1
00:00:07,923 --> 00:00:10,009
أنا لست الشخص الذي تظنونه

2
00:00:10,009 --> 00:00:12,136
و هذا ما يبدو أنكم لا تفهمونه

3
00:00:12,136 --> 00:00:14,138
!أنا لست وقحة

4
00:00:14,138 --> 00:00:16,515
أنا لا أخطط لجعل أمنا بائسة

5
00:00:16,515 --> 00:00:18,809
لماذا تقيمين إذاً في فندق؟

6
00:00:18,809 --> 00:00:21,228
, (لأن يا (سارة
, البرنامج قد حجز لي غرفة و هذا أمر منتهي

7
00:00:21,228 --> 00:00:22,688
و ستكون غرفة رائعة

8
00:00:22,688 --> 00:00:24,982
اتصلي بأمي إذاً و أخبريها

9
00:00:24,982 --> 00:00:27,026
, (لا يا (سارة
اتصلي أنتِ بأمي و أخبريها بهذا

10
00:00:27,026 --> 00:00:30,529
أنا أتصل بأمي كل يوم
أنتما بالكاد تحدثتما إلى بعضكما خلال سنتين

11
00:00:30,529 --> 00:00:31,697
. . زبدة فول السوداني

12
00:00:31,697 --> 00:00:32,656
(توقف يا (كوبر

13
00:00:32,656 --> 00:00:35,325
, (هلا اعتنيت بـ(كوبر) يا (جو
للحظة؟

14
00:00:35,325 --> 00:00:36,994
نعم , بالتأكيد

15
00:00:36,994 --> 00:00:38,203
كيف حال (جو) , بالمناسبة؟

16
00:00:38,203 --> 00:00:40,122
هل تحسنت الأمور؟

17
00:00:40,289 --> 00:00:41,623
قررنا فعل هذا الشئ

18
00:00:41,623 --> 00:00:42,958
. . الذي أخبرتكِ به

19
00:00:42,958 --> 00:00:44,418
الاستشارة؟

20
00:00:44,418 --> 00:00:46,712
أجل
(اتصلي بها فحسب يا (كيتي

21
00:00:46,712 --> 00:00:48,922
انها تعرف يا (سارة) أني قادمة
, و كان يمكنها أن تتصل بي

22
00:00:48,922 --> 00:00:50,299
و أتعلمين ماذا؟
ليس لديّ الوقت لهذا

23
00:00:50,299 --> 00:00:52,009
, جوناثان) سيأتي خلال أي ثانية)

24
00:00:52,009 --> 00:00:54,094
و انا أعد دجاج الكورنيه

25
00:00:54,094 --> 00:00:56,055
أنتِ تعدين دجاج الكورنيه؟

26
00:00:56,055 --> 00:00:58,932
أجل
لماذا؟

27
00:01:03,562 --> 00:01:04,813
ماذا أفعل يا (كيفين)؟
ساعدني

28
00:01:04,813 --> 00:01:09,443
هل لديكِ ثوم و باستا و بازلاء مجمدة
و حساء دجاج؟

29
00:01:09,443 --> 00:01:14,281
, لا توجد بازلاء , لكن أتعلم ماذا
لديّ بواقي دجاج ميتة

30
00:01:14,281 --> 00:01:17,326
جيد , لديكِ إذاً وجبة شهية
. . ستكون جاهزة خلال 10 دقائق

31
00:01:17,326 --> 00:01:21,121
!و هذه جملة غير مناسبة , حتى لي

32
00:01:21,121 --> 00:01:23,415
. . حسناً , بخصوص أمنا العزيزة

33
00:01:23,415 --> 00:01:24,708
لن أتصل بها

34
00:01:24,708 --> 00:01:28,087
تذكر يا (كيفين) , انه عيد ميلادي
عليها أن تكون لطيفة

35
00:01:29,797 --> 00:01:30,506
مرحباً يا سيدي

36
00:01:30,506 --> 00:01:32,633
لديكِ كارثة في المطبخ

37
00:01:32,633 --> 00:01:33,884
هل هذا واضح؟

38
00:01:33,884 --> 00:01:36,220
نظرتكِ تلك و هذا الدخان

39
00:01:36,595 --> 00:01:39,765
!يا رفاق
أنا على الهاتف

40
00:01:40,182 --> 00:01:42,393
(معذرة , انه (كيفين

41
00:01:42,810 --> 00:01:45,979
أنظري , اذهبي لتتغازلي مع حبيبكِ

42
00:01:45,979 --> 00:01:46,772
و أنا سأهتم بأمر أمي

43
00:01:46,772 --> 00:01:48,440
لا تهتم بأمر أمي

44
00:01:48,440 --> 00:01:50,818
ما أقوله هو , اتريديني
أن أتصل بها و أعد الأمر؟

45
00:01:50,818 --> 00:01:54,738
أيّ أمر؟
(لديّ الحق للعودة يا (كيفين) إلى (إل إيه

46
00:01:54,738 --> 00:01:56,240
هذا من حقوقي المدنية

47
00:01:56,240 --> 00:01:57,700
, لو تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً

48
00:01:57,700 --> 00:01:59,618
أخبر بقية العائلة ألا تتصل بي

49
00:01:59,618 --> 00:02:03,539
حتى أستطيع أن اتغازل

50
00:02:03,539 --> 00:02:06,417
مع حبيبي الرائع

51
00:02:06,417 --> 00:02:07,543
هل هذا الأمر إذاً؟

52
00:02:07,543 --> 00:02:09,253
أجل

53
00:02:10,004 --> 00:02:12,339
جيد , لأنني رأيت العشاء

54
00:02:19,680 --> 00:02:21,306
لا , لا تتوقف
لا تتوقف

55
00:02:21,306 --> 00:02:23,517
لم أكن أنوي هذا

56
00:02:24,685 --> 00:02:27,604
!رباه! رباه
!سأقتلهم

57
00:02:27,604 --> 00:02:30,357
من؟ -
العائلة كلها -

58
00:02:33,110 --> 00:02:37,364
كيتي) . . أتريديني أن أقلكِ من المطار غداً؟) -
(تومي) -

59
00:02:37,906 --> 00:02:40,284
هل يمكنك أن تنتظر للحظة؟

60
00:02:40,284 --> 00:02:42,286
!رباه

61
00:02:44,580 --> 00:02:45,998
(مرحباً يا (جاستن

62
00:02:45,998 --> 00:02:48,917
أنظري , سأقلكِ أنا
(لا تستمعي لـ(تومي

63
00:02:48,917 --> 00:02:50,210
أين أنت؟

64
00:02:50,210 --> 00:02:51,754
, (أنا في (زوما
مع (تومي) الآن

65
00:02:51,754 --> 00:02:53,380
انه يتصرف بطفولية

66
00:02:53,380 --> 00:02:55,549
أتعلم ماذا؟
كلاكما يتصرف بطفولية

67
00:02:55,549 --> 00:02:57,134
ألم يخبركما (كيفين) ألا تتصلا؟

68
00:02:57,134 --> 00:02:58,719
(شكراً على عرضك يا (تومي

69
00:02:58,719 --> 00:03:00,637
(سأراك في المطار يا (جاستن

70
00:03:00,637 --> 00:03:02,431
!مع السلامة

71
00:03:02,806 --> 00:03:06,769
أنا آسفة
انها عائلتي

72
00:03:09,188 --> 00:03:11,815
, أنا آسفة
لم يكن هذا وداع رومانسي

73
00:03:11,815 --> 00:03:14,610
. . انه وداع لعدة ايام

74
00:03:14,610 --> 00:03:16,820
إلا لو انكِ حصلتِ على وظيفة التلفاز تلك

75
00:03:16,987 --> 00:03:18,447
أنا أحبك

76
00:03:18,447 --> 00:03:20,282
أنا أحبكِ أيضاً

77
00:03:36,298 --> 00:03:38,717
!(كيتي)
!(كيتي)

78
00:03:39,510 --> 00:03:42,304
!عجباه
!عجباه , لقد جئت بالفعل

79
00:03:42,304 --> 00:03:44,390
أعرف , انها معجزة
بالكاد أصدق هذا

80
00:03:44,390 --> 00:03:47,226
لا يمكن الاعتماد عليك
و أنت نحيل للغاية

81
00:03:47,226 --> 00:03:49,895
!جاستن)! جدياً)
ما هذا؟

82
00:03:49,895 --> 00:03:50,979
حسناً , ألم تحضري (جوناثان) معكِ؟

83
00:03:50,979 --> 00:03:54,024
, لا , لا
لم أريد أن يتحداه أبي

84
00:03:54,024 --> 00:03:56,151
في مباراة ملاكمة
أو سباق خيول

85
00:03:56,151 --> 00:03:57,611
رباه , أود رؤية هذا

86
00:03:57,611 --> 00:03:59,780
, حسناً , لنتناول الطعام قبل أن اقلكِ إلى والدينا

