1
00:00:00,000 --> 00:00:02,655
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,655 --> 00:00:04,240
هل سترشح نفسك للرئاسة؟

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,408
(أجل يا آنسة (والكر

4
00:00:05,450 --> 00:00:08,036
لا تلوميني لأني أريد بعض الصحبة
مع الناضجين

5
00:00:08,077 --> 00:00:10,914
أنت تبحث عن شيئاً
أنا لست كافية لك

6
00:00:10,914 --> 00:00:14,500
زوجي اخفى ابنة عني
و الآن أنت تتسكع معها؟

7
00:00:14,542 --> 00:00:15,835
أظننتِ حقاً أني لن أقابلها؟

8
00:00:15,835 --> 00:00:17,003
انها شقيقتي

9
00:00:17,003 --> 00:00:19,130
كنت متعوداً أن اكون ذا التأثير السئ هنا

10
00:00:19,172 --> 00:00:20,673
هناك شخص جديد في البلدة

11
00:00:20,673 --> 00:00:22,675
هل لديك اخ منحرف؟ -
أجل -

12
00:00:22,675 --> 00:00:23,426
هل هو أعزب؟

13
00:00:23,468 --> 00:00:26,471
هل تريدين كلا شقيقينا ان يقتلاكِ يا (كيتي)؟

14
00:00:26,471 --> 00:00:29,682
ربما أنت لم تجد الرجل المناسب بعد

15
00:00:29,682 --> 00:00:32,560
ماذا لو أن (تشاد) هو الرجل المناسب؟
ماذا لو انني من أبعده؟

16
00:00:32,602 --> 00:00:34,437
. . خلال عملية الانقاذ
. . على المروحية

17
00:00:34,479 --> 00:00:37,190
الأمر ليس واضحاً
. . جعلت الناس يظنون ما يشاؤونه

18
00:00:37,232 --> 00:00:40,068
أنني بطل
لكنني لست كذلك

19
00:00:42,153 --> 00:00:43,988
هؤلاء هم كل أصدقاء النائب و رفقائه في الغرف

20
00:00:44,030 --> 00:00:45,073
, قابلي الجميع

21
00:00:45,073 --> 00:00:47,784
احرصي على ألا يفجروا أيّ مفاجآت أثناء الحملة -
أيّ نوع من المفاجآت؟ -

22
00:00:47,784 --> 00:00:50,370
, كما تعلمين , أفعال خاطئة , تعاطي مخدرات

23
00:00:50,411 --> 00:00:52,539
كل من قابلناهم إلى الآن
انفوا انه فعل أيّ من هذا

24
00:00:52,580 --> 00:00:53,873
هذا بشأن كشف أيّ شئ غير برئ

25
00:00:53,915 --> 00:00:56,000
الذي قد يجعلنا نهاجم من حملة منافسة

26
00:00:56,042 --> 00:00:56,918
هز أقدامنا

27
00:00:56,960 --> 00:00:58,503
و الطريقة الوحيدة لقتال هذا
هو ايجاد الحقائق

28
00:00:58,503 --> 00:01:01,089
حتى يمكننا تغييرها
قبل انطلاق الحملة

29
00:01:01,130 --> 00:01:02,590
اتضح أني أكره السياسة

30
00:01:02,590 --> 00:01:03,800
من ستقابله أنت؟ -
العائلة -

31
00:01:03,800 --> 00:01:06,135
أرسلت للطليقة منذ يومين لسماع رأيها

32
00:01:06,177 --> 00:01:07,470
حقاً؟
حقاً؟

33
00:01:07,470 --> 00:01:09,806
. . هذا الملف سيكون -
مشفر -

34
00:01:09,806 --> 00:01:11,391
حسناً

35
00:01:11,391 --> 00:01:12,517
تفكير صائب

36
00:01:12,559 --> 00:01:14,435
أجل
حسناً , استمتعي

37
00:01:14,477 --> 00:01:16,813
أجل
اجل , مرحى

38
00:01:16,813 --> 00:01:21,693
لا مخدرات أو غش في الامتحانات
أو اتباع طقوس غريبة؟

39
00:01:21,693 --> 00:01:23,653
ليس حسبما رأيت

40
00:01:23,653 --> 00:01:25,280
أهناك أيّ شئ يمكنك تذكره

41
00:01:25,321 --> 00:01:28,074
يمكن أن يحرج النائب؟

42
00:01:28,116 --> 00:01:29,951
بلل الفراش عدة مرات

43
00:01:29,993 --> 00:01:32,996
حقيقة؟
!لا

44
00:01:34,664 --> 00:01:35,415
هذه كانت مزحة جيدة

45
00:01:35,456 --> 00:01:37,542
. . تبليل الفراش
هل بلل الفراش؟

46
00:01:37,584 --> 00:01:40,628
أجل . اجل
كنا نستحم معاً

47
00:01:40,670 --> 00:01:44,340
هذا الجزء لا أتذكره جيداً
لكن معي صور لهذا

48
00:01:44,632 --> 00:01:46,718
. . صور
. . أتقصد

49
00:01:46,759 --> 00:01:51,681
أنه كان نوع من طقوس الاخوية في الجامعة؟

50
00:01:51,890 --> 00:01:54,934
لا
كان طقس بين الأشقاء

51
00:01:56,728 --> 00:01:59,856
, (أنا (جيسون ماكاليستر
شقيق (بوبي) الأصغر

52
00:02:00,857 --> 00:02:03,651
يا للهول
اظنني في المكتب الخاطئ

53
00:02:03,693 --> 00:02:07,363
من المفترض أن أقابل أصدقائه الجامعيين

54
00:02:07,405 --> 00:02:10,533
, يا للهول , يا للهول
!أنت الشقيق المنحرف

55
00:02:10,575 --> 00:02:12,785
(أنتِ (كيتي -
أجل . يا للهول -

56
00:02:12,785 --> 00:02:14,996
من الرائع أن أقابلك أخيراً

57
00:02:14,996 --> 00:02:16,331
سرتني مقابلتكِ

58
00:02:16,331 --> 00:02:17,874
بحثت عنكِ في الاعلان

59
00:02:17,874 --> 00:02:20,960
كان لدى أخي أشياء رائعة كثيرة
لقولها عنكِ

60
00:02:21,294 --> 00:02:22,962
هل قال لك ان لي أخ منحرف؟

61
00:02:22,962 --> 00:02:26,382
لا , لكن تهانيّ -
شكراً , شكراً -

62
00:02:26,424 --> 00:02:27,508
, هذا ليس رسمياً

63
00:02:27,508 --> 00:02:30,386
هل أنت في علاقة الآن؟

64
00:02:31,262 --> 00:02:32,764
هل أنتِ مجنونة؟

65
00:02:32,805 --> 00:02:34,849
ألم يحدثكِ شقيقكِ عن عدم

66
00:02:34,849 --> 00:02:37,185
البحث له عن شخص كونه منحرف؟

67
00:02:37,227 --> 00:02:38,603
أنا متميزة للغاية

68
00:02:38,645 --> 00:02:41,522
(و ما الضرر لو ان (كيفين) و (جيسون
تناولا كوب قهوة معاً؟

69
00:02:41,522 --> 00:02:43,316
(حياتنا معقدة بما يكفي يا (كيتي

70
00:02:43,358 --> 00:02:45,568
لدينا مشاكل في علاقتنا و العمل

71
00:02:45,610 --> 00:02:47,278
دعينا لا نقحم عائلتنا في ذلك

72
00:02:47,320 --> 00:02:49,447
في الحقيقة انا سأفعل ما يلزم لكي اجعل

73
00:02:49,489 --> 00:02:52,325
أخي يشعر بالأرتياح لعلاقتنا , شخصياً و مهنياً

74
00:02:52,325 --> 00:02:55,161
و ماذا عن علاقتي بأخي؟

75
00:02:55,161 --> 00:02:57,413
, مما سمعت
كيفين) محطم قلوب)

76
00:02:57,413 --> 00:02:58,581
لا , لا , لا

77
00:02:58,706 --> 00:03:01,876
. . انه
. . لم يمكنه

78
00:03:01,876 --> 00:03:03,628
كان يختار رجال خاطئين

79
00:03:03,670 --> 00:03:04,379
(بحقكِ يا (كيتي

80
00:03:04,420 --> 00:03:07,465
, أنتِ استخدمتِ هذه المقولة التي سأقولها
"عاهر"

81
00:03:07,507 --> 00:03:08,591
لم أفعل

82
00:03:08,591 --> 00:03:10,134
أريدكِ أن توعديني

83
00:03:10,176 --> 00:03:13,680
. . أريدكِ أن تقولي هذه الجملة
"لا تنسيق"

84
00:03:16,933 --> 00:03:19,644
لا تنسيق -
شكراً -

85
00:03:20,061 --> 00:03:21,896
كيف جرت المقابلات؟ -
بخير -

86
00:03:21,938 --> 00:03:22,981
لا شئ غير مألوف

87
00:03:22,981 --> 00:03:26,276
كما تعلم , لديك الكثير من الأصدقاء الاوفياء

88
00:03:27,277 --> 00:03:29,112
ماذا؟

89
00:03:30,822 --> 00:03:33,616
أنا آسفة , لكني أريد أن أسألك هذا

90
00:03:33,658 --> 00:03:38,121
(حادثة المروحية في (الكويت

91
00:03:38,121 --> 00:03:40,164
هل يعرف شخص آخر بها؟

92
00:03:41,875 --> 00:03:44,878
هل أحد غيري يعرف بما حدث؟

93
00:03:45,461 --> 00:03:48,089
لا
أنتِ فقط

94
00:03:49,090 --> 00:03:52,176
. . أنت لم تخبر زوجتك أو شقيقك أو

95
00:03:52,218 --> 00:03:57,015
, هناك شخص وحيد آخر يعلم , الطيار المساعد
و هو ميت الآن

96
00:04:00,226 --> 00:04:01,811
(أنظري لحجم هذا الشئ يا (نورا -
اجل , أراه -

97
00:04:01,811 --> 00:04:03,396
لا بد أنه يزن 35 رطلاً

98
00:04:03,438 --> 00:04:04,480
(لهذا أحضرتك يا (سول

99
00:04:04,522 --> 00:04:06,524
أنت خبيري -
فهمت -

100
00:04:06,900 --> 00:04:08,902
كيف حالكما يا (نورا) و (سول)؟ -
بخير -

101
00:04:08,943 --> 00:04:09,736
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟

