1
00:00:00,626 --> 00:00:02,753
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,753 --> 00:00:05,297
. . هل أنا مجنونة أم

3
00:00:05,297 --> 00:00:06,840
أنتِ لستِ مجنونة

4
00:00:06,840 --> 00:00:10,802
دعونا لا نتسرع بأفعالنا
بينما بدأنا نعرف مكان المال

5
00:00:10,802 --> 00:00:14,848
ايجاد حساب مغلق بكلمة مرور
ليس بسهولة ايجاد المال

6
00:00:14,848 --> 00:00:16,808
خاصة عندما لا نعرف كلمة المرور تلك

7
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
ما الأمر؟
تبدو كمن رأى شبحاً

8
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
هل لدى (هولي) ابنة؟

9
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
أجل

10
00:00:21,897 --> 00:00:23,607
هولي) لديها ابنة)

11
00:00:23,607 --> 00:00:25,192
(هذه طبيعة (جاستن

12
00:00:25,192 --> 00:00:30,113
لم أقنعه بالتطوع للجيش
كما شجعته انتِ بالادمان في 16 من عمره

13
00:00:30,113 --> 00:00:31,865
لم يرد أن يكون جندياً

14
00:00:31,865 --> 00:00:35,035
أنت تتلاعب بحياتك
!و تهدرها كأن لا قيمة لها

15
00:00:35,035 --> 00:00:36,119
ألا تفهمين؟

16
00:00:36,119 --> 00:00:39,414
!أتمنى أنني قد مت هناك يا أمي

17
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
(جاستن)

18
00:00:46,880 --> 00:00:49,424
هذه الكلمة ذات أحرف كثيرة

19
00:00:49,424 --> 00:00:50,884
هل هذا "ك"؟

20
00:00:50,884 --> 00:00:51,969
ك"؟"

21
00:00:51,969 --> 00:00:53,095
أنتِ لا تجيدين هذه اللعبة

22
00:00:53,095 --> 00:00:54,596
لا , أنا لا أجيدها

23
00:00:54,596 --> 00:00:57,975
"هذا حرف "أ
أنا متأكدة من هذا

24
00:00:57,975 --> 00:01:01,687
هل الكلمة "(كاليفورنيا)"؟

25
00:01:01,687 --> 00:01:04,022
لا

26
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
"لأنها ليست كلمة "نجّار

27
00:01:07,317 --> 00:01:12,197
أجل , أنا اكتب كلمة "نجّار" على ظهركِ
بلساني لأنها كلمة مثيرة

28
00:01:12,197 --> 00:01:15,409
أنتِ أسوأ لاعبة تحزير رأيتها
في حياتي

29
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
لا , أنا جيدة

30
00:01:16,535 --> 00:01:18,078
أجل

31
00:01:18,078 --> 00:01:21,456
المشكلة هي ان لديك لسان سئ

32
00:01:21,456 --> 00:01:24,835
حسناً , هذه فرصتكِ الأخيرة
أمستعدة؟

33
00:01:24,835 --> 00:01:29,423
أغلقي عينيكِ و ركزي

34
00:01:33,510 --> 00:01:36,555
. . الآن , انه شئ في الغرفة

35
00:01:37,014 --> 00:01:39,433
الآن

36
00:01:40,767 --> 00:01:43,187
هل يمكن أكله؟

37
00:01:57,409 --> 00:01:59,453
حسناً , هذا يكفي أيها العازف

38
00:01:59,453 --> 00:02:02,956
(تعال و تناول افطارك يا (كوبر
لا تؤخرني على المدرسة مجدداً

39
00:02:02,956 --> 00:02:05,959
!سأفعل ما يحلو لي

40
00:02:05,959 --> 00:02:07,836
هل والدكِ علمه هذه الكلمة؟

41
00:02:07,836 --> 00:02:10,756
, لا , أنا من علمته إياها
و أنا أندم على هذا

42
00:02:10,756 --> 00:02:13,550
كيف يمكن ان أبقى هنا
بينما أبي ليس متواجداً؟

43
00:02:13,550 --> 00:02:16,678
لأنه لا يمكنك أن تبقى وحدك
عندما تكون والدتك غير موجودة و والدك مسافر

44
00:02:16,678 --> 00:02:19,014
و دعنا لا نخوض في هذا مجدداً , اتفقنا؟

45
00:02:19,014 --> 00:02:25,604
, بالاضافة أنه آخر مرة عرفت فيها
شقيقك و شقيقتك يحبان رؤيتك

46
00:02:25,604 --> 00:02:27,189
نصف شقيق و نصف شقيقة

47
00:02:27,189 --> 00:02:28,649
!مرحباً

48
00:02:28,649 --> 00:02:30,817
مرحباً -
هناك فطائر محلاة لو تريد -

49
00:02:30,817 --> 00:02:33,153
انه الشئ الوحيد الذي يتناوله (كوبر) حالياً

50
00:02:33,153 --> 00:02:34,488
لا , لا اريد , شكراً

51
00:02:34,488 --> 00:02:39,159
أنتما تحبان ان يقيم عندنا شقيقكما , صحيح؟

52
00:02:39,243 --> 00:02:41,495
نصف شقيق

53
00:02:42,204 --> 00:02:43,288
أنا من صنع صحني

54
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
(و كذلك (بايج

55
00:02:49,211 --> 00:02:51,672
انهما رائعين

56
00:02:52,506 --> 00:02:54,049
كيف الأحوال مع (سكوتي)؟

57
00:02:54,049 --> 00:02:57,135
, في الحقيقة
(نحن لم نتحدث منذ ان كنا في (أوهاي

58
00:02:57,135 --> 00:02:59,179
اتصل به إذاً -
(فعلت ذلك يا (كيتي -

59
00:02:59,179 --> 00:03:00,764
لا يرد على اتصلاتي

60
00:03:00,764 --> 00:03:03,267
اما انه مازال غاضب مني
او أنه في رحلة استكشافية

61
00:03:03,267 --> 00:03:05,185
, حسناً , ظني سيكون
, أنه مازال غاضباً

62
00:03:05,185 --> 00:03:09,189
نظراً إلى الطريقة التي أخبرته بها أن يغلق فمه
أمام العائلة كلها

63
00:03:09,189 --> 00:03:10,524
لا تكوني هكذا معي

64
00:03:10,524 --> 00:03:11,817
كيف أكون معك؟

65
00:03:11,817 --> 00:03:13,569
كانكِ خبيرة علاقات

66
00:03:13,569 --> 00:03:15,279
أنتِ العاهرة الكاذبة في العائلة

67
00:03:15,279 --> 00:03:16,530
و أنت السافل المتبلد

68
00:03:16,530 --> 00:03:18,031
أنا لست متبلداً

69
00:03:18,031 --> 00:03:21,326
, (أنت كذلك يا (كيفين
طريقتك في الكلام تدل على ذلك

70
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
تحدثت إليه طوال العطلة كأنه مساعدة

71
00:03:24,454 --> 00:03:25,080
حقاً؟

72
00:03:25,080 --> 00:03:26,290
أجل , فعلت ذلك

73
00:03:26,290 --> 00:03:30,210
, و في حال الاستضافة
عرضت عليه المال لكي يكون رفيقك

74
00:03:30,210 --> 00:03:31,003
بحقكِ

75
00:03:31,003 --> 00:03:32,588
أردت أن أراه فحسب

76
00:03:32,588 --> 00:03:34,131
طلبت أن تشتريه إذاً؟

77
00:03:34,131 --> 00:03:35,549
(كيفين)

78
00:03:35,549 --> 00:03:36,884
أنت لا تريد صديقاً

79
00:03:36,884 --> 00:03:37,843
أنت تريد خلاطاً

80
00:03:37,843 --> 00:03:39,970
خلاط؟

81
00:03:40,554 --> 00:03:42,890
شئ يمكنك شراؤه

82
00:03:42,890 --> 00:03:43,932
أنت تفهم مقصدي

83
00:03:43,932 --> 00:03:45,767
لا

84
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
سيأتي إلى مكتبي لاحقاً

85
00:03:49,730 --> 00:03:54,610
, ربحنا القضية التي كان هو جزء منها
و هناك مكافأة له بما أنه من بلغ

86
00:03:54,610 --> 00:03:57,196
. . إذاً

87
00:03:58,238 --> 00:03:59,281
ماذا عليّ أن افعل؟

88
00:03:59,281 --> 00:04:01,200
. . أنا

89
00:04:01,200 --> 00:04:05,871
انا لست خبيرة في العلاقات , أتتذكر؟

90
00:04:05,871 --> 00:04:10,542
, لكن لو كنت مكانك
لكنت سأرجوه و انا جاثية على ركبتيّ

91
00:04:10,542 --> 00:04:13,003
جاثي على ركبتيّ؟

92
00:04:13,295 --> 00:04:14,963
رائع

93
00:04:14,963 --> 00:04:15,923
عاهرة

94
00:04:15,923 --> 00:04:16,798
سافل

95
00:04:17,028 --> 00:04:18,572
أنا آسفة

96
00:04:18,572 --> 00:04:20,741
شكراً يا (هولي) على مجيئكِ إلى المكتب

97
00:04:20,741 --> 00:04:22,534
بالطبع

98
00:04:22,534 --> 00:04:24,327
ماذا يمكنني أن افعله لكِ؟

99
00:04:24,327 --> 00:04:26,121
. . انه بخصوص أبي

100
00:04:26,121 --> 00:04:28,707
و الشركة

101
00:04:28,709 --> 00:04:30,001
أنا مصغية

102
00:04:30,001 --> 00:04:35,215
, عندما توفى أبي
ترك الشركة في أزمة مالية

103
00:04:35,215 --> 00:04:37,175
حسناً

104
00:04:37,175 --> 00:04:39,344
مبلغ معين من المال مفقود

105
00:04:39,344 --> 00:04:41,096
كم؟

106
00:04:41,096 --> 00:04:43,306
حوالي 15 مليون دولار

107
00:04:43,306 --> 00:04:46,727
استطعنا أن نتعقب المال
, (إلى حساب مغلق في (نيفادا

