1
00:00:00,000 --> 00:00:02,676
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,675 --> 00:00:04,803
أنت ممثل تلفازي مشهور
و لديك رفيقة

3
00:00:04,886 --> 00:00:07,097
سيكون من الحماقة أن اظن

4
00:00:07,180 --> 00:00:08,681
أن الأمر أكثر مما هو عليه

5
00:00:08,807 --> 00:00:09,390
أنا في مركز تأهيل

6
00:00:09,474 --> 00:00:10,892
و أنت هنا للاعتذار , صحيح؟

7
00:00:10,975 --> 00:00:13,394
أنتِ أفضل شئ حدث لي منذ فترة طويلة

8
00:00:13,478 --> 00:00:14,479
أنا أقابل أحدهم

9
00:00:14,687 --> 00:00:17,107
مزرعة العنب هذه
"تدعى "جريندايل

10
00:00:17,190 --> 00:00:19,776
ويليام والكر) كان يؤمن)

11
00:00:19,901 --> 00:00:23,113
أن "أوهاي" للأطعمة يجب
أن تعمل في مجال الخمور

12
00:00:23,404 --> 00:00:26,574
كنت اتمنى انه يوماً ما سأستحق

13
00:00:26,699 --> 00:00:30,203
, حبك و احترامك
سواء كنا معاً أو لا

14
00:00:30,286 --> 00:00:32,205
كنا هنا منذ أكثر من دقيقة الآن

15
00:00:32,288 --> 00:00:33,289
و لم نفعل شئ

16
00:00:33,414 --> 00:00:34,207
. . ليس لأني لا أريد

17
00:00:34,290 --> 00:00:36,501
لا أقصد أني أريد

18
00:00:36,584 --> 00:00:38,795
حتى لو أنني اريد

19
00:00:38,878 --> 00:00:40,088
لا استطيع

20
00:01:00,608 --> 00:01:04,112
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , اجل , أجل -

21
00:01:04,279 --> 00:01:05,905
أنا بخير
أنا بخير

22
00:01:05,989 --> 00:01:07,907
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل . كيف حالك؟ -

23
00:01:07,991 --> 00:01:10,493
بخير
لا تقلقي

24
00:01:10,577 --> 00:01:11,870
ستتعودين على شعري في الصباح

25
00:01:11,995 --> 00:01:15,206
. . لا , لم يكن

26
00:01:15,290 --> 00:01:16,374
هذا هو السبب

27
00:01:16,499 --> 00:01:19,085
ماذا كان إذاً؟ -
كان هناك زلزالاً -

28
00:01:19,586 --> 00:01:20,795
زلزال؟ -
. . أجل , أجل , لا , هذا -

29
00:01:20,879 --> 00:01:22,297
(هذا يحدث في (كاليفورنيا

30
00:01:22,380 --> 00:01:26,676
أظن انه بقوة 5 أو 6.2 ريختر

31
00:01:27,093 --> 00:01:29,179
ألم تشعر به؟ -
لا -

32
00:01:31,890 --> 00:01:35,101
تحقق من الأنباء

33
00:01:35,185 --> 00:01:36,394
. . سوف أذهب إلى -
بالطبع -

34
00:01:36,478 --> 00:01:38,480
المرحاض

35
00:01:40,315 --> 00:01:43,276
هذه خزانة الملابس -
أجل -

36
00:01:44,319 --> 00:01:45,487
. . كنت أعرف هذا

37
00:01:46,905 --> 00:01:49,073
انه يوم جميل

38
00:01:50,283 --> 00:01:53,203
ها هو المرحاض

39
00:01:54,579 --> 00:01:57,373
مرحباً يا (كيت) , كيف كان يوم الحب؟ -
سارة) , حمداً لله) -

40
00:01:57,499 --> 00:02:00,210
سارة) , حمداً لله)
الحمد لله أنكِ أجبتِ

41
00:02:00,293 --> 00:02:02,587
لن تصدقي هذا

42
00:02:02,879 --> 00:02:05,089
(لقد نمت مع (ماكاليستر

43
00:02:05,215 --> 00:02:07,008
رباه يا (كيتي) , لقد أخفتني

44
00:02:07,092 --> 00:02:09,886
ظننت ان أمر فظيع قد حدث -
امر فظيع حدث -

45
00:02:10,011 --> 00:02:11,971
أتفهمين أني أعمل لحسابه؟

46
00:02:12,097 --> 00:02:14,099
انه رئيسي -
بحقك -

47
00:02:14,182 --> 00:02:16,476
النوم مع زملائكِ في العمل
يعتبر هواية لكِ

48
00:02:16,601 --> 00:02:19,187
ألم تقولي أنه منجذب لكِ أيضاً؟

49
00:02:19,312 --> 00:02:20,605
أجل , لكننا اتفقنا اننا لن نندفع

50
00:02:20,688 --> 00:02:23,108
ماذا أفعل؟ -
بحقكِ -

51
00:02:23,191 --> 00:02:25,610
منذ متى لم تنامي مع أحد تعملين معه؟

52
00:02:25,693 --> 00:02:27,779
أتعلمين ماذا يا (سارة)؟
كوني لطيفة . لطيفة فحسب , مفهوم؟

53
00:02:27,904 --> 00:02:30,782
لقد حدث الامر بسرعة

54
00:02:30,907 --> 00:02:32,200
لم أقبله قبل البارحة

55
00:02:32,283 --> 00:02:34,077
و فجأة ها انا انام معه؟

56
00:02:34,202 --> 00:02:36,704
ماذا لو يظن أني سهلة المنال؟

57
00:02:36,788 --> 00:02:37,580
أقصد , بحقكِ

58
00:02:37,705 --> 00:02:40,708
. . فكري بأيام الجامعة عندما كنتِ مع هؤلاء الشباب

59
00:02:40,792 --> 00:02:44,504
انهي هذه الجملة و سوف أتصل
بناشر الفضائح

60
00:02:45,505 --> 00:02:47,882
كيف كان؟ -
(بحقكِ يا (سارة -

61
00:02:48,007 --> 00:02:50,301
. . كما لو أني
كان رائعاً

62
00:02:50,385 --> 00:02:51,094
حقاً؟

63
00:02:51,177 --> 00:02:54,597
ظننت أن الشئ الوحيد الذي يبرع فيه
الجمهوريين هو التبشير

64
00:02:54,681 --> 00:02:55,682
هل يمكننا العودة إلى أنني

65
00:02:55,807 --> 00:02:59,686
هنا في فندق مع رئيسي السياسي العاري؟

66
00:03:00,186 --> 00:03:03,606
انتظري . انه (كيفين) يتصل بي -
حسناً -

67
00:03:03,690 --> 00:03:06,276
(مرحباً يا (كيفين
اسمع , لا يمكنني التحدث مجدداً

68
00:03:06,401 --> 00:03:08,486
أنا في منتصف أمر هام

69
00:03:08,611 --> 00:03:10,780
لا شئ أهم من هذا

70
00:03:12,198 --> 00:03:14,701
أنا نمت معه -
من , (تشاد)؟ -

71
00:03:14,784 --> 00:03:16,703
(لا , ليس (تشاد
(أنا انام بالفعل مع (تشاد

72
00:03:16,786 --> 00:03:17,996
أهناك مفاجأة جديدة

73
00:03:18,079 --> 00:03:20,790
كونك على علاقة بممثل منغلق؟

74
00:03:20,915 --> 00:03:22,876
(سكوتي)
(أنا نمت مع (سكوتي

75
00:03:23,001 --> 00:03:25,295
هذا رائع
(أنا معجبة بـ(سكوتي

76
00:03:25,378 --> 00:03:27,088
لا , ليس رائعاً
انه صديقي السابق

77
00:03:27,213 --> 00:03:28,006
ألا تعرفين ما يعنيه هذا؟

78
00:03:28,089 --> 00:03:30,008
هل يمكنك الانتظار لثانية؟

79
00:03:30,091 --> 00:03:31,593
(انا على الخط الآخر مع (سارة

80
00:03:32,010 --> 00:03:34,304
(لن تصدقي هذا يا (سارة

81
00:03:34,387 --> 00:03:36,598
كيفين) نام مع (سكوتي) البارحة)

82
00:03:39,100 --> 00:03:40,101
مرحباً؟

83
00:03:40,185 --> 00:03:43,605
, و بهذه السهولة
ستخونين ثقتي

84
00:03:43,688 --> 00:03:44,898
بحقك
اتعلم ماذا يا (كيفين)؟

85
00:03:44,981 --> 00:03:47,901
أنت مركز الأخبار في عائلتنا
انتظر لحظة

86
00:03:48,693 --> 00:03:49,903
مرحباً يا (سارة) , آسفة

87
00:03:49,986 --> 00:03:53,072
كيفين) نام مع (سكوتي) البارحة)

88
00:03:53,198 --> 00:03:56,075
!أصمتي
اعرفي التفاصيل . سأتنظر

89
00:03:56,201 --> 00:04:00,079
و لن أخبره عن علاقتكِ تلك

90
00:04:00,205 --> 00:04:01,289
(فلتقل ما لديك بسرعة يا (كيفين

91
00:04:01,414 --> 00:04:03,708
أنا في منتصف كارثة هنا -
أيّ كارثة؟ -

92
00:04:03,792 --> 00:04:04,709
انها الثامنة صباحاً

93
00:04:04,793 --> 00:04:07,295
هل حدث شئ البارحة؟
هل تم الحجز علينا؟

94
00:04:07,796 --> 00:04:08,880
يا للهول

95
00:04:09,005 --> 00:04:11,174
أنتِ و (ماكاليستر)؟ -
!لا! لم أفعل! لم أفعل -

96
00:04:11,299 --> 00:04:12,801
!لم نفعل! لم نفعل -
كيف يبدو عارياً؟ -

97
00:04:12,884 --> 00:04:14,010
من المؤكد أنه رائع

98
00:04:14,094 --> 00:04:17,305
أكان ذا جسد رائع؟

99
00:04:18,598 --> 00:04:20,183
جاستن) يتصل)
انتظري

100
00:04:20,600 --> 00:04:23,603
احزر ماذا؟ -
أنا في حالة مزرية يا أخي -

101
00:04:25,188 --> 00:04:27,982
على الأقل أنت حي

102
00:04:28,108 --> 00:04:29,692
ليست المخدرات ايها الغبي

103
00:04:29,818 --> 00:04:33,113
(انها (تايلر

104
00:04:33,905 --> 00:04:34,697
أيها المغفل

105
00:04:34,781 --> 00:04:36,574
, جدياً يا أخي
لا يجب أن أتغازل الآن

106
00:04:36,699 --> 00:04:38,201
. . سيظنون أني أستبدل ادماني بـ

107
00:04:38,284 --> 00:04:42,080
بعد مركز التأهيل أقسمت على التعفف؟ -
أجل , نوعاً ما -