87
00:03:59,780 --> 00:04:02,491
حتى يمكنكِ حينها أن تطعميني و تستجوبيني في نفس الوقت
اتفقنا؟

88
00:04:02,491 --> 00:04:06,412
أحقاً ستقبلين بوظيفة التلفاز تلك؟

89
00:04:06,412 --> 00:04:09,790
انهم يريدون أحد صغير في السن

90
00:04:09,790 --> 00:04:12,292
أقالت اماه أيّ شئ عن هذا؟

91
00:04:12,292 --> 00:04:15,671
لا , عدا أنها دعوتكِ بالعدائية البارحة

92
00:04:15,671 --> 00:04:17,381
هذا أفضل لقب إلى الآن

93
00:04:17,381 --> 00:04:20,551
سوف أعلق بالمنتصف
لما بينكما أنتما

94
00:04:20,551 --> 00:04:22,594
ماذا تريد إذاً؟
اتريد شطيرة لحم او ما شابه؟

95
00:04:22,594 --> 00:04:25,139
أجل , لكن هناك تعليمات صارمة

96
00:04:25,139 --> 00:04:27,391
ألا أنتشي مجدداً

97
00:04:27,391 --> 00:04:29,518
حقاً , كيف حالك مع هذا؟

98
00:04:29,518 --> 00:04:31,020
سنرى

99
00:04:31,020 --> 00:04:33,105
, ثم عليّ أن أقلكِ إلى الفندق

100
00:04:33,105 --> 00:04:37,818
هل يمكنكِ أن تذهبي بنفسكِ إلى منزل والديّ؟
. . لأن

101
00:04:37,818 --> 00:04:41,530
لأن ماذا؟
أتريد أن تقل فتاة؟

102
00:04:42,781 --> 00:04:44,116
أجل
مذنب

103
00:04:44,116 --> 00:04:45,993
أمازلت تذهب إلى تلك الحلقات؟

104
00:04:45,993 --> 00:04:49,246
أجل , كما تعلمين , اذهب أحياناً
(هناك حلقة خاصة لمن كان في (أفغانستان

105
00:04:49,246 --> 00:04:51,540
. . مثلي , لذا

106
00:04:51,749 --> 00:04:52,708
أجل
هل ساعدتك؟

107
00:04:52,708 --> 00:04:56,545
نعم , كما تعلمين , نصف الوقت يكون من الجيد
أن تعرفي أن هناك شباب آخر مر بما مررتِ به

108
00:04:56,545 --> 00:04:58,964
و نصف الآخر من الوقت يكون مملاً

109
00:04:59,882 --> 00:05:00,591
من هي الفتاة؟

110
00:05:00,591 --> 00:05:02,885
(اسمها (فون
!و هي جذابة للغاية

111
00:05:02,885 --> 00:05:05,137
أنت لا تريد أن تكون متواجداً عندما أقابل أمي

112
00:05:05,137 --> 00:05:07,097
و هذا أيضاً

113
00:05:25,783 --> 00:05:27,409
مرحباً يا أبي

114
00:05:27,409 --> 00:05:29,328
مرحباً يا أميرتي

115
00:05:30,287 --> 00:05:32,289
أنظري إلى نفسكِ

116
00:05:34,917 --> 00:05:37,086
أصبحتِ راشدة

117
00:05:37,086 --> 00:05:39,713
أعرف
اللعنة

118
00:05:39,713 --> 00:05:41,715
كيف حال أمي؟
هل هي هنا؟

119
00:05:41,715 --> 00:05:43,133
. . في مكان ما

120
00:05:43,133 --> 00:05:48,180
أجل , أجل
(بالطبع انا هنا يا (كيتي

121
00:05:48,180 --> 00:05:49,973
مرحباً يا أمي

122
00:05:50,683 --> 00:05:54,603
!تبدين في غاية الروعة
!غاية الروعة

123
00:05:54,603 --> 00:05:55,479
شكراً

124
00:05:55,521 --> 00:06:00,401
, يمكنكِ الاستفادة من بعض الشمس
و ربما بعض السمرة

125
00:06:01,110 --> 00:06:02,486
ما رأيك في الفندق؟

126
00:06:02,486 --> 00:06:04,113
رائع

127
00:06:04,113 --> 00:06:06,115
جيد
جيد

128
00:06:07,908 --> 00:06:09,410
سمرة؟

129
00:06:09,410 --> 00:06:11,912
. . حسناً

130
00:06:11,995 --> 00:06:14,164
أجل , لقد شاهدت البرنامج التي
يريدونكِ ان تشتركي به

131
00:06:14,164 --> 00:06:17,668
أنت تكرهه , صحيح؟
المزيد من المشاحنات عن السياسة؟

132
00:06:17,668 --> 00:06:19,670
من قال أنه يجب أن تكون هناك مشاحنات؟

133
00:06:19,920 --> 00:06:21,880
الأمر معقد يا أبي

134
00:06:21,880 --> 00:06:23,132
لا اظن أنني مستعدة للظهور على التلفاز

135
00:06:23,132 --> 00:06:25,300
لا تكوني متأكدة هكذا

136
00:06:25,300 --> 00:06:31,056
غامري يا عزيزتي
لا تنسي أبداً أن تغامري

137
00:06:31,181 --> 00:06:33,976
!رباه , أنظروا إلى (كيتي) تحاول أن تثملكم منذ الآن

138
00:06:33,976 --> 00:06:36,979
, لا , لا , لا , لا
!انهم يثملونني انا

139
00:06:37,021 --> 00:06:41,400
!لا مزيد من المشاجرات الجسدية
!أحدهم سيتأذى

140
00:06:41,400 --> 00:06:43,402
(السيد خالي (سول

141
00:06:43,402 --> 00:06:44,486
لا تطلقي عليّ هذا اللقب

142
00:06:44,486 --> 00:06:47,698
سمعتكِ على المذياع
أنتِ مخطئة بشأن الهجرة

143
00:06:47,698 --> 00:06:48,699
رباه

144
00:06:48,699 --> 00:06:51,618
!ساعدنا يا رب , لا . . أرجوكما
المشاجرات بدأت

145
00:06:51,618 --> 00:06:56,415
!تعالي
!في غاية الروعة! انا أحبكِ

146
00:06:56,415 --> 00:06:59,209
!(سأذهب للتحدث إلى زوجتك يا (تومي

147
00:06:59,209 --> 00:07:00,502
كيف حال العمل؟

148
00:07:00,502 --> 00:07:03,547
. . كنت مع أطفال في السادسة , اعلمهم

149
00:07:03,547 --> 00:07:04,882
مارجريتا -
مارجريتا -

150
00:07:04,882 --> 00:07:07,092
, (أماه , (كيتي) , (تومي
!(جميعكم! هذه (فون

151
00:07:07,092 --> 00:07:10,179
, (فون)
(هؤلاء أمي و (كيتي) و (تومي

152
00:07:10,179 --> 00:07:14,266
, أمي , (فون) هي الفتاة التي كانت في الأعلان الذي أريتكِ إياه
التي كانت مستلقية على الشاطئ و تستمتع بالشمس

153
00:07:14,266 --> 00:07:16,268
, و لو انكِ استخدمتِ عطرهم
!ستصبحين ثرية

154
00:07:16,268 --> 00:07:18,312
, واحزري ماذا يا أمي
!(ستحصلين أيضاً على (فون

155
00:07:18,312 --> 00:07:19,938
(جاستن)

156
00:07:20,105 --> 00:07:21,523
!السباحة يا رفاق
لن امارس معها الحب

157
00:07:21,523 --> 00:07:22,983
, في منطقة منعزلة هكذا

158
00:07:22,983 --> 00:07:24,234
أو قد أفعل؟

159
00:07:24,234 --> 00:07:28,280
, انا محاميك
. . و ليس ممرضك

160
00:07:29,156 --> 00:07:30,282
(سأتصل بك لاحقاً يا (واين

161
00:07:30,282 --> 00:07:31,200
(كيفين) , هذه (فون)

162
00:07:31,200 --> 00:07:31,992
(فون) , هذا (كيفين)

163
00:07:31,992 --> 00:07:33,452
, لو تم القاء القبض عليكِ مجدداً يا عزيزتي

164
00:07:33,452 --> 00:07:34,745
فـ(كيفين) هو من تريدينه

165
00:07:34,745 --> 00:07:36,497
هيا , لنذهب للسباحة

166
00:07:36,580 --> 00:07:41,126
لقد ألقوا التهم

167
00:07:41,794 --> 00:07:45,089
!عظيم
القي القبض عليها مرة أخرى؟

168
00:07:45,089 --> 00:07:46,006
من يواعد الآن؟

169
00:07:46,006 --> 00:07:47,549
سجينة؟

170
00:07:47,549 --> 00:07:50,928
!مرحباً يا سيدة المذياع -
مرحباً -

171
00:07:50,928 --> 00:07:52,680
هل حصل على وظيفة بعد؟

172
00:07:52,680 --> 00:07:54,598
أتركه و شأنه اليوم , اتفقنا؟

173
00:07:54,598 --> 00:07:57,893
أنتِ مدركة يا أمي أنه منتشي , صحيح؟

174
00:08:11,115 --> 00:08:12,991
مرحباً يا فتى

175
00:08:12,991 --> 00:08:14,868
مرحباً يا أبي

176
00:08:14,993 --> 00:08:18,288
, علينا أن نتحدث عن العمل
نعيدك إلى الحياة العملية