108
00:04:46,727 --> 00:04:52,190
, لكن الحساب يحتاج إلى كلمة مرور
و لم يفلح شئ جربناه

109
00:04:52,190 --> 00:04:58,572
لا شئ له علاقة بالعائلة
, قد أفلح

110
00:04:58,572 --> 00:05:01,908
و قد بدأنا نيأس

111
00:05:01,908 --> 00:05:06,872
, انا آسفة
لكني لا أعرف ما يمكنني فعله للمساعدة

112
00:05:06,872 --> 00:05:11,001
(أنتِ كنتِ جزء كبير من حياة أبي يا (هولي

113
00:05:11,001 --> 00:05:13,670
. . هل يمكنني أن أسألكِ

114
00:05:14,671 --> 00:05:18,592
هل هذه صورة ابنتكِ (ريبيكا)؟

115
00:05:18,592 --> 00:05:19,217
أجل

116
00:05:19,217 --> 00:05:21,261
, نريد أن نعرف
هل (ريبيكا) ابنة أبي؟

117
00:05:21,261 --> 00:05:23,513
لا

118
00:05:23,513 --> 00:05:24,181
لا

119
00:05:24,181 --> 00:05:26,975
لأن مستقبل الشركة قد يعتمد على هذا

120
00:05:26,975 --> 00:05:29,853
, (صدقاً يا (سارة
هي ليست ابنته

121
00:05:29,853 --> 00:05:36,693
, أعتذر أنني لم أستطع المساعدة
لكنها ليست ابنته

122
00:05:38,320 --> 00:05:44,659
, في حال ان أساء أبي الفهم

123
00:05:44,659 --> 00:05:47,871
, هل يمكنكِ أن تبقي و تساعدين محقق الحسابات

124
00:05:47,871 --> 00:05:54,086
. . (و تعطيه معلومات عن (ريبيكا
مثل رقم الضمان الاجتماعي و أسماء حيوانتها الأليفة و هكذا؟

125
00:05:54,086 --> 00:05:57,422
أنا أظن ان هذا غريب

126
00:05:57,923 --> 00:05:59,341
أنا آسفة
. . أنا

127
00:05:59,341 --> 00:06:02,010
انا أحاول انقاذ الشركة

128
00:06:02,010 --> 00:06:05,097
سأعطي كل المعلومات التي لديّ

129
00:06:05,097 --> 00:06:06,098
شكراً

130
00:06:06,098 --> 00:06:08,350
بالطبع

131
00:06:12,104 --> 00:06:14,314
شكراً

132
00:06:22,322 --> 00:06:23,782
, كما تعلمين , لو انكِ تكرهين هذا
يمكنكِ اخباري

133
00:06:23,782 --> 00:06:24,825
لا , لا , لا

134
00:06:24,825 --> 00:06:25,742
لا , أنا أحبها

135
00:06:25,742 --> 00:06:29,538
لكني لست متأكدة أني يمكنني
تحمل نفقاته

136
00:06:29,538 --> 00:06:32,165
اتضح أني لا أملك مقدار المال
الذي ظننت أني أملكه

137
00:06:32,165 --> 00:06:35,210
هل هذه هي الحقيقة ام ان هناك شئ آخر؟

138
00:06:35,210 --> 00:06:36,211
, عدا اننا تبادلنا القبل

139
00:06:36,211 --> 00:06:42,092
و الذي من الصعب أن أقبل المتعهد
الذي يأتي إلى هنا كل يوم

140
00:06:42,092 --> 00:06:42,718
هل أنتِ بخير؟

141
00:06:42,718 --> 00:06:44,553
أجل , أجل , انا بخير

142
00:06:44,553 --> 00:06:45,762
أنا آسفة فحسب

143
00:06:45,762 --> 00:06:47,180
كل أعمالك -
لا , لا -

144
00:06:47,180 --> 00:06:48,598
أنا أحب التصميم

145
00:06:48,598 --> 00:06:49,558
(لا بأس يا (نورا

146
00:06:49,558 --> 00:06:53,770
, حتى لا تكون صفتي هي مجرد المتعهد
. . ربما يمكننا

147
00:06:53,770 --> 00:06:56,565
أن نخرج معاً في موعد غرامي

148
00:06:56,648 --> 00:06:58,442
حسناً

149
00:06:59,317 --> 00:07:02,070
جيد

150
00:07:05,032 --> 00:07:08,827
رباه , لقد نسيت كم أن الفاكهة لذيذة
عند تناولها هكذا

151
00:07:08,827 --> 00:07:11,329
هذا جيد

152
00:07:12,164 --> 00:07:13,707
من هذا؟

153
00:07:13,707 --> 00:07:14,750
هل أنت متوقع مجئ أحد؟

154
00:07:14,750 --> 00:07:15,417
لا

155
00:07:15,417 --> 00:07:17,836
في الثامنة صباحاً؟

156
00:07:18,086 --> 00:07:20,589
!رباه

157
00:07:22,299 --> 00:07:24,634
شكراً

158
00:07:33,143 --> 00:07:35,062
يا للهول

159
00:07:35,062 --> 00:07:38,231
, لو يمكنك التوقيع على هذا يا بني
سأذهب

160
00:07:44,196 --> 00:07:46,323
شكراً

161
00:07:49,618 --> 00:07:50,911
ماذا لديك؟

162
00:07:50,911 --> 00:07:52,287
صاحب المنزل يريد اخلاء الشقة؟

163
00:07:52,287 --> 00:07:56,041
لا , انها مسائل حكومية

164
00:08:02,714 --> 00:08:04,508
اجل؟

165
00:08:04,508 --> 00:08:06,259
اوصليني به

166
00:08:06,259 --> 00:08:07,594
, مرحباً ايها الغبي
كيف الأحوال؟

167
00:08:07,594 --> 00:08:09,679
, (اسمع يا (كيفين
لقد جاءني للتو رسالة من الجيش

168
00:08:09,679 --> 00:08:12,307
بخصوص ماذا؟
ما هو المذكور بها؟

169
00:08:12,349 --> 00:08:14,643
ما هو المكتوب؟

170
00:08:14,643 --> 00:08:17,938
ما هو المكتوب يا (جاستن)؟

171
00:08:18,730 --> 00:08:20,440
انهم يريدون استعادتي

172
00:08:26,885 --> 00:08:31,160
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول - الحلقة الثامنة
"الأخطاء القديمة : الجزء الأول"

173
00:08:35,447 --> 00:08:37,615
(مرحباً يا (جاستن

174
00:08:37,615 --> 00:08:39,701
. . أريد خدمة

175
00:08:39,701 --> 00:08:41,453
بالطبع
لكِ هذا

176
00:08:41,453 --> 00:08:42,996
أربعة جنود آخرين قتلوا
(يوم الاربعاء في جنوب (بغداد

177
00:08:42,996 --> 00:08:45,248
عندما هوجمت وحدتهم بالرصاص و القنابل

178
00:08:45,248 --> 00:08:50,712
منذ يوم الاثنين , 14 جندي أمريكي
(قتلوا في (العراق) , معظمهم في (بغداد

179
00:08:50,712 --> 00:08:53,673
, النجاح يطلب تعاون المحليين
هذا ما يقوله الجنود دوماً

180
00:08:53,673 --> 00:08:56,718
, في تلك الأثناء , في الوحدات الاضافية
, هناك من في حالة استعداد

181
00:08:56,718 --> 00:09:01,431
الذين بنادقهم مستعدة في أيّ وقت
للدفاع عن زملائهم عند الضرورة

182
00:09:01,431 --> 00:09:05,435
في حوالي مساحة تمتد إلى 500 ميل مربع
, (تمتد من شمال (بغداد

183
00:09:05,435 --> 00:09:07,896
. . الجيش الأمريكي سيلاقي

184
00:09:07,896 --> 00:09:09,522
لقد استيقظت مبكراً يا فتى

185
00:09:09,522 --> 00:09:11,816
"أجل , شاهدت "سيرفلاين
(هناك مكان رائع في (زوما

186
00:09:11,816 --> 00:09:12,567
أتريد المجئ؟

187
00:09:12,567 --> 00:09:15,820
في الحقيقة , هناك شئ عليّ فعله
يسمى العمل

188
00:09:15,820 --> 00:09:17,906
لن نتاخر يا أبي

189
00:09:17,906 --> 00:09:20,533
يمكنك الذهاب إلى المكتب مغطى بالرمال و مبتل

190
00:09:20,533 --> 00:09:22,410
سيكون هذا رائعاً
الفتيات يحببن ذلك

191
00:09:22,410 --> 00:09:23,244
يا لها من صورة

192
00:09:23,244 --> 00:09:25,205
(اذهب لركوب الأمواج معه يا (ويليام

193
00:09:25,205 --> 00:09:27,832
, لم تخرج منذ فترة طويلة
و الفتيات يحببن ذلك

194
00:09:27,832 --> 00:09:29,125
أترى؟
الفتيات يحببن ذلك

195
00:09:29,125 --> 00:09:30,418
شكراً جزيلاً

196
00:09:31,033 --> 00:09:32,076
أنظر إلى هذا

197
00:09:32,076 --> 00:09:34,745
"(مسرح "(هوليوود
لديهم ليلة مميزة

198
00:09:34,745 --> 00:09:35,871
اظن انه علينا ان نذهب

199
00:09:35,871 --> 00:09:38,124
هذا يبدو رائعاً يا عزيزتي

200
00:09:38,165 --> 00:09:39,041
هيا يا أبي

201
00:09:39,041 --> 00:09:41,168
دوماً تقول أن اليوم هو أول يوم
في بقية حياتك

202
00:09:41,168 --> 00:09:41,836
حسناً

203
00:09:41,836 --> 00:09:42,920
لنذهب لركوب الامواج

204
00:09:45,298 --> 00:09:46,215
. . أنت

205
00:09:46,215 --> 00:09:49,260
ما الامر؟
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