108
00:04:43,706 --> 00:04:44,874
عليّ أن أذهب

109
00:04:45,208 --> 00:04:46,501
حسناً , كما تشاء

110
00:04:47,001 --> 00:04:50,296
جاستن) عاد إلى (تايلر) البارحة) -
أنت تمزح -

111
00:04:50,380 --> 00:04:52,882
هل أخبرته؟ -
أننا نتغازل مع من انفصلنا عنهم؟ -

112
00:04:53,007 --> 00:04:54,676
لا , لكنني اتحرق شوقاً لهذا

113
00:04:55,677 --> 00:04:58,179
أمي تتصل
سأغلق كي تتوجه إلى البريد الصوتي

114
00:04:58,304 --> 00:04:59,806
و إلا ستظن أني أتجنبها

115
00:04:59,889 --> 00:05:01,599
حسناً , حسناً , مع السلامة

116
00:05:02,100 --> 00:05:03,977
من الأفضل أن تكون لديكِ أخبار رائعة

117
00:05:04,102 --> 00:05:06,771
جاستن) نام مع (تايلر) البارحة)
(و المصدر هو (كيفين

118
00:05:06,896 --> 00:05:08,273
!انتم عاهرون

119
00:05:08,398 --> 00:05:12,610
كيف يعقل أني الوحيدة
التي لم تتغازل في يوم الحب؟

120
00:05:14,112 --> 00:05:15,989
أمي تحاول الاتصال بي
انتظري

121
00:05:16,114 --> 00:05:17,073
أياكِ أن تضعيني على الانتظار

122
00:05:17,198 --> 00:05:19,701
أريد التفاصيل
عاودي الاتصال بها

123
00:05:19,784 --> 00:05:22,203
هل النائب ينام عارياً؟

124
00:05:22,412 --> 00:05:24,581
. . في الحقيقة

125
00:05:24,706 --> 00:05:26,082
أجل

126
00:05:26,416 --> 00:05:29,294
أمي تتصل بي
حان دوركِ كي تنتظري

127
00:05:29,586 --> 00:05:32,213
مرحباً يا أمي
(جاستن) بخير . انه مع (تايلر)

128
00:05:32,297 --> 00:05:34,174
جيد , جيد

129
00:05:34,299 --> 00:05:36,676
هذا ليس سبب اتصالي

130
00:05:37,177 --> 00:05:38,303
لعلمكِ يا عزيزتي

131
00:05:38,386 --> 00:05:41,097
أنا حاولت أن أزعج (كيتي) و (كيفين) بهذا أولاً

132
00:05:41,181 --> 00:05:43,099
أقدر لكِ هذا يا أمي

133
00:05:43,391 --> 00:05:45,477
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

134
00:05:45,685 --> 00:05:49,189
. . (هل يمكنكِ أن تقليني يا (سارة
قريباً؟

135
00:05:49,314 --> 00:05:51,399
اظن أني قريبة من محل عملكِ

136
00:05:51,608 --> 00:05:53,777
و أريد ان تحضري معكِ دفتر الشيكات

137
00:05:53,902 --> 00:05:54,986
أين أنتِ؟

138
00:05:55,195 --> 00:05:59,199
أتعرفين المبنى الأبيض في "هانتيجون بوليفارد" امام
الشارع في الذي به المصرف

139
00:05:59,282 --> 00:06:01,576
الذي يحوطه سياج؟

140
00:06:01,785 --> 00:06:03,787
أتقصدين مركز الشرطة؟

141
00:06:03,912 --> 00:06:06,706
أجل يا عزيزتي , هذا هو

142
00:06:07,207 --> 00:06:08,708
هذا هو

143
00:06:09,083 --> 00:06:11,085
منذ 24 ساعة

144
00:06:11,377 --> 00:06:13,087
(أخبار سيئة يا (سارة -
سأعاود الاتصال بك -

145
00:06:13,213 --> 00:06:15,590
أنهيت الاتصال مع سمسارنا

146
00:06:15,715 --> 00:06:19,803
كانت مزرعة العنب لنا إلى أن
قدمت "ينز" للأطعمة سعر اعلى

147
00:06:19,886 --> 00:06:21,012
هذا خبر سئ

148
00:06:21,096 --> 00:06:22,972
(أبي كان صديق (بيل هارمسين
صدقيني

149
00:06:23,098 --> 00:06:26,476
آخر شئ عليه أن يفعله هذا الرجل
هو شراء المزرعة

150
00:06:26,601 --> 00:06:28,478
ما مقدار الزيادة التي عرضوها؟ -
أربعة ملايين -

151
00:06:28,686 --> 00:06:30,188
ماذا؟ -
هذا يعني أننا علينا دفع أكثر من 8 ملايين -

152
00:06:30,313 --> 00:06:33,900
هذا مؤلم بالنسبة لرغبة (هولي) في
شراء هذه المزرعة

153
00:06:33,983 --> 00:06:36,778
لكن هذا لا يعني أنه ليس استثمار جيد

154
00:06:36,903 --> 00:06:37,695
هل تمزح؟

155
00:06:37,779 --> 00:06:40,281
لا يوجد شئ جيد
(في مجال الخمور يا (سول

156
00:06:40,406 --> 00:06:43,785
خاصة لو انه ليس لديك خبرة

157
00:06:43,910 --> 00:06:47,205
بالضبط
هلا أنهينا الحديث عن هذا؟

158
00:06:47,288 --> 00:06:48,998
ستصدم (هولي) صدمة شديدة

159
00:06:49,082 --> 00:06:50,875
, لو تريد (هولي) أن تلغي قراري كرئيسة

160
00:06:51,000 --> 00:06:55,380
فمرحب بها لتجميع 75 بالمئة
من أصوات المجلس لالغائه

161
00:06:55,505 --> 00:06:56,798
مرة أخرى , غير محتمل

162
00:06:56,881 --> 00:06:59,592
(مازال لديها الحصة الأكبر من الاسهم يا (سارة

163
00:06:59,717 --> 00:07:02,595
(بحقك يا (سول
لو أن كل صاحب حصة الأكبر من الأسهم

164
00:07:02,679 --> 00:07:04,806
, قام بعرض سخيف
ستكون النتيجة مماثلة

165
00:07:04,889 --> 00:07:05,890
, (و بالنسبة لـ(هولي

166
00:07:06,015 --> 00:07:08,101
و طالما أنه ليس لدينا
قسم هنا للعشيقات

167
00:07:08,184 --> 00:07:11,312
فهي بغير فائدة لـ"أوهاي" للأطعمة او لي

168
00:07:12,689 --> 00:07:15,275
ماذا كان هذا؟ -
كرة قدم -

169
00:07:15,400 --> 00:07:17,193
أحد أعظم الرياضات الأمريكية

170
00:07:17,610 --> 00:07:20,780
ظننت ان موسم كرة القدم انتهى -
لكن كرة قدم المكتب ليس لديها موسم -

171
00:07:20,905 --> 00:07:22,907
انها لعبة رائعة

172
00:07:22,991 --> 00:07:27,579
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟ -
بالطبع . ما الأمر؟ -

173
00:07:27,704 --> 00:07:29,581
منظم جدول الاعمال
أخبرني للتو

174
00:07:29,706 --> 00:07:31,791
أنه عليّ الذهاب إلى (سان دييجو) الليلة

175
00:07:32,000 --> 00:07:33,585
, معذرة , سأقابل ممول هام

176
00:07:33,710 --> 00:07:36,588
و أريد أن ابدو كمن لديه أناس يعملون لحسابه

177
00:07:36,880 --> 00:07:39,090
. . و أنا الوحيدة التي ستذهب بسبب

178
00:07:39,215 --> 00:07:40,592
, انه يوم الحب

179
00:07:40,717 --> 00:07:42,302
و بقية الفريق مشغول

180
00:07:42,385 --> 00:07:44,804
كيف تعرف انني اريد الذهاب إلى (سان دييجو)؟

181
00:07:44,888 --> 00:07:46,806
كيف تعرف انني لست مرتبطة بموعد؟ -
لا , لا , لا , لا , لا -

182
00:07:46,890 --> 00:07:49,184
أنا أعرفكِ . أنتِ من أخبرني
انت تمارسين حمية الرجال

183
00:07:49,392 --> 00:07:51,603
انه صوم عن الرجال
صوم عن الرجال

184
00:07:51,686 --> 00:07:53,688
لأن هذا يبدو أفضل

185
00:07:53,980 --> 00:07:55,690
من هو الممول؟ -
(مايكل بيلينجتون) -

186
00:07:55,815 --> 00:07:58,485
أتقصد الملياردير؟

187
00:07:58,610 --> 00:08:01,404
اتمنى ذلك
ساطلب منه الكثير من المال

188
00:08:01,988 --> 00:08:03,281
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

189
00:08:03,406 --> 00:08:06,201
سأذهب للمنزل لأحزم أمتعتي

190
00:08:06,284 --> 00:08:08,578
انها ليلة واحدة
خذي أيّ شئ

191
00:08:08,912 --> 00:08:12,707
أنا ذاهبة إلى (سان دييجو) مع نائب أمريكي
لمقابلة ملياردير

192
00:08:12,791 --> 00:08:15,084
عليّ أن احضر الكثير

193
00:08:15,293 --> 00:08:16,377
(كيتي)

194
00:08:16,878 --> 00:08:18,171
التقاطة جيدة

195
00:08:21,873 --> 00:08:25,927
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الرابعة عشر
"مجزرة يوم الحب"

196
00:08:33,812 --> 00:08:36,481
أليس هذا صديقك؟ -
اجل -

197
00:08:36,606 --> 00:08:39,692
ما اسمه؟ -
(كيفين) -

198
00:08:39,776 --> 00:08:42,987
!(كيفين)
تعال للتمدد معنا

199
00:08:43,905 --> 00:08:45,406
هيا
لا تكن خجولاً

200
00:08:50,286 --> 00:08:53,081
مرحباً -
أنظر إلى تلك العضلات -

201
00:08:53,206 --> 00:08:54,707
لا أصدق أنك عازب

202
00:08:54,791 --> 00:08:56,793
أنت عازب , صحيح؟ -
أجل -

203
00:08:56,876 --> 00:09:00,088
يمكنني رؤية ذلك في
عينيك الزرقاوتين الحزينتين

204
00:09:00,213 --> 00:09:02,173
(ميشيل) -
ماذا؟ انه شاب ناضج -

205
00:09:02,298 --> 00:09:04,092
دعني أعرفك بأحد صديقاتي

206
00:09:04,175 --> 00:09:05,301
هل يبدون مثلكِ؟

207
00:09:05,385 --> 00:09:08,304
أجل , انهن كذلك -
إذاً لا -

208
00:09:08,888 --> 00:09:10,181
أتحب النهود الكبيرة؟

209
00:09:10,306 --> 00:09:13,101
أنا لا تعجبني النهود على الاطلاق

210
00:09:15,103 --> 00:09:17,105
تباً
أنت كالمنحرفين

211
00:09:17,188 --> 00:09:18,982
أنا لست كالمنحرفين
أنا منحرف

212
00:09:19,107 --> 00:09:21,276
أحب طريقته في التحدث

213
00:09:21,401 --> 00:09:24,279
أنت شاب مسلي و لطيف

214
00:09:24,404 --> 00:09:27,407
لو كنت مستقيماً , لكنت ستكون برفقة فتاة رائعة

215
00:09:27,615 --> 00:09:29,701
ما نوع الرجال الذين تفضلهم؟

216
00:09:30,785 --> 00:09:32,704
(هيا يا (تشاد
ما هو نوعه؟

217
00:09:33,705 --> 00:09:37,000
يصعب ارضائه

218
00:09:37,083 --> 00:09:38,793
رجال الأعمال؟ -
لا -

219
00:09:38,877 --> 00:09:40,295
الرياضيون؟ -
لا -

220
00:09:40,378 --> 00:09:44,382
مفتولو العضلات؟ -
أحب النحفاء -

221
00:09:45,091 --> 00:09:48,678
يا للهول
!يا للهول

222
00:09:48,803 --> 00:09:50,889
!أعرف أفضل شاب يناسبك

223
00:09:51,097 --> 00:09:54,976
. . (ميشيل)
لا اظن ان (كيفين) بائس للغاية لمقابلة أحد

