1
00:00:00,180 --> 00:00:05,480
منتدى ستارتايمز Startimes2.com

2
00:00:06,490 --> 00:00:11,930
<i>(بالمستقبل , سيقود ابني البشرية بمعركة ضد ( سكاي نت<i> 

3
00:00:12,700 --> 00:00:16,610
<i> و هو نظام كمبيوتر مبرمج لتدمير العالم</i>

4
00:00:17,460 --> 00:00:20,590
<i> و قد قامت بإرسال آليين عبر الزمن</i>

5
00:00:20,600 --> 00:00:22,280
<i> بعضها لقتله </i>

6
00:00:22,290 --> 00:00:24,190
<i> و واحدة لحمايته </i>

7
00:00:24,220 --> 00:00:27,840
<i> و اليوم نحارب لمنع ( سكاي نت ) من الوجود </i>

8
00:00:27,880 --> 00:00:30,450
<i> لتغيير مستقبلنا </i>

9
00:00:30,460 --> 00:00:33,010
<i> لتغيير مصيره </i>

10
00:00:33,330 --> 00:00:35,830
<i> المعركة لإنقاذ البشرية تبدأ الآن </i>

11
00:00:35,840 --> 00:00:38,260
Startimes2.com  حصري لمنتدى
Cats  ترجمة

12
00:00:38,270 --> 00:00:42,190
الحلقة الخامسة
Queen's Gambit 

13
00:00:42,270 --> 00:00:45,940
سابقاً

14
00:00:46,540 --> 00:00:47,570
كرومارتي ) هنا)

15
00:00:47,610 --> 00:00:50,040
هل نسيتِ بأنني قد نسفت رأسه ؟

16
00:00:50,870 --> 00:00:51,880
لقد عبر

17
00:00:51,900 --> 00:00:52,660
إنه يعلم بوجودنا هنا

18
00:00:52,670 --> 00:00:54,400
إنه مجرّد رأس

19
00:00:54,780 --> 00:00:57,050
نحن مبرمجون على ترميم أنفسنا

20
00:00:57,060 --> 00:00:59,320
و مبرمجون على الخلط

21
00:01:00,540 --> 00:01:01,660
هناك أشخاص آخرون هنا

22
00:01:01,670 --> 00:01:02,650
جنود المقاومة

23
00:01:02,660 --> 00:01:04,690
(أناس تم إرسالهم من المستقبل من قِِبل (جون

24
00:01:04,700 --> 00:01:06,690
و الذين يملكون النقود و المال

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,480
انتحارية خارج صالة الألعاب

26
00:01:08,510 --> 00:01:10,070
إنها صديقتي الجديدة

27
00:01:10,080 --> 00:01:11,290
تلك الباكية في الحمام

28
00:01:11,300 --> 00:01:13,060
علينا مساعدتها الآن -
كلاّ -

29
00:01:17,370 --> 00:01:18,970
أريدكِ أن تلقي نظرة على هذه الصور

30
00:01:18,980 --> 00:01:20,420
أخبريني إن كنتِ تتعرفين على أي شخص

31
00:01:20,430 --> 00:01:21,110
الشاب

32
00:01:21,130 --> 00:01:22,700
(يدعى ( أندرو غود

33
00:01:22,710 --> 00:01:25,350
عمل متدرباً لدى مؤسسة ( سايبر داين) بأحد فصول الصيف

34
00:01:25,770 --> 00:01:27,320
أتودين تناول العشاء معي الليلة ؟

35
00:01:27,330 --> 00:01:32,430
برنامجي (تيرك) يلعب الشطرنج بمستوى بإمكانه هزيمة أي لاعب بشري قد عاش

36
00:01:32,440 --> 00:01:34,010
و ربما سيولد

37
00:01:34,020 --> 00:01:36,170
إنكَ تتحدث عنه و كأنه بشري

38
00:01:36,180 --> 00:01:37,910
قد لا تعرفين ما سيحدث

39
00:01:47,150 --> 00:01:49,320
(يجب قتل ( أندي غود

40
00:02:09,110 --> 00:02:13,150
من بين كل التدريبات التي تلقاها ابني بغابات أمريكا الوسطى

41
00:02:13,160 --> 00:02:18,530
لا شيء هيأه بشكل أفضل للمعركة من لعبة شطرنج

42
00:02:21,670 --> 00:02:25,460
لقد علمته اللعبة تقريباً كل شيء احتاج معرفته بشأن المعركة

43
00:02:29,280 --> 00:02:31,770
و أنه كي تنتصر عليك التحلّي بالصبر

44
00:02:33,250 --> 00:02:37,690
جريء , فطِن

45
00:02:39,480 --> 00:02:41,580
و الأهم من ذلك كله

46
00:02:43,100 --> 00:02:45,510
مستعد للتضحية

47
00:03:11,230 --> 00:03:14,130
أندي) , لم أسمع خبراً عنك منذ مدّة)

48
00:03:14,150 --> 00:03:15,090
آسف فقد قطعت الاتصال مع الناس

49
00:03:15,100 --> 00:03:17,450
لكن بعد الحريق الذي شب بمنزلي

50
00:03:17,460 --> 00:03:18,310
كيف اشرح هذا ؟

51
00:03:18,320 --> 00:03:20,090
لقد كانت نوعاً ما نعمة

52
00:03:20,580 --> 00:03:21,810
هل بإمكانكِ ملاقاتي ؟

53
00:03:21,830 --> 00:03:23,110
أين أنت ؟

54
00:03:23,120 --> 00:03:24,230
(في فتدق ب(باسادينا

55
00:03:24,240 --> 00:03:25,580
أقوم بتسجيل نفسي ببطولة ؟

56
00:03:25,590 --> 00:03:26,800
بطولة ؟

57
00:03:26,810 --> 00:03:29,250
أجل , كما تعلمين , الشطرنج

58
00:03:31,260 --> 00:03:33,070
هل أنت (شارلي ديكسن)؟

59
00:03:33,080 --> 00:03:34,780
العميل (كيستر ) من مكتب التحقيق الفدرالي

60
00:03:34,810 --> 00:03:36,250
أنا بحاجة لأن أطرح عليك بعض الأسئلة

61
00:03:36,260 --> 00:03:37,310
ما الأمر ؟

62
00:03:37,330 --> 00:03:39,490
(سارة كونور)

63
00:03:44,240 --> 00:03:45,330
ادخل

64
00:03:48,700 --> 00:03:50,690
هل أنتِ بارعة بالرياضيات ؟

65
00:03:51,000 --> 00:03:52,770
أجل

66
00:03:54,220 --> 00:03:56,310
هل تريدين أداء فروضي ؟

67
00:03:56,320 --> 00:03:58,290
أجل

68
00:03:59,410 --> 00:04:00,830
لدينا مشكلة

69
00:04:00,840 --> 00:04:04,000
قام ( أندي غود) بإعادة صنع جهاز الشطرنج

70
00:04:05,270 --> 00:04:06,900
(ترك)