102
00:04:09,777 --> 00:04:12,530
أريد الديك الرومي الضخم هذا

103
00:04:12,572 --> 00:04:14,324
لا تكرهيني , اتفقنا؟ -
لماذا؟ -

104
00:04:14,365 --> 00:04:17,076
, آخر ديكين روميين في المتجر
انهما محجوزان

105
00:04:17,118 --> 00:04:18,703
من يحجز لحماً؟

106
00:04:18,703 --> 00:04:21,539
أتعلمين ماذا؟
لدينا بعض البط الرائع هنا

107
00:04:21,581 --> 00:04:23,041
ستحبينهم -
بط؟ -

108
00:04:23,082 --> 00:04:24,918
انهم رائعون -
بط لعيد الفصح؟ -

109
00:04:24,959 --> 00:04:26,878
لا بأس
لا بأس

110
00:04:26,878 --> 00:04:28,546
لا أريد بطاً -
بط لعيد الفصح . لا بأس -

111
00:04:28,546 --> 00:04:30,006
البط ثقيل

112
00:04:30,048 --> 00:04:32,133
هذا ما أريده

113
00:04:32,133 --> 00:04:33,426
تباً -
ما الأمر؟ -

114
00:04:33,468 --> 00:04:35,887
هذه (ميراندا جونز) و زوجها اللذان لا أطيقهما

115
00:04:35,887 --> 00:04:37,096
أين هي؟ -
!لا تنظر . لا تنظر -

116
00:04:37,096 --> 00:04:39,224
أنا لا انظر . و يمكن احتمالها
انها جيدة

117
00:04:39,224 --> 00:04:41,267
هي ليست سيئة للغاية -
نورا)؟) -

118
00:04:41,267 --> 00:04:43,895
!(مرحباً يا (ميراندا -
نورا)! كيف حالكِ؟) -

119
00:04:43,895 --> 00:04:46,189
يا للهول

120
00:04:46,231 --> 00:04:47,982
تسرني رؤيتك -
سرتني رؤيتكِ -

121
00:04:48,024 --> 00:04:50,318
(مرحباً يا (سول

122
00:04:50,360 --> 00:04:53,321
, لقد مرت فترة طويلة

123
00:04:53,363 --> 00:04:54,948
هل ستقيمون عشاء عيد الفصح؟

124
00:04:54,948 --> 00:04:57,659
لا يعتبر بعشاء انه وليمة

125
00:04:57,659 --> 00:04:59,410
أجل
كل أولادنا سيأتون

126
00:04:59,410 --> 00:05:01,829
. . الخمسة كلهم
و الأحفاد أيضاً

127
00:05:01,829 --> 00:05:02,997
كل 15 منهم

128
00:05:03,039 --> 00:05:04,165
15؟ -
أجل -

129
00:05:06,626 --> 00:05:08,253
, اتمنى أنكِ لا تنتظرين ديكاً رومياً

130
00:05:08,253 --> 00:05:10,338
لانه يبدو أنهم بيعوا بسرعة هذا العام

131
00:05:10,338 --> 00:05:13,591
انهم كذلك دوماً
لذا أقوم بحجزهم

132
00:05:15,218 --> 00:05:19,097
(سأعد لكِ ديوك الرومية في لحظة يا سيدة (جونز

133
00:05:19,138 --> 00:05:20,265
شكراً

134
00:05:20,265 --> 00:05:21,891
ها هو البط

135
00:05:21,933 --> 00:05:24,018
أنتما لم تلمسان البط

136
00:05:24,060 --> 00:05:26,896
هل هذا هو نفس نوع البط في المنتزه يا جدتي؟

137
00:05:26,938 --> 00:05:29,023
, لا يا عزيزتي
لا , لا , لا

138
00:05:29,023 --> 00:05:30,149
انهم نوع آخر من البط

139
00:05:30,191 --> 00:05:32,151
لكنهم كانوا أحياء في وقت ما , صحيح؟

140
00:05:34,279 --> 00:05:36,030
, (لا يجب أن تتناولي البط يا (بايج

141
00:05:36,072 --> 00:05:37,782
لكن رجاءاً تناولي
الأرز و البطاطس

142
00:05:37,782 --> 00:05:40,159
لكن البط لمس الأرز و البطاطس

143
00:05:40,201 --> 00:05:43,788
(بايج فيكتوريا) -
مهلاً لحظة . هذا بط؟ -

144
00:05:43,913 --> 00:05:46,833
حسناً يا أولاد , لم لا تمرران أطباقكما
إلى الخال (تومي) و الخال (كيفين)؟

145
00:05:46,875 --> 00:05:51,004
أجل , صحيح
حتى ينظران إلينا و نحن نأكل

146
00:05:51,379 --> 00:05:53,548
من يريد بيض مسلوق للعشاء؟ -
!مرحى -

147
00:05:54,340 --> 00:05:56,175
لنذهب لايجاد سلة البيض

148
00:05:56,175 --> 00:05:58,553
أنا آسفة يا أمي -
لا , لا , لا . انا آسفة -

149
00:05:58,553 --> 00:06:00,555
(انها غلطة (ميراندا جونز

150
00:06:00,555 --> 00:06:02,348
!(جونز)

151
00:06:02,390 --> 00:06:03,892
, لم أرهم منذ سنوات

152
00:06:03,933 --> 00:06:07,312
ليس منذ مهزلة ليلة اللعب -
بحقكِ -

153
00:06:08,897 --> 00:06:10,189
حسناً , اخشى ان أسأل

154
00:06:10,231 --> 00:06:12,066
ما هي مهزلة ليلة اللعب تلك؟

155
00:06:12,066 --> 00:06:13,610
لا
انه عيد الفصح , مفهوم؟

156
00:06:13,651 --> 00:06:18,156
هل علينا التحدث عن هذا؟ -
!أجل -

157
00:06:19,199 --> 00:06:21,576
, "عائلة (جونز) تقيم في "بيدمونت

158
00:06:21,618 --> 00:06:23,244
, و كنا نلعب معهم عندما كنا نكبر

159
00:06:23,286 --> 00:06:25,330
, كان لديهم 5 أبناء
و هم في اعمارنا

160
00:06:25,330 --> 00:06:27,415
, أجل
"كنا ندعوهم "(والكر) غريبو الأطوار

161
00:06:28,249 --> 00:06:31,586
غريبة الاطوار؟ -
كانوا مثلنا , لكن أشرار -

162
00:06:31,586 --> 00:06:34,088
كانوا لطفاء يا أمي

163
00:06:34,130 --> 00:06:36,674
, لكنكِ من طور تلك العلاقة

164
00:06:36,716 --> 00:06:39,719
التنافسية الغير صحية

165
00:06:39,761 --> 00:06:40,720
لم أفعل -
بلى , فعلتِ -

166
00:06:40,762 --> 00:06:42,722
بلى , فعلتِ -
لم أفعل -

167
00:06:42,722 --> 00:06:45,725
لم أفعل -
تخيلي منافسة دموية في لعبة الحزورات -

168
00:06:45,767 --> 00:06:46,935
هذا ما كان الامر عليه

169
00:06:46,935 --> 00:06:48,853
نوعاً ما -
ما هي المهزلة؟ -

170
00:06:48,853 --> 00:06:52,106
, قبل أن تجيب هذا
(أريد ابعاد كل ما يمكن كسره عن (كيتي

171
00:06:52,106 --> 00:06:55,276
حسناً , كان هناك تعادل
كيتي) كانت تقفز)

172
00:06:55,318 --> 00:06:57,946
, لانها كانت تعرف اجابة آخر سؤال في لعبة المعرفة

173
00:06:57,987 --> 00:07:01,491
عدا انها لم تكن تعرف
و نحن خسرنا

174
00:07:01,491 --> 00:07:04,118
كانت لعبة غبية
. . كما تعلمون , الجميع

175
00:07:04,160 --> 00:07:08,081
كلكم تصرفتم كأني
فقدت هدفاً في نهائي كرة القدم

176
00:07:08,081 --> 00:07:08,790
أجل

177
00:07:08,831 --> 00:07:09,832
, (عزيزتي (كيتي

178
00:07:09,832 --> 00:07:15,088
لن يلومكِ أحداً لأنكِ كنت متأكدة
انكِ كنتِ تعرفين الاجابة

179
00:07:15,088 --> 00:07:17,632
. . أنا -
أجل , ما كان السؤال؟ -

180
00:07:17,674 --> 00:07:20,510
شئ ما يتعلق بالرئيس (جيرالد فورد)؟

181
00:07:20,552 --> 00:07:24,097
, (أتعلمين يا (سارة
لا , لا أتذكر حقاً

182
00:07:24,597 --> 00:07:27,809
مهلاً
أهذه الليلة التي ألقت (كيتي) الكأس عليك؟

183
00:07:27,809 --> 00:07:29,936
أجل , و كان هناك 12 قطبة عليها

184
00:07:29,978 --> 00:07:31,604
لا , كانت 6 فقط

185
00:07:31,646 --> 00:07:33,565
حسناً . . أنا ألقيتها لك

186
00:07:33,606 --> 00:07:35,733
ألقيتها -
و انت بطريقة ما لم تستطع ان تمسكها -

187
00:07:35,775 --> 00:07:36,526
هذه كانت القاءة؟

188
00:07:36,568 --> 00:07:37,527
أجل
و أتعلم ماذا؟

189
00:07:37,527 --> 00:07:42,490
أنتم خفية تشكرونني لأنني
أنهيت ليلة اللعب هذه للأبد

190
00:07:42,532 --> 00:07:44,701
سأذهب لاحضار بعض الخمر

191
00:07:44,742 --> 00:07:45,952
لا محالة

192
00:07:45,994 --> 00:07:47,328
أنا لا أقوم بعمل مواعيد منسقة

193
00:07:47,370 --> 00:07:49,372
أعدك , هو مناسب لك للغاية

194
00:07:49,372 --> 00:07:51,457
ماذا , جذاب و مدمر عاطفياً؟

195
00:07:51,499 --> 00:07:53,918
لا , هذا سيكون أنت -
أجل -

196
00:07:53,960 --> 00:07:56,004
أين قابلته؟

197
00:07:56,337 --> 00:07:58,172
صديق مشترك

198
00:07:58,172 --> 00:07:59,924
أنا لا أحب أصدقائكِ
ما الذي تفعلينه؟

199
00:07:59,966 --> 00:08:01,968
أنا أنقل رقم هاتفه إلى هاتفك

200
00:08:02,010 --> 00:08:04,929
أنت تعرف 4 أشخاص يدعون (جيسون)؟

201
00:08:04,971 --> 00:08:06,931
"أجل , "ا م ش

202
00:08:07,724 --> 00:08:10,602
. . اسم منحرفين شائع
(لأنني اكتفيت من (راين) و (فيليب

203
00:08:10,643 --> 00:08:12,770
أنت في غاية الغرابة

204
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
. . حسناً
(جيسون م)

205
00:08:17,942 --> 00:08:19,986
, و عليك أن تتصل به
, لانني أخبرته أنك ستتصل به

206
00:08:20,028 --> 00:08:22,363
, و لو لم تفعل
سيظن أنني مغفلة

207
00:08:22,363 --> 00:08:24,449
و من الأفضل أن يظن ذلك هو مني

208
00:08:24,532 --> 00:08:26,576
, حتى بدون الديك الرومي

209
00:08:26,576 --> 00:08:29,162
انها الصحبة التي تميز وجبة الاعياد

210
00:08:29,412 --> 00:08:31,915
, عليّ أن أقول أني سعيد للغاية اننا كلنا هنا

211
00:08:31,915 --> 00:08:33,583
, كلنا
تحت سقف واحد

212
00:08:33,625 --> 00:08:35,501
(شكراً يا (سول -
(شكراً يا (سول -

213
00:08:35,543 --> 00:08:37,587
ليس الجميع -
(جاستن) -

214
00:08:37,587 --> 00:08:38,838
, ما أقوله
انه يمكننا دعوتها

215
00:08:38,880 --> 00:08:40,340
ليس (ريبيكا) مجدداً

216
00:08:40,381 --> 00:08:41,466
(معذرة يا (سارة

217
00:08:41,507 --> 00:08:45,094
لكن بما انكِ أول من بدأ
, هذا الحديث عن أسرار العائلة

218
00:08:45,136 --> 00:08:46,429
ربما كان يمكنكِ أن تشمليها

219
00:08:46,471 --> 00:08:49,724
, ما الذي تقترح فعله
أتصل بها

220
00:08:49,766 --> 00:08:51,142
و أدعوها للغداء؟

221
00:08:51,184 --> 00:08:52,936
هل هذا صعب للغاية؟
انها شقيقتنا

222
00:08:52,977 --> 00:08:53,978
نصف

223
00:08:54,020 --> 00:08:55,980
لا أعرف سبب أني من تعطى لها تلك المحاضرة

224
00:08:56,022 --> 00:08:57,732
, بعيداً عن كل هذا

225
00:08:57,774 --> 00:09:01,402
لكني اظن أن هذا سيعني لها الكثير

226
00:09:01,736 --> 00:09:03,863
تومي)؟) -
أجل؟ -

227
00:09:04,322 --> 00:09:07,033
أجل , حسناً
لا بأس

228
00:09:07,075 --> 00:09:09,118
كيتي) لن توافق على هذا)

229
00:09:09,160 --> 00:09:09,911
أنتِ محقة

230
00:09:09,911 --> 00:09:11,079
, (اتعلمون , عندما اعود لـ(العراق

231
00:09:11,120 --> 00:09:13,706
لن تكون لها علاقة بهذه العائلة , مفهوم؟

232
00:09:13,748 --> 00:09:15,708
على أحد أن يتقرب منها

233
00:09:15,708 --> 00:09:17,377
(لا تفعل يا (جاستن

234
00:09:17,377 --> 00:09:20,588
لا تستغل خوفنا لذهابك إلى الحرب
أن نقوم بالتقرب من غريبة

235
00:09:20,630 --> 00:09:22,215
!(انها ليست غريبة يا (كيتي

236
00:09:22,257 --> 00:09:25,552
انها كذلك لي
و أنا سأبقي الأمر كذلك

237
00:09:28,763 --> 00:09:30,181
أيريد احد المزيد من الخمر؟

238
00:09:30,223 --> 00:09:31,391
أنا -
أنا -

239
00:09:32,163 --> 00:09:36,458
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة التاسعة عشر
"ليلة اللعب"