177
00:08:18,288 --> 00:08:20,999
, تعال إلى مكتبي غداً
ظهراً

178
00:08:22,710 --> 00:08:26,088
و احتسي بعض القهوة
قبل أن تحرج نفسك

179
00:08:31,218 --> 00:08:35,806
شكراً
من هذه؟

180
00:08:37,182 --> 00:08:38,726
(انها برفقة (جاستن

181
00:08:38,726 --> 00:08:40,019
قوام رائع

182
00:08:40,019 --> 00:08:41,603
ما الخطب؟

183
00:08:41,603 --> 00:08:44,106
ما خطب هذه الاستشارة؟

184
00:08:44,106 --> 00:08:50,487
كيف أصوغ هذا؟
, الطفلان اللذان أنجبناهما يسهران 3 أيام في الاسبوع

185
00:08:50,487 --> 00:08:53,949
, هناك الكثير من التنظيم
و القليل من الحميمية

186
00:08:54,408 --> 00:08:57,286
قليل للغاية

187
00:08:57,411 --> 00:09:00,706
, لقد سمعت أنه حتى لو لم تكوني في مزاج جيد

188
00:09:00,706 --> 00:09:03,709
, و بدأتِ الأمر

189
00:09:03,709 --> 00:09:05,627
. . شئ ما سيحدث

190
00:09:05,627 --> 00:09:08,380
حقاً؟ -
أجل , هذا هو ما المفترض أن تفعليه -

191
00:09:08,380 --> 00:09:10,632
أجل , ربما

192
00:09:10,799 --> 00:09:12,926
, كما تعلمين
عندما استقلت من عملي ظننت أنني سأحصل

193
00:09:12,926 --> 00:09:15,596
, على المزيد من الوقت ما فقدته في المرتب

194
00:09:15,596 --> 00:09:16,889
لكن كوني أم عاملة كأنه

195
00:09:16,889 --> 00:09:19,600
عملة غالية القيمة

196
00:09:19,600 --> 00:09:21,894
, يا للهول
!سأسرق منكِ تلك الجملة

197
00:09:21,894 --> 00:09:24,521
, بالاضافة , الوضع ليس سهلاً
كما تعلمين , بوجود والدين هكذا

198
00:09:24,521 --> 00:09:27,149
التي علاقتهما متوترة هكذا

199
00:09:27,149 --> 00:09:30,778
أعرف
(هما مثل (رون) و (نانسي

200
00:09:31,195 --> 00:09:33,781
من جعلكِ هكذا؟

201
00:09:35,449 --> 00:09:37,826
هل أنتِ بخير يا أماه؟
أتحتاجين إلى مساعدة؟

202
00:09:38,035 --> 00:09:40,704
أتعلم , لم لا تحضر أحد إلى المنزل؟

203
00:09:40,704 --> 00:09:41,914
. . أخبرتك , أنا لست خجلة من

204
00:09:41,914 --> 00:09:44,416
!أماه! أماه
لقد خضنا في هذه المحادثة من قبل , مفهوم؟

205
00:09:44,416 --> 00:09:46,835
لا توجد مشكلة , انا اعلم كثيراً
من الصعب مقابلة الشباب حينها

206
00:09:46,835 --> 00:09:47,503
. . لكنه , ليس

207
00:09:47,503 --> 00:09:50,422
!(لا تتشاجري معي لأنكِ لم تتشاجري مع (كيتي

208
00:09:50,422 --> 00:09:56,261
لو أنكما تشاجرتما , ماذا؟
!حسناً

209
00:09:58,013 --> 00:10:00,432
مرحباً -
مرحباً -

210
00:10:05,104 --> 00:10:07,815
!هذا صحيح

211
00:10:07,815 --> 00:10:10,943
توقفا عن تجنب بعضكما

212
00:10:12,403 --> 00:10:14,029
حسناً

213
00:10:15,531 --> 00:10:19,201
أليس هذا لطيفاً؟
كلنا هنا معاً

214
00:10:19,201 --> 00:10:20,285
لقد مرت فترة طويلة

215
00:10:20,285 --> 00:10:22,454
!عليّ أن أضع هذه المحارم بالخارج

216
00:10:22,454 --> 00:10:23,288
!(نورا)

217
00:10:23,288 --> 00:10:25,165
. . أماه , كما تعلمين

218
00:10:29,211 --> 00:10:33,465
مرحباً؟
مهلاً لحظة

219
00:10:35,801 --> 00:10:39,304
هناك الكثير كي نقوله لبعضنا , صحيح؟

220
00:10:39,304 --> 00:10:43,934
أتعلمين ماذا يا (كيتي) , لا يوجد شئ
حقاً , لا يوجد

221
00:10:44,643 --> 00:10:47,938
لا تريدين التحدث؟
حقاً؟

222
00:10:49,690 --> 00:10:51,567
ما نوع تلك العلاقة؟

223
00:10:51,567 --> 00:10:55,029
انها العلاقة التي يمكننا الحصول عليها الآن

224
00:10:56,405 --> 00:10:58,532
(والدك يراقبنا يا (كيتي

225
00:10:58,532 --> 00:11:01,577
. . و هذا مهم له

226
00:11:02,202 --> 00:11:05,873
هل يمكننا أن نتعانق أو ما شابه؟

227
00:11:10,711 --> 00:11:12,671
شكراً

228
00:11:28,812 --> 00:11:30,898
ما الذي كنتِ تفكرين به
كي تتصلي بي في المنزل؟

229
00:11:30,898 --> 00:11:32,775
هل فقدتِ عقلكِ؟

230
00:11:34,276 --> 00:11:36,570
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الأولى
"النظام الأبوي"

231
00:11:41,598 --> 00:11:43,016
أتريد أن تفعل شيئاً يا (تومي)؟

232
00:11:43,016 --> 00:11:45,393
, أنا أفعل شيئاً , انا أتناول الجعة
تعال إلى هنا و انضم إليّ

233
00:11:45,393 --> 00:11:47,854
!رباه , يا للراحة عندما ينامان

234
00:11:47,854 --> 00:11:49,981
الطفلان؟ -
لا , والدانا -

235
00:11:49,981 --> 00:11:52,400
!انهما يبدوان بخير

236
00:11:52,400 --> 00:11:55,779
أيريد أحد الخروج؟
"هناك حانة رائعة في "تشايناتاون

237
00:11:55,820 --> 00:11:56,988
!يمكننا اقتحامهما

238
00:11:56,988 --> 00:11:58,782
أيسمحون بدخول الناس العاملين؟

239
00:11:58,782 --> 00:12:02,410
أو أنه أمر مقتصر على العاطلين عن العمل؟

240
00:12:02,410 --> 00:12:06,414
لا , انها حانة بها العديد من المشروبات

241
00:12:11,294 --> 00:12:12,295
أنتِ؟

242
00:12:12,295 --> 00:12:14,506
لا
سانام مبكراً

243
00:12:14,506 --> 00:12:16,966
حسناً , إلى اللقاء

244
00:12:17,550 --> 00:12:18,301
أحبك

245
00:12:18,301 --> 00:12:19,677
مع السلامة
!شكراً

246
00:12:19,677 --> 00:12:20,887
مع السلامة

247
00:12:20,887 --> 00:12:23,765
!كنتم لطفاء للغاية

248
00:12:27,602 --> 00:12:30,021
من الواضح أني قلقة

249
00:12:30,814 --> 00:12:32,941
, أقول لكن يا رفاق

250
00:12:32,941 --> 00:12:35,026
هو بخير
انه يبحث عن نفسه فحسب

251
00:12:35,026 --> 00:12:36,694
نعم , اظن ذلك أيضاً

252
00:12:36,694 --> 00:12:38,947
انتم تراعونه أكثر من اللازم

253
00:12:38,947 --> 00:12:40,490
!أيّ شخص قد يضجر من ذلك

254
00:12:40,490 --> 00:12:42,575
رباه , انه محق
لهذا لا أقيم هنا

255
00:12:42,575 --> 00:12:45,703
, لو أنكِ تقيمين هنا
لكان سيكون لديكِ القدرة على التحكم بما نقوله عنكِ

