19,033
أنه يرعبكِ......يرعبكِ
ويشعركِ بالأهمال

246
00:15:19,067 --> 00:15:21,700
لكن..هناك يوم

247
00:15:21,733 --> 00:15:25,067
ستدركين
أنكِ لست فقط مكافحة

248
00:15:25,100 --> 00:15:27,700
بل أنتِ مقاتلة

249
00:15:27,733 --> 00:15:32,133
أنتِ قوية وأي شيء سيقف بطريقكِ سترمينهُ بعيداً

250
00:15:32,167 --> 00:15:34,133
أنتِ كذلك يابايتون

251
00:15:36,234 --> 00:15:37,967
أنتِ كذلك

252
00:15:41,499 --> 00:15:43,833
وأنتِ كذلك هايلي

253
00:15:43,867 --> 00:15:46,700
شكراًلكِ
وأنتِ كذلك

254
00:15:46,733 --> 00:15:48,433
أنا أعني ماأقولة

255
00:15:48,466 --> 00:15:49,766
شكراً

256
00:15:51,633 --> 00:15:54,300
تعالي الى هنا

257
00:16:08,267 --> 00:16:10,733
لقد كنت أمل بغنيمة

258
00:16:10,766 --> 00:16:13,466
أنا أسف أيها المدرب

259
00:16:13,499 --> 00:16:17,234
ماالشيء المهم جداً الذي لم يجعلك تنتظهر حتى غداً؟

260
00:16:17,267 --> 00:16:19,766
أنه بشأن التحقيق

261
00:16:22,234 --> 00:16:23,766
لقد كنت أنا من قام بذلك

262
00:16:23,800 --> 00:16:28,800
لقد فوت ثلاث رميات بالنهائي بشكل مقصود

263
00:16:28,833 --> 00:16:31,633
ورغبت بأن تسمع ذلك مني

264
00:16:31,666 --> 00:16:35,700
قبل أن أعلنه باالمؤتمر غداّ

265
00:16:35,733 --> 00:16:37,000
أنا أسف أيها المدرب

266
00:16:38,133 --> 00:16:40,234
أنت تعلم
أني أخذت فرصة من خلالك فقط

267
00:16:40,267 --> 00:16:42,499
لأن كيث طلب مني ذلك

268
00:16:42,533 --> 00:16:44,267
أعلم

269
00:16:44,300 --> 00:16:48,566
لو كان هنا لخجل منك الأن

270
00:16:48,600 --> 00:16:50,466
كما أخجل منك االأن

271
00:17:58,953 --> 00:18:00,654
تحافظ على اللياقة؟

272
00:18:00,686 --> 00:18:02,086
نعم,سيدي

273
00:18:04,153 --> 00:18:06,420
سوف تصبح قوي وخشن اللعب

274
00:18:06,453 --> 00:18:08,886
خصوصاً اذا لم تكن كذلك

275
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
نعم,سيدي

276
00:18:11,953 --> 00:18:13,853
هناك,بعض............

277
00:18:13,886 --> 00:18:19,420
الصحافيين يطرحون الأسئلة بشأن
الرشوة .....

278
00:18:19,453 --> 00:18:22,020
لتقليل النقاط --

279
00:18:22,053 --> 00:18:24,654
هل تعرف أي شيء بشأن ذلك؟

280
00:18:24,686 --> 00:18:25,953
لا,سيدي

281
00:18:27,953 --> 00:18:30,620
حسناً,أخيك لن ينجو من ذلك

282
00:18:30,654 --> 00:18:32,353
عندما ستسوء الأمور

283
00:18:32,387 --> 00:18:34,620
ماذا تقصد؟

284
00:18:34,654 --> 00:18:36,719
لوكاس لم يقم بأي شيء خاطيء

285
00:18:36,753 --> 00:18:38,554
ليس كما قال

286
00:18:38,587 --> 00:18:40,719
ماذا؟

287
00:18:43,453 --> 00:18:45,986
ماالجحيم الذي قلته؟؟

288
00:18:46,020 --> 00:18:47,920
مرحباً بك

289
00:18:47,953 --> 00:18:49,020
لقد خدعتني يالوكاس

290
00:18:49,053 --> 00:18:51,153
لقد قلنا بأننا لا نقول أي شيء بشأن ذلك الموضوع

291
00:18:51,187 --> 00:18:52,786
لقد عقدنا أتفاق؟
اذاَ ماذا ؟

292
00:18:52,819 --> 00:18:54,587
اذاً مالذي قُمت به؟؟

293
00:18:54,620 --> 00:18:56,487
لقد..ذهبت
لأحميك

294
00:18:56,520 --> 00:18:58,487
اذاً بأمكانك لعب كرة السلة باالجامعة

295
00:18:58,520 --> 00:19:00,786
وسيكون لديك كل الأشياء التي
سبق وحلمت بها.