240
00:09:40,940 --> 00:09:42,775
مرحباً؟ -
, (مرحباً يا (ريبيكا -

241
00:09:42,817 --> 00:09:44,819
(هذه (سارة ويدون

242
00:09:45,903 --> 00:09:49,740
والكر)؟) -
مرحباً يا (سارة) . كيف حالكِ؟ -

243
00:09:49,824 --> 00:09:55,162
. . أعرف أنه بداية تعرفنا كانت عصيبة في

244
00:09:55,204 --> 00:09:57,164
يصعب تحديدها , صحيح؟

245
00:09:57,206 --> 00:10:01,001
أجل
لذا اظن انه علينا ان نتقابل

246
00:10:01,043 --> 00:10:03,587
, لو أنكِ غير منشغلة اليوم
"هناك مقهى رائع جديد في "ويستوود

247
00:10:03,629 --> 00:10:04,922
, من المفترض أن يكون رائعاً

248
00:10:04,964 --> 00:10:06,715
و الشاي هو بديل القهوة

249
00:10:06,715 --> 00:10:09,260
طالما أنه قبل منتصف الليل

250
00:10:09,260 --> 00:10:12,388
منتصف الليل؟
رباه , أحتاج حياتكِ

251
00:10:12,430 --> 00:10:16,600
ماذا عن السابعة؟ -
أجل , يبدو هذا رائعاً -

252
00:10:16,600 --> 00:10:18,227
حسناً , عظيم -
إلى اللقاء -

253
00:10:20,771 --> 00:10:23,566
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (ريبيكا) . أنا (كيفين والكر -

254
00:10:24,146 --> 00:10:25,856
مرحباً

255
00:10:25,897 --> 00:10:30,902
, أعرف أنكِ تعرفيني أني مهووس بشد الشعر

256
00:10:30,944 --> 00:10:34,031
لكنني يمكنني أن اكون طبيعياً أحياناً

257
00:10:34,072 --> 00:10:37,367
أنا متأكدة من ذلك -
. . لذا كنت أتسائل لو -

258
00:10:37,409 --> 00:10:39,036
, لو يمكننا الخروج معاً يوماً ما

259
00:10:39,077 --> 00:10:42,289
ربما نذهب معاً إلى فيلم أو أيّ مكان عام , بالطبع

260
00:10:42,289 --> 00:10:43,832
حتى لا تشعرين بالخوف

261
00:10:43,874 --> 00:10:45,709
مهلاً
اتريد أن تأخذني إلى فيلم؟

262
00:10:45,751 --> 00:10:48,420
أجل , أجل
"هناك فيلم وثائقي ممتاز في "أركلايت

263
00:10:48,462 --> 00:10:50,297
انه بخصوص حيوانات الميركات

264
00:10:50,339 --> 00:10:52,007
انها حيوانات رائعة

265
00:10:53,842 --> 00:10:54,968
.  و يعيشون معاً كعائلة
و لديهم أسماء

266
00:10:55,010 --> 00:10:58,680
أنا أخيفكِ الآن , صحيح؟

267
00:10:58,722 --> 00:11:00,057
هل يمكنك أن تنتظر؟

268
00:11:00,098 --> 00:11:01,058
أجل , بالطبع

269
00:11:01,099 --> 00:11:03,810
أنظري , انا ذاهب إلى المحكمة , لذا
هل يمكنني معاودة الاتصال بكِ؟

270
00:11:09,483 --> 00:11:11,026
هذا فرد من عائلة (والكر) , صحيح؟

271
00:11:11,026 --> 00:11:12,819
أجل
(هذا (تومي

272
00:11:12,861 --> 00:11:15,781
جوليا) و أنا نريد أن ندعوكِ للعشاء)

273
00:11:15,781 --> 00:11:19,701
سيوفر لي وقتاً كثيراً لو أنني فعلت هذا مرة واحدة

274
00:11:19,701 --> 00:11:21,119
وقت الغداء كان قصيراً للغاية

275
00:11:21,161 --> 00:11:26,833
!لا
أنا سعيدة أنه يمكنني تناول شطيرة في 15 دقيقة

276
00:11:26,875 --> 00:11:30,253
مما يتيح لي بعض الوقت النوعي
مع ابنتي العزيزة

277
00:11:30,253 --> 00:11:31,963
أجل
نحن نقيم معاً يا امي

278
00:11:31,963 --> 00:11:33,715
. . أجل , حسناً

279
00:11:35,509 --> 00:11:38,053
!(نورا) و (كيتي)
يا للهول

280
00:11:38,095 --> 00:11:39,346
يا للروعة
(السيدة (جونز

281
00:11:39,388 --> 00:11:41,014
كيتي)؟)
!لا اصدق هذا

282
00:11:41,223 --> 00:11:45,310
!(مرحباً يا (ليزي -
(أنظري إلى نفسكِ يا (ليزي -

283
00:11:45,352 --> 00:11:47,145
!(ليزي) -
أعرف -

284
00:11:47,145 --> 00:11:48,647
"بئساً , لقد فعلتها مجدداً"

285
00:11:50,732 --> 00:11:53,110
. . (انها تتبع خطانا يا (نورا
خمسة أبناء

286
00:11:53,110 --> 00:11:54,653
هذا رقم 5

287
00:11:54,695 --> 00:11:57,239
خمسة؟ خمسة؟
هل تمازحيني؟ خمسة , حقاً؟

288
00:11:57,280 --> 00:11:59,282
يا للروعة , خمسة أبناء بدى ذلك طبيعياً

289
00:11:59,282 --> 00:12:00,367
. . عندما كنا نكبر معاً

290
00:12:00,367 --> 00:12:03,829
لكن الآن يبدو أنه شئ مبالغ فيه

291
00:12:03,829 --> 00:12:06,540
هذا يساعد عندما يكون لكِ زوجاً رائعاً

292
00:12:06,540 --> 00:12:10,711
كين) , جرّاح بارز و أب ممتاز)

293
00:12:10,752 --> 00:12:12,838
هل قابلته من قبل يا (كيتي)؟

294
00:12:12,879 --> 00:12:13,547
. . حسناً

295
00:12:13,588 --> 00:12:15,799
كين) و (كيتي) كانا يتواعدان)
في المدرسة الثانوية يا أمي

296
00:12:17,342 --> 00:12:19,177
حقاً؟ -
أجل , اجل -

297
00:12:19,219 --> 00:12:20,303
لفترة قصيرة

298
00:12:20,303 --> 00:12:22,055
كم؟ -
. . كم كانت؟ كانت -

299
00:12:22,097 --> 00:12:23,849
. . كانت ثلاثة

300
00:12:23,890 --> 00:12:25,892
اثنان
عامان و نصف , ربما

301
00:12:26,143 --> 00:12:27,811
!عام

302
00:12:27,811 --> 00:12:31,565
. . انها تقابل النائب
(النائب (ماكاليستر

303
00:12:31,606 --> 00:12:33,692
كفى يا أمي

304
00:12:33,692 --> 00:12:35,694
. . أكاد أقسم
انه كان متزوجاً

305
00:12:35,736 --> 00:12:37,279
كان كذلك

306
00:12:37,321 --> 00:12:38,739
كان
لم يعد كذلك

307
00:12:38,780 --> 00:12:40,157
جيد

308
00:12:40,198 --> 00:12:41,241
هو يواعدكِ الآن

309
00:12:41,241 --> 00:12:42,284
هذا هو أهم شئ

310
00:12:42,326 --> 00:12:43,035
أجل

311
00:12:43,076 --> 00:12:45,120
أتعلمين ماذا؟
. . أجل

312
00:12:45,162 --> 00:12:46,538
, (عندما مات (جيرالد فورد

313
00:12:46,580 --> 00:12:48,749
كنا متجمعين حول التلقاز
. . من اجل مشاهدة مراسم الجنازة

314
00:12:48,790 --> 00:12:50,625
. . العائلة كلها
كان ذلك حزيناً

315
00:12:50,667 --> 00:12:53,045
لم استطع النظر إلى (بيتي فورد) بدون أن أبكي

316
00:12:53,086 --> 00:12:54,338
لم أستطع

317
00:12:54,379 --> 00:12:58,800
, كنا ننتحب
. . ثم ذكر أحدهم ليلة اللعب

318
00:12:58,800 --> 00:13:00,552
. . عندما

319
00:13:00,594 --> 00:13:03,347
. . (أخطأت (كيتي) في سؤال حيال (جيرالد فورد

320
00:13:03,388 --> 00:13:04,056
صحيح
أتذكر

321
00:13:04,097 --> 00:13:06,516
و فجأة انفجرنا في الضحك

322
00:13:06,641 --> 00:13:09,603
. . رباه , هذا كان
هل تتذكرين؟ كنتِ مضحكة للغاية

323
00:13:09,644 --> 00:13:12,856
!كنتِ متأكدة أنكِ تعرفين الاجابة الصحيحة

324
00:13:13,815 --> 00:13:15,942
كان عليكِ أن ترين وجهكِ

325
00:13:15,942 --> 00:13:17,069
مضحك للغاية

326
00:13:17,069 --> 00:13:18,904
كان كذلك , صحيح؟

327
00:13:19,363 --> 00:13:21,990
, كما تعلمين , سأخبركِ بشئ
بعد الجنازة , لم نكن تعساء

328
00:13:22,032 --> 00:13:23,408
أنتِ من أبهجنا

329
00:13:23,450 --> 00:13:24,618
أجل , توقفنا عن البكاء

330
00:13:24,618 --> 00:13:26,495
جيد , جيد , جيد

331
00:13:26,495 --> 00:13:27,954
أجل , لا , يسرني أني ساعدتكم

332
00:13:27,996 --> 00:13:30,374
أنا أفتقد ليلة اللعب تلك
و انتِ يا أمي؟

333
00:13:30,582 --> 00:13:31,833
علينا فعلها مجدداً

334
00:13:31,833 --> 00:13:32,376
حقاً؟

335
00:13:32,376 --> 00:13:34,670
بالطبع , بالطبع
ماذا عن الغد؟

336
00:13:34,670 --> 00:13:36,088
أظنني يمكنني تجميع العائلة

337
00:13:36,129 --> 00:13:36,922
أجل , اجل

338
00:13:36,922 --> 00:13:37,547
كيني) غير منشغل)

339
00:13:37,589 --> 00:13:38,507
عظيم , عظيم

340
00:13:38,924 --> 00:13:41,343
غداً في منزلنا . ماذا عن السابعة؟
هل يمكنكم الحضور في السابعة؟

341
00:13:41,385 --> 00:13:43,178
السابعة . اجل -
!هذا ملائم . مرحى -

342
00:13:43,178 --> 00:13:44,429
السابعة

343
00:13:44,429 --> 00:13:46,014
سنراكما حينها

344
00:13:49,518 --> 00:13:51,770
, حسناً , لم يكن لديّ اخوة و اخوات

345
00:13:51,770 --> 00:13:54,398
لذا لا أعرف كيف تسير العائلات الكبيرة

346
00:13:54,439 --> 00:13:57,067
ربما هذا شئ طبيعي

347
00:13:57,109 --> 00:14:00,112
. . تختلقون المشاكل

348
00:14:00,112 --> 00:14:02,322
تتجمعون و تحلون المشكلة

349
00:14:02,364 --> 00:14:03,115
لا , لا , لا

350
00:14:03,156 --> 00:14:05,409
نحن نحاول أن نجعل الامور أسوأ
ثم نلوم بعضنا

351
00:14:05,450 --> 00:14:08,203
. . أجل , هذه طريقة سير الامور , لذا

352
00:14:08,203 --> 00:14:10,497
, على أيّ حال , أشكركم على محاولة التقرب مني

353
00:14:10,539 --> 00:14:12,249
, لكني أشعر أنكم مجبرون على هذا

354
00:14:12,290 --> 00:14:15,085
كأني مهمة عليكم فعله , اتفهمون؟

355
00:14:15,085 --> 00:14:19,923
, احضورا الملابس من التنظيف الجاف"
"(تواصلوا مع شقيقتكم الغير شرعية (بيكا