224
00:09:55,101 --> 00:09:57,479
انه شاب مشغول -
لا , انا مهتم -

225
00:09:57,604 --> 00:10:00,106
لا أصدق أني لم افكر بهذا من قبل

226
00:10:00,190 --> 00:10:01,608
ستندمجان معاً بسرعة

227
00:10:01,691 --> 00:10:03,985
انه متمالك لنفسه
و هو رائع

228
00:10:04,903 --> 00:10:07,572
ما الذي تفعله في يوم الحب؟ -
لا شئ -

229
00:10:07,697 --> 00:10:09,073
أصبح الامر رسمياً إذاً

230
00:10:09,199 --> 00:10:11,493
ستأتي لحفلة شقيقتي لعيد الحب

231
00:10:11,701 --> 00:10:14,287
لا تقلق
أنا لا اخطئ في التنسيق

232
00:10:14,412 --> 00:10:15,205
ستشكرني

233
00:10:15,288 --> 00:10:17,791
. . أقسم لك , كل أفضل الرجال الذين قابلتهم منحرفون

234
00:10:18,374 --> 00:10:21,211
عدا انت , بالطبع , يا عزيزي

235
00:10:28,218 --> 00:10:30,095
هل لديك 5 دقائق يا (تومي)؟

236
00:10:30,178 --> 00:10:32,680
, (لكِ يا (هولي
لديّ 3

237
00:10:34,182 --> 00:10:39,312
(أنهيت اتصال للتو مع (بيل هارمسين
يا له من أحمق

238
00:10:39,604 --> 00:10:42,190
لا اصدق ان والدك و هو كانا أصدقاء

239
00:10:42,315 --> 00:10:44,192
لم يكونا ذلك , كانا يتصرفان بتحضر

240
00:10:44,484 --> 00:10:46,694
كانا أفضل مالكي بساتين

241
00:10:46,778 --> 00:10:48,780
لا يجب أن تكون هناك بينهما منافسة

242
00:10:49,781 --> 00:10:53,409
في الأيام الخوالي أبي كان
. . "يشابه "أوهاي" للأطعمة و "سانتا ينز

243
00:10:53,493 --> 00:10:56,996
بـ"لايكرز" و "سيلتيك" . أتذكر هذا

244
00:10:57,288 --> 00:10:59,999
أجل
كان تحليل غريب

245
00:11:02,585 --> 00:11:04,712
لو أنه استثمار سئ

246
00:11:04,796 --> 00:11:08,800
لماذا منافس والدك
يريد شراءها بهذه اللهفة؟

247
00:11:08,883 --> 00:11:11,386
هلا نسيتِ الأمر؟

248
00:11:11,886 --> 00:11:14,681
شقيقتي هي الرئيسة
و هي من اتخذت القرار

249
00:11:18,101 --> 00:11:19,602
. . (تومي)

250
00:11:20,103 --> 00:11:23,773
والدك كان سيشتري المزرعة العام المقبل

251
00:11:23,898 --> 00:11:26,276
كان يعرف هذا عندما كتب الوصية

252
00:11:26,901 --> 00:11:29,612
و مات قبل أن يعطيك تلك المزرعة

253
00:11:29,696 --> 00:11:31,698
أرادك ان تديرها

254
00:11:32,115 --> 00:11:36,411
"لهذا جعلك نائب رئيس "أوهاي

255
00:11:36,578 --> 00:11:38,496
ما الذي تتحدثين عنه؟

256
00:11:39,914 --> 00:11:44,502
هذا هو سبب احضار (سارة) من البداية

257
00:11:44,794 --> 00:11:49,674
كان من الصعب أن يدير أحد العملين

258
00:11:50,300 --> 00:11:54,679
, رأى هذا كمستقبل للعائلة
كمستقبل لك

259
00:11:54,804 --> 00:11:57,891
كيف عرف أني قد أعرف أيّ شئ عن الخمور؟

260
00:11:58,016 --> 00:12:02,312
, كان لا يعرف شئ عن الخمور أيضاً
لكنه كان يعرف كيفية العمل

261
00:12:02,687 --> 00:12:05,273
و كان يثق بك أكثر من أيّ شخص

262
00:12:05,398 --> 00:12:07,776
عرف أنك لن تخذله

263
00:12:07,901 --> 00:12:09,110
أجل

264
00:12:09,694 --> 00:12:12,614
, (أنظري يا (هولي
هذا الحديث انتهى

265
00:12:14,908 --> 00:12:16,493
هذا منصف

266
00:12:17,076 --> 00:12:20,872
هو ليس قرارك على أيّ حال

267
00:12:32,092 --> 00:12:33,301
لم تكوني تمزحين بشأن حزم أمتعتكِ

268
00:12:33,384 --> 00:12:34,677
عليّ أن أخطط لكل شئ

269
00:12:34,803 --> 00:12:37,680
أحتاج أحذية بكعب عالي و منخفض
, و صندل و رياضية

270
00:12:37,806 --> 00:12:39,307
و هذه فقط الاحذية

271
00:12:39,390 --> 00:12:41,684
(عرفت سبب زيارتنا لـ(مايكل بيلينجتون

272
00:12:41,810 --> 00:12:43,186
شكراً
انه مساهم كبير

273
00:12:43,311 --> 00:12:44,687
مساهم , هذه خدعة جيدة

274
00:12:44,813 --> 00:12:46,397
لكنني نظرت إلى جدول أعمالك

275
00:12:46,481 --> 00:12:50,276
. . للشهور الماضية
(هناك توقفات في (أيوا) و (نيو هامشير

276
00:12:50,401 --> 00:12:52,695
, (لديّ عائلة في (نيو هامشير
(و طائرتي تعيد ملئ الوقود في (أيوا

277
00:12:52,779 --> 00:12:54,989
ماذا ستفعل بشأن الولايات الأخرى الكبيرة

278
00:12:55,115 --> 00:12:57,283
التي ليس بها أقارب او وقود طائرات؟

279
00:12:57,575 --> 00:12:59,702
أظن أنهم كلهم لديهم وقود

280
00:13:00,203 --> 00:13:01,996
مهلاً لحظة
ما خطب المصعد؟

281
00:13:02,080 --> 00:13:04,707
المصعد لا يصل إلى السطح

282
00:13:09,796 --> 00:13:11,673
سنسافر على متن هذه؟

283
00:13:11,798 --> 00:13:14,801
لا , أنا لم أسافر على متن احد هذه من قبل

284
00:13:14,884 --> 00:13:16,886
أظن أنكِ كنتِ تتمنين
لو انكِ لم تأخذي الكثير من الاغراض

285
00:13:19,681 --> 00:13:22,809
نحن سنذهب إلى (بيلينجتون) لأنك
ليس لديك المال الكافي

286
00:13:22,892 --> 00:13:24,894
. . ليس بنفس المقدار الذي تحتاجه

287
00:13:24,978 --> 00:13:26,896
ليس كافياً كي تشكل
مجتمع تحاوري

288
00:13:26,980 --> 00:13:29,774
لتقرر لو أنك ستزيد من مقدار المال

289
00:13:29,899 --> 00:13:32,485
, لو تريدين ان تسأليني سؤالاً
لتسأليني

290
00:13:32,986 --> 00:13:37,282
. . أيها النائب
هل سترشح نفسك للرئاسة؟

291
00:13:38,283 --> 00:13:39,993
(اجل يا آنسة (والكر

292
00:13:40,410 --> 00:13:41,578
و أتعلمين ماذا؟

293
00:13:41,703 --> 00:13:43,288
أنا سأفوز

294
00:14:10,935 --> 00:14:14,230
عليّ أن أتغازل مع زوجي الليلة

295
00:14:14,313 --> 00:14:16,107
انها حاجة بيولوجية

296
00:14:16,232 --> 00:14:18,526
هل يمكننا التحدث عن مزرعة العنب؟

297
00:14:18,818 --> 00:14:20,528
أظن أنكِ تسرعتِ بعض الشئ

298
00:14:20,611 --> 00:14:22,613
من أين يأتي هذا؟

299
00:14:22,738 --> 00:14:25,199
أظنكِ بالغتِ في تقدير الخسارة

300
00:14:25,324 --> 00:14:28,494
لا أظن ذلك
نحن لا نعرف شيئاً عن الخمور

301
00:14:28,619 --> 00:14:32,790
أتظنين أن أبي كان يعرف شيئاً عن الفاكهة؟

302
00:14:34,208 --> 00:14:36,127
هي تحدثت إليك , صحيح؟

303
00:14:36,210 --> 00:14:39,213
أظنكِ يا (سارة) تنكرين مدى معرفة (هولي) بأبي

304
00:14:39,338 --> 00:14:40,423
و بما أخبرها

305
00:14:40,506 --> 00:14:42,299
ما الذي أخبرتك به؟

306
00:14:42,425 --> 00:14:43,300
. . أيّ كلام قالـ

307
00:14:43,426 --> 00:14:45,010
!عيد حب سعيد

308
00:14:45,136 --> 00:14:47,596
حيث الحب يملأ الأرجاء

309
00:14:47,722 --> 00:14:50,725
أنظري , اعترفي
ربما أنتِ تتجاهلين الاحتمال بسبب كبريائكِ

310
00:14:50,808 --> 00:14:53,394
(انها تتلاعب بك يا (تومي -
هلا وثقتِ بي بعض الشئ -

311
00:14:53,811 --> 00:14:55,396
لماذا؟

312
00:14:57,022 --> 00:15:01,110
قالت أن أبي كان سيشتري لي المزرعة

313
00:15:04,196 --> 00:15:06,198
يا للهول

314
00:15:06,615 --> 00:15:08,909
انها لا تتلاعب فحسب
بل انها شر خالص

315
00:15:09,034 --> 00:15:09,994
هذا ما أتحدث عنه

316
00:15:10,119 --> 00:15:11,829
أنتِ لا تثقين بحكمي

317
00:15:11,912 --> 00:15:15,791
, و لما وثقتِ بي آخر مرة
وجدنا 30 مليون دولار

318
00:15:15,916 --> 00:15:17,126
(تومي)