296
00:19:00,819 --> 00:19:02,587
أتعلم ماذا؟
هذا هراء

297
00:19:02,620 --> 00:19:04,253
كان بستطاعتنا مواجهة الأمر

298
00:19:04,287 --> 00:19:06,554
كأنك تشعر ببعض الذنب أتجاهي

299
00:19:06,587 --> 00:19:08,153
نعم بالتأكيد
أنا أشعر أني مذنب

300
00:19:08,187 --> 00:19:10,353
كان يجب عليك أن لا تقول أي شيء
لوايتي يارجل

301
00:19:10,387 --> 00:19:11,786
لقد كان عمل غبي الذي قمت به.

302
00:19:11,819 --> 00:19:13,253
أنعلم ماذا؟
أنا لا أهتم

303
00:19:13,287 --> 00:19:15,387
أنا لن أذهب الى الجامعه للعب كرة السلة
على أية حال

304
00:19:15,420 --> 00:19:16,587
لا يهم

305
00:19:16,620 --> 00:19:19,153
لا يهم
لبقية حياتك

306
00:19:19,187 --> 00:19:20,453
الناس سيتحدثون عنك؟

307
00:19:20,487 --> 00:19:22,786
سيقولون بأنك مخادع بسبب اللعبة
يالوكاس

308
00:19:22,819 --> 00:19:24,320
هل هذا الشيء لا يهمك؟

309
00:19:24,353 --> 00:19:26,786
دعهم يقولون الذي يرغبون بقوله عني
.

310
00:19:26,819 --> 00:19:28,819
ماقالووهـ عن جيمي أدوردز

311
00:19:28,853 --> 00:19:30,320
هو المهم عندي

312
00:19:30,353 --> 00:19:33,420
وماقالووه عن عمي كيث أيضاً

313
00:19:33,453 --> 00:19:35,387
لكن هذا؟؟

314
00:19:35,420 --> 00:19:37,986
على الأقل أنا أعلم الحقيقة بشأن ذلك

315
00:19:38,020 --> 00:19:40,353
بايتون تعتقد أني أعاني

316
00:19:43,120 --> 00:19:45,353
لا أستطيع أن أنهي ذلك الأمر لوكاس

317
00:19:45,387 --> 00:19:46,786
أنا فقط

318
00:19:46,819 --> 00:19:48,853
لقد كنت قريباً يارجل,
وسأرزق بطفل

319
00:19:48,886 --> 00:19:52,253
لا .... لا أستطيع

320
00:19:52,287 --> 00:19:55,453
كان يجب عليك أن لا تقول أي شيء بشأن الموضوع

321
00:20:00,719 --> 00:20:02,253
ماذا يحدث؟

322
00:20:02,287 --> 00:20:03,520
أنه يوم جيد

323
00:20:03,554 --> 00:20:05,320
حركي جسمكِ الهزيل

324
00:20:05,353 --> 00:20:08,320
لقد تحققت من حوض الأستحمام
ولا يوجد به المريض النفسي

325
00:20:08,353 --> 00:20:11,086
تحتاجين لذلك لا أقصد الأهانه
لكن رئحتكِ كريهة نوعاً ما

326
00:20:11,120 --> 00:20:12,187
شكرا جزيلا

327
00:20:12,220 --> 00:20:14,187
حسناّ,أنني فقط أنادي كما أشم

328
00:20:14,220 --> 00:20:15,287
choppity-choppity.

329
00:20:15,320 --> 00:20:16,853
ماالذي تقومين به؟

330
00:20:16,886 --> 00:20:17,986
أخبرتك

331
00:20:18,020 --> 00:20:19,053
نحن مقاتلين

332
00:20:19,086 --> 00:20:20,620
لقد ركلنا المريض النفسي

333
00:20:20,654 --> 00:20:22,187
أذاً  بداية نهار جديد

334
00:20:22,220 --> 00:20:26,554
نعم ,عندما ذهبت لرؤيته

335
00:20:26,587 --> 00:20:29,654
بروك,
لقد قال لي بأنني أنا التي تركته يقوم بذلك بي--

336
00:20:29,686 --> 00:20:32,654
عن طريق كاميرا النت

337
00:20:32,686 --> 00:20:35,320
وبطريقة الملابس التي أرتديها

338
00:20:35,353 --> 00:20:36,554
بايتون

339
00:20:36,587 --> 00:20:38,220
اذاً أنتي بهذا تقولين ذلك لكل فتاة

340
00:20:38,253 --> 00:20:40,587
تلبس الملابس الخفيفة
والتنورة القصيرة وتضع بعض الحمره

341
00:20:40,620 --> 00:20:42,320
بأنها تسبب لنفسها الأغتصاب؟

342
00:20:42,353 --> 00:20:44,986
لا, بالتأكيد لا, لكن...