71
00:04:06,910 --> 00:04:08,080
لكنكِ قمتِ بإحراقه

72
00:04:08,090 --> 00:04:14,090
على ما يبدو فإنه قد أمضى كل لحظة منذ ذلك بمقهى في مدينة ( فان نايس ) يعيد كتابة الرمز من الذاكرة 


73
00:04:14,100 --> 00:04:15,920
الرمز الجيّد كالأغنية الجيدة التي تتكرر برأسك

74
00:04:15,940 --> 00:04:16,790
ستتذكرها

75
00:04:16,800 --> 00:04:18,680
أجل , لكن هذه الأغنية قد تدمّر العالم

76
00:04:18,690 --> 00:04:21,510
كان عليكِ قتله حين سنحت لكِ الفرصة

77
00:04:21,520 --> 00:04:24,740
و أنا متفاجئة أنكِ استغرقتِ هذه المدة الطويلة كي تثيري هذا الموضوع

78
00:04:24,750 --> 00:04:27,370
(أنا مشغولة بتأدية فرض ( جون

79
00:04:30,760 --> 00:04:32,990
اشتركَ ( أندي ) ببطولة

80
00:04:33,000 --> 00:04:34,220
أهي بطولة كمبيوتر ضد إنسان ؟

81
00:04:34,240 --> 00:04:35,660
كمبيوتر ضد كمبيوتر

82
00:04:35,700 --> 00:04:37,190
هذا هو الشيء الجديد

83
00:04:37,200 --> 00:04:39,630
فهذه البرامج ذكية جداً و قوية كي تتنافس مع البشر

84
00:04:39,640 --> 00:04:42,270
الأمر يتحسّن كلما أطلنا التحدُث بشأنه

85
00:04:42,280 --> 00:04:43,740
ستذهب للمدرسة

86
00:04:43,750 --> 00:04:46,170
أنتَ و الآنسة المعدنية بإمكانكما ملاقاتي لاحقاً هناك

87
00:04:46,180 --> 00:04:48,070
أمي إنها لعبة شطرنج , أنتِ لا تعرفين شيئاَ عنها

88
00:04:48,080 --> 00:04:50,220
(أعرف القليل بشأن ( أندي

89
00:04:50,230 --> 00:04:51,860
إضافة لذلك , فأنتَ لا يمكنك الغياب

90
00:04:51,870 --> 00:04:53,370
الغياب يعرضّك للكشف

91
00:04:53,400 --> 00:04:55,260
حسناً , فهمت

92
00:04:55,290 --> 00:04:58,650
ستذهبين . هل بإمكاني الحصول على النقود من أجل وجبة الغداء ؟

93
00:05:24,930 --> 00:05:27,130
أليس هذا رائعاً ؟

94
00:05:27,380 --> 00:05:30,050
يا إلهي كم أحب الآليين

95
00:05:34,720 --> 00:05:36,000
تعالي

96
00:05:43,090 --> 00:05:45,270
إذاَ , هل هذا أفضل أو أسوأ ؟

97
00:05:45,300 --> 00:05:47,240
في الحقيقة , انه مختلف فعلاً

98
00:05:47,250 --> 00:05:49,080
أنه أكثر تكيفاً و أقل توقعاً

99
00:05:49,090 --> 00:05:52,740
ليس قوياً الآن , لكنه سريع

100
00:05:52,750 --> 00:05:56,850
لديه رغبة كبيرة للتعلّم , لكن أحياناً الدروس التي يتعلمها

101
00:05:56,870 --> 00:05:58,950
تجعله يبدو كأنه بشري أكثر

102
00:05:58,960 --> 00:06:03,730
حسناً , إن أردتِ مقارنة , فسأقول بأن ( تيرك 1) قد كبر ليصبح مراهقاً كئيباً 

103
00:06:03,740 --> 00:06:06,550
و ( تيرك2 ) لا زال كطفل مبكر النضوج

104
00:06:07,670 --> 00:06:12,120
(بشأن التحدث عن الاكتئاب و النضوج المبكر , هذا زميلي ( ديميتري شيبكوف

105
00:06:12,130 --> 00:06:16,060
لقد صنعت ( تيرك ) , لكن ( ديميتري ) علمه كيف يلعب الشطرنج

106
00:06:16,440 --> 00:06:19,470
لن تنام أبداً معك .

107
00:06:19,480 --> 00:06:21,320
عليكَ أن توصل ذلك -
أجل -

108
00:06:23,230 --> 00:06:23,740
لا تصغي إليه

109
00:06:23,750 --> 00:06:26,640
إنه فقط متحمّس بشأن العقد العسكري

110
00:06:26,650 --> 00:06:28,590
عقدنا صفقة بشأن تقسيم المال

111
00:06:28,600 --> 00:06:30,610
أيّ عقد عسكري ؟

112
00:06:30,620 --> 00:06:32,820
حسناَ , العقد الذي سيحصل عليه الفائز

113
00:06:38,570 --> 00:06:40,740
لم لا تقولون الحقيقة ؟

114
00:06:40,750 --> 00:06:42,040
هل هي ميتة أم لا ؟

115
00:06:42,050 --> 00:06:44,700
لقد نجت ( سارة كونور ) من الانفجار الذي حصل بخزانة المصرف