319
00:15:18,711 --> 00:15:19,795
يا للهول

320
00:15:19,920 --> 00:15:21,422
أهذا من عمل (هولي)؟

321
00:15:21,714 --> 00:15:23,591
هذه المرأة ماهرة للغاية

322
00:15:23,716 --> 00:15:25,426
لن أقبل أن توقع بينكما

323
00:15:25,509 --> 00:15:27,219
سأتعامل معها -
(شكراً يا (سول -

324
00:15:27,303 --> 00:15:31,599
هذا سيجعلني أركز بقية اليوم
على اعمال أهم

325
00:15:32,308 --> 00:15:35,603
و هو ايجاد من يجالس أطفال ليوم الحب

326
00:15:36,312 --> 00:15:38,230
(أنا أندم على ما قلته لـ(تومي

327
00:15:38,314 --> 00:15:40,024
بمجرد ان نطقت به

328
00:15:40,107 --> 00:15:42,193
أعرف كم سيتم اساءة الفهم

329
00:15:42,318 --> 00:15:43,319
اساءة فهم"؟"

330
00:15:43,402 --> 00:15:45,821
ما قلته له كانت الحقيقة

331
00:15:45,905 --> 00:15:46,906
(و (سارة

332
00:15:47,031 --> 00:15:50,201
أعرف أنه لا يمكنني تغيير رأيها بي

333
00:15:50,326 --> 00:15:53,704
لهذا حاولت التحدث إليه أولاً

334
00:15:54,622 --> 00:15:56,624
و أنتِ ترين الآن كم كان هذا خطأ؟

335
00:15:56,707 --> 00:15:59,627
يمكنني و أنا آسفة

336
00:16:00,336 --> 00:16:02,421
لن يحدث هذا مجدداً

337
00:16:02,505 --> 00:16:05,508
أجل
حسناً

338
00:16:06,717 --> 00:16:09,512
. . لديّ عرض آخر لك

339
00:16:10,221 --> 00:16:12,723
العشاء الليلة

340
00:16:13,516 --> 00:16:15,393
عشاء في يوم الحب؟

341
00:16:17,019 --> 00:16:19,522
. . لا أظن أننا فعلنا هذا من قبل يا (هولي) , لذا

342
00:16:19,605 --> 00:16:22,024
, سيكون هذا طريق آخر

343
00:16:22,108 --> 00:16:24,193
. . علاقة أفلاطونية بحتة

344
00:16:24,402 --> 00:16:28,823
صديقان ليس لديهما احد ليكونا معه في يوم كهذا

345
00:16:30,199 --> 00:16:31,826
هيا

346
00:16:32,201 --> 00:16:34,620
من أجل الأيام الخوالي؟

347
00:16:35,538 --> 00:16:36,831
, أعلم أن هذا لا يبدو محتملاً

348
00:16:36,914 --> 00:16:39,625
, (لكن كما قال (كينيدي
"الثروة تحب الشجاع"

349
00:16:39,708 --> 00:16:43,003
لا , (فيرجل) كتب هذا

350
00:16:43,337 --> 00:16:46,799
, كينيدي) قال)
"الذين يحبون المخاطرات يمكنهم النجاح"

351
00:16:46,924 --> 00:16:47,925
نفس الاختلاف

352
00:16:48,008 --> 00:16:50,094
لماذا لم تخبرني؟ -
أنا أخبرتكِ -

353
00:16:50,219 --> 00:16:52,304
بعد ان اكتشفت أنا هذا

354
00:16:53,431 --> 00:16:56,225
هل خطر لك أن بعض الناس الذين يعملون لديك

355
00:16:56,308 --> 00:16:58,728
لا يريدون أن يكونوا جزءاً
من السباق الرئاسي؟

356
00:16:58,811 --> 00:17:00,104
يمكنهم أن يستقيلوا

357
00:17:00,521 --> 00:17:03,524
هل خطر لك انني
, لا أريد أن أكون جزء من السباق الرئاسي

358
00:17:03,607 --> 00:17:05,317
و انني لم اوظف من أجل هذا؟

359
00:17:05,401 --> 00:17:06,527
حقاً؟ -
حقاً -

360
00:17:06,610 --> 00:17:09,321
لأنني اظن انكِ لا ترين نفسكِ
تعملين في فريق الاتصالات

361
00:17:09,405 --> 00:17:11,407
لنائب لبقية حياتكِ

362
00:17:11,532 --> 00:17:13,909
كلانا يعلم أن هذا سيكون مضيعة للمهارتكِ

363
00:17:14,034 --> 00:17:16,495
عليكِ ان تكوني محور اهتمام
و ليس من يعمل في الخفاء

364
00:17:17,413 --> 00:17:22,126
علينا أن نعمل على اصلاح الكنايات لديك

365
00:17:23,335 --> 00:17:25,421
, أنا آسفة أيها النائب
. . لكنك

366
00:17:25,504 --> 00:17:29,592
لن تحصل على الترشيح الرئاسي

367
00:17:29,717 --> 00:17:32,011
سأعمل على كناياتي

368
00:17:32,219 --> 00:17:33,721
ها هو

369
00:17:33,804 --> 00:17:36,098
(أنا آسف يا (بوب -
(مايكل) -

370
00:17:36,223 --> 00:17:38,392
. . الشركة الكورية للهواتف الخلوية التي اشتريتها

371
00:17:38,517 --> 00:17:40,728
لم تسبب لي شيئاً سوى المشاكل

372
00:17:40,811 --> 00:17:42,313
(أريدك يا (مايكل) أن تقابل (كيتي والكر

373
00:17:42,396 --> 00:17:45,608
, (كيتي) , هذا (مايكل بيلينجتون)
من نهب وادي السليكون

374
00:17:45,733 --> 00:17:46,609
يا له من لقب

375
00:17:46,734 --> 00:17:49,904
بوب) يمدحني)
أنا لم انهب وادي أحد

376
00:17:50,029 --> 00:17:52,907
ربما نهبت القليل فقط

377
00:17:53,324 --> 00:17:54,408
من هذا الشاب

378
00:17:54,617 --> 00:17:57,411
التي تحاول (ميشيل) أن تعرفني عليه؟
هل سيعجبني؟

379
00:17:57,536 --> 00:18:01,207
لا
لأنك مغرم بآخر

380
00:18:01,624 --> 00:18:04,919
العلاقة السرية هذه تصيبني بالاجهاد

381
00:18:05,336 --> 00:18:07,296
(انها حياتي المهنية يا (كيف

382
00:18:07,421 --> 00:18:08,422
لقد تحدثنا في هذا

383
00:18:08,506 --> 00:18:11,217
أعرف
الأمر انها ترهقني فحسب

384
00:18:11,300 --> 00:18:15,596
, لن تريد شئ أكثر مما لدينا
و أنا سأظل كذلك

385
00:18:17,515 --> 00:18:20,017
(لا يوجد مخرج هنا يا (تشاد

386
00:18:20,601 --> 00:18:22,228
أنت لست سجيني

387
00:18:22,311 --> 00:18:25,815
أنا لا أجبرك على البقاء هكذا -
لا , كلانا سجينك -

388
00:18:28,901 --> 00:18:31,529
أنا آسف
لا أعرف طريقة أخرى لفعل هذا

389
00:18:41,205 --> 00:18:42,415
تفضل

390
00:18:43,207 --> 00:18:46,711
انها من اجل عيد الحب

391
00:18:47,420 --> 00:18:51,215
للتعويض على البقاء معي
في الخفاء هكذا لفترة طويلة

392
00:18:56,512 --> 00:18:59,014
هذا كثير

393
00:18:59,724 --> 00:19:01,809
لا , ليس كذلك

394
00:19:03,310 --> 00:19:05,104
تعال اليوم رجاءاً

395
00:19:05,730 --> 00:19:08,107
أعرف أنه لا يمكننا أن نكون معاً في عيد الحب

396
00:19:08,232 --> 00:19:11,527
لكن هذا لا يعني أني لا اريد أن أراك

397
00:19:13,320 --> 00:19:16,699
(أنظر , ها هي صورة لك و لـ(تايلر

398
00:19:16,824 --> 00:19:19,910
كنت أحبها
, انها لطيفة و ذات هدق

399
00:19:20,035 --> 00:19:23,205
, ليس كتلك الأخرى , ماذا كان اسمها
. . تشيك) أو (كالف) أو)

400
00:19:23,330 --> 00:19:25,124
(فون) يا أمي , (فون) -
(فون) -

401
00:19:25,207 --> 00:19:26,917
(لم تعجبني (فون

402
00:19:27,918 --> 00:19:30,004
ماذا حدث لـ(تايلر)؟

403
00:19:30,421 --> 00:19:32,214
انها تقابل آخر

404
00:19:32,715 --> 00:19:36,218
هل اتصلت بها؟

405
00:19:36,302 --> 00:19:38,012
لا
سأتركها و شانها

406
00:19:38,220 --> 00:19:40,222
لا توجد فتاة تريد ان تكون وحيدة

407
00:19:40,306 --> 00:19:43,809
ماذا لو انها رفضتك مرة أو 10 مرات؟

408
00:19:43,934 --> 00:19:46,520
الأشياء التي لها قيمة في الحياة

409
00:19:46,604 --> 00:19:48,397
هي التي تقاتل من اجلها

410
00:19:48,522 --> 00:19:50,316
هذا عظيم يا أمي
أنتِ تعلميني أن اكون مطارداً

411
00:19:50,399 --> 00:19:53,819
, بما أنه ليس لديك خطط ليوم الحب

412
00:19:54,028 --> 00:19:55,613
ربما يمكننا فعل شئ معاً

413
00:19:55,696 --> 00:19:58,699
لديّ حجز في مطعم فرنسي رائع

414
00:19:58,908 --> 00:20:01,202
, ربما بعد ذلك
. . يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم رسوم المتحركة

415
00:20:01,535 --> 00:20:04,413
الذي به الحيوانات التي تحاول
الهروب من حديقة الحيوانات

416
00:20:04,497 --> 00:20:06,332
أو من المزرعة او ما شابه

417
00:20:06,415 --> 00:20:08,209
ما الأمر؟ -
مرحباً ايها الوسيم -

418
00:20:08,334 --> 00:20:10,002
أنتِ تدعيني بالوسيم عندما تريدين شيئاً

419
00:20:10,127 --> 00:20:11,128
ما هو؟

420
00:20:11,921 --> 00:20:14,632
أجل , أجل
, اسمع

421
00:20:14,715 --> 00:20:17,510
, أعرف أن هذا كثير لطلبه منك في عيد الحب
و أنت

422
00:20:17,635 --> 00:20:20,012
, قد عدت للمنزل مؤخراً
, و يمكنك أن ترفض

423
00:20:20,096 --> 00:20:23,599
لكن هل هناك فرصة أن تجالس (بايج) و (كوبر) الليلة؟