343
00:20:45,020 --> 00:20:46,953
لكني قدمت له السبب الرئيسي للدخول بحياتي

344
00:20:46,986 --> 00:20:49,287
والأن هو يعلم كل شيء عني

345
00:20:49,320 --> 00:20:51,986
ولقد قام بذلك أتعلمين؟

346
00:20:52,020 --> 00:20:53,253
حسناً

347
00:20:53,287 --> 00:20:57,086
حان الوقت للبدء بتعلم القليل عنه

348
00:20:57,120 --> 00:21:00,153
قومي,وحاربيه,أيتها المقاتلة

349
00:21:00,187 --> 00:21:01,853
وأستحمي

350
00:21:06,086 --> 00:21:07,719
فقط سلاح لهذا اليوم ,ياسيدي؟؟

351
00:21:07,753 --> 00:21:09,086
نعم,فقط سلاح

352
00:21:09,120 --> 00:21:12,853
السبب لسؤالي بأننا حصلنا على هذا السلاح
فقط اليوم

353
00:21:12,886 --> 00:21:14,086
.45التلقائي

354
00:21:14,120 --> 00:21:16,753
فأذا كانت لديك رخصة السلاح

355
00:21:16,786 --> 00:21:18,220
تستطيع أن تصيبها اليوم

356
00:21:41,453 --> 00:21:42,819
كيف هو شعورك وأنت تقوم بذلك؟

357
00:21:45,719 --> 00:21:48,053
(يألهي,من يعلم هناك العديد بأسم  (أيان

358
00:21:48,086 --> 00:21:50,453
ربما يجب عليكِ أن تضيفي كلمة (المطارد)باالبحث

359
00:21:50,487 --> 00:21:52,920
حقاً؟

360
00:21:52,953 --> 00:21:57,487
أذاً, كيف هي الأمور مع تشيز هذهـ الأيام؟؟

361
00:21:57,520 --> 00:21:59,686
لا أعلم
لقد أعتقدت الكثير بشأنه

362
00:21:59,719 --> 00:22:02,487
أنتِ تعلمين كيف هو الأمر

363
00:22:02,520 --> 00:22:04,886
لقد بدأت أتسأل هل يفكر بي دائماً ,

364
00:22:04,920 --> 00:22:08,686
واذا كان يفكر بي هل ستكون الأمور كما هي؟

365
00:22:08,719 --> 00:22:10,786
هل هجرني بسبب الشريط

366
00:22:10,819 --> 00:22:13,719
أو أنه فقط يريد الأبتعاد؟

367
00:22:13,753 --> 00:22:17,453
أتعلمين--
كأنه يشكك بنفسة

368
00:22:17,487 --> 00:22:20,420
أوهـ ,واو
هذا هو

369
00:22:20,453 --> 00:22:23,753
أنه ليس من (ست فلوارا
أنه من (تكساس

370
00:22:23,786 --> 00:22:25,253
ماذا؟
أوهـ,ياألهي

371
00:22:25,287 --> 00:22:28,387
صديقته تشبهك اذا كنتِ

372
00:22:28,420 --> 00:22:30,220
اذا كنت ماذا؟

373
00:22:32,786 --> 00:22:36,253
اذا كنتِ ميته

374
00:23:11,387 --> 00:23:14,086
أرغب بأخبار شخص ما يأمي

375
00:23:14,120 --> 00:23:15,253
آبي

376
00:23:15,287 --> 00:23:17,554
لقد تعبت
من الكذب بشأن مارأيته ياأمي

377
00:23:17,587 --> 00:23:20,654
لقد تعبت من أخفاء الحقيقة
والتظاهر بأني مجنونة

378
00:23:20,686 --> 00:23:22,920
أرغب بالعودة للمدرسة يأمي

379
00:23:22,953 --> 00:23:24,420
عزيزتي,لا تستطعين ذلك

380
00:23:24,453 --> 00:23:27,520
قريباً سأحصل على المال الكافي,
ونذهب الى مكان ما مختلف

381
00:23:27,554 --> 00:23:30,020
سنقوم بذلك,لكن الأن
سنقوم بذلك بهذهـ الطريقة,

382
00:23:30,053 --> 00:23:31,520
لماذا؟

383
00:23:31,554 --> 00:23:33,886
لأنني قلت ذلك
هذا هو السبب

384
00:23:33,920 --> 00:23:36,587
اذاً ماذا؟
فقط نختبيء من حياتنا؟

385
00:23:36,620 --> 00:23:37,719
على الأقل نحن أحياء

386
00:23:37,753 --> 00:23:39,587
ليس حقأ يأمي

387
00:23:39,620 --> 00:23:42,220
ربما أنتِ خائفة من هذا
لكنِ لست كذلك

388
00:23:42,253 --> 00:23:43,686
آبي

389
00:23:43,719 --> 00:23:45,053
آبي

390
00:23:45,086 --> 00:23:46,487
آبــي

391
00:23:46,520 --> 00:23:47,387
أهـ!

392
00:23:47,420 --> 00:23:48,287
أوهـ!

393
00:23:50,296 --> 00:23:50,496
يجب عليك

394
00:23:50,496 --> 00:23:51,430
الخروج من هنا

395
00:23:52,296 --> 00:23:54,064
أريد أن أتحدث أليكِ.
أنا قلت أخرج من هنا

396
00:23:54,096 --> 00:23:55,930
أهدئي!
فقط أصمتي!

397
00:23:55,964 --> 00:23:57,229
هل ستصمتين؟!

398
00:23:57,263 --> 00:24:00,296
فقط --
حسناً, أنظري.