256
00:12:45,703 --> 00:12:48,331
ماذا , اتظن اني أهتم؟
ما الذي تقولونه عني؟

257
00:12:48,331 --> 00:12:50,625
أنتِ سمينة

258
00:12:51,292 --> 00:12:53,503
أنتِ و أماه لم تتشاجرا , صحيح؟

259
00:12:53,503 --> 00:12:56,506
ربما هي تنوي للمشاجرة فيما بعد

260
00:12:56,506 --> 00:12:58,716
أنا مندهشة أنكِ لم تحضري حبيبكِ

261
00:12:58,716 --> 00:13:02,095
ما حال (جوناثان)؟
أهناك ما تريدين اخبارنا به؟

262
00:13:02,095 --> 00:13:05,098
لا
بما أخبرتهم يا (سارة)؟

263
00:13:05,098 --> 00:13:06,683
لا شئ

264
00:13:06,683 --> 00:13:08,685
لا , لا , لا شئ

265
00:13:08,685 --> 00:13:11,479
نحن معجبون بهم

266
00:13:11,479 --> 00:13:14,816
لكن؟

267
00:13:14,816 --> 00:13:16,317
كونكِ معه

268
00:13:16,317 --> 00:13:17,527
لا يسعدني كثيراً

269
00:13:17,527 --> 00:13:19,279
. . تبدين معه

270
00:13:19,320 --> 00:13:20,488
لا أدري , مختفية

271
00:13:20,488 --> 00:13:23,783
تقومين بكل شئ حسب ما يريده

272
00:13:23,783 --> 00:13:25,910
انه يحب الامور أن تسير بطريقة محددة

273
00:13:25,910 --> 00:13:27,787
هذا ليس صحيحاً

274
00:13:27,787 --> 00:13:29,581
عندما تناولنا العشاء معاً
في (نيويورك) العام الماضي

275
00:13:29,581 --> 00:13:31,332
لقد اختار المطعم و الخمر و كل شئ

276
00:13:31,332 --> 00:13:32,500
و لم تكوني متورطة في شئ

277
00:13:32,500 --> 00:13:34,419
يا للهول
هذا ليس صحيحاً

278
00:13:34,419 --> 00:13:37,964
ربما هذا جزء من عدوانية المرأة , صحيح؟

279
00:13:37,964 --> 00:13:40,508
كوضع نفسكِ في المرتبة الثانية؟

280
00:13:40,508 --> 00:13:43,428
أتعلم ماذا يا (كيفين)؟
عليك أن تتخطى أن أرائي السياسية

281
00:13:43,428 --> 00:13:45,513
أتمسك بها فقط لاغضابك

282
00:13:45,513 --> 00:13:48,057
. . بخصوص (جوناثان) , ليس موضعنا كي -
لا . لا . لا-

283
00:13:48,057 --> 00:13:49,058
مادامت (كيتي) سعيدة -
, لا , أنظري -

284
00:13:49,058 --> 00:13:51,519
ليس على الاطلاق
, لا يمكنني احتفاظ بصديق

285
00:13:51,519 --> 00:13:52,854
, سارة) و (جو) يذهبان للاستشارة)

286
00:13:52,854 --> 00:13:53,730
. . العائلة كلها

287
00:13:53,730 --> 00:13:55,607
ماذا؟ -
ماذا؟ -

288
00:13:55,607 --> 00:13:59,277
هذا عظيم . هذا عظيم
!(أنا أخبرت شخص واحد . (كيتي

289
00:13:59,277 --> 00:14:00,945
, (أتعلمون ماذا , انسوا أمر (جوناثان
و توقفوا عن التفكير

290
00:14:00,945 --> 00:14:03,281
, عن ظنكم أني و هو لسنا على وفاق

291
00:14:03,281 --> 00:14:06,701
و لقد سامت من تعليقاتكم عن أرائي السياسية

292
00:14:06,701 --> 00:14:08,411
أنا متحفظة

293
00:14:08,411 --> 00:14:10,789
, التشدد على الجرائم و الدفاع أهم
, أمريكا) هي الأولوية)

294
00:14:10,789 --> 00:14:12,540
!قديمة الطراز و هذا ما أؤمن به

295
00:14:12,540 --> 00:14:14,042
(انا أوفقكِ على هذا يا (كيت

296
00:14:14,042 --> 00:14:16,377
!لو أنك تظن أن هذا مضحكاً , عظيم

297
00:14:16,377 --> 00:14:18,129
يسرني أنني مهرجة العائلة

298
00:14:18,129 --> 00:14:20,340
لكن تابع الضحك و راقب

299
00:14:20,340 --> 00:14:23,468
بقية بلدنا تنهار

300
00:14:27,514 --> 00:14:30,934
!(أنت من بدأ هذا يا (كيفين

301
00:14:31,601 --> 00:14:34,354
!(أجل , أنت من بدأ هذا يا (كيفين

302
00:14:55,291 --> 00:14:57,877
أنا آسفة بخصوص أمر الاستشارة

303
00:14:57,877 --> 00:15:00,213
(أنا فقط أخبرت (كيتي

304
00:15:00,213 --> 00:15:05,802
انسي الأمر
أصبحت محصناً من عائلتكِ الآن

305
00:15:29,409 --> 00:15:31,161
طابت ليلتكِ يا عزيزتي

306
00:15:31,911 --> 00:15:33,788
طابت ليلتك

307
00:15:54,601 --> 00:15:55,935
(سيد (والكر

308
00:15:55,935 --> 00:15:57,854
حسناً , أنا يعجبني هذا

309
00:15:57,854 --> 00:15:58,897
لكنني لست متأكد من استخدام التفاح

310
00:15:58,897 --> 00:16:00,648
انه خوخ

311
00:16:02,525 --> 00:16:03,234
مرحباً يا رفاق

312
00:16:03,234 --> 00:16:05,111
الشعارات الجديدة

313
00:16:05,111 --> 00:16:06,613
, ليت لديّ المزيد معي

314
00:16:06,613 --> 00:16:08,907
لكن يبدو أنني لا أستطيع دفع رواتب المصممين

315
00:16:08,907 --> 00:16:11,826
خالكِ (سول) هو المسؤول عن الحسابات
عليكِ

316
00:16:11,826 --> 00:16:12,952
أن تتعاملي معه , اتفقنا؟

317
00:16:12,952 --> 00:16:14,120
سأتحدث إليه مجدداً

318
00:16:14,120 --> 00:16:15,955
كيف هي الأمور في "اوهاي" يا (تومي)؟

319
00:16:15,955 --> 00:16:17,207
الكثير من المشاكل

320
00:16:17,207 --> 00:16:19,542
, لا بأس بذلك
لقد اعتنيت بها كلها

321
00:16:20,335 --> 00:16:21,920
جيد

322
00:16:35,016 --> 00:16:36,935
!(جوناثان)

323
00:16:36,976 --> 00:16:37,852
ما الذي تفعله؟
ماذا؟ ماذا؟

324
00:16:37,852 --> 00:16:40,980
!رباه
!الحلة

325
00:16:40,980 --> 00:16:44,901
!تبدو كبطريق في الصحراء
ما الذي تفعله هنا؟

326
00:16:44,943 --> 00:16:47,112
هدية عيد الميلاد

327
00:16:47,112 --> 00:16:48,696
ظننت أنكِ تحتاجين لاجازة

328
00:16:48,696 --> 00:16:51,658
, بعد كل هذا
(حجزت لنا جناحاً في (لاناي

329
00:16:51,658 --> 00:16:54,994
ماذا؟
عليّ أن أعود للعمل

330
00:16:54,994 --> 00:16:56,788
لديكِ الكثير من الوقت يا عزيزتي

331
00:16:56,788 --> 00:16:59,040
حسناً , يا للروعة

332
00:16:59,582 --> 00:17:02,460
, الامر فقط أنني مركزة على المقابلة غداً
. . لذا

333
00:17:02,460 --> 00:17:05,713
لسنا مضطرين للذهاب لو لا تريدين
(سنعود فحسب إلى (نيويورك

334
00:17:05,713 --> 00:17:07,882
!لا , لا , هذا عظيم

335
00:17:07,882 --> 00:17:10,385
حجزت لنا جناحاً و جعلتهم ينقلون حقائبكِ

336
00:17:10,385 --> 00:17:12,887
حسناً

337
00:17:12,887 --> 00:17:14,848
هناك طارئة
جائني اتصال

338
00:17:14,848 --> 00:17:18,935
حوالي 17 عاملاً في مزرعتكم يشتكون
من تأخر في دفع أجورهم

339
00:17:18,935 --> 00:17:21,062
!ازدادت المشكلة
ماذا يسعني قوله غير ذلك؟

340
00:17:21,062 --> 00:17:22,814
, أنظري , لقد تم دفع الأجور
و تم الاتصال بكِ

341
00:17:22,814 --> 00:17:25,358
لا يوجد سبب لوجودكِ هنا
!غير التظاهر

342
00:17:25,358 --> 00:17:27,444
أتعلم ماذا؟ أنا أرفض هذا
هذه ثالث مرة

343
00:17:27,444 --> 00:17:29,612
!مهلاً , مهلاً
هل حدث هذا من قبل؟

344
00:17:29,612 --> 00:17:31,197
, (كانت غلطة يا (سارة
هذا ما في الأمر

345
00:17:31,197 --> 00:17:32,866
تأخر في التوصيل , مفهوم؟

346
00:17:32,866 --> 00:17:35,160
نحن نحاول التقدم

347
00:17:37,871 --> 00:17:39,497
حسناً

348
00:17:39,581 --> 00:17:44,002
, في المستقبل , لو لديكِ مشكلة
اتصلي بي . في أيّ وقت