116
00:06:44,710 --> 00:06:45,730
و كذلك ابنها

117
00:06:45,740 --> 00:06:47,370
أجل , لقد كان هذا منذ 8 سنوات مضت

118
00:06:47,380 --> 00:06:49,290
و هل اكتشفتم هذا للتو ؟

119
00:06:58,020 --> 00:06:59,210
أجل

120
00:06:59,220 --> 00:07:00,760
أجل؟

121
00:07:00,770 --> 00:07:02,040
أجل , ماذا ؟

122
00:07:02,050 --> 00:07:03,440
أجل , لقد اكتشفنا هذا للتو

123
00:07:03,450 --> 00:07:05,500
عزيزي , من كان الطارق ؟

124
00:07:08,140 --> 00:07:09,920
طاب صباحكِ , سيدتي

125
00:07:09,930 --> 00:07:11,400
إنه من المباحث الفدرالية

126
00:07:11,410 --> 00:07:14,110
أنا أطرح بعض الأسئلة

127
00:07:14,120 --> 00:07:16,180
شارلي , هل من خطب ؟ -
كلا -

128
00:07:16,570 --> 00:07:17,820
(أنا أبحث عن عائلة ( كونور

129
00:07:17,850 --> 00:07:19,070
سارة كونور ؟

130
00:07:19,090 --> 00:07:19,930
خطيبتك السابقة ؟

131
00:07:19,940 --> 00:07:21,820
أنا ابحث عنهم هنا -
هنا ؟ -

132
00:07:21,830 --> 00:07:24,660
أراد السيد (ديكسون ) الزواج بسارة قبلكِ

133
00:07:24,670 --> 00:07:25,430
إنها حيّة

134
00:07:25,450 --> 00:07:27,180
ربما يخبئها هنا

135
00:07:27,190 --> 00:07:27,970
ماذا ؟

136
00:07:27,980 --> 00:07:30,660
لقد أخبرتكَ سابقاً . لا

137
00:07:30,670 --> 00:07:32,600
لا , حسناً ؟

138
00:07:32,610 --> 00:07:36,820
(اسمع , مع فائق احترامي لك أيها العميل ( كيستر

139
00:07:36,830 --> 00:07:39,380
(المرأة التي عرفتها , ( سارة ريز

140
00:07:39,390 --> 00:07:42,680
قامت بتفجير نفسها بمصرف قبل 8 سنوات

141
00:07:44,500 --> 00:07:49,180
(لم أعرف أبداً و لا أعرف ( سارة كونور

142
00:07:57,070 --> 00:08:00,200
إن رأيت أو سمعت أي شيء , فاتصل بي

143
00:08:01,430 --> 00:08:05,370
بأي وقت , فأنا لا أنام أبداً

144
00:08:18,540 --> 00:08:23,250
للتذكير فإن الاستشارة بشأن التعبير عن شعوركم بالحزن ستكون بمكتبي طوال الأسبوع

145
00:08:31,640 --> 00:08:33,210
ما الذي يفعلونه ؟

146
00:08:33,220 --> 00:08:34,890
إنهم يكتبون ملاحظات

147
00:08:34,900 --> 00:08:36,840
(من أجل ( جوردان

148
00:08:38,740 --> 00:08:40,480
إنها ميتة

149
00:08:40,490 --> 00:08:42,470
أجل , أذكر رؤيتها و هي تسقط

150
00:08:42,480 --> 00:08:44,300
و أنا أيضاً

151
00:08:44,310 --> 00:08:46,770
كيف ستستلم الملاحظات ؟

152
00:08:46,780 --> 00:08:48,520
لن تستلمها

153
00:08:48,790 --> 00:08:49,950
لكنكَ قلت

154
00:08:49,960 --> 00:08:52,500
أحياناً تحصل الأمور و تكون سيئة جداً

155
00:08:54,410 --> 00:08:56,340
الناس لا يعرفون كيف يتعاملون مع أحزانهم

156
00:08:56,350 --> 00:08:57,870
لذا يكتبونها بملاحظة

157
00:08:57,880 --> 00:09:00,650
لكنني ظننت بأنّ الناس يبكون حين يشعرون بالحزن

158
00:09:00,660 --> 00:09:03,310
أحياناً هذا لا يكفي

159
00:09:15,940 --> 00:09:18,130
هل ستقوم ب

160
00:09:19,570 --> 00:09:21,930
لم أعرفها جيداً

161
00:09:22,530 --> 00:09:25,060
و أنا كذلك

162
00:09:25,580 --> 00:09:28,100
أعجبني الجزء المتعلق بكتابة الملاحظة

163
00:09:55,020 --> 00:09:57,210
هل بإمكاني الحصول على وحدة التشخيص ؟

164
00:09:58,640 --> 00:09:59,900
نحن نستخدمها

165
00:10:00,320 --> 00:10:02,020
يبدو بأنك لا تريد المشاركة به

166
00:10:02,030 --> 00:10:03,550
هل تريد تحويل هذا الأمر لمشكلة ؟

167
00:10:05,350 --> 00:10:07,090
إن كنتما ستبقيان بمكانكما دون عمل شيء

168
00:10:07,100 --> 00:10:09,280
و تثيران غضب بعضكما , فسآخذه 

169
00:10:11,060 --> 00:10:13,440
لكنة جميلة , أيها الفتى الأبيض

170
00:10:21,320 --> 00:10:22,770
لا أعرف ما خطب هؤلاء الرجال

171
00:10:22,780 --> 00:10:24,740
دائماً ما يضايقونني

172
00:10:26,500 --> 00:10:28,380
أجل يا رجل , ليست لدي أي فكرة

173
00:10:28,390 --> 00:10:30,600
(أدعى ( موريس  -
جون -

174
00:10:30,610 --> 00:10:33,600
أنت , لقد شاهدتك تخاطب ( شيرلي وينسون ) هذا الصباح

175
00:10:33,610 --> 00:10:37,380
ربما لم يخبرك أحد بذلك لأنك طالب جديد , لكن تلك الفتاة تعاني من المشاكل 

176
00:10:37,390 --> 00:10:39,390
إنها زميلتي بمعمل الكيمياء

177
00:10:39,400 --> 00:10:40,540
هل تعرفها أو شي كهذا ؟

178
00:10:40,550 --> 00:10:41,750
لا أحد يعرفها

179
00:10:41,760 --> 00:10:46,010
حصل أمر جنوني بآخر مدرسة كانت ترتادها , لكن لا أحد يعلم ما هو

180
00:10:46,020 --> 00:10:48,230
قام والدها بحبسها

181
00:10:49,590 --> 00:10:51,570
هذه مجرد شائعة مضجرة

182
00:10:51,850 --> 00:10:52,710
هذه هي الحقيقة

183
00:10:52,720 --> 00:10:54,630
لا شيء منه كذلك

184
00:10:56,120 --> 00:10:58,220
أنا فقط أعتني بك يا أخي

185
00:10:59,980 --> 00:11:01,910
أجل , أنتَ و الجميع

186
00:11:04,520 --> 00:11:10,160
مباراة متقاربة جداً بين الكمبيوترات الأمريكية و اليابانية هنا بالنهائيات

187
00:11:10,170 --> 00:11:15,580
الكمبيوتر الأمريكي بقيادة المبرمج ( أندرو غود ) , يمتلك ميزة موقعية طفيفة

188
00:11:27,320 --> 00:11:32,080
C5 بينما الكمبيوتر الياباني على مايبدو فإنه مسيطر بواسطة الفيل من المركز إلى الموقع

189
00:12:15,870 --> 00:12:18,810
هل تعلمين كم من أبطال الشطرنج موجودين هنا ؟

190
00:12:20,340 --> 00:12:21,750
كيف حال ( أندي ) ؟

191
00:12:21,760 --> 00:12:24,690
هذا يعتمد على ما هي مخططاتك من أجل أندي 

192
00:12:24,700 --> 00:12:29,420
من جهة هو بالجولة النهائية , و من جهة أخرى

193
00:12:30,120 --> 00:12:33,250
الفائز يحصل على عقد عسكري

194
00:12:33,690 --> 00:12:34,460
عسكري ؟

195
00:12:34,470 --> 00:12:36,780
هل أنتِ جادة ؟

196
00:12:40,280 --> 00:12:41,950
ماذا نفعل ؟

197
00:12:43,430 --> 00:12:47,540
شجّع بقوة لفوز اليابانيين أو ستقوم ( كارمن ) بقتله