424
00:20:23,724 --> 00:20:25,309
بالطبع , أنا موافق
سآتي في الحال

425
00:20:25,434 --> 00:20:26,227
. . أنت

426
00:20:26,519 --> 00:20:27,728
أمي؟ -
ماذا؟ -

427
00:20:27,812 --> 00:20:29,814
(سأذهب لمجالسة أطفال (جو) و (سارة
أنا أحبكِ

428
00:20:29,897 --> 00:20:32,525
عيد حب سعيد
أنا آسف

429
00:20:32,608 --> 00:20:35,528
أنا يمكنني المجالسة

430
00:20:36,028 --> 00:20:37,196
آسف , لا يمكنني مساعدتك

431
00:20:37,321 --> 00:20:39,990
لكننا لم نطلب منك شئ بعد

432
00:20:40,116 --> 00:20:42,493
بعد
لكنك ستفعل

433
00:20:42,827 --> 00:20:44,829
, في الحقيقة , ستطلب مني المال

434
00:20:44,912 --> 00:20:48,207
ليكفي تغطية التكاليف الشهور الأولى
اوقفني لو كنت أخطات

435
00:20:48,332 --> 00:20:49,333
تابع التحدث

436
00:20:49,417 --> 00:20:51,711
, (كما ترين يا آنسة (والكر
, الناس لا يأتون إلى مكتبي للتمتع بالمنظر

437
00:20:51,836 --> 00:20:55,798
و خاصة ليس نائبون أبطال حرب
ذوي تاريخ مشرف

438
00:20:55,923 --> 00:20:57,425
"أفضل "صافي

439
00:20:57,508 --> 00:20:59,593
حياتك السياسية كلها كانت تهدف

440
00:20:59,719 --> 00:21:01,220
, إلى البيت الأبيض
و أتعرف ماذا؟

441
00:21:01,303 --> 00:21:02,722
أنا معجب بهذا

442
00:21:03,305 --> 00:21:06,225
, (لكن يا (بوب
انا في غاية الأسف لقول لك هذا

443
00:21:06,434 --> 00:21:07,893
أنت استثمار ضعيف

444
00:21:08,018 --> 00:21:10,813
لن تحصل على الترشيح

445
00:21:10,938 --> 00:21:14,191
, أنت صغير و كاثوليكي
, أنت من (كاليفورنيا) و شقيقك منحرف

446
00:21:14,316 --> 00:21:16,318
, و بالتغاضي عن كل هذا
هناك مسألة الطلاق

447
00:21:16,527 --> 00:21:18,112
هذا يحرمك من هذه الدورة

448
00:21:18,195 --> 00:21:21,198
أنا آسف
لم أجد طريقة أخرى لقول هذا

449
00:21:21,323 --> 00:21:24,410
, حتى لو يمكنك
لن يمكنك أن تقول غير الحقيقة

450
00:21:24,535 --> 00:21:27,204
المصوتون يريدون شخصاً يمكنه القيام بعمله

451
00:21:27,329 --> 00:21:30,791
, يريدون قائد
و القادة لا يصنعون عن طريق

452
00:21:30,916 --> 00:21:33,794
اشباع رغبة في الأخلاق أو الفضيلة فقط

453
00:21:33,919 --> 00:21:36,714
في الحقيقة , القادة لا يصنعون

454
00:21:36,797 --> 00:21:40,718
, هم يقفون و يظهرون
, لأنهم يمكنهم القيادة

455
00:21:40,801 --> 00:21:43,512
و صادف أنك تجلس أمام أحد يمكنه ذلك

456
00:21:43,596 --> 00:21:45,222
و الآن , نحن لا نحاول بيعك

457
00:21:45,306 --> 00:21:47,099
, نحن نحاول اقناعك

458
00:21:47,224 --> 00:21:50,227
, لكني اظن بحلول عام 2008
, عندما سننتقل إلى البيت الأبيض

459
00:21:50,311 --> 00:21:53,898
ستحزن كثيراً لتفويتك هذه الفرصة

460
00:21:54,231 --> 00:21:58,027
لذا اظننا انتهينا هنا

461
00:21:58,611 --> 00:21:59,904
لكن هناك امر آخر

462
00:22:00,029 --> 00:22:01,530
(اسمه ليس (بوب

463
00:22:01,614 --> 00:22:02,698
(انه (روبرت

464
00:22:02,823 --> 00:22:05,201
"و من الأفضل لك ان تدعوه "النائب

465
00:22:05,326 --> 00:22:10,831
(لم ينتخبوه الملايين من أجل أن يدعى "(بوب)" يا (مايك

466
00:22:14,210 --> 00:22:18,422
لم تكن تفعل هذا منذ فترة طويلة , صحيح؟ -
لا , ليس من فترة طويلة -

467
00:22:21,801 --> 00:22:26,305
هل يجب ان احضرها؟ -
لا , لا , لا . . دعني أفعل هذا -

468
00:22:29,433 --> 00:22:33,396
(أنا مندهش من حماسكِ للنائب يا آنسة (والكر

469
00:22:33,521 --> 00:22:35,231
, من الواضح انه جعلكِ تؤمنين به

470
00:22:35,314 --> 00:22:38,192
, و من ما يمكنني قوله
هذه ليست مهمة سهلة

471
00:22:38,317 --> 00:22:40,194
هذا مثير للاعجاب

472
00:22:40,319 --> 00:22:43,531
, لو أنكِ لستِ مشغولة اليوم
أود التحدث إليكِ أثناء تناول العشاء

473
00:22:44,031 --> 00:22:46,492
بالطبع , أظن أن النائب و انا لسنا منشغلين

474
00:22:46,617 --> 00:22:50,121
لا , ليس هو
انتِ فقط

475
00:23:10,608 --> 00:23:11,818
كيف حالك؟

476
00:23:11,943 --> 00:23:13,236
بخير
سأحضر لك شراباً

477
00:23:13,319 --> 00:23:16,406
حتى انتهي بالثمالة في الصباح؟
لا شكراً

478
00:23:16,531 --> 00:23:19,743
, سيجعلك هذا أكثر راحة
مما يجعلني أكثر راحة

479
00:23:19,826 --> 00:23:22,912
أجل , لا أعرف -
ها أنت ذا , أنا أحتاجك -

480
00:23:23,121 --> 00:23:25,123
. . و أنا احتاجك

481
00:23:25,415 --> 00:23:29,836
, أنت للرقص
و أنت لمقابلة رجل احلامك

482
00:23:30,044 --> 00:23:31,921
عليكِ أن تبدلينا

483
00:23:34,716 --> 00:23:38,011
(هذا (سكوتي) يا (كيفين

484
00:23:40,430 --> 00:23:44,726
كيفين) . . سرتني رؤيتك) -
أجل , سرتني رؤيتك -

485
00:23:55,111 --> 00:23:58,823
هذا مضجر . ألا يمكننا الذهاب لفعل شئ أيها الخال (جاستن)؟ -
ما الذي تريد فعله؟ -

486
00:23:58,907 --> 00:23:59,908
ما الذي تريد فعله؟ -
!المثلجات -

487
00:24:00,033 --> 00:24:03,036
!لا مثلجات
لن أعطيك سكريات أخرى أيها الصغير

488
00:24:03,119 --> 00:24:04,537
متى تذهبان إلى الفراش؟

489
00:24:04,621 --> 00:24:06,331
مسموح لنا بالاستيقاظ إلى الرابعة

490
00:24:06,414 --> 00:24:09,125
هل يبدو الخال (جاستن) بهذه الحماقة؟

491
00:24:09,209 --> 00:24:11,711
هل شاهدت "نارنيا" من قبل؟
انه رائع للغاية

492
00:24:11,836 --> 00:24:14,839
. . أجل , أجل! حيث هناك أسد -
!(أنا من يحكي القصة يا (بايج -

493
00:24:14,923 --> 00:24:17,133
أجل , أظنه سيعرض على التلفاز اليوم
اظن انه على التلفاز

494
00:24:17,217 --> 00:24:19,135
يمكننا مشاهدته
يمكننا مشاهدته

495
00:24:19,219 --> 00:24:21,513
هذا هاتفي . هذا هاتفي . أين هاتفي؟
. . أين هاتفي؟ أين

496
00:24:21,638 --> 00:24:22,931
أريد هاتف خليوي

497
00:24:23,014 --> 00:24:24,808
. . لا هواتف خليوية

498
00:24:24,933 --> 00:24:27,227
تايلر)؟) -
جاستن)؟) -

499
00:24:27,310 --> 00:24:29,104
!(تايلر) -
من هي (تايلر)؟ -

500
00:24:29,229 --> 00:24:31,106
من هي؟ -
(هذه (بايج -

501
00:24:31,231 --> 00:24:32,732
أنا أجالسها

502
00:24:32,816 --> 00:24:35,944
أجل , ظننت أنك ستكون مشغول في يوم الحب

503
00:24:36,528 --> 00:24:39,030
أجل , ماذا عنكِ؟

504
00:24:39,239 --> 00:24:41,241
انتظر إلى أن يأتي صديقي

505
00:24:41,324 --> 00:24:44,035
, (سنذهب إلى مطعم ايطالي في (لوس فيليز

506
00:24:44,119 --> 00:24:48,706
كنت أريد أن يقول لك أحد عيد حب سعيد

507
00:24:49,416 --> 00:24:52,210
. . اظن أني كنت أفكر

508
00:24:54,546 --> 00:24:56,131
لا تبالي

509
00:24:56,339 --> 00:24:57,841
لم يكن يجب أن اتصل -
(انتظري يا (تايلر -

510
00:24:57,841 --> 00:25:00,927
كانت فكرة سيئة . عليّ أن أرحل -
!(انتظري يا (تايلر -

511
00:25:01,845 --> 00:25:03,638
توقف

512
00:25:03,722 --> 00:25:05,724
حسناً , لديّ فكرة
من جائع؟ من جائع؟

513
00:25:05,724 --> 00:25:06,307
!مثلجات -
!مرحى -

514
00:25:06,307 --> 00:25:08,309
!لكن لا مثلجات
ماذا عن الطعام الايطالي؟

515
00:25:08,435 --> 00:25:10,812
شكراً يا (إيميلي) على مجيئكِ اليوم

516
00:25:11,146 --> 00:25:13,732
لا يمكنني تفويت حجز جيد

517
00:25:17,026 --> 00:25:19,320
أعرف هذه النظرة يا عزيزتي

518
00:25:19,446 --> 00:25:20,321
ماذا؟ -
. . هذه -

519
00:25:20,447 --> 00:25:24,534
تلك النظرة "الكل في المطعم سعيد ما عدا انا" , صحيح؟