349
00:17:44,711 --> 00:17:46,337
شكراً

350
00:17:47,088 --> 00:17:49,215
لا تنظري إليّ

351
00:17:52,093 --> 00:17:54,387
!(ثلاث مرات يا (سول
ماذا يحدث؟

352
00:17:54,387 --> 00:17:57,515
, (عزيزتي (سارة
أنا احاول تنظيم فواتيرنا

353
00:17:57,515 --> 00:17:58,933
, التنظيم في جهة

354
00:17:58,933 --> 00:18:00,894
و المصرف في جهة اخرى

355
00:18:00,894 --> 00:18:04,147
لا بأس
سيكون كل شئ على ما يرام

356
00:18:18,620 --> 00:18:21,456
!تباً

357
00:18:38,431 --> 00:18:39,891
(هذا كان مقصوداً يا (هولي

358
00:18:39,891 --> 00:18:43,812
(بحقك يا (ويليام
. . هذا

359
00:18:43,812 --> 00:18:48,650
أنت تتعامل معي كأني مشكلة

360
00:18:48,650 --> 00:18:50,193
هكذا تتصرف بالضبط

361
00:18:50,193 --> 00:18:51,820
كنت أتصل بك هنا طوال الاسبوع

362
00:18:51,820 --> 00:18:53,113
, و أنت لا تتحدث إليّ

363
00:18:53,113 --> 00:18:55,990
. . لديّ مصاريف و فواتير لدفعها , أنا -
(هولي) -

364
00:18:55,990 --> 00:18:57,117
. . لا أستطيع

365
00:18:57,117 --> 00:19:00,537
(أنا أمر بمشاكل مادية يا (هولي

366
00:19:02,330 --> 00:19:06,167
هذا ابني
هل يمكننا التحدث لاحقاً؟

367
00:19:22,142 --> 00:19:23,977
لقد تأخرت

368
00:19:24,811 --> 00:19:25,937
هل كل شئ على ما يرام؟

369
00:19:25,937 --> 00:19:27,730
, هناك وظيفة
في مطعم

370
00:19:27,730 --> 00:19:28,565
لقد اتصلت بهم

371
00:19:28,565 --> 00:19:32,026
الطاقم في "روسو" ينتظرون قدومك غداً

372
00:19:32,193 --> 00:19:33,319
, أعتذر عن الاتصال بكِ هنا

373
00:19:33,319 --> 00:19:34,904
. . لكن هناك أزمة بسيطة , لذا

374
00:19:34,904 --> 00:19:36,239
راشدون
هذا يجعلها تبدو

375
00:19:36,239 --> 00:19:37,282
كأزمة طفولية

376
00:19:37,282 --> 00:19:38,950
, عائلية
هذا ما يدعونه

377
00:19:38,950 --> 00:19:41,578
هل رأيت حالات الطوع الطفولي؟

378
00:19:41,578 --> 00:19:43,913
سيتم قتلنا للعمل في
الحلوى السائلة

379
00:19:43,913 --> 00:19:45,665
حلوى الكافيين السائلة

380
00:19:45,665 --> 00:19:47,667
و لم تعد هناك "نحن" مجدداً

381
00:19:47,667 --> 00:19:49,627
أنتِ من تركني , صحيح؟
أنتِ استقلتِ

382
00:19:49,627 --> 00:19:52,255
من الواضح , في الوقت المناسب

383
00:19:54,507 --> 00:19:57,469
سأجعلهم يلقون نظرة عليها

384
00:19:57,802 --> 00:20:00,472
أردت أتأكد أنني لست مجنوناً

385
00:20:02,015 --> 00:20:04,100
أنت تعلم انك لست كذلك

386
00:20:04,100 --> 00:20:10,148
هل العمل مع والدكِ أفضل؟

387
00:20:10,440 --> 00:20:13,318
هل تقضين المزيد من الوقت في المنزل؟

388
00:20:13,318 --> 00:20:14,819
تقريباً

389
00:20:14,819 --> 00:20:16,613
أحياناً

390
00:20:17,614 --> 00:20:18,573
و (جو)؟

391
00:20:18,573 --> 00:20:20,533
هل تحسنت الأمور؟

392
00:20:21,493 --> 00:20:25,622
أجل
الأمور بخير

393
00:20:28,792 --> 00:20:30,585
كما تعلم , عليّ أن أذهب

394
00:20:30,585 --> 00:20:34,380
كما تعلمين , لا تعتبر خيانة بان تتحدثي إليّ

395
00:20:34,380 --> 00:20:35,632
أنا صديقكِ

396
00:20:35,632 --> 00:20:38,093
نعم , و هذا ما نقوله دوماً

397
00:20:42,180 --> 00:20:43,098
سرتني رؤيتك

398
00:20:43,098 --> 00:20:46,434
, أنتِ لم ترحلي بسببنا

399
00:20:46,434 --> 00:20:49,646
بسبب شئ كان قد يحدث؟

400
00:20:50,021 --> 00:20:54,818
أكره التفكير بهذا

401
00:20:54,818 --> 00:20:58,029
لا
لا على الاطلاق

402
00:20:58,488 --> 00:21:02,659
لدينا حياتنا الخاصة و عائلاتنا

403
00:21:03,910 --> 00:21:06,204
كنا نعرف حدودنا

404
00:21:08,081 --> 00:21:11,668
صحيح
هذا صحيح

405
00:21:55,550 --> 00:21:58,094
, المقعد الأزرق هنا
, رئيس الجلسة على المقعد الأبيض هنا

406
00:21:58,094 --> 00:22:00,388
و هذا أنتِ

407
00:22:01,264 --> 00:22:05,059
!و لدينا حملة اعلانية بسبب رجوعكِ هنا

408
00:22:05,059 --> 00:22:07,729
!لا
!يا للهول

409
00:22:07,770 --> 00:22:11,774
ماذا؟ يا للهول؟
الملصق كان فكرتي

410
00:22:12,442 --> 00:22:14,569
, كما تعلم , أنا رأيت البرنامج

411
00:22:14,569 --> 00:22:17,363
, و بالنسبة لي
السياسة ليست عمل تجاري

412
00:22:17,363 --> 00:22:21,242
أنا أحب أرائي للغاية

413
00:22:21,242 --> 00:22:23,620
ما الذي يجعلكِ تظنين أننا لا نريد هذا؟

414
00:22:25,747 --> 00:22:29,542
الأمر هو أن المذياع يفلح  معي

415
00:22:29,542 --> 00:22:32,378
, أتحدث كما أريد ثم أذهب للأفلام
. . و عندما لا أكون بالخارج

416
00:22:32,420 --> 00:22:34,964
, بصيغة أخرى
يمكنكِ الاختباء في المذياع

417
00:22:34,964 --> 00:22:37,842
التحدث على المذياع فقط لن يحدث فرقاً

418
00:22:37,842 --> 00:22:42,138
, أقصد , لو اننا نتحدث عن المشاعر
نحن نعطيكِ ملف خاص

419
00:22:42,138 --> 00:22:46,559
, الذي قد يسبب في مخاطر الكشف عن شخص مثلكِ
. . لكن

420
00:22:46,559 --> 00:22:50,146
أظن السؤال هو ما هو مدى
ايمانكِ بما تقولينه؟

421
00:22:51,064 --> 00:22:53,358
و مدى رغبتكِ أن يسمعكِ الناس؟

422
00:22:55,151 --> 00:22:56,027
آسف

423
00:22:56,027 --> 00:23:00,073
لا , لا , لا , لا . انتظر
(أريدك أن تقابل (كيتي والكر

424
00:23:00,156 --> 00:23:01,658
(كيتي) , هذا (وارين سالتر)

425
00:23:01,658 --> 00:23:02,700
وارين) هو من يجلس على المقعد الازرق)