356
00:14:19,965 --> 00:14:22,801
ربما علينا ان نسترخي بعض الشئ

357
00:14:22,801 --> 00:14:25,637
هذا غلطتي جزئياً , على الأرجح

358
00:14:25,679 --> 00:14:26,471
جزئياً؟

359
00:14:26,471 --> 00:14:29,558
!مرحبا! أنتم
لا اصدق أن كلكم هنا

360
00:14:29,599 --> 00:14:31,476
هذا مثالي
لن تصدقوا هذا

361
00:14:31,476 --> 00:14:33,520
لن تصدقوا من قابلناهم

362
00:14:33,562 --> 00:14:36,773
(أنا و أمي قابلنا (ليزي
, و (ميراندا جونز) في الغداء

363
00:14:36,815 --> 00:14:40,027
و بدأتا تتحدثان عن ليالي اللعب القديمة

364
00:14:40,027 --> 00:14:43,113
و كيف أنهم كانوا يتفوقون علينا دوماً

365
00:14:43,113 --> 00:14:44,823
, لكن هذا اغضبني
, لذا قلت

366
00:14:44,865 --> 00:14:49,536
حسناً , حسناً , لا بأس"
"مباراة آخر ليلة غد

367
00:14:49,619 --> 00:14:52,914
لن تصدقوا ماذا أحضرت

368
00:14:53,540 --> 00:14:55,042
ما الأمر؟

369
00:14:55,083 --> 00:14:58,795
ما الذي تفعلونه كلكم هنا في منتصف اليوم؟

370
00:15:04,968 --> 00:15:08,680
(كيتي) , هذه . . (ريبيكا)

371
00:15:11,892 --> 00:15:13,393
مرحباً -
مرحباً -

372
00:15:14,227 --> 00:15:16,813
تسرني مقابلتكِ

373
00:15:17,439 --> 00:15:21,401
يبدو أن (جاستن) أوقع بي في مكيدة

374
00:15:21,401 --> 00:15:23,904
, لا يا (كيتي) , أنظري
أقسم لكِ , ظننا أنكِ تعملين

375
00:15:23,904 --> 00:15:28,367
أجل
. . أجل , لذا

376
00:15:28,408 --> 00:15:30,202
ما الذي تفعلونه؟

377
00:15:30,243 --> 00:15:31,912
. . نحن كنا

378
00:15:31,953 --> 00:15:34,790
ريبيكا) طلبت اجتماع عائلي)

379
00:15:37,918 --> 00:15:42,881
أنا آسفة يا (ريبيكا) أن هذا . . في غاية الغرابة

380
00:15:43,340 --> 00:15:44,257
لا بأس

381
00:15:44,299 --> 00:15:46,718
بدات أتعود على هذا

382
00:15:46,760 --> 00:15:47,928
اظن أني سارحل

383
00:15:47,928 --> 00:15:49,262
!لا . لا
لا ترحلي

384
00:15:49,304 --> 00:15:54,601
أنا في غاية الأسف

385
00:15:57,229 --> 00:16:01,483
يا للروعة . يا للروعة
. . انا لم

386
00:16:01,483 --> 00:16:04,861
أنا لم أتوقع انكِ ستكونين شبه والدي

387
00:16:05,696 --> 00:16:08,323
أجل , كنت أسمع أنه رجل رائع

388
00:16:20,667 --> 00:16:22,753
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (ريبيكا) , هذه (سارة -

389
00:16:22,753 --> 00:16:23,920
(مرحباً يا (سارة

390
00:16:23,920 --> 00:16:27,841
. . اسمعي
, أنا أتصل بكِ بارادتي و بدون اجبار

391
00:16:27,883 --> 00:16:33,180
و أريد ذلك حقاً لأرى لو أنكِ
تريدين المجئ لتناول جبن مشوي

392
00:16:33,221 --> 00:16:36,183
اظن انه حان الوقت لمقابلة
ابن و بنت شقيقتكِ

393
00:16:36,558 --> 00:16:38,727
لا يمكنكِ أن تلونه بالوردي
الديناصورات ليست وردية

394
00:16:38,727 --> 00:16:40,520
انه ديناصور أنثى

395
00:16:42,481 --> 00:16:43,732
(هذا جميل يا (بايج

396
00:16:43,815 --> 00:16:45,734
تفضلي -
شكراً -

397
00:16:45,776 --> 00:16:47,069
على الرحب

398
00:16:49,071 --> 00:16:51,573
يا له من جيتار رائع
هل هو ملككِ؟

399
00:16:51,615 --> 00:16:53,492
لا , انه ملك زوجي

400
00:16:53,492 --> 00:16:54,326
. . هل يمكنني

401
00:16:54,367 --> 00:16:56,703
بالطبع , تفضلي -
حقاً؟ -

402
00:16:57,370 --> 00:16:58,997
هل تعزفين؟ -
بالكاد -

403
00:16:58,997 --> 00:17:00,499
. . كنت في تلك

404
00:17:00,540 --> 00:17:04,086
في فرقة غنائية بالمرآب
في (شيكاغو) لفترة

405
00:17:04,127 --> 00:17:05,128
, كنت المغنية الأنثى الوحيدة

406
00:17:05,128 --> 00:17:06,546
, و لم اكن أعرف ما أفعله بيدي

407
00:17:06,588 --> 00:17:11,551
, أخذت جيتاراً و تعلمت بعض النغمات للغش
لكن هذا كان كل شئ

408
00:17:11,593 --> 00:17:12,844
عليكِ ان تعودي للتعلم

409
00:17:12,844 --> 00:17:14,346
أجل , لكني أحتاج إلى جيتار أولاً

410
00:17:14,387 --> 00:17:16,556
جو) لديه 20 جيتاراً في المخزن)

411
00:17:16,598 --> 00:17:18,934
أنا متاكدة أنه سيقرضكِ واحداً

412
00:17:19,392 --> 00:17:22,104
, تفضلوا يا رفاق
حلوى الشوكولاتة

413
00:17:22,104 --> 00:17:23,355
مرحباً -
مرحباً -

414
00:17:24,064 --> 00:17:28,151
(جو) , هذه . . (ريبيكا)

415
00:17:28,360 --> 00:17:28,985
مرحباً

416
00:17:30,153 --> 00:17:31,738
ريبيكا)؟)

417
00:17:31,780 --> 00:17:34,825
أنا آسفة
أنا كنت . . آسفة

418
00:17:34,866 --> 00:17:37,327
لا , لا , لا , لا , لا
تفضلي

419
00:17:37,369 --> 00:17:39,496
ريبيكا) كانت تخبرنا أنها كانت في فرقة غنائية)

420
00:17:39,538 --> 00:17:41,039
رائع

421
00:17:41,039 --> 00:17:42,416
جو) معلم عزف على الجيتار)

422
00:17:42,416 --> 00:17:43,875
!لا محالة

423
00:17:43,875 --> 00:17:46,545
هناك خصم لأفراد العائلة

424
00:17:46,545 --> 00:17:49,464
, و نحن نبحث عن جليسة أطفال جيدة

425
00:17:49,464 --> 00:17:51,967
. . لو كان هذا عادلاً يمكنكِ -
جدياً؟ -

426
00:17:51,967 --> 00:17:54,302
بالطبع
يمكنكِ البدء اليوم . انها ليلة اللعب

427
00:17:54,344 --> 00:17:56,263
أجل , لكنني حجزت (ناتالي) لمجالستهما

428
00:17:56,263 --> 00:17:56,888
حقاً؟ -
اجل -

429
00:17:56,930 --> 00:17:57,848
شكراً على هذا

430
00:17:57,889 --> 00:18:00,392
أجل
كيف امكنكِ التهرب من ليلة اللعب؟

431
00:18:00,434 --> 00:18:03,603
لا أظن أن (كيتي) ستسر بوجودي هناك

432
00:18:03,603 --> 00:18:05,188
هذا ليس لطيفاً من قبل (كيتي) , صحيح؟

433
00:18:07,023 --> 00:18:10,485
عليكِ أن تكوني هناك
يجب أن تأتي

434
00:18:10,527 --> 00:18:11,319
, في مواعيد المنسقة

435
00:18:11,361 --> 00:18:14,072
اترك سيارتي في حالة استعداد

436
00:18:14,114 --> 00:18:15,907
هذا ذكي
, أو ما هو أفضل

437
00:18:15,907 --> 00:18:19,578
أجعل أحد أصدقائي يتصل بي بعد 15
دقيقة من بدء الموعد

438
00:18:19,578 --> 00:18:22,080
, لو أن الشاب سخيف
, لا اعرف

439
00:18:22,122 --> 00:18:23,373
, أتظاهر أن هناك حادث سيارة

440
00:18:23,415 --> 00:18:25,292
و أجد عذراً للذهاب إلى المستشفى

441
00:18:25,834 --> 00:18:28,336
يا للروعة
أجل , هذا ليس واضحاً على الاطلاق

442
00:18:28,378 --> 00:18:32,924
حقاً
كما تعلم , انا كدت ألا اتصل بك

443
00:18:32,966 --> 00:18:35,177
حقاً؟
لم لا؟

444
00:18:35,177 --> 00:18:37,554
تنسيق من قبل أختي الجمهورية؟

445
00:18:37,554 --> 00:18:39,598
من الواضح أنها وجدت مساعدة
(من قبل (روبرت ماكاليستر

446
00:18:39,639 --> 00:18:42,267
أجل
أجل , انها واضحة للغاية

447
00:18:42,309 --> 00:18:43,977
هل ضربتك كي تعمل لحسابه؟

448
00:18:43,977 --> 00:18:46,104
, لا , لا , لا
أنا أخرجت نفسي من هذا

449
00:18:46,146 --> 00:18:49,649
جعلتها قاعدة ألا أعمل لأحد
ليس في نفس مستوى ذكائي

450
00:18:49,691 --> 00:18:51,651
يسرني أنك قلت هذا

451
00:18:51,693 --> 00:18:53,028
(مرحباً , أنا (روبرت ماكاليستر"

452
00:18:53,070 --> 00:18:55,739
كنت أقود مروحية
"صوتوا لي

453
00:18:56,656 --> 00:18:58,116
أفهم من ذلك أنك لست معجباً به

454
00:18:58,116 --> 00:19:01,244
لنرى , كان من أحد المعارضين
لزواج المنحرفين

455
00:19:01,286 --> 00:19:03,288
, كي اكون عادلاً
لقد اعترف انه اخطا في هذا

456
00:19:03,288 --> 00:19:06,500
, أجل , بعد أن صوت
مما يجعل هذا بلا معنى

457
00:19:06,541 --> 00:19:08,376
كيف اصبحت ساخراً هكذا؟

458
00:19:08,418 --> 00:19:10,545
أهناك رد آخر , أتفهمني؟

459
00:19:10,587 --> 00:19:13,215
, الرجل ذو مشاكل عقلية
كما قلت

460
00:19:13,256 --> 00:19:14,674
لم , أقل ذلك

461
00:19:14,674 --> 00:19:18,512
حسناً , مهما كان ما قلته
ظننت أنك قلت انه غبياً

462
00:19:20,889 --> 00:19:24,267
حسناً
, اتعلم , لقد تناولت الكثير من القهوة المخفوقة

463
00:19:24,309 --> 00:19:27,646
لذا اظنني تحت تأثير
الكافيين في الوقت الحالي

464
00:19:27,646 --> 00:19:29,856
, عليك أن تعترف أن (روبرت ماكاليستر) و جنسه

465
00:19:29,856 --> 00:19:32,526
هو أحد أخطاء هذه البلد

466
00:19:34,319 --> 00:19:36,405
جائني اتصال

467
00:19:36,446 --> 00:19:37,823
لم أسمع رنين الهاتف

468
00:19:37,823 --> 00:19:40,158
لقد وضعته على النظام الهزاز
معذرة

469
00:19:40,200 --> 00:19:42,828
اتصال من المستشفى

470
00:19:42,869 --> 00:19:45,038
أهناك حادثة؟

471
00:19:46,164 --> 00:19:47,082
يجب أن أرحل

472
00:19:47,082 --> 00:19:48,500
ماذا؟
. . هل

473
00:19:48,542 --> 00:19:50,710
معذرة , هل اهنتك؟

474
00:19:51,128 --> 00:19:52,671
اعتني بنفسك

475
00:19:56,341 --> 00:19:58,844
روجر) أصبح سميناً)