399
00:24:00,330 --> 00:24:01,763
أريدكِ ان تجلسي

400
00:24:01,797 --> 00:24:03,229
فقط--

401
00:24:03,263 --> 00:24:05,930
فقط أجلسي

402
00:24:07,330 --> 00:24:10,530
أجلسوا

403
00:24:13,096 --> 00:24:15,597
أنت آبي براون

404
00:24:15,630 --> 00:24:18,597
أنظري,
لا أعلم ماذا تعتقدين بأنكِ رأيتِ؟

405
00:24:18,630 --> 00:24:20,663
أنها لم ترى أي شيء .
أصمت

406
00:24:20,697 --> 00:24:22,396
فقط...

407
00:24:23,663 --> 00:24:24,830
لقد كنتِ خاطئة

408
00:24:24,863 --> 00:24:26,129
لا.

409
00:24:26,163 --> 00:24:27,563
لقد رأيتك

410
00:24:27,597 --> 00:24:29,064
<i>لقد رأيت كل شيء</i>

411
00:24:29,096 --> 00:24:31,296
ِآبي

412
00:24:31,330 --> 00:24:32,396
أنها ليست بخير

413
00:24:32,430 --> 00:24:33,930
أنا أعرف ماقمت به

414
00:24:35,129 --> 00:24:36,430
ولقد قمت بذلك

415
00:24:44,630 --> 00:24:47,930
أخي كيث كان دائماً أفضل مني

416
00:24:47,930 --> 00:24:50,830
لقد كان يملك قلباً أفضل مني.
الناس أحبوهـ

417
00:24:50,863 --> 00:24:52,663
<i>لا,لقد أحبوهـ.</i>

418
00:24:53,930 --> 00:24:56,863
كارين أحبته

419
00:24:56,897 --> 00:24:58,563
لكن..

420
00:25:02,730 --> 00:25:05,296
..لقد كانت كارين لي.

421
00:25:08,096 --> 00:25:10,229
كان يجب أن تكون لي

422
00:25:14,630 --> 00:25:18,330
لقد كانت مجرد فتاة ترافقني للمدرسة في ذلك اليوم

423
00:25:18,363 --> 00:25:20,129
أنها مجرد فتاة

424
00:25:20,163 --> 00:25:24,697
أتمنى ان تحترق بالجحيم

425
00:25:27,697 --> 00:25:29,430
أذاً أنا كذلك!

426
00:26:15,763 --> 00:26:18,697
حسناّ, أنها ليست عابثة واحدهـ
بل عابثتان

427
00:26:20,630 --> 00:26:22,897
هل رجعتي من أجل قبلة أخرى؟

428
00:26:22,930 --> 00:26:25,496
ليس من أجلِ ذلك ياديريك

429
00:26:25,530 --> 00:26:27,964
أو يجدر بي مناداتك( أيان)؟

430
00:26:27,997 --> 00:26:29,663
نعم,
نحن نعرف أسمك

431
00:26:29,697 --> 00:26:32,064
في الحقيقة نحن نعرف الكثير عنك

432
00:26:32,096 --> 00:26:34,597
لقد تحدثنا الى كل معلميك
في الأكاديمية

433
00:26:34,630 --> 00:26:36,296
والفتيات التي قابلتهن

434
00:26:36,330 --> 00:26:37,964
أنتِ لا تعلمين أي شيء عني

435
00:26:37,997 --> 00:26:39,030
حقاً؟

436
00:26:39,064 --> 00:26:41,396
وخاتم سوزانا الذهب ؟

437
00:26:42,729 --> 00:26:44,429
أتعلم هناك الكثير من الأولاد
الذين لديهم أضطراب بالأداء

438
00:26:44,430 --> 00:26:46,930
وأعرف الكثير من المراهقات
العابثات أيضاً

439
00:26:48,296 --> 00:26:51,229
هل حقاً هذا كل الذي حصلت عليه؟؟

440
00:26:51,263 --> 00:26:53,630
لأننا حصلنا على معلومات عنك أكثر من

441
00:26:53,663 --> 00:26:56,697
القليل من صور كاميرا النت
ياأيان

442
00:26:56,730 --> 00:26:58,563
لايهم

443
00:26:58,597 --> 00:27:00,730
يا صديق ماغي واتيرسون.

444
00:27:00,763 --> 00:27:04,330
أو يجدر بي مناداتك بصديقها القديم

445
00:27:04,363 --> 00:27:06,129
أغلقي فمكِ
ياعاهرهـ

446
00:27:06,163 --> 00:27:09,763
هاي,ماذا حدث لماغي,
ياأيان؟

447
00:27:12,263 --> 00:27:14,196
لا أعلم .
مالذي تتحدث به؟

448
00:27:14,229 --> 00:27:15,630
حقاً؟

449
00:27:15,663 --> 00:27:19,163
لأنه كان هناك حادث
وأنت الذي كنت تقود --

450
00:27:19,196 --> 00:27:20,763
لقد كانت ليلة حفلة التخرج

451
00:27:20,797 --> 00:27:23,196
لا. أنه لم يكن خطائي

452
00:27:24,597 --> 00:27:28,030
ماذا حدث ياأيان؟

453
00:27:29,163 --> 00:27:30,730
أيان؟

454
00:27:30,763 --> 00:27:35,897
لقد كنا نتنزهـ بالسيارهـ..