206
00:09:49,260 --> 00:09:52,346
. . لانك تذكرني بنفسي عندما كنت

207
00:09:52,346 --> 00:09:53,097
أصغر

208
00:09:53,097 --> 00:09:54,765
هل كنت وسيماً و هكذا؟

209
00:09:54,765 --> 00:09:57,393
أجل , شئ من هذا القبيل

210
00:09:57,393 --> 00:09:58,144
, أجل , هيا
لنفعل هذا

211
00:09:58,144 --> 00:09:59,854
!لنخرج لفعل هذا

212
00:10:00,396 --> 00:10:00,980
مهلاً

213
00:10:00,980 --> 00:10:02,690
مهلاً , أنظرا إلى هذا

214
00:10:02,690 --> 00:10:03,274
و من كلام الناس بالموقع
الطائرة أصابت مكان ما

215
00:10:03,274 --> 00:10:06,527
. . بين الطابق 80 و 85 في البرج

216
00:10:06,527 --> 00:10:07,862
ارفع الصوت

217
00:10:07,862 --> 00:10:10,323
(و الذي كان يبدو كيوم عادي في (نيويورك

218
00:10:10,323 --> 00:10:11,782
, و كما يمكنكم ان تتخيلوا
. . برج التجارة أصبح

219
00:10:11,782 --> 00:10:12,450
يا للهول

220
00:10:12,450 --> 00:10:15,995
كيتي) تقيم على بعد 6 مباني من هناك) -
اتصلي بها -

221
00:10:16,412 --> 00:10:18,664
يا للهول
ما الذي تظنه حدث؟

222
00:10:18,664 --> 00:10:21,417
ليس لديّ فكرة

223
00:10:21,417 --> 00:10:23,252
الخطوط معطلة

224
00:10:23,252 --> 00:10:24,170
لحظة

225
00:10:24,170 --> 00:10:26,088
. . هناك انفجار ثاني

226
00:10:26,088 --> 00:10:29,925
يا للهول

227
00:10:31,218 --> 00:10:32,762
. . هناك مسلم سني كان يهدف الجنود

228
00:10:32,762 --> 00:10:36,807
لو يمكنك أن توقع هنا يا سيد (واندال)؟

229
00:10:37,808 --> 00:10:39,185
تفضلي

230
00:10:39,185 --> 00:10:40,519
و تفضل

231
00:10:40,519 --> 00:10:41,646
عظيم

232
00:10:41,646 --> 00:10:42,229
(شكراً يا (كارلي

233
00:10:42,229 --> 00:10:44,899
(علي الرحب يا سيد (والكر

234
00:10:45,775 --> 00:10:47,485
هل لديك خطط للغداء؟

235
00:10:47,485 --> 00:10:49,362
نتناول الغداء معاً؟

236
00:10:49,362 --> 00:10:51,530
أجل , اظن أنه يمكننا الاحتفال على الغداء

237
00:10:51,530 --> 00:10:55,493
, يمكنك شراء الغداء الآن
بما ان معك المال فنحن متساويان

238
00:10:55,493 --> 00:10:58,162
كون هناك مال معي يجعلنا متساويين؟

239
00:10:58,162 --> 00:10:59,080
في مسألة المال فقط

240
00:10:59,080 --> 00:11:01,415
أظن ان ما يجعلنا متساويين
هو أننا بشراً

241
00:11:01,415 --> 00:11:02,416
, لكن , أجل
هذا صحيح

242
00:11:02,416 --> 00:11:03,376
أنت لست انساناً

243
00:11:03,376 --> 00:11:04,251
أتذكر ذلك الآن

244
00:11:04,251 --> 00:11:05,044
أنت مريخي

245
00:11:05,044 --> 00:11:05,711
بحقك

246
00:11:05,711 --> 00:11:08,673
. . (أنا يا (سكوتي -
, عادة لا أحب الاعتراف بهذه الطريقة

247
00:11:08,673 --> 00:11:11,884
, (يا (كيفين
لكنني كنت مخطئ حيالك

248
00:11:14,845 --> 00:11:15,596
ما الذي تفعله؟

249
00:11:15,596 --> 00:11:19,308
, أرسل لهم تحياتي
و أخبرهم أنني لا اريد المكافأة

250
00:11:19,308 --> 00:11:19,892
بحقك

251
00:11:19,892 --> 00:11:22,895
استغرق مني الكثير من الوقت
لمعرفة قيمتي الحقيقية

252
00:11:22,895 --> 00:11:26,524
و هو ليس له علاقة بالمال
او بما يظنه الناس

253
00:11:26,524 --> 00:11:33,614
و استغرق منك شهرين تقريباً
لتجعلني أشعر أني بلا قيمة

254
00:11:33,906 --> 00:11:36,951
تهانيّ

255
00:11:36,951 --> 00:11:38,786
أحالفك الحظ لمعرفة كلمة المرور؟

256
00:11:38,786 --> 00:11:39,620
لم يفلح شئ

257
00:11:39,620 --> 00:11:41,205
هل لي أن أسأل ما الذي جربته؟

258
00:11:41,205 --> 00:11:44,166
. . (كل شئ أخبرتني به الآنسة (هاربر
, (يوم ميلاد (ريبيكا

259
00:11:44,166 --> 00:11:47,670
, رقم ضمانها الاجتماعي
. . لونها المفضل و فصيلة دمها

260
00:11:47,670 --> 00:11:51,173
و تم تجميع هذه الأمور معاً
مكونة 50 ألف طريقة

261
00:11:51,173 --> 00:11:53,884
باستخدام أفضل 3 برامج لمعرفة كلمات المرور

262
00:11:53,884 --> 00:11:58,139
(لا يوجد شئ له علاقة بالفتاة (ريبيكا
قد يكون المفتاح لفتح الحساب

263
00:11:58,139 --> 00:12:00,016
آسف

264
00:12:00,016 --> 00:12:01,809
. . أجل , حسناً

265
00:12:01,809 --> 00:12:04,228
, أخبرني
هل الآنسة (هاربر) مازلت بالمكتب؟

266
00:12:04,228 --> 00:12:04,937
لا

267
00:12:04,937 --> 00:12:06,689
لقد غادرت بمجرد انتهائنا

268
00:12:06,689 --> 00:12:07,773
. . كانت

269
00:12:07,773 --> 00:12:10,401
غير مسرورة

270
00:12:16,824 --> 00:12:18,117
معذرة

271
00:12:18,117 --> 00:12:19,368
مرحباً؟

272
00:12:19,368 --> 00:12:21,662
لا , هذه زوجة والده

273
00:12:21,662 --> 00:12:23,998
من معي؟

274
00:12:24,623 --> 00:12:26,751
, أجل
سآتي لكي أقله

275
00:12:26,751 --> 00:12:28,919
شكراً

276
00:12:29,462 --> 00:12:31,005
أخبرني
أخبرني ما عليّ فعله

277
00:12:31,005 --> 00:12:32,423
اشرب بعض الماء و تنفس

278
00:12:32,423 --> 00:12:35,176
أتنفس؟
(أخرجني من هذا يا (كيفين

279
00:12:35,176 --> 00:12:37,845
(لست متأكد انه يمكنني يا (جاستن

280
00:12:37,845 --> 00:12:38,888
انه أمر لا فرار منه

281
00:12:38,888 --> 00:12:40,181
انه طريق مسدود

282
00:12:40,181 --> 00:12:41,432
أعرف هذا
خلصني من هذا

283
00:12:41,432 --> 00:12:44,644
أنت وقعت على وثيقة عندما تم تجنيدك
أنه يمكنك القيام بهذا

284
00:12:44,644 --> 00:12:47,313
أنت وافقت على هذا

285
00:12:49,398 --> 00:12:50,858
سأقول انه لم تأتني الأوامر

286
00:12:50,858 --> 00:12:52,318
أنت وقعت على استلام الرسالة

287
00:12:52,318 --> 00:12:53,235
لا يمكنك فعل شئ؟

288
00:12:53,235 --> 00:12:54,528
لا يوجد ما يمكنك فعله من اجلي؟

289
00:12:54,528 --> 00:12:55,821
لا , هذه ليست المشكلة

290
00:12:55,821 --> 00:12:57,031
, يمكنك التقدم بعذر

291
00:12:57,031 --> 00:13:01,494
لكن هذا فقط يتم اعطاءه للطلبة
و العائلين

292
00:13:01,494 --> 00:13:03,537
, لأني حاجب
فعليّ الذهاب إلى (بغداد)؟

293
00:13:03,537 --> 00:13:03,954
أتعرف ماذا؟
لا

294
00:13:03,954 --> 00:13:08,042
أفضل ان أخاطر في (المكسيك) أو (كندا) و أضيع هناك -
لا . لا -