520
00:25:24,617 --> 00:25:26,536
أنا آسفة
أنا مثيرة للشفقة

521
00:25:26,619 --> 00:25:29,038
تحدثي . سأكون كالمعالجة النفسية
ما رأيكِ؟

522
00:25:29,122 --> 00:25:30,832
حقاً؟ -
أجل -

523
00:25:31,416 --> 00:25:33,209
أظن ان هذه طريقة سهلة للتحليل

524
00:25:33,334 --> 00:25:35,211
أقصد , أنا أستخدم هذا الحجز

525
00:25:35,336 --> 00:25:39,424
الذي حجزته في حال
ان كان زوجي حياً

526
00:25:39,507 --> 00:25:41,926
و هو ليس كذلك

527
00:25:42,510 --> 00:25:44,637
و أبنائي كلهم ناضجون
و يعيشون حياتهم

528
00:25:44,721 --> 00:25:46,014
و هذا رائع
هذا ممتاز

529
00:25:46,139 --> 00:25:49,017
(لا أعرف يا (إيميلي
ليس لديّ حياة خاصة

530
00:25:49,142 --> 00:25:51,728
ليس لديّ حياة -
عليكِ أن تخرجي أكثر يا عزيزتي -

531
00:25:51,811 --> 00:25:52,812
, أقصد , أعرف أن هذا صعب

532
00:25:52,937 --> 00:25:55,106
لكن عليكِ أن تجبري نفسكِ

533
00:25:55,231 --> 00:25:57,525
أجبر نفسي على ماذا؟
أجبر نفسي على ماذا؟

534
00:25:57,609 --> 00:25:59,819
هل أبدأ من جديد و انا في 60 من عمري؟

535
00:25:59,944 --> 00:26:01,112
لا أظن ذلك -
أعرف ما تحتاجينه -

536
00:26:01,237 --> 00:26:05,909
أنتِ تحتاجين شيئاً
, الذي سيذهب بعقلكِ بعيداً

537
00:26:06,034 --> 00:26:07,827
, شئ سيساعدكِ على الاسترخاء

538
00:26:07,911 --> 00:26:13,124
, و يصادف أني أعرف ما تحتاجينه هنا

539
00:26:13,208 --> 00:26:16,419
حيث أبقيه معي طوال الوقت

540
00:26:16,544 --> 00:26:20,006
ضعي هذا بعيداً
!هل . . ضعيه بعيداً

541
00:26:20,507 --> 00:26:22,717
لا
!سيكون هذا مسلياً

542
00:26:22,842 --> 00:26:25,303
هذا ليس أمر هام
انها مجرد نباتات

543
00:26:25,428 --> 00:26:27,639
ما هذا , مريح الضغوط؟
!ضعيه جانباً

544
00:26:27,722 --> 00:26:29,933
بالطبع هذا مريح الضغط

545
00:26:30,225 --> 00:26:32,227
مريح الضغط هو ما يجعل العالم يدور

546
00:26:32,310 --> 00:26:34,604
أنتِ تعرفين هذا -
لا , لا , لا -

547
00:26:34,729 --> 00:26:37,315
, اظنكِ لم تقومي بمثل هذه الأشياء

548
00:26:37,440 --> 00:26:40,610
منذ فترة طويلة , صحيح؟

549
00:26:41,319 --> 00:26:45,115
. . لا , بالطبع
, جاستن) خرج للتو من مركز التأهيل)

550
00:26:45,240 --> 00:26:47,033
يا للهول
أنا لم أحب هذه النباتات من قبل

551
00:26:47,117 --> 00:26:47,742
تجعلني حمقاء

552
00:26:47,826 --> 00:26:50,829
لا أتذكر كيف
انا لا أتذكر الستينات . لا

553
00:26:50,912 --> 00:26:55,417
لا أحد يتذكر الستينات يا عزيزتي

554
00:26:55,542 --> 00:26:57,335
هذه كانت نصف المتعة

555
00:26:59,421 --> 00:27:01,714
أنتِ تتذكرين المتعة , صحيح؟

556
00:27:01,840 --> 00:27:03,925
أنت مخاطر كبير؟

557
00:27:04,008 --> 00:27:06,010
, انظر إلى حالك
. . تغير موقفك هكذا

558
00:27:06,136 --> 00:27:07,929
و الآن أنت متأنق لمقابلة آخرين

559
00:27:08,012 --> 00:27:10,724
, لا يمكنني أن أمنعك ان تكرهني

560
00:27:10,849 --> 00:27:13,518
لكن هل يمكنك ان توفر بعض السخرية؟

561
00:27:13,643 --> 00:27:18,815
ربما
هذه ساعة يد ذكورية

562
00:27:18,940 --> 00:27:21,401
أظن لا
هذه قصة شعر ذكورية

563
00:27:22,235 --> 00:27:24,612
أترك السخرية للمحترفين

564
00:27:26,823 --> 00:27:30,618
هل انت بخير؟
سكوت) , صحيح؟)

565
00:27:30,744 --> 00:27:33,538
(سكوتي) -
اقتربت -

566
00:27:33,621 --> 00:27:35,415
هل أنت بخير يا (كيف)؟ -
اجل , بخير -

567
00:27:41,713 --> 00:27:44,716
انه وسيم

568
00:27:44,841 --> 00:27:46,217
كيف تعرف (ميشيل) مجدداً؟

569
00:27:46,342 --> 00:27:48,136
أنا اتمرن معها

570
00:27:48,219 --> 00:27:50,638
لا , أنت تتمرن معه

571
00:27:51,806 --> 00:27:54,225
نخب كوننا أصدقاء الأصدقاء

572
00:27:56,728 --> 00:27:58,521
كان عليّ أن أعرف

573
00:27:58,646 --> 00:27:59,522
ما هي الاحتمالات؟

574
00:27:59,606 --> 00:28:02,942
كم عدد المحاميون المنحرفون
يدعون (كيفين) في هذه البلدة؟

575
00:28:03,234 --> 00:28:05,737
أخبرتك بهذا كثيراً
لا يمكنني تذكر هذا كثيراً

576
00:28:05,820 --> 00:28:07,238
. . و لا أنت

577
00:28:07,322 --> 00:28:10,116
"كيفين) , المحامي البارع)"

578
00:28:10,617 --> 00:28:11,826
أخبرني , هل أنا مناسب؟

579
00:28:11,910 --> 00:28:14,537
أكثر مما تتوقع

580
00:28:15,330 --> 00:28:16,623
ماذا عني؟

581
00:28:17,123 --> 00:28:18,917
أكثر ما تم الاعلان عنك

582
00:28:20,210 --> 00:28:22,128
عليك أن تحذر
أنا ثمل بعض الشئ

583
00:28:22,212 --> 00:28:23,838
ربما تستغلني

584
00:28:23,922 --> 00:28:26,424
هل هذا عذر القاصرين؟

585
00:28:34,349 --> 00:28:36,518
أنا افتقدك بعض الأحيان

586
00:28:38,436 --> 00:28:41,940
كذلك انا
بعض الاحيان

587
00:28:43,024 --> 00:28:46,820
هذا رائع
أنت أجرت لنا المطعم كله

588
00:28:46,945 --> 00:28:50,615
الايجار مضيعة للوقت
انه دفع مال بدون مقابل

589
00:28:51,241 --> 00:28:52,909
أنا أملك هذا المكان

590
00:28:53,743 --> 00:28:56,413
انت تملك مطعم

591
00:28:56,538 --> 00:28:58,331
لا , أنا املك الفندق

592
00:28:58,415 --> 00:29:00,542
المطعم هو مجرد جزء منه

593
00:29:00,708 --> 00:29:05,213
أنا اشتريت المطعم لأن اول
مقابلة عمل لنا كانت هنا

594
00:29:05,338 --> 00:29:07,132
, لو أنك أردت تذكاراً

595
00:29:07,215 --> 00:29:10,218
أنا متأكد أنهم باعوا كروت تذكارات
في متجر الهدايا

596
00:29:10,343 --> 00:29:13,430
كنت احاول اقناع المالك أن يستشمر
في شركتي للتقنية

597
00:29:13,513 --> 00:29:16,015
و رفض العرض

598
00:29:17,517 --> 00:29:19,102
لذا قمت باعلان الشركة

599
00:29:19,227 --> 00:29:21,604
, و عدت هنا
و اشتريت فندقه

600
00:29:21,730 --> 00:29:25,525
ارتكب غلطة كبيرة
بتقليل شأنك

601
00:29:25,608 --> 00:29:29,112
. . حسناً -
لكني يصعب عليّ أن يثار اعجابي -

602
00:29:29,237 --> 00:29:32,824
بأنك تقوم بعمل استثمارات جيدة
بينما أنت تفوت استثمار رائع

603
00:29:34,033 --> 00:29:35,744
, أنتِ أثرتِ اعجابي

604
00:29:35,827 --> 00:29:38,121
و هو ليس نفس طريقة اثارة رئيسكِ لاعجابي

605
00:29:38,246 --> 00:29:40,039
, لو أنك معجب مثلي كما تقول

606
00:29:40,123 --> 00:29:41,207
لكنت ستثق بحكمي

607
00:29:41,332 --> 00:29:43,710
لماذا تظنين أننا نتناول العشاء معاً؟

608
00:29:44,544 --> 00:29:46,629
لكنني ساحتاج إلى ما هو أكثر من اقناع

609
00:29:46,713 --> 00:29:49,507
لكي أحرر لكما شيكاً

610
00:29:51,342 --> 00:29:52,927
, هل تعرف أنه في الحملة الانتخابية السابقة

611
00:29:53,011 --> 00:29:57,307
فقط 26 بالمئة من المصوتين الصغار السن
وثقوا بالحزب الجمهوري؟

612
00:29:57,432 --> 00:30:00,810
حوالي 26 بالمئة
اتريد أن تعرف السبب؟

613
00:30:00,935 --> 00:30:04,731
لانه بينما نحن قلقون بشأن
الماضي و الدين

614
00:30:04,814 --> 00:30:07,817
, و القيم العائلية
مستقبل هذه البلد كان يبحث عن شخص

615
00:30:07,942 --> 00:30:11,905
يحسن المعيشة بين الجامعة و بيت المسنين

616
00:30:12,739 --> 00:30:17,702
النائب (ماكاليستر) هو ذلك الشخص

617
00:30:23,208 --> 00:30:26,628
أتشعرين بتحسن؟
انا أشعر بتحسن

618
00:30:28,213 --> 00:30:31,132
. . أتعلمين . . في يد -
أجل؟ -

619
00:30:31,216 --> 00:30:34,928
أشعر بالراحة -
أجل , يمكنني رؤية هذا . جيد , جيد -

620
00:30:35,011 --> 00:30:36,721
و اليد الأخرى؟
ما الذي تشعرين به في اليد الأخرى؟

621
00:30:36,805 --> 00:30:38,932
دعيني أنظر
ساتقيأ

622
00:30:39,015 --> 00:30:42,018
لا , لا , لا , لا , لا
عليكِ أن ترتاحي

623
00:30:42,143 --> 00:30:44,020
حسناً , ارتاحي -
حسناً , أنا مرتاحة -

624
00:30:44,145 --> 00:30:48,817
ارتاحي , ارتاحي . الكل يفعل هذا -
الكل يفعل أشياء كثيرة -

625
00:30:48,942 --> 00:30:51,736
الكل يفعل أشياء كثيرة -
أجل , الكل يفعل أشياء كثيرة -