426
00:23:02,700 --> 00:23:03,451
سرتني رؤيتكِ

427
00:23:03,451 --> 00:23:05,286
مرحباً , سرتني رؤيتك

428
00:23:07,038 --> 00:23:09,707
!الأحمر الساخن؟ يا للروعة
. . و انا الأزرق

429
00:23:09,707 --> 00:23:12,293
لا تخوض في الامر

430
00:23:12,460 --> 00:23:14,337
سمعت باعمالكِ

431
00:23:14,337 --> 00:23:15,546
و انا رأيت أعمالك

432
00:23:15,546 --> 00:23:18,341
أنتِ تعرفين إذاً؟
يمكن أن أكون فظاً

433
00:23:18,341 --> 00:23:21,219
يمكنني أن اكون فظة أيضاً

434
00:23:21,970 --> 00:23:23,805
سيكون هذا مسلياً

435
00:23:24,639 --> 00:23:26,599
!يا للروعة
أتريان إلى مدى انسجامكما؟

436
00:23:26,599 --> 00:23:28,893
!هيا , هذا جنوني

437
00:23:29,143 --> 00:23:30,019
سرتني رؤيتكِ

438
00:23:30,019 --> 00:23:31,813
سرتني رؤيتك

439
00:24:23,865 --> 00:24:26,451
ما الذي تفعلينه في مكتب (سول)؟

440
00:24:26,451 --> 00:24:28,745
. . سيجن للغاية و

441
00:24:28,745 --> 00:24:29,829
تعال إلى هنا

442
00:24:29,871 --> 00:24:31,039
ما الامر؟

443
00:24:31,039 --> 00:24:34,751
, هناك كل تلك الحسابات
أشياء لم أرها من قبل

444
00:24:34,751 --> 00:24:36,711
!و جميعهم مغلقة -
مغلقة؟ -

445
00:24:36,711 --> 00:24:40,465
(أجل , هذا ليس رائعاً يا (توم
هذا عمل العائلة

446
00:24:40,465 --> 00:24:42,258
لا يجب أن توجد أسرار

447
00:24:42,258 --> 00:24:43,843
ما هذا كله؟

448
00:24:43,843 --> 00:24:47,597
هذه الحسابات
لماذا هي مغلقة؟

449
00:24:51,059 --> 00:24:52,935
ما الذي تفعلينه؟

450
00:24:52,935 --> 00:24:57,273
, (أنا أنقل المال يا (سارة
هذا ما أفعله

451
00:24:57,273 --> 00:24:59,150
لم يسألني أحد من قبل

452
00:24:59,150 --> 00:25:01,778
حسناً , أنا أسأل
. . لذا

453
00:25:01,778 --> 00:25:03,404
لم لا تفتحها و يمكنك

454
00:25:03,404 --> 00:25:04,155
أن تشملنا بالأمر

455
00:25:04,155 --> 00:25:04,947
الآن؟

456
00:25:04,947 --> 00:25:06,783
أجل

457
00:25:08,952 --> 00:25:11,120
لا , هذا مستحيل

458
00:25:11,829 --> 00:25:13,665
, و عليّ أن أخبركما
أنا لا يعجبني ما يحدث هنا

459
00:25:13,665 --> 00:25:17,835
أنتما تستجوباني هكذا بخصوص الأمر ذلك

460
00:25:17,835 --> 00:25:21,422
, أنتما تشككان في أمانتي
!و لا داعي لذكر اقتحام مكتبي

461
00:25:21,422 --> 00:25:22,131
لا , لا , لا , لا

462
00:25:22,131 --> 00:25:23,633
لم لا تشملنا إذاً , رجاءاً؟

463
00:25:23,633 --> 00:25:27,553
, (لأن يا (توماس
لديّ موعد مع ممولينا من "نابا فالي" , و

464
00:25:27,553 --> 00:25:31,391
. . من الواضح
أظن أن هذا اهم من

465
00:25:31,391 --> 00:25:34,477
أن أحاول كسب ثقتكما

466
00:25:34,602 --> 00:25:38,231
هذه الشركة يا (سول) لديها
!مشكلة مالية ضخمة

467
00:25:38,231 --> 00:25:40,692
و نريد ان نعرف السبب

468
00:25:42,735 --> 00:25:44,654
. . و دعني أكون واضحة في هذا

469
00:25:44,654 --> 00:25:48,950
لن أسمح و لن أقبل
بأن يتحدث إليّ كطفلة

470
00:25:48,950 --> 00:25:52,495
لذا المرة القادمة التي تفكر بها
. . التحدث إليّ هكذا , رجاءاً

471
00:25:52,495 --> 00:25:55,331
فكر مرتين

472
00:25:55,331 --> 00:25:57,083
اتفقنا؟

473
00:26:11,639 --> 00:26:14,225
(مرحباً يا (كيت

474
00:26:16,269 --> 00:26:18,396
لقد طلبت لكِ مارتيني

475
00:26:19,230 --> 00:26:20,273
تبدين سعيدة

476
00:26:20,273 --> 00:26:22,567
أظن ذلك

477
00:26:22,567 --> 00:26:24,736
, لا اعرف , لا أعرف
. . انا فقط

478
00:26:24,736 --> 00:26:26,946
لم أتوقع أن يكونوا أذكياء هكذا

479
00:26:26,946 --> 00:26:29,449
!يا للروعة
!أنتِ تفكرين بالامر إذاً؟

480
00:26:29,449 --> 00:26:31,367
أعرف أن هذا جنوني
, لمجرد التفكير به

481
00:26:31,367 --> 00:26:33,870
لكن نتحدث عن الملايين سيشاهدوني

482
00:26:33,870 --> 00:26:35,163
فهمت

483
00:26:35,163 --> 00:26:36,039
ما الذي فهمته؟

484
00:26:36,039 --> 00:26:38,666
لم أقل شيئاً بعد

485
00:26:38,708 --> 00:26:42,170
, لكن لا يوجد سبب , افتراضياً
(أن تنتقل إلى (إل إيه

486
00:26:42,170 --> 00:26:44,464
لو أن البرنامج سينجح , صحيح؟

487
00:26:44,464 --> 00:26:45,590
لا أقصد أنه سينجح , لأن

488
00:26:45,590 --> 00:26:47,967
. . السياسة , انها فقط

489
00:26:47,967 --> 00:26:52,639
, في نهاية اليوم
. . لا يوجد شئ يمكنك فعله لتحسينها , لأن

490
00:27:04,609 --> 00:27:06,694
!(جوناثان)

491
00:27:07,362 --> 00:27:09,155
بالطبع سيريدونكِ

492
00:27:09,155 --> 00:27:11,449
بالطبع سيجعلون الامر مغرياً

493
00:27:11,449 --> 00:27:14,661
. . لكنني اظن أنه توجد وظيفة أفضل

494
00:27:14,869 --> 00:27:16,454
(ابقي في (نيويورك

495
00:27:16,454 --> 00:27:18,623
كوّني عائلة معي

496
00:27:32,316 --> 00:27:34,944
ظننت انكِ تحتاجين إلى الوقت للتفكير بالأمر

497
00:27:35,069 --> 00:27:37,446
أنا أفكر بالأمر

498
00:27:38,155 --> 00:27:42,535
, لا تتحمس هكذا أيها الفتى
أنت لم تتم الصفقة بعد

499
00:27:42,660 --> 00:27:44,745
انه رائع , صحيح؟

500
00:27:48,666 --> 00:27:55,047
الامر فقط . . أني أفكر جدياً بالوظيفة

501
00:27:56,090 --> 00:28:00,970
أقصد , ماذا لو أن الأمر يستحق؟

502
00:28:00,970 --> 00:28:03,806
ماذا لو يمكنني أن أحدث فرقاً؟

503
00:28:03,806 --> 00:28:07,435
بان تكوني متحاذقة على التلفاز؟

504
00:28:08,561 --> 00:28:12,732
!يا للروعة
. . حسناً

505
00:28:12,732 --> 00:28:15,276
أنظر , أنا اعرف ما بيننا

506
00:28:15,359 --> 00:28:17,862
. . و ان لا أريد أن أفقد هذا من أجل

507
00:28:17,862 --> 00:28:19,196
الاعلام

508
00:28:19,196 --> 00:28:21,240
أنا رأيت ما يحدث للناس

509
00:28:23,534 --> 00:28:25,870
, صححني لو أنني مخطئة

510
00:28:26,120 --> 00:28:29,540
يبدو كأنك تخيرني بين الأمرين

511
00:28:32,460 --> 00:28:34,045
, (أرى حياتنا معاً في (نيويورك

512
00:28:36,047 --> 00:28:38,257
هذا ما أراه

513
00:28:51,520 --> 00:28:54,857
كيف يمكن أن الجميع في البلدة يعرفونك؟

514
00:28:54,857 --> 00:28:59,111
كنت هنا منذ فترة طويلة

515
00:29:00,655 --> 00:29:05,785
. . ليس لأني لا أقدر الغداء المجاني يا عزيزتي

516
00:29:09,038 --> 00:29:11,290
. . هناك خطب ما يا أبي

517
00:29:11,290 --> 00:29:13,334
بالشركة

518
00:29:13,709 --> 00:29:16,545
لا يمكنني بدأ اعمال جديدة
بدون تمويلات

519
00:29:16,545 --> 00:29:20,049
, التي من المفترض أنها معنا
فكيف لا أحصل على المال إذاً؟