295
00:13:08,042 --> 00:13:10,586
, حسناً , أولاً
الكنديون سيسلمونك عند الحدود

296
00:13:10,586 --> 00:13:12,004
ثانياً , (المكسيك)؟

297
00:13:12,004 --> 00:13:13,255
ستسجن لمدة 25 عاماً

298
00:13:13,255 --> 00:13:15,257
, لو أنهم لاحقوني
لو أمكنهم ايجادي

299
00:13:15,257 --> 00:13:15,967
سيمكنهم ايجادك

300
00:13:15,967 --> 00:13:18,052
(انهم يلاحقون الناس دوماً يا (جاستن

301
00:13:18,052 --> 00:13:19,261
أتعلم ماذا؟
سأخاطر

302
00:13:19,261 --> 00:13:21,347
(لا تفعل ذلك رجاءاً يا (جاستن -
لا افعل ماذا؟ -

303
00:13:21,347 --> 00:13:22,056
لا افعل ماذا؟

304
00:13:22,056 --> 00:13:24,058
!لا يمكنني مشاهدة المزيد من الجثث

305
00:13:24,058 --> 00:13:25,267
!لن اعود

306
00:13:25,267 --> 00:13:26,894
أنا أتفهم كلية

307
00:13:26,894 --> 00:13:31,023
. . لكنني أقول لك هذا كمحامي
التهرب جريمة

308
00:13:31,023 --> 00:13:32,525
لا أهتم

309
00:13:32,525 --> 00:13:33,693
(سأذهب إلى (المكسيك

310
00:13:33,693 --> 00:13:36,070
!(جاستن)

311
00:13:43,442 --> 00:13:45,027
هذا صحي

312
00:13:45,027 --> 00:13:47,196
ما هذا بالضبط؟

313
00:13:47,196 --> 00:13:50,699
قمح و سيليوم و زيت حب الكتان
و مسحوق البروتين

314
00:13:50,699 --> 00:13:55,037
, أنا طلبت عصير الموز يا أمي
و ليس مخلوق المستنقع

315
00:13:55,037 --> 00:13:56,121
انه لزج

316
00:13:56,121 --> 00:14:00,083
ستشكريني عندما تتقدمين في العمر
و مازلتِ محافظة على حيويتكِ

317
00:14:00,125 --> 00:14:03,045
لماذا تتصرفين هكذا منذ الصباح؟

318
00:14:03,045 --> 00:14:04,796
هل يمكنني أن أسألكِ عن شئ؟

319
00:14:04,796 --> 00:14:07,299
انه سؤال بخصوص المواعيد الغرامية

320
00:14:07,299 --> 00:14:08,884
فهمت

321
00:14:08,884 --> 00:14:09,801
الأمر واضح الآن

322
00:14:09,801 --> 00:14:11,595
حسناً , تفضلي

323
00:14:11,595 --> 00:14:15,182
(لديّ موعد غرامي اليوم مع (دايفيد مورتون

324
00:14:15,182 --> 00:14:21,396
, أجل , انه موعد غرامي
و كنت أتسائل لو أن هذا يعتبر تسرعاً

325
00:14:21,396 --> 00:14:23,065
تسرع في ماذا بالضبط؟

326
00:14:23,065 --> 00:14:23,690
لا أعرف

327
00:14:23,690 --> 00:14:24,858
. . لو

328
00:14:24,900 --> 00:14:29,238
. . لو أننا ارتبطنا

329
00:14:29,238 --> 00:14:30,739
. . أو ما شابه

330
00:14:30,739 --> 00:14:35,744
أعرف أن الأمور السابقة لم تترك
الكثير من ذكريات والدك حتى اهتم بها

331
00:14:35,744 --> 00:14:37,829
لكن ربما هناك شئ متبقي

332
00:14:37,829 --> 00:14:42,000
, حسناً , لو يوجد
أظن أنهم لن يظهروا الآن

333
00:14:43,335 --> 00:14:45,712
لا تتغازلي معه من أول مرة

334
00:14:45,712 --> 00:14:47,840
هذه نصيحتي

335
00:14:47,840 --> 00:14:51,593
لم أطلب يا (كيتي) درساً في
الاولوية الجنسية من شخص

336
00:14:51,593 --> 00:14:56,265
حياتها الخاصة متدهورة
كمن في برنامج مسابقات

337
00:14:56,348 --> 00:14:57,349
. . انا

338
00:14:57,349 --> 00:14:59,935
أنا لا أريد أن اصدم أبنائي

339
00:14:59,935 --> 00:15:03,856
لو أنكِ ستقابلين أحد يا أمي

340
00:15:07,359 --> 00:15:11,113
. . لو انكِ قابلتِ أحد

341
00:15:11,113 --> 00:15:14,616
حتى لو كان متشرداً

342
00:15:14,616 --> 00:15:20,956
و الذي سيجعلكِ مسرورة و متساهلة
طوال الوقت

343
00:15:20,956 --> 00:15:25,669
لا أظن أن هناك من سيعترض على هذا
في هذه العائلة

344
00:15:27,713 --> 00:15:29,464
تفضلي , اشربي هذا

345
00:15:29,464 --> 00:15:30,841
ربما سيجعلكِ هذا ألطف

346
00:15:30,841 --> 00:15:32,134
اتركيني و شأني

347
00:15:32,134 --> 00:15:33,385
ما الذي قاله يا (جايب)؟

348
00:15:33,385 --> 00:15:34,219
هذا ليس من شأنكِ

349
00:15:34,219 --> 00:15:34,761
بلى , هو كذلك

350
00:15:34,761 --> 00:15:37,848
اضطررت لترك يوم مشحون في العمل
لكي آخذك من المدرسة

351
00:15:37,848 --> 00:15:39,850
أخبرني ما حدث

352
00:15:39,850 --> 00:15:43,187
لا يلكم الناس بعضهم في منتصف
مباراة كرة القدم

353
00:15:43,187 --> 00:15:44,104
!لم يكن شئ هام

354
00:15:44,104 --> 00:15:44,938
كان شئ غبي

355
00:15:44,980 --> 00:15:46,732
, حسناً , لا بأس
كان شئ غبياً

356
00:15:46,732 --> 00:15:47,524
أخبرني بما قاله

357
00:15:47,524 --> 00:15:49,651
لماذا تريدين أن تعرفي؟

358
00:15:49,651 --> 00:15:51,653
(لأنك جزء من هذه العائلة يا (جايب

359
00:15:51,653 --> 00:15:53,405
أنا لست جزء من أيّ عائلة

360
00:15:53,405 --> 00:15:54,406
هكذا

361
00:15:54,406 --> 00:15:55,282
أترين؟

362
00:15:55,282 --> 00:15:57,409
هذا كان سهلاً

363
00:15:57,409 --> 00:16:00,454
مازال يمكنكِ متابعة يومكِ المشحون

364
00:16:35,072 --> 00:16:35,072
تباً

365
00:16:41,954 --> 00:16:43,413
لا أظنك تفهم

366
00:16:43,413 --> 00:16:45,582
لا اريد أن أراك مجدداً

367
00:16:45,582 --> 00:16:48,252
(أنت او أيّ فرد من عائلة (ويليام

368
00:16:48,252 --> 00:16:49,419
الأمر ليس كما تظنينه

369
00:16:49,419 --> 00:16:51,338
أنت لا تعرف ما اظنه

370
00:16:51,338 --> 00:16:52,130
كيف يمكنك ذلك؟

371
00:16:52,130 --> 00:16:55,050
أنت مركز أكثر على عائلتك
و على مالك العزيز

372
00:16:55,050 --> 00:16:57,010
أنا لا أعرف مكان المال

373
00:16:57,010 --> 00:16:57,678
اعرف هذا

374
00:16:57,678 --> 00:17:01,098
لماذا إذاً مررت بكل هذه الاهانة؟

375
00:17:01,098 --> 00:17:03,934
رباه , أشعر بالغباء

376
00:17:03,934 --> 00:17:04,601
لماذا؟

377
00:17:04,601 --> 00:17:08,981
. . لأنك ها هو , تحاول ايجاد أدلة أخرى

378
00:17:10,983 --> 00:17:15,779
و انا كنت قد بدأت أغرم بك

379
00:17:16,697 --> 00:17:18,156
أنا أغرمت بكِ

380
00:17:18,156 --> 00:17:19,575
, لا , لا , لا , كما ترى
لا مزيد من الكذبات

381
00:17:19,575 --> 00:17:20,701
(هذه ليست كذبة يا (هولي

382
00:17:20,701 --> 00:17:22,870
اسمعيني أرجوكِ

383
00:17:22,870 --> 00:17:27,374
, لقد بدأ هذا الشعور من قبل اختفاء المال
(و قبل وفاة (ويليام

384
00:17:27,374 --> 00:17:30,627
. . و صدقيني عند قول هذا

385
00:17:31,378 --> 00:17:34,131
أنا في جانبكِ

386
00:17:37,342 --> 00:17:39,219
. . (هولي)

387
00:17:39,219 --> 00:17:41,930
أنا كذلك

388
00:17:53,275 --> 00:17:54,276
هل تعرف أمي بعد؟

389
00:17:54,276 --> 00:17:56,195
, لا , لا
. . لم أخبرها بعد لأن

390
00:17:56,195 --> 00:17:57,946
لأنك تظن أنه يوجد مخرج من هذا؟

391
00:17:57,946 --> 00:18:00,449
لا , لأني لا أعرف كيف أخبرها
بذلك بعد , مفهوم؟

392
00:18:00,449 --> 00:18:03,118
لا اريد أن اخبر أحد بعد

393
00:18:03,118 --> 00:18:04,494
(عليكِ أن تتحدثي إليه يا (كيتي

394
00:18:04,494 --> 00:18:05,787
و أخبره بماذا يا (كيفين)؟

395
00:18:05,787 --> 00:18:09,541
أخبره أن يذهب إلى حرب حيث سيموت
أو يعود كأشلاء؟

396
00:18:09,541 --> 00:18:13,670
, (لو أنه تابع فكرته عن (المكسيك
سيذهب إلى السجن لفترة طويلة