626
00:30:51,820 --> 00:30:55,615
الكل يفعل أشياء كثيرة -
الكل يفعل أشياء كثيرة -

627
00:30:55,740 --> 00:30:57,409
هذا عظيم
عليّ أن أتذكر هذا

628
00:30:57,534 --> 00:31:00,537
ما الذي تفعلينه؟ -
"الكل يفعل أشياء كثيرة" -

629
00:31:00,620 --> 00:31:01,830
سأكتب هذه -
. . ما الذي -

630
00:31:02,705 --> 00:31:05,708
يمكنكِ كتابة هذا في عقلكِ -
. . عليّ أن أجد قلم و أكتب -

631
00:31:06,042 --> 00:31:07,544
(إيميلي) -
ما الأمر؟ -

632
00:31:07,627 --> 00:31:11,005
أنا فقدت وجهي
أين وجهي

633
00:31:11,840 --> 00:31:13,925
يوماً ما كان لي وجه و حياة

634
00:31:14,008 --> 00:31:15,009
أنا فقدت حياتي

635
00:31:15,135 --> 00:31:18,221
كنت جميلة
كنت سعيدة

636
00:31:18,346 --> 00:31:21,725
أنا فقدت كل شئ -
تبدين كما كنتِ في الأربعينات -

637
00:31:22,517 --> 00:31:24,436
هل هذا عندما تكونين في الأربعين؟

638
00:31:24,728 --> 00:31:26,312
لا اصدقكِ

639
00:31:26,438 --> 00:31:29,232
هل كل شئ على ما يرام بالداخل؟

640
00:31:29,315 --> 00:31:30,316
. . تخلصـ -
اعطيني هذه . هكذا -

641
00:31:30,442 --> 00:31:31,735
!لا -
هل تمازحيني؟ -

642
00:31:31,818 --> 00:31:34,320
!لا -
. . الآن -

643
00:31:34,446 --> 00:31:36,740
هلا تخرجان من السيارة , رجاءاً؟ -
!حسناً يا سيدي , في الحال -

644
00:31:36,823 --> 00:31:38,324
يا للهول -
(أنظري , أنا (إيميلي كرافت -

645
00:31:38,408 --> 00:31:39,826
(أجل , أنتِ (إيميلي كرافت -
(أنتِ (نورا والكر -

646
00:31:39,909 --> 00:31:41,619
(أنا (نورا والكر -
نحن سيدتان لطيفتان مسنتان . فلنخرج -

647
00:31:41,745 --> 00:31:46,207
لطيفتان . . أنا لست مسنة . انتِ قلتِ انا في الأربعين -
فلتخرجي و تتمالكي -

648
00:31:46,541 --> 00:31:50,712
أيها الضابط؟ -
أتستمتعان بليلتكما يا سيدتاي؟ -

649
00:31:50,837 --> 00:31:54,215
يمكنني شرح هذا يا سيدي -
أشك في ذلك يا سيدتي -

650
00:31:54,340 --> 00:31:56,718
أنتما مقبوض عليكما
بتهمة الاشتباه في احتواء مخدرات

651
00:31:56,843 --> 00:31:58,720
و استخدام ممنوعات

652
00:31:58,845 --> 00:32:00,930
لكما الحق ان تصمتا

653
00:32:03,808 --> 00:32:06,311
لماذا نذهب أيها الخال (جاستن) إلى مطاعم مختلفة؟

654
00:32:06,436 --> 00:32:09,230
, (لأن هناك 19 مطعم ايطالي مختلف في (لوي فيليز

655
00:32:09,314 --> 00:32:11,107
(و لا اعرف مكان صديقتي (تايلر

656
00:32:11,232 --> 00:32:13,526
هل لديك حجز يا سيدي؟

657
00:32:15,320 --> 00:32:18,031
أجل

658
00:32:25,538 --> 00:32:28,041
مرحباً -
(جاستن) -

659
00:32:28,833 --> 00:32:29,918
ما الذي تفعله هنا؟

660
00:32:30,043 --> 00:32:31,503
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

661
00:32:31,628 --> 00:32:33,213
لا , لا يمكنك

662
00:32:33,922 --> 00:32:35,423
من هذا الرجل يا (تايلر)؟

663
00:32:35,507 --> 00:32:38,218
انه مجرد صديق

664
00:32:38,343 --> 00:32:40,512
كانا رفيقين -
مقرف -

665
00:32:40,637 --> 00:32:42,639
لم نكن جادين

666
00:32:42,722 --> 00:32:44,140
أتعلم ماذا يا رجل؟

667
00:32:44,224 --> 00:32:46,518
ماذا عن أن تخرج من هنا الآن؟

668
00:32:46,643 --> 00:32:47,936
سأخرج من هنا بعد ان اقول

669
00:32:48,019 --> 00:32:50,939
ما أردت قوله
و بحثت عنها في 19 مطعم مختلف

670
00:32:51,648 --> 00:32:55,235
(لم آتي إلى هنا لاعادتكِ يا (تايلر

671
00:32:55,944 --> 00:32:58,029
أتمنى أن تعودي أنتِ إليّ

672
00:32:58,113 --> 00:33:01,408
لكني لست أحمق كي اظن
أن الكل يمكنهم الفوز بكِ

673
00:33:03,326 --> 00:33:06,413
لكني أردت أن تعرف
ما تعنيه لي

674
00:33:06,746 --> 00:33:07,914
, و بدأ ذلك بالتخلص من المخدرات

675
00:33:08,039 --> 00:33:12,001
و التخلص منها كان اصعب شئ فعلته في حياتي

676
00:33:12,210 --> 00:33:15,422
لكن أحد الأشياء التي جعلتني
, اتماسك هو الامل ان يوماً ما

677
00:33:16,131 --> 00:33:19,134
أن اكون مع شخص مثلكِ

678
00:33:20,218 --> 00:33:23,304
لذا عيد حب سعيد
, و اعتذر عن افساده عليكِ

679
00:33:23,430 --> 00:33:27,142
لكنكِ من اتصل أولاً

680
00:33:30,730 --> 00:33:33,149
أنا أعتذر عن انقطاع وجبتكم

681
00:33:33,733 --> 00:33:36,027
عيد حب سعيد

682
00:33:42,033 --> 00:33:45,912
(أنا آسفة أيها الخال (جاستن -
شكراً يا (بايج) . هذا لطيف -

683
00:33:48,039 --> 00:33:50,041
!(جاستن)

684
00:33:51,626 --> 00:33:57,423
هل يمكنني أن أراك لاحقاً؟ -
أجل , اجل! هذا سيكون رائعاً -

685
00:33:57,840 --> 00:34:00,718
, لكنت سأقبلك الآن
لكن لن يكون هذا لائقاً

686
00:34:00,843 --> 00:34:02,637
عليّ ان أنفصل عنه اولاً

687
00:34:02,720 --> 00:34:04,722
اتصلي بي
سأنتظركِ

688
00:34:04,847 --> 00:34:07,850
حسناً , حسناً , مع السلامة -
مع السلامة! مع السلامة -

689
00:34:10,144 --> 00:34:12,313
!مرحى
!مرحى

690
00:34:13,744 --> 00:34:15,454
سنحتفل

691
00:34:15,537 --> 00:34:18,332
ارتدي أحذية الرقص . سنخرج -
رقص؟ -

692
00:34:18,457 --> 00:34:21,043
انها كناية معقدة
(تحدثت إلى (بيلينجتون

693
00:34:21,126 --> 00:34:23,629
أراد التحدث عن تأثير البيت الاخضر
و الوقود الكاربوني

694
00:34:23,754 --> 00:34:25,255
أتمنى أنك لم تعده بشئ

695
00:34:25,339 --> 00:34:28,425
لا , قلت له انه لا يمكنني أن أعده بأيّ شئ

696
00:34:28,550 --> 00:34:30,928
عليه أن يستغل السوق الحر
و أن يبني اقتصاد وحده

697
00:34:31,053 --> 00:34:32,930
ماذا كان رأيه في هذه الاجابة؟

698
00:34:33,055 --> 00:34:34,640
انه موافق

699
00:34:34,848 --> 00:34:36,850
أنا جاد
ارتدي حذاء الرقص

700
00:34:37,142 --> 00:34:40,354
أظن انه عليك أن تؤجل هذا
إلى أن يحرر لك الشيك

701
00:34:40,437 --> 00:34:41,855
أنا لست قلقاً حيال هذا

702
00:34:41,939 --> 00:34:43,440
طالما انكِ لم تنامي معه

703
00:34:43,524 --> 00:34:45,943
, هذا ليس طلباً لائقاً
, و صدقني

704
00:34:46,026 --> 00:34:48,237
أنا لست سهلة المنال

705
00:34:48,862 --> 00:34:50,948
لطالما أحببت ذلك

706
00:34:52,533 --> 00:34:56,036
هناك عدة ساعات متبقية في يوم الحب

707
00:34:56,120 --> 00:34:58,622
اظن أنه علينا أن نبحث عن كل الأزواج السعداء

708
00:34:58,747 --> 00:35:00,457
و نلقي شيئاً عليهم

709
00:35:04,962 --> 00:35:06,922
. . أيها النائب

710
00:35:07,047 --> 00:35:09,341
أظن انه عليك أن تذهب

711
00:35:10,342 --> 00:35:12,636
. . لقد تأخر الوقت و

712
00:35:14,054 --> 00:35:16,432
أنا مرهقة

713
00:35:17,724 --> 00:35:19,435
طابت ليلتك

714
00:35:28,861 --> 00:35:32,448
لماذا؟
مادام اننا نشعر بنفس الشعور

715
00:35:32,531 --> 00:35:33,949
لماذا عليّ أن أرحل

716
00:35:34,032 --> 00:35:35,534
, و لو قلتِ لأنه بسبب عملكِ معي

717
00:35:35,659 --> 00:35:36,827
أو بسبب صومكِ عن الرجال

718
00:35:36,952 --> 00:35:39,538
أو بسبب أني طلقت مؤخراً
, او مهما كان ذلك العذر