520
00:29:20,049 --> 00:29:22,051
(سأتحدث إلى (سول

521
00:29:22,134 --> 00:29:23,636
لا , لقد تحدثت إليه

522
00:29:23,636 --> 00:29:26,305
. . لقد وجدت أشياءاً يا أبي

523
00:29:26,430 --> 00:29:28,933
بعض الحسابات المغلقة

524
00:29:29,141 --> 00:29:32,812
, لو ان هناك خطب ما ستخبرني
صحيح؟

525
00:29:36,357 --> 00:29:40,570
. . عليكِ أن تعديني انكِ لن تتحدثي إلى أمكِ عن هذا

526
00:29:41,070 --> 00:29:42,905
بالطبع

527
00:29:44,865 --> 00:29:51,914
. . سول) لديه مشاكل في الادارة المالية)

528
00:29:52,832 --> 00:29:54,750
انه يفشل

529
00:29:54,750 --> 00:29:57,503
يفشل , أتقصد أنه يفقد اخلاصه؟

530
00:29:57,503 --> 00:30:02,258
لست متأكداً , لست متأكداً
كان متحفظاً للغاية و لا أستطيع الحصول على اجابة صريحة منه

531
00:30:02,258 --> 00:30:03,467
هل ابعدك عن حساباته أيضاً؟

532
00:30:03,467 --> 00:30:05,094
أجل

533
00:30:05,636 --> 00:30:08,347
!أبي -
, لقد اخطات , أني سمحت لهذا الأمر أن يطول -

534
00:30:08,347 --> 00:30:10,558
لكنه من العائلة

535
00:30:14,687 --> 00:30:18,357
يوم الاثنين , سأتحدث إليه
. . و لو لم يعطيني اجابة صريحة

536
00:30:19,859 --> 00:30:21,944
سأفعل ما يتوجب عليّ فعله

537
00:30:24,447 --> 00:30:28,993
!لا يا (سول) , لا مزيد من الوقت
علينا أن نفعل شيئاً منطقياً

538
00:30:29,160 --> 00:30:30,661
!يوم الاثنين

539
00:30:30,661 --> 00:30:33,289
, (ويليام)
(ويليام)

540
00:30:33,289 --> 00:30:35,291
كيتي) و (جوناثان) وصلا)

541
00:30:35,291 --> 00:30:37,084
لقد جاءا مبكرين

542
00:30:37,543 --> 00:30:39,337
حسناً

543
00:30:52,558 --> 00:30:55,937
آسفة لو أننا جئنا مبكرين

544
00:30:55,937 --> 00:30:58,731
الامور عصيبة في الفندق

545
00:30:58,731 --> 00:31:01,651
هذا يحدث
بسبب الاماكن الضيقة

546
00:31:02,652 --> 00:31:05,363
الأمر فقط أنه يريد أن يتزوجني

547
00:31:05,363 --> 00:31:07,031
حقاً؟

548
00:31:07,031 --> 00:31:09,200
هذا عظيم , صحيح؟

549
00:31:11,452 --> 00:31:16,666
أنا مهتمة بالوظيفة أكثر مما ظننت

550
00:31:16,666 --> 00:31:22,463
صحيح
أنا متأكدة من أنكِ ستقومين بالصواب

551
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
أليس لكِ رأياً يا أمي؟

552
00:31:25,967 --> 00:31:30,346
أرجوكِ يا (كيتي) , أرجوكِ , لا تضغطي عليّ
أنا أحاول جاهدة

553
00:31:30,346 --> 00:31:32,181
يمكنني رؤية هذا

554
00:31:32,265 --> 00:31:35,851
أراكِ تحاولين أن تكوني لبقة

555
00:31:35,851 --> 00:31:38,980
أتريدين رأيي لو عليكِ أن تتزوجي
رجلاً بالكاد أعرفه؟

556
00:31:38,980 --> 00:31:40,982
كان هذا خياركِ

557
00:31:41,065 --> 00:31:43,901
أنتِ هو الشخص الذي رفض
, أن يكون في حياتي لثلاث سنوات

558
00:31:43,901 --> 00:31:45,361
الذي بالكاد تحدث إليّ

559
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
و انا اعرف أن هذا بسبب أني
(اعطيت رأيي بصراحة لـ(جاستن

560
00:31:48,072 --> 00:31:51,117
لم أرفض
لكن لم أستطع

561
00:31:52,159 --> 00:31:55,705
كنت خائفة من الأشياء
التي لم أرد قولها

562
00:31:55,705 --> 00:31:57,748
, فلتقوليها إذاً

563
00:31:58,624 --> 00:32:01,002
, أني أرسلت (جاستن) للحرب
, أنني أرسلته إلى الخطر

564
00:32:01,002 --> 00:32:02,837
, هذا جنوني
!هذا سخيف

565
00:32:02,837 --> 00:32:07,300
لقد وثق بكِ
. . لقد سألكِ و أنتِ أخبرته

566
00:32:07,300 --> 00:32:09,093
أنا أخبرته بالأشياء التي لكنت
سأخبره بها اليوم

567
00:32:09,093 --> 00:32:11,512
أنا اخبرته أني فخورة به

568
00:32:11,721 --> 00:32:15,850
. . كنت هناك
كنت هناك بالضبط

569
00:32:15,850 --> 00:32:18,811
(كنت في (نيويورك
!على بعد 6 أحياء من انهيار البرجين

570
00:32:18,811 --> 00:32:21,063
(اعلم أين كنتِ يا (كيتي
رباه , أنتِ ابنتي

571
00:32:21,105 --> 00:32:22,857
!كنت خائفة عليكِ

572
00:32:22,857 --> 00:32:24,734
كنت على الهاتف معكِ

573
00:32:24,734 --> 00:32:28,571
ثم كنت خائفة عليه
. . يوم بعد يوم بعد يوم

574
00:32:28,571 --> 00:32:34,368
ليس لديكِ فكرة عن شعور الأم

575
00:32:34,368 --> 00:32:36,621
ليس لديكِ أدنى فكرة

576
00:32:37,663 --> 00:32:43,794
و أنتِ لا تفكرين بهذا عندما
تدلين بأرائكِ على الهواء

577
00:32:43,836 --> 00:32:45,796
و الآن سوف تعرضينها على التلفاز المحلي

578
00:32:45,796 --> 00:32:47,548
!(هذا عظيم للغاية يا (كيتي

579
00:32:47,548 --> 00:32:49,717
!عظيم حقاً

580
00:32:53,679 --> 00:32:55,640
. . لا يا أمي

581
00:32:56,349 --> 00:32:59,644
الامر ليس بشأن أرائي

582
00:33:01,437 --> 00:33:03,773
, تومي) و أبي لديهما نفس الأراء)
. . و

583
00:33:03,773 --> 00:33:05,358
استطعتِ أن تتخطين هذا عبر السنين

584
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
أن تحبين من تخالفينه بشدة

585
00:33:10,279 --> 00:33:12,657
!لكنكِ لا تحبيني

586
00:33:13,532 --> 00:33:17,203
!و أنا لا أعرف السبب

587
00:33:17,453 --> 00:33:19,747
و هذا ليس بسبب الحرب

588
00:33:35,137 --> 00:33:37,557
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

589
00:33:40,565 --> 00:33:42,692
الاجابة هي لا
لا يمكنك أن تستعير لوح التزحلق خاصتي

590
00:33:42,692 --> 00:33:44,861
و ليس لديّ مال لأعيرك إياه

591
00:33:44,861 --> 00:33:47,739
, و أجل
الفتيات مايزلن يظنن أنك جذاب

592
00:33:50,033 --> 00:33:51,159
أنا أمزح

593
00:33:51,159 --> 00:33:53,036
ما الأمر؟

594
00:33:53,036 --> 00:33:56,247
الامر بخصوص أبي , مفهوم؟
كنت في مكتبه البارحة و رأيت شيئاً

595
00:33:56,247 --> 00:33:58,666
حقاً؟
ماذا؟

596
00:33:59,042 --> 00:34:03,546
كانت هناك سيدة شقراء تتحدث إليه

597
00:34:03,546 --> 00:34:05,382
في وقت الغداء؟
البارحة؟

598
00:34:05,382 --> 00:34:06,132
أجل

599
00:34:06,132 --> 00:34:07,133
(اسمها (هولي هاربر

600
00:34:07,133 --> 00:34:09,552
هي و أبي أصدقاء منذ سنوات طويلة

601
00:34:09,552 --> 00:34:10,887
و لا يوجد شئ بينهما؟

602
00:34:10,887 --> 00:34:11,638
لا , لا , لا , لا

603
00:34:11,638 --> 00:34:13,306
كانا أصدقاء منذ فترة طويلة

604
00:34:13,306 --> 00:34:15,684
لكنت سأعرف لو ان هناك شئ بينهما

605
00:34:15,684 --> 00:34:17,185
أنا اعمل معه

606
00:34:17,185 --> 00:34:18,978
أنت قلق

607
00:34:19,354 --> 00:34:21,272
أنا مغفل

608
00:34:29,864 --> 00:34:31,825
شكراً يا عزيزتي -
على الرحب -

609
00:34:36,746 --> 00:34:37,956
. . هل حدث بين (كيتي) و أمي

610
00:34:37,956 --> 00:34:40,417
شجار , اجل , مأساة

611
00:35:10,864 --> 00:35:13,742
!حسناً , استمعوا
. . نخب

612
00:35:13,742 --> 00:35:18,288
!نخب فتاة عيد الميلاد
نخب (كيتي) , ابنتي الجميلة