476
00:19:58,885 --> 00:20:00,720
لعبت كرة القدم في الثانوية معه

477
00:20:00,762 --> 00:20:02,264
كان متفوقاً في الاربع سنوات كلها

478
00:20:02,305 --> 00:20:03,890
ظننت انك كنت تحمل ملابسه

479
00:20:03,890 --> 00:20:05,142
أجل , هذا مضحك

480
00:20:05,142 --> 00:20:08,395
(ها هو زميلك في الفصل (دوج جونز

481
00:20:08,437 --> 00:20:09,938
ألم يخترع هذا الموقع الاليكتروني؟

482
00:20:09,980 --> 00:20:11,690
"الهلاك"

483
00:20:11,731 --> 00:20:13,859
أجل , أظنه بدا يهلك الآن

484
00:20:13,859 --> 00:20:15,694
انه صاحب ملايين

485
00:20:15,694 --> 00:20:18,113
خذا
ارتديا هذا بسرعة

486
00:20:18,572 --> 00:20:20,365
, يا للهول
رائحته كالعلوية

487
00:20:20,365 --> 00:20:22,033
اظن أن أحد استخدم هذا لتنظيف السيارة

488
00:20:22,075 --> 00:20:23,994
لم يكن أمامي الوقت لغسلهم

489
00:20:24,035 --> 00:20:26,663
كيف أمكنكهم ايجاد ملابس في يوم واحد؟

490
00:20:26,705 --> 00:20:28,749
, من الواضح يا أمي
أنهم ليسوا بشراً

491
00:20:28,749 --> 00:20:29,833
معذرة يا امي

492
00:20:29,875 --> 00:20:30,792
أنتِ لا ترتدين واحدة أيضاً

493
00:20:30,792 --> 00:20:33,920
لا , لم يمكنني ارتدائها على نهدي

494
00:20:33,962 --> 00:20:35,672
هذا ما يحدث عندما تحمل بطفلين

495
00:20:35,714 --> 00:20:36,423
حسناً

496
00:20:36,423 --> 00:20:39,009
آسفة -
لا بأس . لا بأس -

497
00:20:39,009 --> 00:20:42,304
من الواضح أن (ستيفاني) أنجبت 12 طفلاً

498
00:20:42,345 --> 00:20:43,805
لا محالة أنهما حقيقان

499
00:20:43,805 --> 00:20:45,682
لا اهتم

500
00:20:45,682 --> 00:20:47,559
كانا لديها في المدرسة الثانوية أيضاً

501
00:20:47,601 --> 00:20:48,977
مازلت لا أهتم

502
00:20:51,438 --> 00:20:54,149
أتتذكر (دونا) يا عزيزي؟ -
بالطبع -

503
00:20:54,399 --> 00:20:58,070
دونا) و رفيقتها تزوجا مؤخراً)
في تجمع حضري

504
00:20:58,111 --> 00:20:59,321
أرسلنا إليك دعوة

505
00:20:59,362 --> 00:21:01,323
أجل , وصلتني
تهانيّ

506
00:21:01,364 --> 00:21:04,326
. . لم أرك في أيّ من اجتماعات حقوق المنحرفين

507
00:21:04,367 --> 00:21:06,203
لا , لا , كنت مشغولاً

508
00:21:06,203 --> 00:21:09,998
أو اجتماعات قوات المنحرفين
أو تجميع التبرعات لشبكة تعليم المنحرفين

509
00:21:10,040 --> 00:21:11,249
أو في عشاء التحالف ضد التشهير بالمنحرفين

510
00:21:11,291 --> 00:21:12,751
أتعلمين لماذا؟
(لأنني لست منحرفاً مثلكِ يا (دونا

511
00:21:12,751 --> 00:21:13,710
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

512
00:21:13,710 --> 00:21:15,545
أجل . أعذرينا -
معذرة -

513
00:21:16,379 --> 00:21:19,591
ألم تتواعد انت و (دونا) في المدرسة الثانوية؟

514
00:21:19,633 --> 00:21:24,554
. . كنا رفقاء للحفل الراقص في الاعدادية

515
00:21:24,554 --> 00:21:25,305
(و كان هذا أفضل من الموعد المنسق من قبل (كيتي

516
00:21:25,305 --> 00:21:27,641
أين هي؟ -
انها بالأعلى تختار ملابسها -

517
00:21:27,641 --> 00:21:29,351
ما مدى صعوبة اختيار ثياب للعبة الحزورات؟

518
00:21:29,351 --> 00:21:31,103
لـ(كيتي) انه صعب للغاية

519
00:21:31,144 --> 00:21:33,230
أين (كيتي)؟

520
00:21:33,230 --> 00:21:35,690
النائب (ماكاليستر) هنا

521
00:21:35,690 --> 00:21:37,150
انه جذاب للغاية

522
00:21:37,150 --> 00:21:37,734
أعرف

523
00:21:37,734 --> 00:21:39,361
لا اصدق أن (كيتي) تواعده

524
00:21:39,361 --> 00:21:40,362
أجل , انها تواعده

525
00:21:40,404 --> 00:21:41,863
. . هيا

526
00:21:43,615 --> 00:21:46,493
دعت (ماكاليستر) لليلة اللعب؟
يا للهول

527
00:21:46,535 --> 00:21:48,453
(مازالت تحاول التظاهر أمام (ليزي جونز

528
00:21:48,495 --> 00:21:49,663
أن لديها الحبيب الأفضل؟

529
00:21:49,704 --> 00:21:51,248
هذه كانت فكرتي

530
00:21:51,248 --> 00:21:53,667
لم لا تتصارعين أنتِ و (ميراندا جونز) يا أمي؟

531
00:21:53,708 --> 00:21:56,044
سيجعل هذا الامور أسهل و اسرع لنا جميعاً

532
00:21:56,086 --> 00:21:58,463
لا تكن سخيفاً
لنذهب لرؤيتهم و هم يشاهدونه

533
00:21:59,464 --> 00:22:01,133
أدخل قميصك -
!حسناً -

534
00:22:01,216 --> 00:22:03,301
, موضة مثيرة للاهتمام
لكنها حقيقة

535
00:22:03,635 --> 00:22:05,262
(نورا)

536
00:22:05,345 --> 00:22:07,431
تسرني رؤيتك أيها النائب -
(كيفين) -

537
00:22:07,681 --> 00:22:09,015
(أنت قابلت (ليزي) و (ميراندا

538
00:22:09,057 --> 00:22:10,475
أجل
لقد تقابلنا للتو

539
00:22:10,517 --> 00:22:11,643
رائع
انا سعيدة للغاية

540
00:22:11,643 --> 00:22:12,811
مرحباً

541
00:22:12,811 --> 00:22:14,271
(هذا (كين

542
00:22:14,271 --> 00:22:15,939
(انه زوج (ليزي

543
00:22:15,981 --> 00:22:17,107
كين بايكر) , طبيب)

544
00:22:17,107 --> 00:22:18,024
سرتني مقابلتك أيها النائب

545
00:22:18,066 --> 00:22:20,026
سرتني مقابلتك

546
00:22:21,236 --> 00:22:24,239
(روبرت)

547
00:22:24,781 --> 00:22:27,701
مرحباً يا عزيزي

548
00:22:28,994 --> 00:22:32,456
كيتي)؟ (كيتي)؟)
كيتي)؟ (كيتي)؟)

549
00:22:32,497 --> 00:22:34,583
(أنهيت اتصال للتو مع أخي (جيسون

550
00:22:34,624 --> 00:22:36,501
لا , لا , لا
لا , لا

551
00:22:36,543 --> 00:22:37,961
هذا ليس الوقت المناسب لهذا

552
00:22:37,961 --> 00:22:39,796
ماذا؟
. . هذا

553
00:22:39,838 --> 00:22:41,006
أنتِ لم تفعلي
لا

554
00:22:41,047 --> 00:22:42,883
أنتِ لم تفعلي هذا

555
00:22:42,883 --> 00:22:45,135
حسناً -
انا آسفة -

556
00:22:45,761 --> 00:22:46,470
أعذرونا

557
00:22:47,053 --> 00:22:48,138
أخبريني رجاءاً أنكِ لم تفعلي هذا

558
00:22:48,138 --> 00:22:51,141
, (أجل يا (كيفين
, يبدو أن (كيتي) نسقت موعداً لك مع أخي

559
00:22:51,183 --> 00:22:55,645
, صدمة لنا كلينا
و من الواضح , الامور لم تسير على ما يرام

560
00:22:55,687 --> 00:22:57,022
أجل , يمكنك قول هذا

561
00:22:57,063 --> 00:22:59,357
حقاً؟
ماذا حدث؟

562
00:22:59,399 --> 00:23:00,942
لا أعرف
لم يرد التحدث عن الامر

563
00:23:00,942 --> 00:23:02,944
لم يرد أن يسبب مشاكل

564
00:23:03,612 --> 00:23:05,655
حسناً , أنا آسفة , مفهوم؟

565
00:23:05,697 --> 00:23:07,491
هلا أجلنا هذا الامر , رجاءاً؟

566
00:23:07,491 --> 00:23:12,162
سأذهب لايجاد شئ لتناوله
و أنتما يمكنكما خنق بعضكما بكل سعادة

567
00:23:13,121 --> 00:23:14,790
أتعلمين ماذا؟ -
لا . اهدأ -

568
00:23:14,831 --> 00:23:21,254
أخبرتكِ منذ أشهر أني لا اريد
مقابلة شقيقه المنحرف الأحمق

569
00:23:21,254 --> 00:23:22,255
أجل , أنت محق

570
00:23:22,297 --> 00:23:23,632
ساقتلكِ

571
00:23:23,673 --> 00:23:24,591
. . (كيفين) -
سأقتلكِ -

572
00:23:24,633 --> 00:23:27,135
لا , لن افعل
أنا أرقى من ذلك , مفهوم؟

573
00:23:27,177 --> 00:23:28,595
أنتِ ميتة بالنسبة لي

574
00:23:33,100 --> 00:23:34,893
(مرحباً يا (ريبيكا
تسرني رؤيتكِ

575
00:23:34,893 --> 00:23:36,895
آسفة . اتمنى أني لم أتأخر -
لا -

576
00:23:42,984 --> 00:23:44,236
من هذه يا (نورا)؟

577
00:23:44,319 --> 00:23:47,697
, لا تخبريني
انتِ أحضرتِ لاعبة احتياطية

578
00:23:48,865 --> 00:23:52,202
لا . في الحقيقة , هذه
ابنة (ويليام) الغير شرعية

579
00:23:52,202 --> 00:23:54,204
(نصف شقيقة أبنائي (ريبيكا

580
00:23:54,204 --> 00:23:56,581
!(مرحباً يا (ريبيكا
فتاة لطيفة

581
00:23:58,375 --> 00:24:00,085
ليس لدينا واحدة من هذه

582
00:24:02,129 --> 00:24:04,089
على أحد منكم الخروج في جولة

583
00:24:04,714 --> 00:24:05,966
, (لا بأس يا (ميراندا

584
00:24:06,007 --> 00:24:11,763
طالما أنكِ لا تمانعين أن تقضي عائلتي على عائلتكِ -
حسناً -

585
00:24:11,805 --> 00:24:13,765
أتريدين المزيد من لحم الجاموس؟

586
00:24:14,789 --> 00:24:16,958
(أولاً نود تحية عائلة (جونز

587
00:24:19,543 --> 00:24:24,382
يسرني أن أحل محل (ويليام) كمضيفكم لليلة

588
00:24:27,118 --> 00:24:28,119
أين (كيتي)؟

589
00:24:28,119 --> 00:24:29,995
ألم تقم هي باقتراح هذا الامر الغبي؟

590
00:24:30,037 --> 00:24:32,957
اظنها في المطبخ تترجى (ماكاليستر) ألا يغادر

591
00:24:32,957 --> 00:24:34,083
, بما أنهم الابطال الحاليون

592
00:24:34,125 --> 00:24:36,877
يحق لعائلة (جونز) اختيار الألعاب لليلة

593
00:24:36,877 --> 00:24:40,965
, و حفاظاً على العادة
سيبدأون بلعب الحزروات

594
00:24:41,215 --> 00:24:42,216
!مرحى

595
00:24:42,258 --> 00:24:45,261
و سينتهون بالأسئلة العامة

596
00:24:45,261 --> 00:24:48,681
لكن هناك اختيار غريب للالعاب في المنتصف

597
00:24:48,723 --> 00:24:50,850
!"اللي و التنفيذ" -
!ماذا؟ -

598
00:24:54,645 --> 00:24:56,522
هل تمازحوني؟
هل نحن في الـ 12؟ -

599
00:24:56,564 --> 00:24:57,523
لن أفعل هذا

600
00:24:57,565 --> 00:24:58,691
بلى , ستفعل -
بلى , ستفعل -

601
00:24:58,691 --> 00:25:00,317
هيا يا أمي
علينا أن نشجعهم

602
00:25:00,985 --> 00:25:06,699
!(والكر)! (والكر)
!(والكر)! هيا , (والكر)