198
00:12:58,100 --> 00:13:03,490
d6 حركة غير تقليدية لليابانيين تجعل ملكتهم معلقة بالمربع 

199
00:13:03,500 --> 00:13:06,640
الكمبيوتر الأمريكي يقدّر استجابة

200
00:13:12,500 --> 00:13:13,450
ما الذي حصل للتو ؟

201
00:13:13,460 --> 00:13:15,930
بالتغلب عليه c5 قام ذلك الفيل بالمربع 

202
00:13:15,940 --> 00:13:17,750
اللاعب الأسود مجبر على القيام بحركة تضره

203
00:13:17,760 --> 00:13:18,860
الترجمة لهذا ؟

204
00:13:18,870 --> 00:13:21,000
لقد فقد اليابانيين ملكتهم للتو

205
00:13:21,020 --> 00:13:22,590
إنهم بمشكلة كبيرة

206
00:13:22,600 --> 00:13:24,730
( سوف يفوز ( أندي

207
00:13:32,510 --> 00:13:34,800
يا لها من خطبة تلك التي حصلت بوقت سابق

208
00:13:34,810 --> 00:13:36,380
مع العميل

209
00:13:36,390 --> 00:13:38,690
تلك لم تكن خطبة , لقد كانت مجرد

210
00:13:38,700 --> 00:13:40,680
فقط ما كانت عليه

211
00:13:42,610 --> 00:13:44,980
ما حصل كان كذبة

212
00:13:45,440 --> 00:13:46,170
ماذا ؟

213
00:13:46,200 --> 00:13:48,150
كذبة

214
00:13:49,000 --> 00:13:50,840
لديك علامة

215
00:13:52,560 --> 00:13:54,380
ماذا ؟ علامة ؟

216
00:13:54,390 --> 00:13:56,260
أجل لديك علامة

217
00:13:56,270 --> 00:13:58,450
حين تكذب

218
00:13:59,150 --> 00:14:01,310
هل تعلم سبب حبك لي يا ( شارلي ) ؟

219
00:14:01,320 --> 00:14:03,990
سأخبرك بسبب حبك لي 

220
00:14:04,160 --> 00:14:06,580
لأنني لستُ تلك الفتاة

221
00:14:06,590 --> 00:14:08,890
لست فتاة من النوع الغيور

222
00:14:08,900 --> 00:14:11,100
لست فتاة من النوع الذي لا يشعر بعدم الاستقرار

223
00:14:11,120 --> 00:14:12,410
لست تلك الفتاة التافهة

224
00:14:12,420 --> 00:14:12,970
بالطبع لا

225
00:14:12,980 --> 00:14:18,110
أجل , لذا لا تحوّلني لتلك الفتاة بالكذب عليّ

226
00:14:18,670 --> 00:14:22,210
إن كانت تلكَ المرأة على قيد الحياة , إن كنتَ قد رأيتها

227
00:14:22,640 --> 00:14:25,110
هذا أمر مهم

228
00:14:33,640 --> 00:14:36,250
( لقد شاهدت ( جون

229
00:14:36,540 --> 00:14:39,500
ماذا ؟ أين ؟

230
00:14:39,510 --> 00:14:42,650
هنا . بمنزلنا

231
00:14:42,970 --> 00:14:45,240
بمنزلنا ؟

232
00:14:45,250 --> 00:14:47,940
بمنزلنا ؟ ما الذي أراده ؟

233
00:14:47,950 --> 00:14:49,810
لا أعلم

234
00:14:50,310 --> 00:14:52,610
أظن بأنه أراد رؤيتي فقط

235
00:14:53,700 --> 00:14:55,960
ما الذي ستفعله بشأن هذا ؟

236
00:14:56,650 --> 00:14:57,960
لا أعلم

237
00:14:57,970 --> 00:14:59,420
( إنهما فارين يا ( شارلي

238
00:14:59,430 --> 00:15:01,710
أنهم خطرين

239
00:15:01,720 --> 00:15:03,020
سارة ) ليست خطرة )

240
00:15:03,030 --> 00:15:04,790
حسناً , ربما ليست ( سارة ) التي عرفتها

241
00:15:04,800 --> 00:15:07,870
سارة ريز ) , لكن ( سارة كونور ) قتلت رجلاً )

242
00:15:07,880 --> 00:15:08,690
لسنا متأكدين من هذا

243
00:15:08,700 --> 00:15:11,460
حسناً , ما الذي نعرفه ؟

244
00:15:11,970 --> 00:15:14,600
ما الذي تعرفه ؟

245
00:15:27,150 --> 00:15:32,460
اليابانيين يأملون بشدة أن يحصلوا على موقع هجومي بالشطرنج بعد خسارتهم الكارثية لملكتهم

246
00:15:33,230 --> 00:15:35,850
النصر يبدو وشيكاً للأمريكان

247
00:15:35,870 --> 00:15:39,290
يبدو بأن ( أندي غود ) مسيطر على المباراة بوسط اللعبة

248
00:15:39,300 --> 00:15:42,820
و يبدو الآن بأنه على بعد خطوات من الفوز

249
00:15:54,270 --> 00:15:56,620
c2 القلعة إلى

250
00:15:56,790 --> 00:15:59,110
مات الشاه . تغيير مفاجئ للأحداث

251
00:15:59,120 --> 00:16:04,230
فاز الفريق الياباني بالبطولة و بالعقد العسكري

252
00:16:07,900 --> 00:16:09,850
لقد انتهى

253
00:16:10,370 --> 00:16:11,550
( لقد خسر ( أندي

254
00:16:11,560 --> 00:16:12,660
لكن الفريق الآخر

255
00:16:12,670 --> 00:16:14,930
لم يخسروا الملكة بل قاموا بالتضحية بها

256
00:16:14,940 --> 00:16:17,440
كالمباراة التي دارت بين ( بيرن ) و ( فيشر ) تتكرر مرة أخرى

257
00:16:17,940 --> 00:16:20,830
هل تذكرين مباراة بين( بيرن ) و ( فيشر ) عام 1965 ؟