613
00:35:18,288 --> 00:35:21,708
, بوجودكِ بالمنزل
اكتملت الدائرة

614
00:35:22,375 --> 00:35:24,627
. . نحن هنا كلنا معاً

615
00:35:24,627 --> 00:35:30,258
!و عليّ أن أعلنها أنكِ لم تعودي معاقبة

616
00:35:30,717 --> 00:35:33,261
, عندما كانت في 12 من عمرها
كانت معاقبة طوال الوقت

617
00:35:33,261 --> 00:35:33,887
لماذا؟

618
00:35:33,887 --> 00:35:36,598
بسبب السجائر و التزحلق

619
00:35:36,598 --> 00:35:39,184
!(و سرقة المتاجر و شاب يدعى (بابلو

620
00:35:39,184 --> 00:35:40,393
!(بابلو)

621
00:35:40,393 --> 00:35:42,687
!(لقد نسيت أمر (بابلو

622
00:35:46,024 --> 00:35:47,650
من هو (بابلو)؟

623
00:35:47,650 --> 00:35:50,487
اسم لا أود سماعه مجدداً

624
00:35:51,863 --> 00:35:53,656
, (نخب شقيقتي الصغيرة (كيتي

625
00:35:53,656 --> 00:35:56,701
, التي في سن السابعة
, اكلت كل كعك فتيات الكشافة

626
00:35:56,701 --> 00:35:59,662
. . و بهذا حرمت من الذهاب إلى معسكر الفضاء

627
00:35:59,662 --> 00:36:03,875
و الذي حطم حلمي كي أكون رائدة الفضاء

628
00:36:04,834 --> 00:36:09,798
, (نخب (كيتي
!و التي بسببها يطلب مني الانضمام إلى الجمهوريين

629
00:36:09,798 --> 00:36:13,093
أتعلم ماذا؟ عليك أن تنضم
انهم رائعون و هم يحبونني

630
00:36:13,968 --> 00:36:18,431
نخب شقيقتي الكبرى (كيتي) , التي علمتني
!التزحلق و كيفية التقبيل , صدقوا هذا او لا

631
00:36:18,431 --> 00:36:19,474
هذا ليس صحيحاً

632
00:36:19,474 --> 00:36:21,184
(توقف عن قول تلك القصة يا (جاستن

633
00:36:21,184 --> 00:36:22,769
انها ليست حقيقية

634
00:36:22,769 --> 00:36:24,437
. . عزيزتي

635
00:36:28,650 --> 00:36:33,405
, (نخب (كيتي
. . التي أختلف معها دوماً , لكن

636
00:36:33,405 --> 00:36:38,410
لم اتوقف عن حبها

637
00:36:38,743 --> 00:36:41,830
و لا لحظة واحدة لمدة 38 عاماً

638
00:36:41,830 --> 00:36:43,957
!عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

639
00:36:43,957 --> 00:36:45,750
نخبكم

640
00:36:46,543 --> 00:36:48,461
شكراً

641
00:36:55,343 --> 00:36:58,221
أظن أنه عليكِ قبول تلك الوظيفة لو انكِ تريدينها

642
00:37:00,890 --> 00:37:02,559
أظن أني أريدها

643
00:37:02,559 --> 00:37:07,897
نحن نقاتل
نحن . . نقاتل

644
00:37:08,064 --> 00:37:10,108
انها ليست نهاية العالم

645
00:37:12,652 --> 00:37:14,738
عودي إلى المنزل فحسب

646
00:37:25,498 --> 00:37:26,958
أضواء الكواكب ثابتة

647
00:37:26,958 --> 00:37:29,836
لكن أضواء النجوم تلمع

648
00:37:29,878 --> 00:37:32,297
لم أكن اعرف هذا

649
00:37:32,756 --> 00:37:35,300
(هذا رائع يا (بايج

650
00:37:35,467 --> 00:37:36,259
ما الذي أحضرته لها؟

651
00:37:36,259 --> 00:37:37,052
ما الذي أحضرته لها؟

652
00:37:37,052 --> 00:37:38,678
لم احضرها لها شيئاً

653
00:37:39,512 --> 00:37:40,889
هل اعتنيت بهذا الأمر؟

654
00:37:40,889 --> 00:37:42,515
ما هو لقب عائلة (بيتسي)؟

655
00:37:42,515 --> 00:37:43,933
(جيسيكال)

656
00:37:43,933 --> 00:37:44,893
!كانت مثيرة

657
00:37:44,893 --> 00:37:47,854
, لدوماً كنت معجبة به
لو أن هذا يعني لكِ شيئاً

658
00:37:47,854 --> 00:37:51,024
هل رأيت الصورة؟ -
لا -

659
00:37:52,734 --> 00:37:54,152
"ماذا تفضل؟"

660
00:37:54,152 --> 00:37:55,070
!أجل

661
00:37:55,070 --> 00:37:56,654
. . لا محالة! لا تعبث مع

662
00:37:56,654 --> 00:38:00,116
لا , لا , لا , لا
!لن نلعب هذه اللعبة المقززة

663
00:38:01,910 --> 00:38:03,787
انه العمل

664
00:38:03,953 --> 00:38:05,455
(مرحباً يا (جلاديس

665
00:38:05,455 --> 00:38:07,749
لم يصلكِ؟
لقد أرسلته

666
00:38:07,749 --> 00:38:10,543
. . حسناً , سوف
دعيني أتحقق من بريدي الاليكتروني

667
00:38:11,669 --> 00:38:14,297
سأريك كوكبة البجعة

668
00:38:14,297 --> 00:38:16,007
انها هناك

669
00:38:17,467 --> 00:38:20,387
نعم . . صحيح

670
00:38:20,762 --> 00:38:22,555
هناك

671
00:38:22,555 --> 00:38:24,140
أجل

672
00:38:24,140 --> 00:38:27,310
"رأس البجعة يسمى "ألبريو

673
00:38:27,435 --> 00:38:28,770
"ألبريو"
حسناً

674
00:38:28,770 --> 00:38:33,066
لا , لا , لا بأس بذلك . لديّ حاسوب هنا
سيستغرق ذلك ثانية

675
00:38:35,151 --> 00:38:37,070
حسناً

676
00:38:39,989 --> 00:38:42,742
(سأعاود الاتصال بكِ يا (جلاديس

677
00:38:45,036 --> 00:38:47,038
صندوق معاشات التقاعدية؟

678
00:38:56,548 --> 00:38:58,800
أين كل هذا المال؟

679
00:39:03,555 --> 00:39:05,348
يا للهول

680
00:39:06,641 --> 00:39:08,643
ما الذي فعلته يا أبي؟

681
00:39:08,643 --> 00:39:11,146
المريخ" هو كوكبي المفضل"

682
00:39:11,146 --> 00:39:13,732
انه يذكرني بك يا جدي

683
00:39:14,733 --> 00:39:16,234
لماذا؟

684
00:39:16,234 --> 00:39:18,486
لأنه يمثل اله الحرب

685
00:39:18,611 --> 00:39:20,739
كان محارباً

686
00:39:20,739 --> 00:39:24,325
. . هذا أنا , حسناً
محارب

687
00:39:28,913 --> 00:39:29,998
هل رأى أحدكم أبي؟

688
00:39:29,998 --> 00:39:31,958
(بالخارج مع (بايج

689
00:39:31,958 --> 00:39:33,209
أمستعد لهذا يا (جوناثان)؟

690
00:39:33,209 --> 00:39:36,921
. . أتفضل مسمار سكة حديد في رأسك أم

691
00:39:36,921 --> 00:39:40,759
أن تستقل المواصلات العامة لبقية حياتك؟

692
00:39:40,759 --> 00:39:43,428
المسمار
بالطبع

693
00:39:44,137 --> 00:39:44,679
. . (جوناثان)

694
00:39:44,679 --> 00:39:47,390
(لا ينفع ان تكون الأسئلة كلها موجهة لـ(جوناثان

695
00:39:48,892 --> 00:39:51,895
!حسناً يا جماعة
!موعد الكعكة

696
00:39:51,895 --> 00:39:52,645
"و ها هو "الزهرة

697
00:39:52,645 --> 00:39:55,273
أحضري جدتكِ يا عزيزتي

698
00:39:55,273 --> 00:39:56,024
جدي؟

699
00:39:56,024 --> 00:39:58,360
!أحضري جدتكِ الآن

700
00:39:58,526 --> 00:40:00,153
جدتي؟

701
00:40:00,153 --> 00:40:02,030
!جدتي

702
00:40:46,282 --> 00:40:52,997
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الوصية"
Revealed مع تحياتي