603
00:25:07,074 --> 00:25:09,201
يا للهول

604
00:25:09,243 --> 00:25:12,913
النساء في هذه العائلة بدأوا يخيفوني

605
00:25:12,997 --> 00:25:15,082
!فيلم
أربعة كلمات

606
00:25:15,124 --> 00:25:18,210
. . الكلمة الأولى . . تبدو مثل
شقيقة أو سيد

607
00:25:18,210 --> 00:25:19,462
امرأة . أنثى -
!!خادعة -

608
00:25:19,503 --> 00:25:21,672
!خائنة
!فظة

609
00:25:22,131 --> 00:25:24,216
!(كيفين والكر) -
(لا كلام يا (نورا -

610
00:25:24,258 --> 00:25:26,052
!(كيتي)! (كيتي)
!(كيتي)

611
00:25:26,052 --> 00:25:27,428
(تبدو مثل (كيتي

612
00:25:27,470 --> 00:25:28,471
!خمسون
!خمسون سنتاً

613
00:25:28,512 --> 00:25:30,181
الكلمة الثانية

614
00:25:30,556 --> 00:25:33,017
. . تبدو مثل
(جريتي؟ جريتي؟ ميتي؟ (كيتي

615
00:25:33,059 --> 00:25:34,727
الكلمة الثالثة

616
00:25:34,977 --> 00:25:37,480
اطلاق نار . قتل -
!موتي يا (كيتي) , موتي -

617
00:25:40,775 --> 00:25:43,736
لا يهم -
!مدفع رشاش . بانج -

618
00:25:43,778 --> 00:25:45,279
!"شيتي شيتي . بانج بانج" -
!أجل -

619
00:25:48,616 --> 00:25:50,785
!(والكر)
!(والكر)

620
00:25:51,911 --> 00:25:53,329
حسناً
ابدأي

621
00:25:53,954 --> 00:25:54,830
كتاب

622
00:25:54,872 --> 00:25:56,165
الفكرة العامة

623
00:25:56,165 --> 00:25:57,666
"الهدوء في الجانب الغربي"

624
00:25:57,666 --> 00:26:00,169
!مرحى -
ماذا؟ -

625
00:26:04,673 --> 00:26:08,636
(حسناً يا (تومي) . هيا يا (تومي
!(هيا يا (تومي

626
00:26:10,221 --> 00:26:11,347
فيلم

627
00:26:11,347 --> 00:26:12,848
كلمتان

628
00:26:12,890 --> 00:26:14,392
وحش

629
00:26:14,433 --> 00:26:16,268
"فرانكنشتيان" -
"العملاق الأخضر" -

630
00:26:16,268 --> 00:26:17,144
"راذورباك"

631
00:26:17,186 --> 00:26:19,105
!"زوجة فرانكنشتاين"

632
00:26:19,855 --> 00:26:20,606
!"ليلة الموتى الأحياء"

633
00:26:20,648 --> 00:26:21,982
وحش
!وحش

634
00:26:21,982 --> 00:26:23,442
مخلوق

635
00:26:27,613 --> 00:26:30,074
"الفك المفترس"

636
00:26:31,450 --> 00:26:32,910
!افعل شيئاً آخر

637
00:26:32,910 --> 00:26:34,453
انتهى الوقت
انتهى الوقت

638
00:26:35,079 --> 00:26:35,996
انتهى الوقت

639
00:26:36,038 --> 00:26:36,872
ماذا كان هذا؟

640
00:26:36,872 --> 00:26:38,749
ديناصور
"حديقة الداينوصورات"

641
00:26:38,749 --> 00:26:41,460
ماذا؟
هذا ديناصور؟

642
00:26:42,378 --> 00:26:45,589
هذا ديناصور
!هذا ديناصور

643
00:26:45,589 --> 00:26:49,385
, رباه , كان يمكنك تمثيل حديقة
حاول فعل شئ

644
00:26:49,427 --> 00:26:52,680
ماذا كان عن الديناصورات؟
هناك الكثير كان يمكنك تمثيله للحديقة

645
00:26:52,722 --> 00:26:54,724
. . كان يمكنك فعل

646
00:26:58,018 --> 00:27:00,229
أتستمتعين؟

647
00:27:02,106 --> 00:27:02,606
لا أعرف

648
00:27:02,648 --> 00:27:05,192
, عندما اكون حولهم كلهم
. . فان الأمر

649
00:27:05,234 --> 00:27:08,571
, هناك تلك الطاقة الكبيرة بينهم
و أنتِ خارق نطاقهم

650
00:27:08,571 --> 00:27:10,364
تتحدث كموسيقي حقيقي

651
00:27:10,364 --> 00:27:13,117
أو شخص قضى الكثير من الوقت مع
(عائلة (والكر

652
00:27:17,872 --> 00:27:19,915
ما نوع الموسيقى التي تحبينها؟

653
00:27:20,666 --> 00:27:25,880
, الروك و بعض الجاز
لو أنه ليس مزعجاً

654
00:27:25,921 --> 00:27:27,882
لا أعرف
أنا أحب كل الانواع عدا الراب

655
00:27:27,923 --> 00:27:29,133
لا أطيق الراب

656
00:27:29,175 --> 00:27:31,177
هذا صحيح
كلامكِ صحيح

657
00:27:33,596 --> 00:27:37,224
سارة) ذكرت لي أن ليس لديكِ)
جيتار لكِ كي تعزفين عليه

658
00:27:39,685 --> 00:27:42,521
لديّ مشكلة الادمان تلك

659
00:27:42,605 --> 00:27:44,607
سارة) لا تعرف عنها شيئاً)

660
00:27:45,608 --> 00:27:48,152
تسمى تجميع الجيتارات

661
00:27:49,278 --> 00:27:51,447
, اكره ان اكون من يزف لك هذا الخبر
لكنها تعرف بهذا الأمر

662
00:27:51,489 --> 00:27:55,451
لا تعرف
تظن أن لديّ 20 جيتاراً فقط

663
00:27:56,952 --> 00:27:58,537
اعرجي على المنزل
سأقرضكِ واحداً

664
00:27:58,579 --> 00:27:59,330
حقاً؟

665
00:27:59,330 --> 00:28:01,082
أشعر بالسوء أن ليس لديّ الوقت
للعزف عليهم كلهم

666
00:28:01,082 --> 00:28:02,208
أنتِ تصنعين لي معروفاً

667
00:28:02,208 --> 00:28:03,542
بالكاد , لكن لا بأس

668
00:28:03,584 --> 00:28:06,003
رائع
اتفقنا

669
00:28:07,046 --> 00:28:09,215
اليد اليمنى على الأخضر

670
00:28:12,343 --> 00:28:16,013
كيف يمكن أن أعلق أنا مع الطبيب

671
00:28:16,055 --> 00:28:18,099
و (جاستن) يقوم بهذا؟

672
00:28:18,099 --> 00:28:20,851
هذان الشيئان كالأحجار
قد يصاب بارتجاج

673
00:28:20,851 --> 00:28:23,229
اليد اليسرى على الأزرق

674
00:28:25,689 --> 00:28:27,108
موتي يا (كيتي) , موتي"؟"

675
00:28:27,149 --> 00:28:28,984
أجل
انه فيلم عن قطة

676
00:28:29,026 --> 00:28:31,737
التي تتدخل فيما لا يعنيها
ثم تدهسها حاقلة

677
00:28:31,737 --> 00:28:34,198
(حسناً يا (كيفين
أنا آسفة

678
00:28:34,240 --> 00:28:36,784
رباه , ألا يمكنك أن تنسى الامر؟

679
00:28:36,784 --> 00:28:39,745
بالطبع لا
أنتِ وضعتني في موقف

680
00:28:39,787 --> 00:28:41,914
حيث جعلت نفسي أبدو كأحمق

681
00:28:41,956 --> 00:28:44,083
فلا يحق لكِ أن تخبريني متى أتخطى هذا

682
00:28:44,083 --> 00:28:47,002
أظنك تبالغ في رد فعلك

683
00:28:47,044 --> 00:28:49,296
أنا أهنت صديقكِ

684
00:28:49,338 --> 00:28:50,631
ما الذي قلته؟

685
00:28:50,673 --> 00:28:54,135
كما تعلمين , أنه انسان بدائي و أحمق
(و انه من أحد اسباب انهيار (أمريكا

686
00:28:54,176 --> 00:28:55,761
حقاً؟
و هذا ما تظنه؟

687
00:28:55,761 --> 00:28:58,556
عندما احاول اثارة اعجاب رجل رائع
, بحرية الرأي لديّ

688
00:28:58,597 --> 00:29:00,725
, و كنت اظن أنه يوافقني
فأجل

689
00:29:00,766 --> 00:29:01,767
حسناً

690
00:29:01,809 --> 00:29:04,854
, قمت بدوري
, (قابلت كل أفراد عائلة (جونز

691
00:29:04,895 --> 00:29:06,230
و أظنني أثرت اعجابهم

692
00:29:06,230 --> 00:29:07,064
لذا اظن اني سأرحل

693
00:29:07,106 --> 00:29:08,941
, حسناً , مهلاً , مهلاً
انتظر لحظة

694
00:29:09,316 --> 00:29:13,070
كيفين) لديه شئ ليقوله)

695
00:29:13,070 --> 00:29:15,364
أنا؟ -
حسناً , أجل , انا

696
00:29:15,406 --> 00:29:17,408
, انا أود الاعتذار على ما فعلته

697
00:29:17,408 --> 00:29:19,744
و (كيفين) سيتصل بـ(جيسون) غداً و يعتذر إليه

698
00:29:19,785 --> 00:29:21,787
لا , لا تفعل -
أجل -

699
00:29:21,787 --> 00:29:23,831
أخي جعل الامر واضحاً

700
00:29:23,831 --> 00:29:25,082
, أنه لا يريد أن يراه مجدداً

701
00:29:25,124 --> 00:29:28,085
, (و بصراحة يا (كيفين
أنا أميل للاتفاق معه

702
00:29:28,085 --> 00:29:30,713
لماذا؟ -
هيا أيها النائب . قلها -

703
00:29:30,755 --> 00:29:33,466
لا . قلها
قل أنك لا تظنني مناسباً له

704
00:29:35,342 --> 00:29:36,469
حسناً , لا اظن ذلك

705
00:29:37,178 --> 00:29:39,180
حسناً , مهلاً لحظة

706
00:29:39,221 --> 00:29:44,977
أخي (كيفين) ذكي و جيد
و طيب و رائع

707
00:29:45,019 --> 00:29:46,687
. . و يفكر بالآخرين -
وسيم . لا تنسي وسيم -

708
00:29:46,729 --> 00:29:47,688
و وسيم

709
00:29:47,730 --> 00:29:48,689
أجل , هو وسيم , و أتعلم ماذا؟

710
00:29:48,731 --> 00:29:50,232
, جيسون) يبدو أنه شاب لطيف)

711
00:29:50,232 --> 00:29:53,360
, أنا متاكدة
أنا (كيفين) بالغ بعض الشئ

712
00:29:53,861 --> 00:29:55,279
, اعتذاركِ لا يجري جيداً

713
00:29:55,279 --> 00:29:57,698
, لذا ساختار أن اتجاهل معظمه

714
00:29:57,698 --> 00:30:00,326
و أنا سأراكِ غداً

715
00:30:00,368 --> 00:30:01,869
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

716
00:30:02,078 --> 00:30:03,788
إلى اللقاء يا (سارة) . سرتني رؤيتكِ -
سترحل -

717
00:30:04,330 --> 00:30:05,915
هل رأى أحدكما (جو)؟

718
00:30:07,875 --> 00:30:10,086
, (أنا فزت للتو على (ستيفاني

719
00:30:10,127 --> 00:30:11,879
. . و عندما أقول "على" , أقصد

720
00:30:11,879 --> 00:30:15,674
. . أن رأسي كان
ما خطبكما؟

721
00:30:15,716 --> 00:30:17,760
لا أعرف
. . جئت فقط لايجاد (جو) , و

722
00:30:18,177 --> 00:30:19,470
(جو) بالخارج مع (ريبيكا)