258
00:16:20,840 --> 00:16:21,980
لا يهم , القصد هو

259
00:16:21,990 --> 00:16:23,510
تم خداع ( تيرك ) كي يقع بالفخ ؟

260
00:16:23,520 --> 00:16:25,810
الأمر و كأنه .... اختنق

261
00:16:25,820 --> 00:16:27,770
إذاَ ماذا نفعل الآن ؟

262
00:16:27,780 --> 00:16:29,020
هل نطاردهم الآن ؟

263
00:16:29,030 --> 00:16:31,600
كلا , فلم تذكر أسمائهم بالمنزل الآمن

264
00:16:31,610 --> 00:16:33,170
لكن اسم ( آندي ) كان ضمن الأسماء

265
00:16:33,330 --> 00:16:36,680
كي تبدأe6 أي خطأ حسابي ؟ لقد قمت بوضع الفيل بالمربع -
لقد طلبتَ مني أن أعلمه الشطرنج و قد علمته الشطرنج -

266
00:16:36,690 --> 00:16:38,410
ليس بيدي حيلة إن كان غبياً

267
00:16:38,420 --> 00:16:40,770
لن يرغب أحد ببرنامج ( أندي ) الآن

268
00:16:40,780 --> 00:16:42,720
يبدو هذا الأمر جنونياً

269
00:16:42,730 --> 00:16:44,620
لكن بإمكانه أن يظل تهديداً

270
00:16:45,460 --> 00:16:46,720
( لا زال بإمكانه أن يتحول إلى ( سكاي نت

271
00:16:46,750 --> 00:16:49,140
لا زال بإمكانه التحول للعبة فيديو

272
00:16:49,410 --> 00:16:51,080
ما الذي ستفعلينه ؟

273
00:16:51,090 --> 00:16:52,570
لا أعلم

274
00:16:52,580 --> 00:16:56,020
ربما سأجلس مع ( اندي ) و اخبره بكل شيء 

275
00:17:19,060 --> 00:17:20,970
أندي

276
00:18:06,770 --> 00:18:08,460
من أنت ؟

277
00:18:20,140 --> 00:18:21,900
ضع يديك فوق رأسك

278
00:18:21,910 --> 00:18:22,890
قم بذلك الآن

279
00:18:22,900 --> 00:18:25,190
التف , التف

280
00:18:25,660 --> 00:18:26,940
اقبض عليه

281
00:18:26,950 --> 00:18:28,910
ضع يديك خلف ظهرك

282
00:18:30,360 --> 00:18:31,600
من هنا

283
00:18:51,700 --> 00:18:54,160
( أنا آسفة جداً يا ( أندي

284
00:19:15,710 --> 00:19:17,150
ما هذا ؟

285
00:19:17,160 --> 00:19:21,170
عليكِ كتابة نعي من أجل ( أندي ) إن لم تستطيعي البكاء

286
00:19:39,330 --> 00:19:41,810
لا يضايقك الأمر أبداً أنه قد مات , أليس كذلك ؟

287
00:19:41,820 --> 00:19:44,390
العالم أكثر أماناً من دونه

288
00:19:44,400 --> 00:19:45,580
لقد كان هذا الأمر سهلاً جداً

289
00:19:45,590 --> 00:19:47,990
جدار حماية شرطة لوس أنجليس تم اختراقه بسهولة

290
00:19:48,000 --> 00:19:49,620
أرني ماذا وجدت

291
00:19:49,640 --> 00:19:50,610
حسناً

292
00:19:51,140 --> 00:19:55,100
لا يوجد اسم , لكنه يملك هذا الوشم على ذراعه

293
00:19:55,880 --> 00:19:57,580
إنه واحد منهم

294
00:19:59,580 --> 00:20:02,150
( هذا وشم من مخيم عمل ( سكاي نت

295
00:20:02,160 --> 00:20:03,700
إنه أحد المقاتلين المقاومين

296
00:20:03,710 --> 00:20:06,240
من المستقبل . مثل الأشخاص الثلاثة بالمنزل الآمن ؟

297
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
لقد كان الشخص الرابع

298
00:20:07,260 --> 00:20:08,600
إذاً .. فأنتِ تعرفينه

299
00:20:08,620 --> 00:20:10,540
في المستقبل -
و أنتَ كذلك -

300
00:20:10,910 --> 00:20:13,270
إنه أحد أفضل جنودك

301
00:20:13,750 --> 00:20:15,660
( لقد كانوا يراقبون ( أندي غود

302
00:20:15,670 --> 00:20:16,970
يقومون بالمراقبة

303
00:20:16,990 --> 00:20:18,740
مثلنا

304
00:20:18,750 --> 00:20:20,590
حسناً , ليس بالضبط تماماً

305
00:20:20,610 --> 00:20:22,140
بالواقع لقد قام بقتل الرجل

306
00:20:22,150 --> 00:20:24,310
تلك لم تكن مهمته

307
00:20:24,320 --> 00:20:26,540
لقد أرسلته لهنا كي ينتظرنا

308
00:20:26,550 --> 00:20:28,550
حسناً , أظن بأنه قد غيّر رأيه

309
00:20:28,580 --> 00:20:30,300
كثيراً

310
00:20:30,560 --> 00:20:32,660
عليّ التحدث إليه

311
00:20:33,530 --> 00:20:35,500
التحدث إليه ؟ كيف ؟

312
00:20:35,510 --> 00:20:38,010
إنه محجوز

313
00:21:02,240 --> 00:21:04,020
اجمد مكانك

314
00:21:14,180 --> 00:21:15,980
ما الذي تفعله ؟

315
00:21:15,990 --> 00:21:17,290
الرياضيات

316
00:21:17,830 --> 00:21:19,400
لقد قمت بأداء فرضك

317
00:21:19,410 --> 00:21:21,930
أجل , أعلم , لكن لا زال عليّ إجراء الاختبار

318
00:21:22,600 --> 00:21:24,990
عليّ أن أفهم هذه المادة

319
00:21:25,520 --> 00:21:28,220
لماذا طلبتَ مني أن أؤدي فرضك ؟

320
00:21:31,270 --> 00:21:36,660
ربما لأنه من الصعب التركيز على الهندسة حين يستمر الناس بالموت من حولك

321
00:21:39,010 --> 00:21:41,520
أنتِ ليست لديكِ أي فكرة عما أتحدث , أليس كذلك ؟

322
00:21:41,530 --> 00:21:43,350
أنتَ تشعر بالحزن

323
00:21:45,780 --> 00:21:47,790
أشعر بالحزن ؟

324
00:21:47,800 --> 00:21:49,860
و كيف تعرفين ما هو الشعور بالحزن ؟

325
00:21:49,870 --> 00:21:51,490
لقد قرأت جميع الملاحظات

326
00:21:51,510 --> 00:21:54,970
كامرون بام ) السيّد ( هاريس ) يريد رؤيتكَ )