397
00:18:13,670 --> 00:18:14,963
و الذي أنا متأكد أنه لن يكون أفضل

398
00:18:14,963 --> 00:18:16,548
على الأقل , أكثر أمناً

399
00:18:16,548 --> 00:18:18,509
!باقي 5 دقائق

400
00:18:18,550 --> 00:18:20,969
حسناً , لكنكِ ستكونين على الهواء
و تقولين انها حرب جيدة , صحيح؟

401
00:18:20,969 --> 00:18:26,058
(أنا لم أقل و لو لمرة واحدة يا (كيفين
, انها حرب جيدة

402
00:18:26,058 --> 00:18:31,104
, لا توجد حرب جيدة يا (كيفين) , لكن هناك حروب اضطرارية
و عندما بدات تلك الحرب , كانت كذلك

403
00:18:31,104 --> 00:18:32,481
أنا أؤمن بهذا

404
00:18:32,481 --> 00:18:35,067
حتى لو كانت ضرورية الآن أو لازمة

405
00:18:35,067 --> 00:18:40,113
, لا أدري , لكن في تلك اللحظة
انه تاريخ عالمي و هو يحدث

406
00:18:40,113 --> 00:18:46,078
أمي تلومني الآن لارسالي له للموت
. . من قبل , و

407
00:18:46,411 --> 00:18:53,502
, و هذا الشجار كاد أن يسبب لي خسارة عائلتي
. . و لن أفعل هذا مجدداً , ليس لي

408
00:18:54,419 --> 00:18:57,714
و لن أفعل هذا له

409
00:18:59,591 --> 00:19:00,259
عليّ أن اذهب

410
00:19:00,259 --> 00:19:01,760
, (حسناً يا (كيتي
أنا افهم

411
00:19:01,760 --> 00:19:03,679
لكن هلا تتحدثين إليه؟

412
00:19:03,720 --> 00:19:09,560
, أجل , أجل
سأتحدث إليه و لكن لن أخبره ما عليه فعله

413
00:19:16,900 --> 00:19:18,944
(لقد مرت فترة طويلة يا سيد (والكر

414
00:19:18,944 --> 00:19:20,237
أجل

415
00:19:20,237 --> 00:19:21,905
أجل

416
00:19:21,905 --> 00:19:23,156
كيف حال (فون)؟

417
00:19:23,156 --> 00:19:25,576
لقد انفصلنا

418
00:19:25,576 --> 00:19:27,661
هذا مقرف

419
00:19:27,661 --> 00:19:29,496
ما الذي تحتاجه؟

420
00:19:29,496 --> 00:19:32,249
المعتاد

421
00:19:37,504 --> 00:19:39,381
شكراً

422
00:19:39,381 --> 00:19:41,341
شون)؟)

423
00:19:41,341 --> 00:19:43,635
أجل؟

424
00:19:44,052 --> 00:19:47,264
. . لو اردت الحصول على

425
00:19:47,639 --> 00:19:49,266
. . لو أنني أردت الحصول على جواز سفر

426
00:19:49,266 --> 00:19:50,893
يمكنك أن تأخذه من مكتب الجوازات

427
00:19:50,893 --> 00:19:54,271
لا , أقصد , جواز سفر مزيف

428
00:19:54,354 --> 00:19:56,940
يجب أن أذهب إلى (المكسيك) و لا أكون انا

429
00:19:56,940 --> 00:19:58,442
يمكنني أن أحضر لك واحد

430
00:19:58,442 --> 00:20:01,195
. . لكن المال سيكون

431
00:20:01,195 --> 00:20:01,945
مكلفا

432
00:20:01,945 --> 00:20:03,030
أنا لست قلقاً حيال المال

433
00:20:03,030 --> 00:20:04,948
أحضر لي جواز السفر , اتفقنا؟

434
00:20:04,948 --> 00:20:05,657
اتفقنا

435
00:20:05,657 --> 00:20:06,450
حسناً

436
00:20:06,450 --> 00:20:07,159
شكراً

437
00:20:07,159 --> 00:20:09,620
سأكون على اتصال

438
00:20:14,541 --> 00:20:19,338
, انه مبالغ فيه , لكن الناس هنا لطفاء
و يمكنهم الطهي

439
00:20:19,338 --> 00:20:20,339
هذا هو المهم

440
00:20:20,339 --> 00:20:22,299
أجل

441
00:20:31,652 --> 00:20:33,070
أنتِ تفتقدين زوجكِ؟

442
00:20:33,070 --> 00:20:35,572
أجل

443
00:20:36,073 --> 00:20:37,491
. . هل افتقدت

444
00:20:37,491 --> 00:20:38,325
(شيريل)

445
00:20:38,325 --> 00:20:39,076
شيريل)؟)

446
00:20:39,076 --> 00:20:40,202
أجل , بعض الوقت

447
00:20:40,202 --> 00:20:41,161
ماذا حدث؟

448
00:20:41,161 --> 00:20:42,079
هل يمكنني أن اسأل؟

449
00:20:42,079 --> 00:20:45,082
, كي أخبركِ بالحقيقة
لست متأكداً

450
00:20:45,082 --> 00:20:49,044
. . انتظرت طويلاً كي أتزوج

451
00:20:49,169 --> 00:20:50,921
لأنني لم أكن واثق من هذا

452
00:20:50,921 --> 00:20:52,131
كنت تماطل

453
00:20:52,131 --> 00:20:53,257
ليس كثيراً , في الحقيقة

454
00:20:53,257 --> 00:20:58,262
, أنا لم أقابل الشخص المناسب
الشخص الذي يجعلكِ تشعرين أنه يجب أن تسرعي بالزواج منه

455
00:20:58,262 --> 00:21:00,973
كأنه لن يكون هناك وقت مناسب آخر

456
00:21:00,973 --> 00:21:03,183
ويليام) جعلني أشعر بهذا)

457
00:21:03,183 --> 00:21:07,271
, كان ليس في صالحه أبداً
, أن أكتشف خيانته

458
00:21:07,271 --> 00:21:13,277
, لكن عندما كانت الاوقات رائعة
كان يجلعني أشعر أن العالم

459
00:21:13,277 --> 00:21:20,284
. . هذا العالم الكبير و الجميل
محظوظ كوني به

460
00:21:21,410 --> 00:21:24,079
الصغيرة أنا

461
00:21:26,290 --> 00:21:28,333
انها حيلة , صحيح؟

462
00:21:28,333 --> 00:21:30,044
لا على الاطلاق

463
00:21:30,044 --> 00:21:31,712
. . أحياناً يكون

464
00:21:31,712 --> 00:21:35,007
هذا مؤلم لأتذكره

465
00:21:35,007 --> 00:21:37,509
. . أظن

466
00:21:38,135 --> 00:21:40,804
سيكون أكثر ألماً لو نسيت

467
00:21:57,780 --> 00:21:59,698
(كيتي)
كانت أطول 4 أيام في حياتي

468
00:21:59,698 --> 00:22:00,949
أماه
!مرحباً

469
00:22:00,949 --> 00:22:01,909
لقد عدت إلى المنزل

470
00:22:01,909 --> 00:22:02,826
رباه

471
00:22:03,401 --> 00:22:04,819
لقد عدتِ إلى المنزل يا عزيزتي
الحمد لله

472
00:22:04,819 --> 00:22:06,780
لا بأس . لا بأس -
الحمد لله -

473
00:22:06,780 --> 00:22:07,822
مرحباً يا ابي

474
00:22:07,822 --> 00:22:09,950
, (كيتي)
حمداً لله أنكِ بالمنزل

475
00:22:09,950 --> 00:22:11,993
أتعرفين مقدار حبي لكِ؟

476
00:22:11,993 --> 00:22:15,080
أتعرفين؟

477
00:22:15,080 --> 00:22:15,997
أتعرفين؟

478
00:22:15,997 --> 00:22:16,873
أعرف , أعرف

479
00:22:16,873 --> 00:22:17,540
أحبكِ أيضاً

480
00:22:17,540 --> 00:22:18,291
مرحباً يا عزيزتي

481
00:22:18,291 --> 00:22:19,334
مرحباً

482
00:22:19,334 --> 00:22:20,335
أنا بخير

483
00:22:20,335 --> 00:22:21,670
كيف كانت الرحلة؟

484
00:22:21,670 --> 00:22:27,300
, لم يقف أحد و لم يتكلم أحد
و لا كلمة لمدة 6 ساعات

485
00:22:27,300 --> 00:22:28,885
(الصمت يغطي (أمريكا

486
00:22:28,885 --> 00:22:31,012
يصعب تخيل هذا

487
00:22:31,012 --> 00:22:37,435
. . كانت الطائرة فارغة , و

488
00:22:37,435 --> 00:22:43,775
. . لا أعرف , كان هناك 6 أشخاص أو
, و أحدهم تحدث إلى المضيفة

489
00:22:43,775 --> 00:22:47,153
, "نحن هنا من أجلكِ"
و بدأت تبكي

490
00:22:47,153 --> 00:22:48,321
. . كان هذا غريباً

491
00:22:48,321 --> 00:22:50,156
. . فقط

492
00:22:50,156 --> 00:22:52,701
لقد طارت من فوق منزلي

493
00:22:52,701 --> 00:22:55,704
كنت أشرب القهوة

494
00:22:55,704 --> 00:22:58,415
. . كان هناك ضجة

495
00:22:59,582 --> 00:23:04,296
. . نظرت و قد مر ظل

496
00:23:04,588 --> 00:23:07,924
, بعد هذا بثانيتين
. . الصوت

497
00:23:07,924 --> 00:23:10,635
عند التصادم

498
00:23:11,261 --> 00:23:14,180
أتريدين شراباً؟

499
00:23:20,186 --> 00:23:23,356
. . أنا لا أتذكر الكثير

500
00:23:23,356 --> 00:23:26,901
عندما حدث هذا

501
00:23:26,901 --> 00:23:29,571
. . بعد ذلك بعدة ساعات , انا

502
00:23:29,571 --> 00:23:35,493
, كنت أحاول الاتصال بأبي و أمي
"و كنت أقول "أرجوكم