723
00:30:19,512 --> 00:30:21,055
اظنها تشعر بأنها ليست مرغوبة

724
00:30:21,097 --> 00:30:22,098
أتعلم ماذا يا (جاستن)؟

725
00:30:22,139 --> 00:30:24,600
ربما لم تكن فكرة جيدة
دعوتها إلى حدث عائلي

726
00:30:24,600 --> 00:30:26,435
حيث ستشعر أنها غريبة

727
00:30:26,797 --> 00:30:29,091
جاستن) لم يدعوها)
أنا من دعاها

728
00:30:29,133 --> 00:30:30,759
(حسناً يا (سارة

729
00:30:30,801 --> 00:30:32,511
ربما يمكنكِ تنبيهي المرة القادمة

730
00:30:32,511 --> 00:30:34,513
عندما ستدعين أحداً أولاً بدون سؤالي؟

731
00:30:34,555 --> 00:30:35,639
, (أجل يا (سارة

732
00:30:35,681 --> 00:30:39,059
من الفظاظة عدم اخبار (كيتي) كل
التفاصيل عن المقابلات الاجتماعية

733
00:30:39,059 --> 00:30:41,020
هذه فظاظة

734
00:30:41,562 --> 00:30:45,691
, لقد قمت بالتعادل بعد ان فزت على هذا الجرّاح

735
00:30:45,733 --> 00:30:46,942
و لم تهتموا لمشاهدة هذا

736
00:30:46,984 --> 00:30:47,568
معذرة يا أخي

737
00:30:47,609 --> 00:30:49,570
انهم مشغولون بمشاكلهم الشخصية

738
00:30:49,611 --> 00:30:51,196
رباه يا (جاستن) , رجاءاً

739
00:30:51,238 --> 00:30:54,241
, أجل , أتعلم , و لو لدقيقة
توقف عن التصرف هكذا؟

740
00:30:54,241 --> 00:30:55,075
أتعلمين ماذا؟

741
00:30:55,117 --> 00:30:57,244
آسف أن الأمر مثير للشفقة لي , مفهوم؟

742
00:30:57,286 --> 00:31:00,330
. . (لكن ربما لو تم طلبكِ لـ(العراق -
!توقف عن استخدام هذا -

743
00:31:00,330 --> 00:31:01,665
!مجدداً
!مجدداً

744
00:31:01,707 --> 00:31:03,459
!أنا لا أستخدم هذا -
!هذا سخيف -

745
00:31:03,792 --> 00:31:06,128
!هدوء . هدوء
!هدوء

746
00:31:06,128 --> 00:31:07,129
ما خطبكم؟

747
00:31:07,171 --> 00:31:09,173
!الكل يمكنهم سماعكم
بما كنتم تفكرون؟

748
00:31:09,173 --> 00:31:10,799
, العدو بالخارج
و ليس هنا

749
00:31:10,799 --> 00:31:12,593
, من المفترض أن نكون في نفس الجانب

750
00:31:12,593 --> 00:31:14,470
!و ليس أن نتشاجر مع بعضنا
. . ما الذي

751
00:31:14,470 --> 00:31:16,013
نورا)؟) -
!أجل -

752
00:31:16,013 --> 00:31:18,515
هل كل شئ على ما يرام هنا؟

753
00:31:18,515 --> 00:31:20,059
أجل , بخير

754
00:31:20,100 --> 00:31:22,144
نحن نستعد للأسئلة العامة

755
00:31:24,104 --> 00:31:27,024
, أجل , نحن كنا نقوم باجتماع خاص للفريق

756
00:31:27,066 --> 00:31:29,276
نناقش الاستراتيجية

757
00:31:29,318 --> 00:31:30,527
!لا يمكننا أن ندعكم تسمعون

758
00:31:30,527 --> 00:31:32,112
استراتيجية -
غطيا أذنكما -

759
00:31:32,154 --> 00:31:32,571
حسناً

760
00:31:34,900 --> 00:31:37,152
سنخرج في دقائق , أجل

761
00:31:37,194 --> 00:31:39,529
هل يمكنك أن تخبروني ما يحدث هنا؟

762
00:31:39,571 --> 00:31:40,155
معذرة يا أمي

763
00:31:40,155 --> 00:31:43,075
كنت أحاول اخبار (كيتي) أنها لو توقفت
, عن التصرف ببرود

764
00:31:43,075 --> 00:31:45,160
(أنها قد تعجب بـ(ريبيكا

765
00:31:45,202 --> 00:31:49,790
أنا لا أستحق هذا . انا لست باردة
أنا حذرة فحسب , و أتعلم ماذا؟

766
00:31:49,831 --> 00:31:52,167
عليك ان تسامحني
لو انني مرهقة

767
00:31:52,209 --> 00:31:56,088
من التعامل مع أخطاء أبي
و ان اصطحب الأخيرة إلى تناول الشاي

768
00:31:57,381 --> 00:32:01,176
يكفي . مفهوم؟
يكفي

769
00:32:08,558 --> 00:32:09,893
اسمعوني الآن

770
00:32:09,935 --> 00:32:13,105
, هناك دورة أسئلة علينا لعبها

771
00:32:13,105 --> 00:32:16,483
, و سأخبركم بهذا الآن
, لو أننا لم نفوز

772
00:32:16,525 --> 00:32:19,820
, سأجعلكم تندمون على هذا لبقية عمركم
و أنتم تعلمون اني أستطيع

773
00:32:19,820 --> 00:32:24,074
. . لذا رجاءاً , كلكم
. . كلكم

774
00:32:24,074 --> 00:32:26,910
اتبعوني , كلكم

775
00:32:26,952 --> 00:32:32,874
. . (والكر) , (والكر)

776
00:32:35,836 --> 00:32:37,754
!هيا يا أبي -
حسناً -

777
00:32:39,214 --> 00:32:44,594
ما هو الاسم الطبي لجراحة"
"التي تعرف للعامة بجراحة الأنف؟

778
00:32:44,636 --> 00:32:46,471
!تجميل الأنف -
!صحيح -

779
00:32:47,931 --> 00:32:51,018
. . هؤلاء بناتي
جميلات و ذكيات

780
00:32:51,601 --> 00:32:54,563
حسناً , حان دورنا
انها الحاسمة . لنبدأ

781
00:32:56,231 --> 00:32:57,607
أمستعدون؟

782
00:32:57,649 --> 00:33:00,402
, "(في رواية (شيكسبير) , "(روميو) و (جولييت

783
00:33:00,444 --> 00:33:04,656
"ماذا كان لقب عائلة البطلة؟

784
00:33:04,656 --> 00:33:05,490
(كابيولت)

785
00:33:05,532 --> 00:33:06,742
(كابيولت) أو (مونتيجو)

786
00:33:06,742 --> 00:33:07,492
(كابيولت)
(انه (كابيولت

787
00:33:07,534 --> 00:33:09,161
أيّ منهما؟

788
00:33:09,161 --> 00:33:11,079
(روميو) هو (مونتيجو)
(و (جولييت) هي (كابيلوت

789
00:33:11,121 --> 00:33:11,663
لا , لا

790
00:33:11,705 --> 00:33:14,583
(لا توجد أم قد تسمي ابنتها (جولييت كابيولت

791
00:33:14,624 --> 00:33:15,625
صحيح
(انا اتفق مع (سارة

792
00:33:15,625 --> 00:33:17,419
لا , لا , لا , لا , لا , لا
أنا محقة

793
00:33:17,461 --> 00:33:19,546
(انه (شيكسبير
, يا رفاق

794
00:33:19,588 --> 00:33:21,298
ثقوا بي في هذا
أنا محقة

795
00:33:21,340 --> 00:33:25,594
أظن أن اصرار (كيتي) سيتكرر مرة أخرى

796
00:33:25,636 --> 00:33:27,054
!أجل , اظن ذلك

797
00:33:27,095 --> 00:33:29,931
!(اخرسي يا (ليزي

798
00:33:30,557 --> 00:33:33,268
أنا قمت بتمثيل مشهد الشرفة في فصل التمثيل

799
00:33:33,310 --> 00:33:35,103
ماذا كان؟
ماذا كان؟

800
00:33:35,103 --> 00:33:37,856
. . لا أعرف ان كنت أتذكر , لكن

801
00:33:37,856 --> 00:33:39,358
لو انكِ ستحزرين؟
لو أنكِ ستحزرين؟

802
00:33:39,358 --> 00:33:42,569
تنفسي . لا . لا
تنفسي و تذكري على مهلكِ

803
00:33:42,611 --> 00:33:44,696
يمكنكِ أن تتذكري -
(انه (كابيلوت) يا (ريبيكا) . انه (كابيلوت -

804
00:33:45,030 --> 00:33:47,199
(أظن أنه (مونتيجو

805
00:33:47,240 --> 00:33:48,700
(أنا آسفة يا (كيتي

806
00:33:48,742 --> 00:33:51,411
رباه , انه ليس كذلك
ليس كذلك يا رفاق

807
00:33:51,453 --> 00:33:52,621
ثقوا بي أرجوكم
!ثقوا بي

808
00:33:52,621 --> 00:33:56,083
(أنا متاكدة من ذلك! أنا أعرف أنه (كابيلوت
!أنا متأكدة

809
00:33:56,083 --> 00:33:59,211
, لا , عندما تصبحين متنافسة و عنيدة
لا أثق بكِ

810
00:33:59,211 --> 00:34:00,295
(انا أدعم (ريبيكا

811
00:34:00,337 --> 00:34:03,048
لدينا فرصة مناصفة
ريبيكا) تظن ذلك)

812
00:34:03,090 --> 00:34:04,091
أظن أنني أوافقها

813
00:34:04,132 --> 00:34:04,883
(انا أدعم (ريبيكا

814
00:34:04,925 --> 00:34:05,592
لا اصدق هذا

815
00:34:05,592 --> 00:34:09,930
حسناً
انها لكِ يا (ريبيكا) . فلتقولي

816
00:34:13,475 --> 00:34:16,853
حسناً
مونتيجو) . . اجابة نهائية)

817
00:34:23,568 --> 00:34:25,362
(كابيلوت)

818
00:34:43,588 --> 00:34:47,718
!(جونز)! (جونز)
!(جونز)! (جونز)

819
00:35:01,607 --> 00:35:03,317
(انتظري يا (ريبيكا

820
00:35:03,359 --> 00:35:05,736
أتمنى أنكِ لا تشعرين بالسوء تجاه اللعبة

821
00:35:06,070 --> 00:35:09,031
أقصد , رجاءاً
لا تشعري بسوء

822
00:35:09,031 --> 00:35:12,493
, هذا مضحك
, لأنه طالما أنا معكم

823
00:35:12,535 --> 00:35:17,206
, مهما كان الامر
, أشعر بهذه الرغبة للاعتذار

824
00:35:17,206 --> 00:35:20,042
كأنني قد كسرت شيئاً

825
00:35:20,042 --> 00:35:22,837
و الليلة لم يغير هذا

826
00:35:24,463 --> 00:35:27,341
لا , ليس لديكِ شئ لتعتذري منه

827
00:35:29,302 --> 00:35:30,553
, و لعلمكِ

828
00:35:30,553 --> 00:35:35,266
أنتِ هاوية لليلة اللعب تلك

829
00:35:35,308 --> 00:35:38,102
. . انا لست متأكدة لو أن (جاستن) أخبركِ كيف

830
00:35:38,144 --> 00:35:40,354
هل فعل؟
بالطبع قد فعل

831
00:35:40,396 --> 00:35:45,401
, أجل , حسناً , هذا منذ 10 سنوات تقريباً
و مازلت لم اتخطى الامر

832
00:35:45,401 --> 00:35:47,236
هذا مقرف بعض الشئ

833
00:35:47,403 --> 00:35:49,905
أجل
اجل

834
00:35:51,240 --> 00:35:56,037
. . نصيحتي لكِ

835
00:35:56,495 --> 00:35:58,497
. . لو أن هذا سينفع

836
00:36:00,750 --> 00:36:01,375
انسي الامر

837
00:36:05,504 --> 00:36:08,591
هل استمتعتِ الليلة؟

838
00:36:09,508 --> 00:36:10,509
لا , ليس في الحقيقة

839
00:36:10,551 --> 00:36:12,929
لا؟
كذلك أنا

840
00:36:13,721 --> 00:36:16,098
. . سأذهب لمقابلة بعض الأصدقاء

841
00:36:16,182 --> 00:36:19,518
في الحادية عشر ليلاً؟
رباه , ليتني أحصل على حياتكِ