455
00:27:35,930 --> 00:27:39,463
نقود بسرعة

456
00:27:39,496 --> 00:27:43,930
والدي لم يدعني أبداً  أقود سيارة

457
00:27:43,964 --> 00:27:45,863
لقد أحب السيارة

458
00:27:45,897 --> 00:27:48,597
الطريق كان زلق

459
00:27:48,630 --> 00:27:50,430
وفقدت السيطرة بالسيارة

460
00:27:50,463 --> 00:27:52,163
لقد حاولت أيقاظها

461
00:27:52,196 --> 00:27:54,630
لقد كان هناك...

462
00:27:54,663 --> 00:27:57,463
دم

463
00:27:57,496 --> 00:28:00,030
لقد كان هناك الكثير من الدماء

464
00:28:01,263 --> 00:28:03,330
لقد قال أبواها أنه كان خطائي

465
00:28:03,363 --> 00:28:05,897
كانوا ...........--

466
00:28:05,930 --> 00:28:07,964
هذا كل الذي قالوهـ.

467
00:28:10,196 --> 00:28:12,730
لا أستطيع بأن أكون ماغي ياأيان

468
00:28:12,763 --> 00:28:14,964
أنا لست ماغي

469
00:28:14,997 --> 00:28:17,363
لقد كنا سنبقى معاً للأبد

470
00:28:20,964 --> 00:28:24,430
لقد أحبتني.
أنها --

471
00:28:24,463 --> 00:28:28,797
وثقت بي

472
00:28:28,830 --> 00:28:31,196
لقد سَامحتك

473
00:28:33,064 --> 00:28:34,697
لقد سَامحتك

474
00:28:42,064 --> 00:28:44,229
وأنا سامحتك أيضاً

475
00:28:44,263 --> 00:28:45,730
أنا أسف

476
00:28:45,763 --> 00:28:47,930
أنا أسف جداً

477
00:28:50,897 --> 00:28:54,563
أنا لن أذهب لرؤيتكِ بعد الآن

478
00:28:54,597 --> 00:28:56,964
أنت لن تذهب لرؤيتنا أيضا..

479
00:28:56,997 --> 00:28:58,163
أبداً

480
00:29:00,229 --> 00:29:02,396
أبداً

481
00:29:03,964 --> 00:29:06,463
الى اللقاء آيان

482
00:29:06,496 --> 00:29:08,330
أتمنى أن تجد السلام والأمان

483
00:29:20,129 --> 00:29:24,096
لقد قلنا
بأننا لن نقول أي شيء بشأن هذا الموضوع

484
00:29:24,129 --> 00:29:27,396
لوكاس--
كان من المفروض أن لا يقوم بأي شيء

485
00:29:27,430 --> 00:29:30,263
لقد كان يحاول المساعدهـ

486
00:29:30,296 --> 00:29:34,330
أنه لوكاس,أتعلمين؟
يحاول أن يصبح البطل

487
00:29:34,363 --> 00:29:36,496
لن أشعر بالذنب أتجاهـ

488
00:29:36,530 --> 00:29:38,563
لا أحد
طلب منه أن يقوم بذلك

489
00:29:39,730 --> 00:29:42,229
أنها ليست هذه الحقيقة بالضبط.

490
00:29:50,163 --> 00:29:53,463
لقد قام بذلك من أجلي لأنني طلبت منه ذلك

491
00:29:53,496 --> 00:29:55,530
واذا لم تشعر بالذنب من أجله

492
00:29:55,563 --> 00:29:56,930
أنا متأكدهـ أنك ستشعر لاحقاً

493
00:29:56,964 --> 00:29:59,763
لأنه صديقي المقرب
وأخيك أيضاً

494
00:29:59,797 --> 00:30:03,064
وقام بذلك من أجلنا

495
00:30:03,096 --> 00:30:07,263
من أجلي ومن أجلك ومن أجل
أبننا,أمم...

496
00:30:07,296 --> 00:30:09,763
أن الأمر سيئاً حقاً

497
00:30:09,797 --> 00:30:12,597
اللعنة

498
00:30:12,630 --> 00:30:15,396
أنا أسف ياهايلي

499
00:30:15,430 --> 00:30:17,396
أنا أسف ياهايلي
لأني جعلتكِ تعانين مع ذلك

500
00:30:17,430 --> 00:30:20,630
وأنا أسف لأني جعلتكِ
تشعرين بأنه يجب عليك أن تطلبي  من لوكاس أن يتحمل اللوم

501
00:30:20,663 --> 00:30:23,129
انا أسف جداً لأني أصبحت ضعيفاً
امام الأمر

502
00:30:23,163 --> 00:30:24,430
نايثن...

503
00:30:24,463 --> 00:30:27,797
لقد كنت تحاول بأن تجعل كل أحلامنا تصبح حقيقة

504
00:30:27,830 --> 00:30:29,196
أي شخص سيتفهم ذلك

505
00:30:29,229 --> 00:30:30,630
لا ,أنه لا يستحق ذلك

506
00:30:30,663 --> 00:30:32,930
ماهذا الجحيم الذي كنت أفكر به

507
00:30:32,964 --> 00:30:35,163
سنصبح والداين قريباً

508
00:30:35,196 --> 00:30:37,030
ماذا تريدين من أبننا أن يفعل ؟؟

509
00:30:37,064 --> 00:30:39,129
كيف سنشعرهـ بالفخر؟؟!!!