503
00:23:35,493 --> 00:23:38,413
"دعوني أرحل"

504
00:23:38,413 --> 00:23:42,083
, لكنهم لم يدعوني أذهب
, "كانوا يقولون , "أنتِ أكثر أمناً بالداخل

505
00:23:42,083 --> 00:23:46,838
, و أنا اقول لهم
"دعوني أذهب أرجوكم"

506
00:23:46,838 --> 00:23:50,425
"الناس يقفزون"

507
00:23:53,345 --> 00:23:56,932
لأنه يمكنني رؤية هذا من نافذتي

508
00:23:58,391 --> 00:24:01,436
. . و أمي قالت , "لا

509
00:24:02,646 --> 00:24:05,440
. . هذا ورق

510
00:24:05,690 --> 00:24:08,234
"و ليس أناس

511
00:24:09,110 --> 00:24:13,114
و لكن كما تعلم بالطبع
لم يمكنها أن تراهم

512
00:24:13,281 --> 00:24:17,035
لانهم لم يكونوا على التلفاز

513
00:24:17,160 --> 00:24:19,204
ستكونين بخير

514
00:24:19,204 --> 00:24:23,500
. . كان هناك 3 ساعات
. . كان هناك 3 ساعات كنت

515
00:24:23,500 --> 00:24:25,418
كنت ضائعة

516
00:24:25,418 --> 00:24:27,254
. . انا

517
00:24:27,587 --> 00:24:33,551
, "و تجولت في شارع "هادسون
. . و

518
00:24:33,551 --> 00:24:37,806
, الكل كان مغطى بالرماد و كنت أقول لنفسي
"يا للهول , ما هذا؟"

519
00:24:37,806 --> 00:24:40,350
"لماذا كلهم لونهم أبيض؟"

520
00:24:40,350 --> 00:24:42,852
لم أفهم

521
00:24:42,852 --> 00:24:48,024
. . و رأيت هؤلاء الناس الذي كانوا يبكون مثل

522
00:24:48,024 --> 00:24:51,444
. . الأطفال , و

523
00:24:51,444 --> 00:24:55,156
. . و كان هناك ناس , فقط

524
00:24:55,156 --> 00:24:56,866
متجهون إلى وسط المدينة

525
00:24:56,866 --> 00:24:58,535
متجهون ضد الزحام

526
00:24:58,535 --> 00:25:01,037
. . متجهون إلى منتصف المدينة

527
00:25:01,037 --> 00:25:04,791
متجهون إلى منتصف المدينة
لأن هناك من يعرفونه مفقود

528
00:25:04,791 --> 00:25:07,711
, و كنت أقول لنفسي
يا إلهي"

529
00:25:07,711 --> 00:25:09,337
يا إلهي , أنا محظوظة

530
00:25:09,337 --> 00:25:11,089
"أنا بخير

531
00:25:11,089 --> 00:25:12,882
أنتِ كذلك

532
00:25:12,882 --> 00:25:14,593
أنتِ بالمنزل الآن

533
00:25:14,593 --> 00:25:16,761
لست متأكدة أنه يمكنني العودة

534
00:25:16,761 --> 00:25:18,013
إلى (نيويورك)؟

535
00:25:18,013 --> 00:25:19,764
. . إلى أيّ مكان

536
00:25:19,764 --> 00:25:22,767
. . لكل هذا

537
00:25:24,185 --> 00:25:25,478
للحياة

538
00:25:25,478 --> 00:25:31,359
لا أظن أنه يمكنني أن اعيش في عالم
(حيث يمكن حدوث هذا كل يوم يا (جاستن

539
00:25:33,153 --> 00:25:35,697
!أنا خائفة للغاية

540
00:25:35,697 --> 00:25:37,157
أنا في غاية الخوف

541
00:25:37,157 --> 00:25:39,284
ظننت أني لن اراكم مجدداً

542
00:25:39,284 --> 00:25:42,662
. . ظننت أني لن

543
00:25:47,959 --> 00:25:50,337
أنتِ بالمنزل الآن

544
00:25:53,423 --> 00:25:54,341
!(جاستن)

545
00:25:54,341 --> 00:25:56,801
انتظري لحظة

546
00:25:56,927 --> 00:25:57,594
!(جاستن)

547
00:25:57,636 --> 00:26:00,555
!انتظري لحظة

548
00:26:03,391 --> 00:26:04,601
!مرحباً

549
00:26:04,601 --> 00:26:06,645
, أنا بخير
أنا بخير

550
00:26:06,645 --> 00:26:09,856
لم أسألك عن حالك

551
00:26:12,901 --> 00:26:15,320
كيف كان العمل؟

552
00:26:15,320 --> 00:26:17,906
تبدو في حالة سيئة

553
00:26:23,328 --> 00:26:25,121
ظننت أنك لن تفعل هذا مجدداً

554
00:26:25,121 --> 00:26:26,873
بحقكِ , من يقوم بالتوقف حقاً

555
00:26:26,873 --> 00:26:28,333
هذا ما تقولينه , صحيح؟

556
00:26:28,333 --> 00:26:30,710
أنا بخير

557
00:26:31,628 --> 00:26:33,797
مرحباً

558
00:26:42,597 --> 00:26:44,099
(هذه (فون

559
00:26:45,725 --> 00:26:48,186
كانت تمر بيوم سئ

560
00:26:48,186 --> 00:26:50,605
أجل , هذا منتشر اليوم

561
00:26:50,605 --> 00:26:54,943
. . (أنظري يا (تايلر -
لا أريد أن أراك مجدداً -

562
00:26:54,943 --> 00:26:56,611
هذا يعني أني مفصول , صحيح؟

563
00:26:56,611 --> 00:26:59,698
أجل , هذا يعني أنك مفصول

564
00:27:05,787 --> 00:27:07,998
من هذه؟

565
00:27:10,500 --> 00:27:12,586
مجرد فتاة

566
00:27:12,586 --> 00:27:15,297
أكان هناك علاقة بينكما؟

567
00:27:16,089 --> 00:27:18,466
اخرجي

568
00:27:20,260 --> 00:27:21,261
ما الذي فعلته؟

569
00:27:21,261 --> 00:27:23,805
لم تفعلي شيئاً؟

570
00:27:28,018 --> 00:27:28,768
ماذا عن الطعام؟

571
00:27:28,810 --> 00:27:29,936
!هل أنتِ صماء؟

572
00:27:29,936 --> 00:27:32,022
!قلت اخرجي

573
00:27:34,065 --> 00:27:37,068
أنظري , أخرجي رجاءاً

574
00:27:37,694 --> 00:27:39,904
حسناً

575
00:27:47,287 --> 00:27:49,247
جايب)؟)

576
00:27:49,789 --> 00:27:51,916
جايب)؟)

577
00:27:52,125 --> 00:27:53,376
هل يمكنني التحدث إليك؟

578
00:27:53,376 --> 00:27:55,545
بالطبع , انه منزلكِ

579
00:28:07,474 --> 00:28:10,727
اسمع , كنت أفكر كثيراً بشأن

580
00:28:10,727 --> 00:28:16,066
, ما قلته أنك لست جزء من أيّ عائلة
خاصة هذه العائلة

581
00:28:16,066 --> 00:28:17,067
أجل؟

582
00:28:17,067 --> 00:28:21,988
لم نقم بعمل اشياء ممتعة
مؤخراً خاصة و أنت معنا

583
00:28:21,988 --> 00:28:24,074
, و من أجل هذا
أنا آسفة

584
00:28:24,074 --> 00:28:25,742
لا بأس بذلك

585
00:28:25,742 --> 00:28:28,328
لا , هذا خطأ

586
00:28:29,371 --> 00:28:34,125
. . مقصدي هو

587
00:28:34,292 --> 00:28:42,175
, و أنا أعني هذا من كل قلبي
ربما أنا لست أمك يا (جايب) , لكنك ابني

588
00:28:42,175 --> 00:28:47,722
عندما سانظر إلى حياتي في نهاية عمري
إلى كل شئ قمت به

589
00:28:47,722 --> 00:28:50,433
كل شئ جيد و سئ

590
00:28:50,433 --> 00:28:57,649
, أنا متأكدة أني سأقول
"على الاقل كان لديّ 3 أبناء رائعين"

591
00:28:57,732 --> 00:28:59,484
حقاً؟

592
00:28:59,484 --> 00:29:01,736
أجل

593
00:29:06,074 --> 00:29:08,910
أحدهم دعاني بالمنحرف

594
00:29:09,327 --> 00:29:12,580
, أظن أنه أراد ان اطرد
لكني لا أعرف

595
00:29:12,580 --> 00:29:13,790
أظن أنه كان لا يجب أن أضربه

596
00:29:13,790 --> 00:29:19,296
, لا , لم يكن يستحق الضرب
لكني مسرورة انك أخبرتني

597
00:29:22,924 --> 00:29:24,801
(سارة)

598
00:29:26,970 --> 00:29:31,141
ما خطب هذه الصحون التي
لدى (بايج) و (كوبر)؟

599
00:29:31,141 --> 00:29:32,309
التي بها أول حروف اسمهما

600
00:29:32,309 --> 00:29:34,769
هذه كانت فكرة أبي

601
00:29:34,769 --> 00:29:38,773
. . عندما كنا صغيرين
, اخوتي و أخواتي و أنا

602
00:29:38,773 --> 00:29:43,570
سأم أبي من أنه و أمي عليهما غسيل الصحون
, دوماً بعد كل وجبة