327
00:22:03,000 --> 00:22:06,030
أعلم بأن هذا الأمر صعب عليك كي تتحدثي بشأنه

328
00:22:06,040 --> 00:22:08,670
لذا أريدكِ أن تكوني قوية

329
00:22:09,040 --> 00:22:11,540
حسناً ؟ هل بإمكانكَ فعل هذا من أجلي ؟

330
00:22:11,550 --> 00:22:14,390
أجل . بإمكاني أن أكون قوية

331
00:22:14,680 --> 00:22:19,030
يقول الناس بأنكِ آخر شخص تحدث إلى ( جوردن ) قبل أن

332
00:22:19,040 --> 00:22:20,810
تموت

333
00:22:20,820 --> 00:22:21,740
هل هذا صحيح ؟

334
00:22:21,750 --> 00:22:23,500
لا أعلم

335
00:22:23,510 --> 00:22:27,730
( هل تسألني إن كان الناس يقولون بأنني كنت آخر شخص تحدث إلى (جوردن

336
00:22:27,740 --> 00:22:31,360
أم تسألني إن كنتُ آخر شخص تحدث إليها ؟

337
00:22:31,370 --> 00:22:32,870
أظن بأنني أسأل إن كنتِ كذلك

338
00:22:32,880 --> 00:22:35,090
لا أعلم

339
00:22:35,100 --> 00:22:37,730
ما الذي قالته حين تحدثتِ إليها ؟

340
00:22:37,740 --> 00:22:43,030
أعني هل كان أمراً قد ضايقكِ سماعه

341
00:22:44,310 --> 00:22:51,130
لقد قالت . " لقد شاهدتيه , أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟ هل رأيتيه؟

342
00:22:51,140 --> 00:22:54,450
إنه كبير و موجود بالخارج هناك "

343
00:23:01,310 --> 00:23:03,900
هل كانت تتحدث بشأن الرسومات ؟

344
00:23:03,910 --> 00:23:06,650
إنه كبير جداً

345
00:23:07,150 --> 00:23:09,030
أجل

346
00:23:09,730 --> 00:23:11,360
أجل إنه كذلك

347
00:23:11,370 --> 00:23:13,300
و لا -
لا ؟ -

348
00:23:13,310 --> 00:23:15,980
كلا لم يضايقني أبداً سماعه

349
00:23:15,990 --> 00:23:18,130
هل ذكرت ( جوردان ) أي أسماء ؟

350
00:23:18,140 --> 00:23:21,290
أي أشخاص محددين كانت متضايقة منهم ؟

351
00:23:21,330 --> 00:23:22,570
والديها

352
00:23:22,580 --> 00:23:23,390
أي شخص آخر

353
00:23:23,400 --> 00:23:24,930
مراقبي القاعة

354
00:23:24,940 --> 00:23:27,220
أي شخص آخر ؟

355
00:23:27,880 --> 00:23:31,090
أنتَ تطرح هذا السؤال كثيراً

356
00:23:31,610 --> 00:23:34,760
هل هناك شيء آخر تود إخباري به؟

357
00:23:36,650 --> 00:23:39,220
لا أظن بأنني قد اخبرتكِ أي شيء

358
00:23:40,720 --> 00:23:42,170
أوه , حسناً

359
00:23:43,470 --> 00:23:45,570
هل بإمكاني الانصراف الآن ؟

360
00:23:45,580 --> 00:23:48,750
لقد انتهيت من الاستشارة و أشعر بتحسن كبير

361
00:23:48,760 --> 00:23:52,410
أجل من فضلكِ , اذهبي

362
00:24:18,210 --> 00:24:20,780
أنت , أيها المجهول , لديك زائر

363
00:24:27,250 --> 00:24:29,190
أتؤلمك هذه ؟

364
00:24:30,930 --> 00:24:34,540
أحياناً يشدون عليها بقوة قبل أن يجلبوك إلى هنا

365
00:24:34,890 --> 00:24:37,660
لهذا السبب قد تطلب منّي أن أفكها

366
00:24:37,670 --> 00:24:40,600
و أنا قادر على تلبية طلبك بهذا الشأن

367
00:24:41,190 --> 00:24:43,620
هذه حيلة يقومون بها

368
00:24:43,630 --> 00:24:45,980
أنها تكوّن رابط بيننا

369
00:24:48,120 --> 00:24:51,080
لكننا نملك أصلاً رابطاً

370
00:24:58,780 --> 00:25:01,290
بصماتك بكل مكان

371
00:25:07,040 --> 00:25:11,730
على الفرن , مفتاح الإضاءة , المرحاض و الخزنة

372
00:25:13,460 --> 00:25:14,910
لسنا نحن من عثر عليها

373
00:25:14,920 --> 00:25:17,000
لكن شخص آخر فعل ذلك

374
00:25:17,580 --> 00:25:19,640
بعد أن ظن رجال الشرطة بأنهم أخلوا مسرح الجريمة

375
00:25:19,650 --> 00:25:23,030
عاد شخص ما و قام بإفراغ الخزنة بسرعة

376
00:25:23,040 --> 00:25:24,810
و لم يستخدموا القوّة

377
00:25:24,820 --> 00:25:27,160
فقد عرفوا ما هي تركيبة أرقام الخزنة

378
00:25:28,020 --> 00:25:33,750
( لذا أمسكنا بك و أنت تهرب من مسرح جريمة قتل ( أندرو غود 

379
00:25:34,460 --> 00:25:37,920
و عرفنا بأنك تعيش و تختبئ

380
00:25:37,930 --> 00:25:42,120
و الأغلب عودتك إلى مسارح الجريمة الثلاثة

381
00:25:43,310 --> 00:25:47,080
هذه كلها تكوّن حافز قضائي

382
00:25:47,090 --> 00:25:50,390
لكنني حصلت على الدليل الجنائي

383
00:25:50,400 --> 00:25:55,570
اربط هذا بهذا

384
00:25:58,140 --> 00:25:59,480
و هذا

385
00:26:03,040 --> 00:26:05,300
هل تشعر بالترابط بعد ؟

386
00:26:12,120 --> 00:26:14,150
ما هو ؟

387
00:26:15,430 --> 00:26:19,220
الدليل الجنائي الذي يربط كل هؤلاء الأشخاص-- ما هو ؟ 

388
00:26:19,230 --> 00:26:21,290
دماء

389
00:26:22,340 --> 00:26:24,340
ليست دمائي

390
00:26:24,350 --> 00:26:27,640
كلاّ , ليست دمائك

391
00:26:28,500 --> 00:26:31,310
و تقنياً فإنها ليست دماء

392
00:26:31,320 --> 00:26:34,060
إنها نوع من مادة صناعية

393
00:26:36,010 --> 00:26:38,460
هيا يا رجل , ساعدني

394
00:26:38,470 --> 00:26:41,220
أخبرني بشيء لا أعرفه

395
00:26:50,560 --> 00:26:53,050
جميعنا سنموت

396
00:26:58,920 --> 00:27:01,880
أجل , أريده خارج الحجز المحلّي اليوم

397
00:27:01,890 --> 00:27:05,550
فلديه الكثير من الأشياء كي يقولها و أنا أريده أن يكون بمنطقة المكتب الفيدرالي حين يقولها