842
00:36:20,519 --> 00:36:23,230
. . سارة) قالت لي نفس الشئ)

843
00:36:23,230 --> 00:36:26,817
, و هذا مضحك
لأن لديكم الشئ الوحيد الذي أريده

844
00:36:43,469 --> 00:36:46,722
كدتِ تتقنيها
جربي اللحن الآخر

845
00:36:49,224 --> 00:36:51,810
لا , أخبرتكِ كيفية فعل هذا

846
00:36:51,852 --> 00:36:53,395
أنا عرفت للتو

847
00:36:53,437 --> 00:36:54,897
ان هناك أكثر من 3 ألحان

848
00:36:54,939 --> 00:36:57,024
لديكِ أصابع طويلة و رائعة

849
00:36:57,024 --> 00:36:59,151
ستتعلمين الكثير من الامر
قبل نهاية الصيف

850
00:36:59,151 --> 00:37:02,238
أجل , لاني أشعر كأني جاهلة

851
00:37:02,279 --> 00:37:04,198
هل ستعودين للمدرسة في الخريف؟

852
00:37:04,240 --> 00:37:06,951
لا
. . أظنني اكتفيت من المدرسة

853
00:37:06,951 --> 00:37:10,120
و من (شيكاغو) و من صديقي الفاشل

854
00:37:10,120 --> 00:37:11,538
ثلاثة ضربات تكفي

855
00:37:11,580 --> 00:37:13,749
, صديقي السابق , كان يعلم في المدرسة

856
00:37:13,791 --> 00:37:15,709
(و المدرسة كانت في (شيكاغو -
يعلم؟ -

857
00:37:15,751 --> 00:37:17,544
أجل , أجل
انه أكبر سناً

858
00:37:17,586 --> 00:37:19,964
أكبر بكثير

859
00:37:19,964 --> 00:37:22,508
ما عمره؟

860
00:37:22,675 --> 00:37:24,718
على الأرجح أكبر منك سناً

861
00:37:24,760 --> 00:37:26,011
ماذا تظنيني أبلغ من العمر؟

862
00:37:26,053 --> 00:37:29,515
لا أعرف
35؟

863
00:37:30,099 --> 00:37:32,601
حسناً , دعينا نترك الامر هكذا

864
00:37:32,643 --> 00:37:34,561
هل تعافيتِ من ليلة البارحة؟

865
00:37:34,561 --> 00:37:36,063
أجل , أجل
. . كما تعلم , اقصد

866
00:37:36,063 --> 00:37:37,940
يمكنني تولي امرهم كل واحد على حدى

867
00:37:37,940 --> 00:37:40,317
. . لكن عندما يكونون معاً

868
00:37:40,359 --> 00:37:42,194
فكأنهم قوة خارقة -
أجل -

869
00:37:42,194 --> 00:37:45,322
. . كنت أحاول أن أعرف العلاقات في هذه العائلة

870
00:37:45,322 --> 00:37:48,367
, من غاضب على من
من يعرف كل الأسرار

871
00:37:48,367 --> 00:37:49,660
لكنني استسلمت

872
00:37:49,702 --> 00:37:51,870
أظن أن لديهم جين وراثي للتحصين

873
00:37:51,870 --> 00:37:54,331
ضد الغرباء

874
00:37:54,373 --> 00:37:57,876
, لكن اتعلمين , كي أكون منصفاً
انهم رائعون في أوقات الكوراث

875
00:37:57,918 --> 00:38:00,421
, (عندما مرضت (بايج
كانوا مذهلين

876
00:38:00,462 --> 00:38:01,547
حينها يكونون في أفضل حالتهم

877
00:38:01,589 --> 00:38:07,678
, لكن المشكلة هي
لكي تشعري بالحب عليكِ أن تكوني في حالة سيئة

878
00:38:08,178 --> 00:38:12,891
أجل , كانوا لطفاء عندما
خسرنا اللعبة ليلة البارحة

879
00:38:13,475 --> 00:38:15,686
جيد

880
00:38:15,728 --> 00:38:18,230
, لكن تذكري
, لو أنكِ شعرتِ بالهلع

881
00:38:18,272 --> 00:38:20,441
لا أحد منهم موسيقي

882
00:38:20,774 --> 00:38:22,902
ليس لديهم ذوق في هذا

883
00:38:23,235 --> 00:38:24,945
أريهم لحنكِ السري

884
00:38:24,945 --> 00:38:26,864
مهلاً
أيّ من هذا؟

885
00:38:26,864 --> 00:38:29,950
. . انه

886
00:38:31,535 --> 00:38:32,661
ظننت أن هذا غشاً

887
00:38:32,661 --> 00:38:36,665
أجل , انه غش , لكن هناك 6 أشخاص فقط
, على هذه الكوكب الذي يمكنهم عزف هذا اللحن

888
00:38:36,707 --> 00:38:41,879
لا بأس , و حسن حظي
أني واحد منهم

889
00:38:42,171 --> 00:38:44,006
حسناً

890
00:38:46,550 --> 00:38:48,385
لا بأس

891
00:38:55,434 --> 00:38:58,187
, ويليام) دفع ثمن الكأس)
و انا ساستعيده

892
00:38:58,228 --> 00:38:59,355
أتمنى لو كان لدينا كلباً

893
00:38:59,396 --> 00:39:01,065
لكان سيبدو أن لدينا هدف

894
00:39:01,106 --> 00:39:05,110
, لا , نحن خارجون للتمشي
لا شئ يثير الشبهات في هذا

895
00:39:05,152 --> 00:39:07,821
"أبناء العدو"

896
00:39:08,197 --> 00:39:13,702
مرحباً
(أنا السيدة (والكر) و هذه الآنسة (والكر

897
00:39:13,702 --> 00:39:16,497
مرحباً
نحن اصدقاء والدتكم

898
00:39:16,497 --> 00:39:17,748
هل هي بالمنزل؟

899
00:39:17,748 --> 00:39:20,334
ذهبت إلى المتجر

900
00:39:22,628 --> 00:39:25,214
, ماذا عن جدتك
هل هي بالمنزل؟

901
00:39:25,214 --> 00:39:27,633
أجل , لكنها تأخذ قيلولتها
أتريدان أن أحضرها لكما؟

902
00:39:27,675 --> 00:39:29,301
لا , لا , لا
ليس ضرورياً

903
00:39:29,343 --> 00:39:30,970
جئنا لاحضار الكأس خاصتنا

904
00:39:30,970 --> 00:39:32,680
اتعرف مكانه؟

905
00:39:32,972 --> 00:39:35,182
!أنا أعرف مكانه -
حقاً؟ -

906
00:39:35,182 --> 00:39:36,600
!هذا رائع

907
00:39:36,600 --> 00:39:40,229
هل يمكنكِ الركض بسرعة
و تحضرينه لي؟

908
00:39:40,521 --> 00:39:42,356
(انتظري يا (جوينيث

909
00:39:43,190 --> 00:39:44,650
لا أظن أنه علينا فعل هذا

910
00:39:45,818 --> 00:39:47,278
, (لا يا (جوينيث
لا بأس بذلك

911
00:39:47,278 --> 00:39:49,822
لا بأس
انه خاصتنا في الحقيقة

912
00:39:49,863 --> 00:39:51,949
!اركضي , اركضي , اركضي , اركضي -
!بسرعة! بسرعة -

913
00:39:51,949 --> 00:39:54,868
بسرعة الأرنب
انها كأثنى الأرنب

914
00:39:54,910 --> 00:39:58,205
ما اسمك؟ -
كين) الصغير) -

915
00:40:00,374 --> 00:40:01,709
أنا أعرف والدك

916
00:40:01,750 --> 00:40:04,878
, عندما كنا في المدرسة الثانوية
كان يشرب الكثير من الجعة

917
00:40:04,878 --> 00:40:06,380
هل مازال يفعل ذلك؟

918
00:40:06,422 --> 00:40:07,923
(كيتي) -
ماذا؟ ماذا؟ -

919
00:40:07,923 --> 00:40:09,592
أنا أدردش فحسب

920
00:40:09,633 --> 00:40:11,760
ماذا عن جدتك؟
انها تشرب كثيراً , صحيح؟

921
00:40:11,760 --> 00:40:14,263
أرأيتها تلف وجهها بالضمادات من قبل؟

922
00:40:14,305 --> 00:40:17,641
!أماه -
. . حسناً , انه مجرد سؤال , أتعلمين؟ كنت أسأل -

923
00:40:17,641 --> 00:40:18,684
ها هو ذلك

924
00:40:18,726 --> 00:40:20,436
!ها هي
!هيا يا (جويني)! هيا

925
00:40:20,477 --> 00:40:21,812
اركضي , اركضي , أركضي , أركضي , أركضي -
!مرحى! بسرعة , بسرعة -

926
00:40:21,854 --> 00:40:23,272
!مرحى
أنظروا إلى هذا

927
00:40:23,272 --> 00:40:26,525
رباه , هذا عمل ممتاز

928
00:40:26,567 --> 00:40:28,027
(اعطها دولاراً يا (كيتي -
ماذا؟

929
00:40:28,068 --> 00:40:31,614
اعطها دولاراً
لقد قامت بعمل ممتاز

930
00:40:31,655 --> 00:40:34,658
. . أنتِ لا تصدقين
دولار , كأنها تحتاج إلى دولار

931
00:40:34,658 --> 00:40:36,201
ماذا عني؟

932
00:40:36,201 --> 00:40:39,872
آسفة يا فتى
ربما المرة القادمة تحاول أن تكون مساعداً

933
00:40:39,872 --> 00:40:42,541
أماه
لنذهب من هنا يا أمي

934
00:40:45,210 --> 00:40:47,463
لا أتذكر أنه كان ثقيلاً هكذا

935
00:40:50,049 --> 00:40:52,718
(جاستن) -
مرحباً -

936
00:40:52,760 --> 00:40:54,553
ما الذي تفعله هنا؟

937
00:40:54,595 --> 00:40:57,306
بدوتِ في حالة سيئة على الهاتف

938
00:40:57,306 --> 00:40:58,515
أقصد , من الواضح أنكِ غاضبة

939
00:40:58,515 --> 00:41:00,017
أتريدين أن تخبريني بما حدث؟

940
00:41:00,017 --> 00:41:00,809
لا , انا بخير

941
00:41:00,851 --> 00:41:02,394
ليس بامر هام

942
00:41:02,436 --> 00:41:05,064
, لو أنه ليس أمراً هاماً
يمكنكِ أن تخبريني

943
00:41:06,607 --> 00:41:09,944
بحقكِ , انا شقيقكِ الأكبر

944
00:41:09,985 --> 00:41:13,447
هذه أحد مهمات عملي
أساعدكِ لو ان هناك مشكلة

945
00:41:16,533 --> 00:41:20,079
لو أخبرتك , اتعدني أنك لن تخبر أحد -
أجل -

946
00:41:21,080 --> 00:41:22,831
عليك أن تعدني , أن تقسم مثلاً

947
00:41:22,873 --> 00:41:24,625
حسناً , أعدكِ

948
00:41:29,964 --> 00:41:31,715
ماذا حدث يا (بيكا)؟

949
00:41:35,135 --> 00:41:36,971
. . (الامر فقط أن (جو

950
00:41:37,012 --> 00:41:38,847
جو) من؟)

951
00:41:38,931 --> 00:41:41,016
(جو) زوج (سارة)

952
00:41:41,058 --> 00:41:43,060
جو)؟)

953
00:41:44,937 --> 00:41:47,731
كنت هناك صباحاً؟

954
00:41:47,773 --> 00:41:49,775
حسناً
. . ماذا

955
00:41:50,150 --> 00:41:51,318
, و لم يكن هناك أحد

956
00:41:51,318 --> 00:41:54,446
و كنا نتحدث و نتسكع

957
00:41:54,446 --> 00:41:56,615
و كان يريني بعض الامور
, على الجيتار

958
00:41:56,657 --> 00:42:01,704
. . ثم -
ماذا حدث يا (بيكا)؟ -

959
00:42:06,000 --> 00:42:11,130
لقد قبلني -
ماذا؟ -

960
00:42:19,652 --> 00:43:04,584
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الأخبار السيئة"
Revealed مع تحياتي