603
00:29:43,570 --> 00:29:45,947
, و لا يعني أنه كان متواجداً لغسيلها

604
00:29:45,947 --> 00:29:54,080
, لذا أراد أن يجعل الصحون مسئوليتنا
لذا جعلنا نصنعهم و نكتب اول حرف من اسمنا عليه

605
00:29:55,498 --> 00:30:00,086
قام بفعل هذا مع (بايج) و (كوبر) العام الماضي

606
00:31:02,983 --> 00:31:06,236
أيتها العاهرة الكاذبة

607
00:31:13,827 --> 00:31:17,122
يا للهول

608
00:32:22,354 --> 00:32:24,272
ما هذا؟

609
00:32:27,192 --> 00:32:29,069
مرحباً

610
00:32:29,069 --> 00:32:30,362
مرحباً

611
00:32:30,362 --> 00:32:31,905
أعدتِ للتو من الموعد الغرامي؟

612
00:32:31,905 --> 00:32:32,739
لا , لا , لا

613
00:32:32,739 --> 00:32:35,200
كنت أقوم ببعض التسوق الصباحي

614
00:32:35,200 --> 00:32:35,867
حقاً؟

615
00:32:35,867 --> 00:32:39,079
أجل , كنا نريد البيض و أرز و هكذا

616
00:32:39,079 --> 00:32:40,038
المشابك

617
00:32:40,038 --> 00:32:41,331
هذا رائع

618
00:32:41,331 --> 00:32:42,540
أين هم؟

619
00:32:42,540 --> 00:32:44,876
(لا أحب أن يتم استجوابي الآن يا (كيتي

620
00:32:44,876 --> 00:32:49,005
, أنتِ عدتِ للتو من الموعد الغرامي
الذي لا يفترض أن يصدم أبنائكِ

621
00:32:49,005 --> 00:32:50,882
أنا مصدومة

622
00:32:50,882 --> 00:32:53,093
حسناً , لقد حدث الامر

623
00:32:53,093 --> 00:32:55,679
أنا نمت معه

624
00:32:55,679 --> 00:32:57,347
أتريديني أن اشعر بالخجل؟

625
00:32:57,347 --> 00:32:59,015
هل هذا خياري الوحيد؟

626
00:33:00,350 --> 00:33:01,309
ما خطب قدمكِ؟

627
00:33:01,309 --> 00:33:02,102
لا أعرف

628
00:33:02,102 --> 00:33:04,813
لقد دهست قطعة زجاج , على ما اظن

629
00:33:04,813 --> 00:33:07,774
هل كسر أحد شئ البارحة؟

630
00:33:07,774 --> 00:33:10,652
, كنت أقول لكم دوماً
"حذار من الزجاج المتطاير"

631
00:33:10,652 --> 00:33:13,488
قد يكون هذا زجاج منذ عدة سنوات في المنزل

632
00:33:13,488 --> 00:33:16,157
هذه أمور ممكنة

633
00:33:16,157 --> 00:33:17,575
لماذا أنتِ مستيقظة مبكراً هكذا؟

634
00:33:17,575 --> 00:33:20,453
بالكاد أشرقت الشمس

635
00:33:20,620 --> 00:33:23,957
وصل (جاستن) خطاب من الجيش البارحة

636
00:33:23,957 --> 00:33:26,042
عليه ان يعود للخدمة

637
00:33:26,042 --> 00:33:28,128
يريدونه أن يعود خلال اسبوعين

638
00:33:28,128 --> 00:33:30,880
يا للهول

639
00:33:30,880 --> 00:33:32,632
يا للهول , هل هو بخير؟

640
00:33:32,632 --> 00:33:33,216
أين هو؟

641
00:33:33,216 --> 00:33:34,467
اظن انه بمنزله

642
00:33:34,467 --> 00:33:35,635
سأذهب إليه في الصباح

643
00:33:35,635 --> 00:33:38,430
كي تخبريه بأن يذهب؟ حتى يتسبب بمقتله في تلك الحرب الغبية؟ -
لا , لا , لا -

644
00:33:38,430 --> 00:33:40,640
!لا يا أمي
. . ساقول له أني سأكون متواجدة من أجله , و أنا

645
00:33:40,640 --> 00:33:45,979
سأقول له اننا سنكون كلنا متواجدين من أجله
. . لا

646
00:33:46,062 --> 00:33:47,480
لديه تلك الفكرة الغبية

647
00:33:47,480 --> 00:33:49,858
, أخبر (كيفين) انه سيهرب إلى (المكسيك) أو ما شابه

648
00:33:49,858 --> 00:33:51,067
. . لا أعرف , لو أنه فعل هذا -
سيذهب إلى السجن -

649
00:33:51,067 --> 00:33:53,320
, أجل , لو أمسكوا به
سيذهب إلى السجن , صحيح

650
00:33:53,320 --> 00:33:54,529
سأذهب معكِ

651
00:33:54,529 --> 00:33:55,822
جيد
. . انا

652
00:33:55,822 --> 00:33:58,199
ليتكِ تفعلين هذا

653
00:34:03,434 --> 00:34:05,185
أريد أن أعرف ما الذي تخفينه

654
00:34:05,185 --> 00:34:10,274
أنا لا أخفي شيئاً
لا يمكنكِ القدوم إلى منزلي و تتحدثي إليّ هكذا

655
00:34:10,274 --> 00:34:15,112
لا , لكن يمكنكِ أن تعرض عائلتي كلها للافلاس و ما هو أسوأ
, حتى توقفي ظهور الحقيقة عن حياتكِ

656
00:34:15,112 --> 00:34:16,822
و لا أستطيع أن أهينكِ؟

657
00:34:16,822 --> 00:34:17,823
هل تمازحينني؟

658
00:34:17,823 --> 00:34:18,741
ما الذي تعرفينه؟

659
00:34:18,741 --> 00:34:22,786
. . أو تظنين انكِ تعرفينه , لأني -
أعرف أن (ريبيكا) هي ابنة أبي -

660
00:34:22,786 --> 00:34:23,829
!هي ليست كذلك

661
00:34:23,829 --> 00:34:30,794
لماذا إذاً أول حرف من اسمها كان مفتاح كلمة المرور
للحسابات التي كنت احاول فتحها منذ أشهر؟

662
00:34:30,794 --> 00:34:32,630
لقد أخطا والدكِ

663
00:34:32,630 --> 00:34:33,756
لا , لم يخطأ

664
00:34:33,756 --> 00:34:35,132
أتعرفين لماذا؟

665
00:34:35,132 --> 00:34:36,467
أنا فهمت ذلك

666
00:34:36,467 --> 00:34:41,180
الشئ الوحيد الذي يجعلكِ مصممة هكذا
على أن تظهر الحقيقة هكذا

667
00:34:41,180 --> 00:34:45,476
عندما تكون في حالة ضرورية هكذا
هو أنكِ لم تخبريها أيضاً

668
00:34:45,893 --> 00:34:48,395
سارة)؟)

669
00:34:49,480 --> 00:34:51,482
(سارة)

670
00:34:51,482 --> 00:34:54,568
لا تقل شيئاً

671
00:35:03,661 --> 00:35:06,163
لقد حملت

672
00:35:06,163 --> 00:35:08,082
كنا حذرين للغاية

673
00:35:08,082 --> 00:35:10,292
مازلت لا أعرف كيف حدث هذا

674
00:35:10,292 --> 00:35:16,590
لكني كنت اعرف والدكِ جيداً حيث أنه
. . لو عرف أني سأنجب هذه الطفلة لكان

675
00:35:16,590 --> 00:35:22,805
, لكان سيهجركم جميعاً
, و لا يمكنني تقبل هذا

676
00:35:22,805 --> 00:35:30,396
. . لذا أخبرته أنها ابنة رجل آخر
مخرج في فيلم , ليلة عابرة

677
00:35:32,064 --> 00:35:38,571
, لكنني لم أطلب منه شيئاً
. . لا مال أو معروف

678
00:35:38,571 --> 00:35:44,159
و (ريبيكا) عاشت طوال حياتها تظن
أن والدها لا شئ , مجرد غلطة

679
00:35:44,159 --> 00:35:51,041
, لكن هذا منعكِ من فقدانه
, و جعلني هذا أحتفظ بالرجل الذي يظن

680
00:35:51,041 --> 00:35:54,962
, بطريقته
. . أنه بطل

681
00:35:56,213 --> 00:36:00,926
. . لأنه لم يكن ليسامح نفسه لهجركم

682
00:36:01,844 --> 00:36:05,097
أو هجر ابنته

683
00:36:06,890 --> 00:36:14,815
و لا أعرف كيف سأخبرها باني
كنت أكذب عليها طوال كل تلك السنوات

684
00:36:14,815 --> 00:36:17,026
لا أستطيع

685
00:36:24,158 --> 00:36:27,286
. . لا يهمني ما تفعلينه

686
00:36:27,494 --> 00:36:31,248
ابقي بعيدة عن عائلتي فحسب

687
00:36:31,248 --> 00:36:34,877
هناك قرارات علينا أخذها أيها العجوز

688
00:36:43,617 --> 00:36:46,286
, (مرحباً يا (سكوتي
. . هذا

689
00:36:47,391 --> 00:36:50,894
. . هذا (كيفين) , الذي

690
00:36:50,894 --> 00:36:52,813
هو أقل المريخين المفضلين إليك

691
00:36:52,813 --> 00:36:56,567
, كنت على كوكبك منذ 34 عاماً

692
00:36:56,567 --> 00:37:01,572
, و مازلت أخطا في الكثير من الامور
, مثل

693
00:37:01,572 --> 00:37:07,494
. . المال و العمل و الناس و الحياة
. . و الحب

694
00:37:07,619 --> 00:37:09,329
كل شئ

695
00:37:09,329 --> 00:37:16,837
أردتك أن تعرف أني أظنك
, رائعاً و مسلياً و لطيفاً للغاية