719
00:35:39,621 --> 00:35:41,832
, فسأقول لكِ أن هذا أصبح مضجراً

720
00:35:41,957 --> 00:35:43,625
, لانه طوال الوقت التي كنتِ تتناولين العشاء

721
00:35:43,751 --> 00:35:45,753
. . كنت أعد قائمة بـ

722
00:35:45,836 --> 00:35:50,758
أنت قلت ايها النائب أنك تنوي الترشح للرئاسة

723
00:35:50,841 --> 00:35:54,219
لا يمكنك تحمل التشويشات الآن

724
00:35:54,344 --> 00:35:56,930
في أيّ مناقشة , سأنقضكِ

725
00:35:57,055 --> 00:36:01,351
حسناً , حسناً , ماذا؟
. . ما يمكنك قوله

726
00:36:07,733 --> 00:36:11,737
حسناً , حسناً , أوضحت فكرتك

727
00:36:11,862 --> 00:36:13,947
. . و للتأكيد

728
00:36:20,018 --> 00:36:21,644
أننا نتغازل مع رفقائنا السابقين؟

729
00:36:21,728 --> 00:36:23,813
لا , لكنني أتحرق شوقاً لهذا

730
00:36:24,230 --> 00:36:27,108
أمي تتصل
سأغلق كي تتوجه إلى البريد الصوتي

731
00:36:27,233 --> 00:36:28,443
و إلا ستظن أني أتجنبها

732
00:36:28,526 --> 00:36:31,321
حسناً , حسناً , مع السلامة

733
00:36:37,183 --> 00:36:38,810
صباح الخير أيها السيد -
صباح الخير -

734
00:36:38,893 --> 00:36:41,104
. . هل تريد بعض

735
00:36:41,980 --> 00:36:44,274
أنا آسف
عليّ ان أجيب على هذا

736
00:36:44,899 --> 00:36:46,401
كيف كانت بقية الحفلة؟

737
00:36:46,484 --> 00:36:48,611
أنت عدت للمنزل مع هذا الشاب , صحيح؟

738
00:36:48,695 --> 00:36:51,072
هل هذا منصف

739
00:36:51,990 --> 00:36:53,575
هل نمت معه؟

740
00:36:54,617 --> 00:36:56,286
هذا كل ما أريده

741
00:36:57,996 --> 00:37:01,374
لا , لا تريد أن تعرف

742
00:37:01,791 --> 00:37:04,377
(كنت سأتحدث إلى (ميشيل

743
00:37:05,003 --> 00:37:07,088
. . كنت

744
00:37:08,861 --> 00:37:11,030
أتعلم ماذا؟ انسى الأمر -
. . ماذا؟ (تشاد) , لا -

745
00:37:11,155 --> 00:37:12,656
لا تعاود الاتصال بي , مفهوم؟

746
00:37:20,664 --> 00:37:23,751
ما حدث ليلة البارحة
كان لاثارة غيرة أحدهم

747
00:37:27,963 --> 00:37:29,465
لا أعرف

748
00:37:29,548 --> 00:37:31,258
من الواضح أن هذا نجح

749
00:37:32,634 --> 00:37:34,261
عليك ان تحب سخرية القدر

750
00:37:34,344 --> 00:37:36,638
أنت نفس الشخص الذي تركتك حينها

751
00:37:36,764 --> 00:37:39,266
(أنت من انفصل عني يا (سكوتي

752
00:37:40,351 --> 00:37:43,645
من الصعب أن تغرم بشخص لا يحب نفسه

753
00:37:46,357 --> 00:37:48,150
أنا اشعر بالأسف عليك

754
00:37:57,242 --> 00:37:59,244
(حظاً سعيداً يا (كيفين

755
00:38:01,663 --> 00:38:03,749
كانت مأساة
, أقصد

756
00:38:03,832 --> 00:38:07,544
ما الذي أصبحت عليه هذه المدينة
. . عندما تلقي القبض على اثنين

757
00:38:07,669 --> 00:38:11,340
سيدتين ناضجتين و تزج بهما في السجن طوال الليل؟

758
00:38:11,465 --> 00:38:14,927
. . لو أنكِ تصرفتِ بنضوج و لم تقاومي الاعتقال

759
00:38:15,052 --> 00:38:18,347
. . أنا لم اقاوم

760
00:38:18,430 --> 00:38:23,560
ألم يكن من الافضل أن الضرائب التي أدفعها
أن يلقى القبض على تجار مخدرات أو لصوص؟

761
00:38:23,644 --> 00:38:25,562
زعماء عصابات

762
00:38:25,646 --> 00:38:30,150
لا تصدري أحكاماً يا أمي
لأن لديكِ سجل اجرامي الآن

763
00:38:31,151 --> 00:38:34,238
اهناك فرصة ألا تخبري أشقائكِ؟

764
00:38:34,863 --> 00:38:36,448
ليست فرصة كبيرة , لا

765
00:38:36,532 --> 00:38:38,659
, (أرجوكِ يا (سارة
. . أستحلفكِ بالله

766
00:38:38,742 --> 00:38:41,662
أنا من أشترى لكِ أول حمالة صدرية

767
00:38:41,745 --> 00:38:44,665
أنا لست أرقى من اللعب لعبة الذنب

768
00:38:45,749 --> 00:38:47,543
آسفة يا أمي

769
00:38:48,252 --> 00:38:49,128
من الذي أخبرته؟

770
00:38:49,253 --> 00:38:51,964
!بحقكِ يا أمي
أنتِ قضيتِ ليلة في السجن لتدخينكِ المخدرات

771
00:38:52,047 --> 00:38:55,634
هذه العائلة عليها أن تعرف مدى سوء هذا الامر

772
00:38:56,528 --> 00:38:58,614
لا تقلقي

773
00:38:58,697 --> 00:39:01,992
لو كنت مكانكِ لكنت سأبحث عن المغامرات
كلما أستطيع

774
00:39:02,117 --> 00:39:05,120
تحملتِ المسؤولية لفترة طويلة

775
00:39:05,204 --> 00:39:07,498
أجل , أعرف

776
00:39:07,790 --> 00:39:11,293
التصرف جيداً مع هذه العائلة
هو سبب وجودي هنا

777
00:39:11,418 --> 00:39:13,504
طوال حياتي

778
00:39:13,921 --> 00:39:17,216
لا أعرف
, لا أعرف من ياتي هذا

779
00:39:17,299 --> 00:39:21,011
لكن ما معنى حياتي لما تبقى منها؟

780
00:39:21,095 --> 00:39:25,099
ان تستمتعي بها بقدر ما تستطيعين

781
00:39:25,224 --> 00:39:27,518
لا يجب أن تقلقي يا أمي
على التصرف جيداً

782
00:39:27,601 --> 00:39:30,813
عليكِ أن تقلقي حيال التمتع

783
00:39:30,896 --> 00:39:35,609
لكن عليكِ الا ترتكبي شيئاً قد يدخلكِ السجن

784
00:39:35,692 --> 00:39:37,111
أجل

785
00:39:37,319 --> 00:39:39,696
, لو لا تمانعين

786
00:39:39,822 --> 00:39:43,992
سأذهب للاستحمام لساعة

787
00:39:44,118 --> 00:39:45,619
تفضلي

788
00:39:45,828 --> 00:39:47,496
شكراً على آخذكِ لي

789
00:39:47,621 --> 00:39:50,791
بالطبع يا أمي
أعرف أنكِ ستفعلين المثل معي

790
00:39:50,916 --> 00:39:52,918
آسفة

791
00:39:53,001 --> 00:39:56,588
, هذا السجن له رائحة معينة

792
00:39:56,713 --> 00:40:01,093
كالبول المتعفن -
رائع -

793
00:40:01,218 --> 00:40:05,889
!مرحى

794
00:40:06,014 --> 00:40:07,808
هذا أفضل يوم في حياتي

795
00:40:07,891 --> 00:40:10,018
من يدري أنه سيتم القاء القبض عليكِ؟

796
00:40:10,102 --> 00:40:12,187
هل يمكننا التحدث لثانية؟ -
بالطبع -

797
00:40:12,312 --> 00:40:13,313
أنا فخور بكِ -
اصمت -

798
00:40:13,397 --> 00:40:16,525
صافحيني يا أمي -
لا . يا للهول -

799
00:40:16,608 --> 00:40:19,486
ما الامر؟ -
أردت أن أعلمكِ -

800
00:40:21,196 --> 00:40:23,824
هولي) ستتوجه للمجلس كي تلغي قراركِ)

801
00:40:23,907 --> 00:40:26,118
كي نشتري المزرعة

802
00:40:26,326 --> 00:40:28,495
هذه المراة مجنونة

803
00:40:32,916 --> 00:40:35,127
أنا أدعمها

804
00:40:36,420 --> 00:40:38,505
ماذا؟

805
00:40:38,714 --> 00:40:40,424
أظن أن هذه الفرصة ممتازة

806
00:40:40,507 --> 00:40:42,092
, اظن أنه استثمار ممتاز

807
00:40:42,217 --> 00:40:44,386
و اظن أن هذا ما أراده أبي

808
00:40:47,723 --> 00:40:49,808
(سأصوت لـ(هولي

809
00:40:55,606 --> 00:40:57,024
ماذا سيحدث الآن؟

810
00:40:57,524 --> 00:40:59,193
سننزل

811
00:41:00,319 --> 00:41:01,695
ثم؟

812
00:41:01,820 --> 00:41:03,113
, سأذهب إلى مكتبي و أتحقق من رسائلي

813
00:41:03,197 --> 00:41:04,198
و أنتِ يمكنكِ فعل ما تشائينه

814
00:41:04,323 --> 00:41:05,991
لا , لا , قصدت أنا و أنت

815
00:41:06,116 --> 00:41:07,826
. . أظن أنني أوضحت هذا , مكتبي ثم رسائلي

816
00:41:07,910 --> 00:41:10,788
, لو أنك تظن أن هذا لن يفلح

817
00:41:10,913 --> 00:41:12,998
ساتفهم كلية

818
00:41:13,123 --> 00:41:14,792
لو أن هذا معقد لك

819
00:41:14,917 --> 00:41:17,419
و لأولادك و طلاقك

820
00:41:17,503 --> 00:41:20,297
, و لا داعي لذكر الترشيح الرئاسي

821
00:41:20,422 --> 00:41:22,007
. . يمكننا , صراحة

822
00:41:22,091 --> 00:41:24,301
يمكننا التظاهر ان هذا لم يحدث

823
00:41:24,426 --> 00:41:27,387
لا , لا , لا , ليس و كانه سئ

824
00:41:27,513 --> 00:41:30,224
كان رائعاً حقاً
كان عظيماً

825
00:41:30,307 --> 00:41:31,600
. . لكن

826
00:41:32,601 --> 00:41:34,895
, لو أنك تظن أن هذا لن يفلح

827
00:41:35,020 --> 00:41:37,523
فعلى الأرجح أنت محق

828
00:41:37,898 --> 00:41:39,817
هناك مشكلة واحدة

829
00:41:40,526 --> 00:41:44,196
انا معجب بكِ -
عظيم . أنت معجب بي -

830
00:41:44,321 --> 00:41:45,489
ما الامر إذاً؟
, ما الذي يعنيه هذا

831
00:41:45,614 --> 00:41:48,117
هل سنمسك أيدي بعضنا في الحفلات؟

832
00:41:48,200 --> 00:41:50,202
, لا , كنت أفكر في العشاء

833
00:41:50,411 --> 00:41:51,995
ربما السوشي

834
00:41:52,121 --> 00:41:55,124
لكنني لا أؤجر مطعم بأكلمه , مثل بعض الناس

835
00:41:55,207 --> 00:41:57,126
انه يملكه في الحقيقة

836
00:41:57,209 --> 00:41:59,795
. . قصدي هو

837
00:42:00,629 --> 00:42:02,423
, (سيرانا الناس يا (كيتي

838
00:42:02,506 --> 00:42:06,093
و أريدكِ أن تعرفي أني لن أهتم

839
00:42:18,169 --> 00:43:03,291
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحب صعب"
Revealed مع تحياتي