510
00:30:39,163 --> 00:30:41,030
وماذا سأقول له ...

511
00:30:41,064 --> 00:30:42,196
عندما سيسألنا بشأن هذا؟

512
00:30:42,229 --> 00:30:43,463
أنني كنت مثل دان؟؟

513
00:30:43,496 --> 00:30:46,730
بأنني أضع  كل شيءأريدهـ أمامي على أي شيء أخر؟؟

514
00:30:46,763 --> 00:30:48,196
نايثن..

515
00:30:48,229 --> 00:30:50,163
ستخسر كل شيء-

516
00:30:50,196 --> 00:30:53,129
المنحة,
واللعبة التي تحبها

517
00:30:53,163 --> 00:30:55,863
لن أخسر كل شيء

518
00:30:55,897 --> 00:31:00,129
لازالتِ أنتي معي,
ولازال لدينا أبننا..

519
00:31:00,163 --> 00:31:03,563
و سنواجه كل شيء معاً

520
00:31:03,597 --> 00:31:05,663
لن نخسر طريقنا

521
00:31:05,697 --> 00:31:07,964
لازلنا نتعلم الأمور الصحيحة من خلال أخطائنا

522
00:31:10,396 --> 00:31:13,964
أنني فقط...
خائفة عليك

523
00:31:13,997 --> 00:31:15,530
أحبك لأجل ذلك
لكن..

524
00:31:16,797 --> 00:31:19,463
لكنه ليس حلمي --
ليس حلمي الذي سيموت

525
00:31:19,496 --> 00:31:20,530
انه حلمك

526
00:31:20,563 --> 00:31:22,997
سيكون صعب

527
00:31:23,030 --> 00:31:24,997
أناعلم ذلك ,لكن.......

528
00:31:25,030 --> 00:31:26,196
أتعجب من الأشخاص ......

529
00:31:26,229 --> 00:31:29,064
الأشخاص
الذين يكرسون حياتهم من أجل نفسهم فقط

530
00:31:29,096 --> 00:31:30,797
بعد موت حلمهم

531
00:31:32,997 --> 00:31:35,597
أبي
أبداً لم يجتاز ذلك ياهايلي

532
00:31:35,630 --> 00:31:40,496
أنه أبداً لم يستطيع أن يتخلى عن مايرغب به
منذ أن كان بـ17 من عمرهـ...

533
00:31:40,530 --> 00:31:43,030
وأنظري ماذا فعل به ذلك

534
00:32:30,597 --> 00:32:32,830
أفتح عينيك لوكاس

535
00:32:33,964 --> 00:32:35,363
أفتح عينيك

536
00:32:43,430 --> 00:32:44,964
آبي؟

537
00:32:44,997 --> 00:32:47,763
أحتاج لمحادثتك

538
00:32:47,797 --> 00:32:52,096
أنا أعلم ماقالته أمي,
وأنا أسف لأنها كذبت عليك,

539
00:32:52,129 --> 00:32:54,430
ولكن أحتاج لأخبرك بعض الأشياء

540
00:32:54,463 --> 00:32:58,330
لقد كنت أختبيء باالرواق

541
00:32:58,363 --> 00:33:01,563
خفت وهربت,

542
00:33:01,597 --> 00:33:05,663
لكنِ قلقت على الأخرين وجيمي أيضاَ

543
00:33:05,697 --> 00:33:08,196
لقد رأيته من خلال عينيه عندما
دعاني أذهب

544
00:33:08,229 --> 00:33:10,064
لقد كان خائفاً أيضاً

545
00:33:11,863 --> 00:33:13,697
ورجعت

546
00:33:13,730 --> 00:33:15,363
ماذا حدث بعد ذلك ,هاه؟

547
00:33:15,396 --> 00:33:17,030
آبي? هيا
يجب ان نخبريني

548
00:33:17,064 --> 00:33:18,496
أرجوكِ

549
00:33:18,530 --> 00:33:22,163
عمك كيث --
حاول مساعدة جيمي.

550
00:33:23,697 --> 00:33:24,897
أرجوك

551
00:33:24,930 --> 00:33:26,930
لكنه لم يستطع

552
00:33:26,964 --> 00:33:29,229
وجيمي...

553
00:33:29,263 --> 00:33:31,129
جيمي ماذا؟؟
جيمي ماذا؟؟

554
00:33:31,163 --> 00:33:33,496
أنا أسف

555
00:33:33,530 --> 00:33:34,730
لا!