696
00:37:16,837 --> 00:37:23,093
, أتمنى أنه يوم ما
, لا أعرف , بعد 3 سنوات مريخية من اليوم

697
00:37:23,093 --> 00:37:24,595
. . لأن السنة المريخية أطول من هنا

698
00:37:24,595 --> 00:37:34,605
, ربما استحق حبك و احترامك الانساني
سواء كنا معاً أو لا

699
00:37:34,605 --> 00:37:37,316
هذا كل شئ

700
00:37:38,358 --> 00:37:40,361
مرحباً

701
00:37:40,903 --> 00:37:43,072
مرحباً

702
00:37:44,490 --> 00:37:48,577
أرجوك أخبرني أن هذا هو الجزء
الذي ستسامحني فيه

703
00:37:48,577 --> 00:37:50,788
ليس هو

704
00:37:53,457 --> 00:37:55,584
حسناً

705
00:37:55,667 --> 00:37:59,755
, هذا هو الجزء الذي أقول فيه
. . "شكراً"

706
00:38:00,339 --> 00:38:03,384
. . و

707
00:38:04,051 --> 00:38:06,553
"هلا أرسلت الشيك إليّ رجاءاً؟"

708
00:38:06,553 --> 00:38:09,473
فعلت ذلك بالفعل

709
00:38:09,932 --> 00:38:13,143
حسناً إذاً

710
00:38:15,604 --> 00:38:17,981
مع السلامة

711
00:38:18,107 --> 00:38:20,651
مع السلامة

712
00:38:21,777 --> 00:38:23,404
جاستن)؟)

713
00:38:23,404 --> 00:38:24,488
!(جاستن)

714
00:38:24,488 --> 00:38:25,489
!أنت

715
00:38:25,489 --> 00:38:27,449
انه نائم

716
00:38:27,449 --> 00:38:29,451
أنت

717
00:38:29,451 --> 00:38:30,619
(استيقظ يا (جاستن

718
00:38:30,619 --> 00:38:31,870
هيا

719
00:38:31,870 --> 00:38:33,080
(جاستن)

720
00:38:33,080 --> 00:38:34,873
!(استيقظ يا (جاستن

721
00:38:34,915 --> 00:38:35,499
(جاستن)

722
00:38:35,499 --> 00:38:36,375
(اتصلي بالطوارئ يا (كيتي

723
00:38:36,375 --> 00:38:37,835
لقد فعلت

724
00:38:37,835 --> 00:38:39,044
, (جاستن)
!(استيقظ يا (جاستن

725
00:38:39,044 --> 00:38:40,045
انها غلطتي

726
00:38:40,045 --> 00:38:41,004
انها غلطته يا أمي

727
00:38:41,004 --> 00:38:41,672
لا , انها غلطتي

728
00:38:41,672 --> 00:38:42,840
ما الذي يعينه هذا؟

729
00:38:42,840 --> 00:38:43,882
(أنا أعرف هذا فحسب يا (تومي

730
00:38:43,882 --> 00:38:45,718
نحتاج إلى سيارة اسعاف في الحال

731
00:38:45,718 --> 00:38:46,927
!(جاستن) , (جاستن)

732
00:38:46,927 --> 00:38:48,804
, (جاستن)
!أرجوك , استيقظ

733
00:38:48,804 --> 00:38:49,263
!استيقظ

734
00:38:49,263 --> 00:38:50,764
!(استيقظ يا (جاستن

735
00:38:50,764 --> 00:38:52,141
!جاستن) , لا)

736
00:38:52,141 --> 00:38:54,852
, أنظروا , الأمر بهذه البساطة
نهجم عليهم الآن و نعود إلى العصر الحجري

737
00:38:54,852 --> 00:38:56,103
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (تومي

738
00:38:56,103 --> 00:38:56,979
(كفى يا (تومي

739
00:38:57,020 --> 00:38:58,355
لا , (تومي) محق

740
00:38:58,355 --> 00:39:01,442
هناك الملايين من الناس في (أفغانستان) ليسوا بارهابيين

741
00:39:01,442 --> 00:39:02,484
مجرد بريئون

742
00:39:02,484 --> 00:39:05,529
كل شخص في هذا البرج كان بريئاً يا أمي

743
00:39:05,529 --> 00:39:08,490
ابن (كارل لايتر) كان في أحد المبنيين

744
00:39:08,490 --> 00:39:09,283
نحن نعرف الناس

745
00:39:09,283 --> 00:39:10,367
(أجل , اعرف هذا يا (ويليام

746
00:39:10,367 --> 00:39:11,035
أعرف

747
00:39:11,035 --> 00:39:14,997
أظن فقط انه لا يجب ان نتسرع بالحرب -
!نحن في حرب يا أمي -

748
00:39:14,997 --> 00:39:16,623
لكننا لم نبدا بالرد بعد

749
00:39:16,665 --> 00:39:17,666
. . أتعلم

750
00:39:17,666 --> 00:39:19,460
أود بعض النبيذ , رجاءاً

751
00:39:19,460 --> 00:39:21,545
بالطبع

752
00:39:23,422 --> 00:39:23,964
شكراً

753
00:39:23,964 --> 00:39:27,593
. . كما تعلمون , الأمر فقط

754
00:39:27,926 --> 00:39:30,429
. . أن نتناول الطعام

755
00:39:30,429 --> 00:39:32,639
. . لمدة 5 دقائق بدون

756
00:39:32,639 --> 00:39:37,311
, أجل , أجل , انها محقة
لنتوقف

757
00:39:39,104 --> 00:39:42,149
, العالم خارج هذا المنزل
, لا يمكننا التحكم به

758
00:39:42,149 --> 00:39:47,112
ليس بالقنابل أو بالدبلوماسية أو بالحب

759
00:39:47,112 --> 00:39:49,823
نحن نعرف هذا الآن

760
00:39:50,366 --> 00:39:55,412
, ما يمكننا فعله الآن هو ان نقدر بعضنا

761
00:39:55,412 --> 00:40:01,085
, هنا , الآن
معاً هكذا

762
00:40:01,710 --> 00:40:06,340
العائلة هي الشئ الوحيد المؤكد في الحياة

763
00:40:06,340 --> 00:40:09,468
, كانت كذلك دوماً
و ستبقى هكذا

764
00:40:11,345 --> 00:40:14,681
هلا دعونا؟

765
00:40:14,681 --> 00:40:16,225
أجل , علينا هذا

766
00:40:16,225 --> 00:40:19,186
هذه أفضل مناسبة لها

767
00:40:19,186 --> 00:40:21,563
شكراً

768
00:40:23,857 --> 00:40:26,777
. . شكراً يا الله

769
00:40:26,777 --> 00:40:35,160
من أجل جمعك لنا الليلة
. . تحت تلك الظروف الصعبة

770
00:40:36,245 --> 00:40:37,204
لا تمت أرجوك

771
00:40:37,204 --> 00:40:39,248
, شكراً لك على نعمك علينا

772
00:40:39,248 --> 00:40:45,796
, عائلتنا و أصدقائنا
, و يا أيها الرب

773
00:40:45,796 --> 00:40:51,677
ارحم و تطلف بالأرواح
التي ماتت في تلك الطائرات

774
00:40:51,677 --> 00:40:59,184
و في تلك المباني
و عائلتهم الليلة

775
00:41:00,310 --> 00:41:01,937
سيكون بخير

776
00:41:01,937 --> 00:41:04,565
أعرف هذا

777
00:41:06,692 --> 00:41:09,319
نحن بين يديك يا رب

778
00:41:09,319 --> 00:41:11,697
ساعدنا

779
00:41:11,780 --> 00:41:14,950
فليكن

780
00:41:17,619 --> 00:41:19,663
حسناً

781
00:41:25,627 --> 00:41:27,629
يا رفاق؟

782
00:41:30,424 --> 00:41:32,509
ما الأمر؟

783
00:41:33,719 --> 00:41:36,555
أتريد قول شيئاً؟

784
00:41:37,139 --> 00:41:39,058
أجل

785
00:41:43,729 --> 00:41:47,149
, انا أحبكم أكثر من أيّ شئ في العالم

786
00:41:47,149 --> 00:41:51,487
و كنت أفكر كثيراً في الأيام السابقة

787
00:41:52,529 --> 00:41:57,743
لا يمكنني الجلوس هكذا و مراقبة
هؤلاء الناس يمزقون عائلتي هكذا

788
00:41:58,410 --> 00:42:00,037
, (رباه يا (كيتي
كادوا أن يقتلونكِ

789
00:42:00,037 --> 00:42:01,538
لا

790
00:42:01,538 --> 00:42:02,164
(انا بخير يا (جاستن

791
00:42:02,164 --> 00:42:02,664
أنا هنا الآن

792
00:42:02,664 --> 00:42:03,082
لا بأس

793
00:42:03,082 --> 00:42:07,544
, أعرف . لكن الأمر قد يحدث غداً
و قد يكون حينها اسوأ

794
00:42:07,544 --> 00:42:09,588
هذا ليس صحيحاً فحسب

795
00:42:09,588 --> 00:42:12,549
ما الخطب يا (جاستن)؟

796
00:42:13,926 --> 00:42:16,428
لا يوجد خطب ما

797
00:42:20,933 --> 00:42:22,810
تم تجنيدي اليوم

798
00:42:24,686 --> 00:43:09,756
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأخطاء القديمة : الجزء الثاني"
Revealed مع تحياتي