398
00:27:21,570 --> 00:27:23,240
( أجل , معك والدة ( كامرون

399
00:27:23,250 --> 00:27:27,260
آنسة ( بام ) هل أنتِ على دراية بالمأساة التي حصلت مؤخراً هنا بالمدرسة ؟

400
00:27:27,610 --> 00:27:29,650
جوردان ابنة فلان -
تالِن -

401
00:27:29,660 --> 00:27:35,850
حين تحدثت مع ( كامرون ) بشأن هذا الموضوع بدت غير متأثرة بشكل غريب

402
00:27:35,860 --> 00:27:38,650
أنا متأكد بأنك تؤدين كل ما باستطاعتكِ كوالدة

403
00:27:38,660 --> 00:27:44,880
لقد كان الأمر شديداً علينا فبالأول الإعصار و بعدها الانتقال

404
00:27:44,890 --> 00:27:46,720
إعصار ؟

405
00:27:46,730 --> 00:27:49,260
أنا آسف فهي لم تذكر ذلك

406
00:27:49,790 --> 00:27:54,860
هذا ربما يوضح ما أظنه قد يكون إجهاد ما بعد الصدمة التقليدي

407
00:27:54,870 --> 00:27:56,760
ستضطر للكلام بصوت عالي

408
00:28:19,070 --> 00:28:20,510
لا يفترض أن تكوني هنا

409
00:28:20,520 --> 00:28:21,420
أعلم من تكون

410
00:28:21,430 --> 00:28:23,800
و أنا أعلم من تكونين

411
00:28:26,570 --> 00:28:30,780
و من غير ( سارة كونور ) ستكون قد أحرقت منزل ذلك الشاب المسكين ؟

412
00:28:30,790 --> 00:28:32,430
لقد كان ذلك أنت , أليس كذلك؟

413
00:28:32,440 --> 00:28:35,640
بسقيفة ( آندي ) تلك الليلة , لقد كنت تراقب

414
00:28:36,760 --> 00:28:41,110
لقد أردتَ قتل ذلك الشاب المسكين , و قد قمتَ بذلك

415
00:28:44,740 --> 00:28:46,900
لم أقم بذلك

416
00:28:48,970 --> 00:28:51,340
( كل ما أردته هو ( تيرك

417
00:28:51,350 --> 00:28:53,780
شخص آخر قام بقتله و أخذ الآلة

418
00:28:53,790 --> 00:28:54,900
ماذا ؟

419
00:28:54,910 --> 00:28:56,950
لقد كان ميتاً حين وصلت

420
00:28:57,260 --> 00:29:00,570
لقد كان ميتاً و برنامج ( تيرك) قد اختفى و قد أملت أن تكوني أنتِ من فعل ذلك

421
00:29:00,580 --> 00:29:01,750
هل ظننت بأنني قمت بقتله ؟

422
00:29:01,760 --> 00:29:03,890
لكنكِ هنا

423
00:29:04,270 --> 00:29:07,020
و برنامج ( تيرك) بالخارج هناك

424
00:29:08,620 --> 00:29:11,300
إذاً فقد أخفق كلانا

425
00:29:18,230 --> 00:29:20,350
عليكِ الخروج من هنا

426
00:29:20,360 --> 00:29:23,240
إن لم تعرفي بذلك فلدي شريحة (تي 888) مزروعة فيني

427
00:29:23,250 --> 00:29:27,070
و بما أنكِ قد عثرتِ عليّ , فهو سيجدني أيضاً

428
00:29:27,080 --> 00:29:29,060
علينا إخراجك من هنا -
غادري -

429
00:29:30,370 --> 00:29:31,480
اعثري على شريكه , الرجل الروسي

430
00:29:31,490 --> 00:29:33,650
لابد و أنه متورط بهذا الأمر أيضاً

431
00:29:33,670 --> 00:29:35,680
أنت بحكم الميّت هنا -
غادري -

432
00:29:36,090 --> 00:29:38,190
أرجوكِ

433
00:29:39,500 --> 00:29:43,410
لن أكون ذلك الوغد الذي جعل الآلي يهاجم عائلة ( كونور ), لذا غادري فحسب

434
00:29:49,270 --> 00:29:51,570
أنتِ أجمل بكثير من صورتكِ

435
00:29:52,290 --> 00:29:54,190
أي صورة ؟

436
00:29:54,740 --> 00:29:57,700
أجل , بالواقع هذا ما جعلني أتعرف عليكِ

437
00:29:58,940 --> 00:30:01,460
لقد حمل شقيقي صورتك معه من أجل الحظ

438
00:30:01,470 --> 00:30:03,390
من هو أخوك ؟

439
00:30:04,030 --> 00:30:05,580
و هل هذا يهم؟

440
00:30:05,590 --> 00:30:08,090
لن تعرفي الأخوين (ريز ) و لن تعرفيهم أبد

441
00:30:09,570 --> 00:30:10,770
الأخوين (ريز) ؟

442
00:30:10,780 --> 00:30:12,940
ديريك ريز

443
00:30:13,740 --> 00:30:16,170
( شقيق ( كايل

444
00:30:23,880 --> 00:30:29,090
حين قام ( جون ) بإرسال ( كايل ريز) لحمايتي , أمضينا يومين معاً

445
00:30:29,670 --> 00:30:34,820
أخبرني فيها عن المستقبل و عن ما سيحصل

446
00:30:36,190 --> 00:30:39,650
و عن الإرهاب الذي بالعالم بقيادة الآليين

447
00:30:54,280 --> 00:30:56,590
لقد أنقذ ( كايل ريز ) حياتي

448
00:30:56,600 --> 00:30:58,730
لقد منحني ابناً

449
00:31:03,300 --> 00:31:05,760
لم يخبرني قط بأن لديه أخاً

450
00:31:07,410 --> 00:31:10,360
لم يخبرني أبداً بأننا سنكوّن عائلة

451
00:31:10,650 --> 00:31:13,490
و أننا بحزننا لسنا وحدنا

452
00:31:19,750 --> 00:31:21,380
شيري

453
00:31:22,750 --> 00:31:23,460
شيري

454
00:31:23,470 --> 00:31:25,210
ابتعد عنّي

455
00:31:25,810 --> 00:31:27,880
جون) , من فضلك)