556
00:33:34,763 --> 00:33:39,630
هل مازال عمي حياً عندما قام جيمي باأطلاق النار على نفسه؟

557
00:33:46,229 --> 00:33:47,630
من أطلق عليه الرصاص ,ياآبي؟,

558
00:33:47,663 --> 00:33:48,863
أوهـ

559
00:33:48,897 --> 00:33:51,330
لقد فكرت مرهـ بأنه اذا أدرك أن شخص ما يعرف الحقيقة

560
00:33:51,363 --> 00:33:53,296
سيقدم نفسه

561
00:33:53,330 --> 00:33:56,064
فقمت بأرسال رسائل و تهديدات أليه

562
00:33:56,096 --> 00:33:57,697
لقد أعتقدت بأنه سيقوم بتسليم نفسه لسلطات

563
00:33:57,730 --> 00:33:59,563
وسيكون الوضع آمن

564
00:33:59,597 --> 00:34:00,964
لكنه وجدني

565
00:34:00,997 --> 00:34:02,163
من؟

566
00:34:02,196 --> 00:34:04,064
من قتله؟ --

567
00:34:04,096 --> 00:34:06,129
من قتل عمي؟؟

568
00:34:15,229 --> 00:34:16,697
والدك

569
00:34:19,930 --> 00:34:22,263
لقد كان والدك...

570
00:34:22,296 --> 00:34:23,830
دان سكوت

571
00:34:23,863 --> 00:34:27,663
لقد قتل كيث

572
00:34:27,697 --> 00:34:29,830
لقد كان هناك..

573
00:34:29,863 --> 00:34:32,863
لقد ألتقط السلاح..

574
00:34:32,897 --> 00:34:35,064
وأنت تعلم أنني على حق,
أليس كذلك؟

575
00:34:35,096 --> 00:34:37,563
أنت تعلم بذلك بقلبك

576
00:34:39,196 --> 00:34:40,897
يحب أن تتقدمي

577
00:34:40,930 --> 00:34:42,730
يجب أن تخبري شخص ما بذلك ياآبي

578
00:34:42,763 --> 00:34:45,563
آبي, يجب أن تخبري شخص ما بذلك

579
00:34:45,597 --> 00:34:47,396
لقد قمت بذلك

580
00:34:47,430 --> 00:34:49,730
لقد أخبرتك

581
00:34:49,763 --> 00:34:51,530
أنا أسفة

582
00:35:10,597 --> 00:35:13,430
أيها المدرب

583
00:35:13,463 --> 00:35:17,030
أنا لاأعلم كيف تستطيع أن ترى أخيك بعينيك
يانايثن

584
00:35:17,063 --> 00:35:19,497
أنه عار عليك

585
00:35:19,530 --> 00:35:23,230
أيها المدرب, لقد كذبت عليك بالملعب الليلة الماضية

586
00:35:23,263 --> 00:35:25,896
وخلال التصفيات

587
00:35:25,930 --> 00:35:27,463
أنه لم يكن لوكاس

588
00:35:27,497 --> 00:35:28,863
أنا أعلم بذلك

589
00:35:28,896 --> 00:35:30,397
أنا أسف

590
00:35:30,430 --> 00:35:32,130
وأنا كذلك..

591
00:35:32,163 --> 00:35:34,996
أكثر منك
أبداً لن تفهم ذلك

592
00:36:12,930 --> 00:36:17,130
عندما كنت بـ2 من عمري,
بدأت بلعب كرة السلة لأول مرة.

593
00:36:17,163 --> 00:36:22,230
عندماأصبحت بـ  6 من عمري ,
بدأت لعب كرة السلة كرياضة

594
00:36:22,263 --> 00:36:26,930
ومنذ ذلك الحين
لعبت 7,072 دقيقة رسمية --

595
00:36:26,963 --> 00:36:31,863
ومن المحتمل لعبت 20,000 أو 30,000لعبة غير رسمية

596
00:36:31,896 --> 00:36:34,263
لكن لـ32  دقيقة من هذا الموسم

597
00:36:34,297 --> 00:36:37,597
وعلى مدار مباراتين

598
00:36:37,630 --> 00:36:41,230
لم أقدم أفضل ماعندي
من خلال قدراتي

599
00:36:41,263 --> 00:36:42,930
أنا أسف لذلك

600
00:36:42,963 --> 00:36:44,197
وأنا نادم على ذلك

601
00:36:44,230 --> 00:36:46,796
أنه من العدل
أن أخسر المنحة

602
00:36:46,829 --> 00:36:49,530
لأكمل اللعبة التي لطالما أحببتها

603
00:36:49,564 --> 00:36:51,430
ومنعت نفسي من اللعب بشكل جيد

604
00:36:51,463 --> 00:36:54,597
وسأتحمل كامل المسؤولية

605
00:36:54,630 --> 00:36:59,197
أنا أعتذر للمدرب
ولزملائي بالفريق

606
00:36:59,230 --> 00:37:01,297
ولكل الأطفال الذين يتتطلعون لي--

607
00:37:01,330 --> 00:37:04,829
بالأخص للأطفال

608
00:37:04,863 --> 00:37:07,829
ولكنني أبداً
لم تكن لدي الغاية لأخسر المباراة

609
00:37:07,863 --> 00:37:09,763
الحقيقة لازالت هي الحقيقة

610
00:37:09,796 --> 00:37:12,729
وتستطيعوا أن تلفقوا الحقيقة
أو تخفوهاأو تحولوها

611
00:37:12,763 --> 00:37:16,630
لكن لازال هناك الأشياء الخاطئة والصائبة

612
00:37:16,664 --> 00:37:18,664
ولقد كنت مخطيء

613
00:37:18,696 --> 00:37:20,863
والحقيقة أنني تخليت عن اللعبة

614
00:37:20,896 --> 00:37:23,163
التي لطالما أحببتها وخنت

615
00:37:23,197 --> 00:37:27,863
زملائي في الفريق الذي كنا فيه كاالأخوهـ
..

616
00:37:27,896 --> 00:37:30,130
وأخي الذي كان بالفريق

617
00:37:30,163 --> 00:37:33,063
و مدربي...

618
00:37:33,096 --> 00:37:35,963
وزوجتي...

619
00:37:35,996 --> 00:37:38,497
ووالدي,وعائلتي,

620
00:37:38,530 --> 00:37:42,664
أعتذر عن العبىء الذي كنت أعلم أنه
سيأتي

621
00:37:42,696 --> 00:37:47,430
وأعرف أن اللعبة لا يمكن المساومة
بها

622
00:37:47,463 --> 00:37:51,829
ويؤسفني أن نزاهتي لم تكن
ثابته

623
00:37:51,863 --> 00:37:56,363
وأنا نادم على الخيار الذي قمت به

624
00:37:56,397 --> 00:38:01,530
لكنني سأتحمل العواقب كيفما كانت

625
00:38:01,564 --> 00:38:04,463
أنا أحب هذه اللعبة

626
00:38:04,497 --> 00:38:06,497
وأسف لأني خيبت ظنكم بي

627
00:38:30,829 --> 00:38:32,330
بروك...

628
00:38:34,664 --> 00:38:36,863
لقد أحببت غرفتكِ يابايتون

629
00:38:36,896 --> 00:38:39,763
وربما مثل ماقلتي
لقد سلبت منكِand, maybe, like you said,
that's been taken from you,

630
00:38:39,796 --> 00:38:42,463
ولكننا سنستعيدها.

631
00:38:42,497 --> 00:38:44,564
سنعيد كل شيء كما كان

632
00:39:52,696 --> 00:39:54,030
دان؟

633
00:39:55,796 --> 00:39:59,030
لقد قمت ببعض الأشياء المروعة

634
00:39:59,063 --> 00:40:01,130
أشياء لا تغتفر

635
00:40:04,863 --> 00:40:07,829
لوكاس لا يحتاج الى والد
لقد كان لديه والد

636
00:40:10,397 --> 00:40:14,163
لقد كان لديه الشخص الذي ساعدهـ
.ليمحي العار الذي قمت به

637
00:40:16,463 --> 00:40:19,330
وكل شيء لمسته
تضائل

638
00:40:19,363 --> 00:40:22,197
حياة ديب, وموهبة نايثن

639
00:40:25,163 --> 00:40:26,796
كيث

640
00:40:26,829 --> 00:40:28,863
أنت --
أنت لست كذلك بعد الغفران

641
00:40:28,896 --> 00:40:31,530
لقد رأيتك
لقد رأيت ذلك

642
00:40:31,564 --> 00:40:33,530
هذه ليست حقيقة

643
00:40:33,564 --> 00:40:34,863
هذه ليست حقيقة

644
00:40:34,896 --> 00:40:37,696
لقد كنت فقط  --
أرغب بعودتك,أتعلمين؟

645
00:40:37,729 --> 00:40:39,630
فقط كنت أرغب بعودتك
كنت أرغب.....--

646
00:40:39,664 --> 00:40:41,829
كنت أرغب بأن أمسك الطفل الصغير


647
00:40:41,863 --> 00:40:44,664
أمسكه وأهزهـ
وتقولين لي توقف,توقف!!

648
00:40:44,696 --> 00:40:46,030
فقط توقف!!

649
00:40:46,063 --> 00:40:48,263
أرغب بأن أستيقظ من ذلك الكابوس
أتعلمين؟

650
00:40:48,297 --> 00:40:50,497
أريد أن أتنفس مجدداً

651
00:40:50,530 --> 00:40:54,230
أريد أن --
أتنفس مجدداً كارين

652
00:40:54,263 --> 00:40:56,430
هل تستطعين أن تساعدينني لأتنفس؟

653
00:40:56,463 --> 00:40:57,630
هل بأمكانكِ مساعدتي لأبقى هاديء؟

654
00:40:57,664 --> 00:40:59,930
الصوت الذي كان بداخلي كان يخبرني أني سأخسرك

655
00:40:59,963 --> 00:41:02,497
لأنه كان يجب أن يحصل ذلك

656
00:41:22,330 --> 00:41:25,163
الحقيقة لازالت حقيقة

657
00:41:25,197 --> 00:41:26,896
<i>صدق ذلك--</i>

658
00:41:26,930 --> 00:41:29,096
حتى لو كانت الحقيقة
صعبة وباردة

659
00:41:29,130 --> 00:41:32,397
مؤلمة أكثر مما تتصور

660
00:41:32,430 --> 00:41:35,230
وحتى اذا كانت الحقيقة

661
00:41:35,263 --> 00:41:39,197
قاسية أكثر من أي كذبة

662
00:41:39,230 --> 00:41:42,197
ـــــــــــــــــلو  blueee ترجمة بواسطة   بـــــــــــــــ