456
00:31:42,030 --> 00:31:44,960
إنها مسجونة بإحكام يا أخي , مسجونة بإحكام

457
00:31:45,510 --> 00:31:47,220
والدتنا هنا

458
00:31:49,990 --> 00:31:51,120
( مرحباً , أدعى ( موريس

459
00:31:51,130 --> 00:31:53,420
صديق أخاك ِ الجديد

460
00:31:54,780 --> 00:31:56,620
كامرون

461
00:31:56,630 --> 00:31:58,720
يالها من قبضة

462
00:32:02,240 --> 00:32:04,150
انتبه لنفسك

463
00:32:04,160 --> 00:32:06,490
أنا اعتني بك فحسب

464
00:32:12,260 --> 00:32:13,250
رحلة ميدانية

465
00:32:13,260 --> 00:32:15,070
أنا اطلب بندقية

466
00:32:15,670 --> 00:32:17,190
(أنا أطلب مسدس ( 9 مليمتر

467
00:32:17,610 --> 00:32:19,610
ما هو الوقت المحدد لوصول سجيني ؟

468
00:32:20,550 --> 00:32:21,710
حسناً

469
00:33:26,630 --> 00:33:28,540
ألق به , الآن -
على مهل , على مهل -

470
00:33:28,550 --> 00:33:29,460
اهرب

471
00:33:30,490 --> 00:33:31,450
ابقى قريباً

472
00:33:31,460 --> 00:33:33,780
خذ سيارة الجيب و اتبعنا

473
00:33:38,710 --> 00:33:40,590
أيتها الحقيرة المعدنية

474
00:33:41,310 --> 00:33:43,530
إنها بصفنا

475
00:33:49,300 --> 00:33:51,730
وجدنا عن طريق الشريحة 888 , تخلصي منه

476
00:35:07,840 --> 00:35:08,540
لنذهب

477
00:35:08,550 --> 00:35:10,400
(أين ( كامرون -
دعها , لنغادر الآن -

478
00:35:10,410 --> 00:35:11,530
لنغادر

479
00:35:17,960 --> 00:35:19,160
ابقى بعيداً

480
00:35:33,390 --> 00:35:34,410
انبطح

481
00:35:55,470 --> 00:35:57,750
اجلب لي علبة الأدوات

482
00:36:06,910 --> 00:36:08,730
السكين

483
00:36:12,670 --> 00:36:14,380
الكمّاشة

484
00:36:45,980 --> 00:36:47,520
افعلي شيئاً , علينا مساعدته

485
00:36:47,530 --> 00:36:48,610
لا تدعي هذا الشيء يلمسني

486
00:36:48,620 --> 00:36:50,640
علينا أن نوقف نزيفك -
ابتعدي عني -

487
00:36:50,650 --> 00:36:51,360
من فضلك لا تتحرك

488
00:36:51,370 --> 00:36:53,180
أنت تزيد من نسبة فقدانك للدم

489
00:37:02,240 --> 00:37:05,230
(الإشارات الحيوية حرجة)
( على وشك الموت )
لا يمكنني معالجته

490
00:37:05,240 --> 00:37:06,750
لقد تلقى رصاصة عوضاً عني

491
00:37:06,760 --> 00:37:08,170
لديه ضرر داخلي

492
00:37:08,180 --> 00:37:10,730
إنه بحاجة لعناية طبية أو سيموت

493
00:37:19,600 --> 00:37:20,850
مسدس صاعق

494
00:37:20,860 --> 00:37:21,900
هل أنتِ مجنونة ؟

495
00:37:21,910 --> 00:37:23,130
إنه بحاجة لطبيب

496
00:37:23,140 --> 00:37:25,250
و ماذا ستفعلين , هل ستخرجين و تختطفين واحداً ؟

497
00:37:25,260 --> 00:37:26,350
هناك غرفة طوارئ على بعد ميل واحد

498
00:37:26,360 --> 00:37:27,290
و الظلام وشيك

499
00:37:27,300 --> 00:37:28,650
أمي هذا جنوني , حسناً

500
00:37:28,660 --> 00:37:30,490
حتى بالنسبة لكِ , هذا جنون

501
00:37:30,500 --> 00:37:31,480
حسناً , علينا إنقاذه

502
00:37:31,490 --> 00:37:32,990
و ماذا سيحصل إن تم القبض عليكِ ؟ ماذا بعدها ؟

503
00:37:33,000 --> 00:37:34,170
قلت بأنه علينا إنقاذه

504
00:37:34,180 --> 00:37:35,430
أنتِ لا تعلمين حتى من يكون هذا الرجل

505
00:37:35,440 --> 00:37:37,560
إنه عمك

506
00:37:39,430 --> 00:37:41,660
إنه لا يعلم

507
00:37:42,000 --> 00:37:44,380
انه شقيق والدك

508
00:37:44,630 --> 00:37:47,210
( يدعى ( ديريك ريز 

509
00:37:53,670 --> 00:37:55,300
جون

510
00:37:57,650 --> 00:38:02,790
امرأتين طولهما تقريباً 5.6 و وزنهما 120 باوند

511
00:38:02,800 --> 00:38:05,730
تغلبتا عليكَ و على شريكك

512
00:38:06,570 --> 00:38:10,150
و نصبتا كميناً لعربتك و اختطفتا سجيني 

513
00:38:10,680 --> 00:38:14,370
هل هذا موجز دقيق للذي حصل هنا اليوم أيها الضابط؟

514
00:38:17,580 --> 00:38:18,850
أجل

515
00:38:24,970 --> 00:38:27,040
5'6

516
00:38:27,910 --> 00:38:30,300
5'6

517
00:38:51,350 --> 00:38:55,940
:إن كان هناك عيب بالشطرنج كلعبة حربية , فهو هذا 

518
00:38:56,420 --> 00:38:59,890
بعكس الحرب فإن قوانين الشطرنج ثابتة

519
00:38:59,900 --> 00:39:02,300
القطع غير قابلة للتغيير

520
00:39:02,310 --> 00:39:06,090
لن تفوز بقلب القلعة أو عقل الفارس

521
00:39:06,100 --> 00:39:08,980
إنهم صم تجاه مناقشاتك

522
00:39:08,990 --> 00:39:11,270
و ليكن كذلك

523
00:39:20,650 --> 00:39:24,190
فالهدف من لعبة الشطرنج هي الإبادة بشكل كامل

524
00:39:25,950 --> 00:39:31,070
لكن في الحرب , حين يخفق الدم بأذنيك و تتسابق خلف عدوّك

525
00:39:31,080 --> 00:39:36,130
هناك أمل بأن آرائك العاقلة ستوقفك قبل أن تصل إلى هدفك

526
00:39:36,450 --> 00:39:40,820
في الحرب , بعكس الشطرنج , فإن القوانين قد تتغير

527
00:39:40,830 --> 00:39:42,570
قد تعقد الهدنات

528
00:39:42,580 --> 00:39:46,280
ألد الخصوم قد يصبح أعز الأصدقاء

529
00:39:46,850 --> 00:39:48,810
ديريك

530
00:39:49,830 --> 00:39:51,700
ديريك

531
00:39:52,460 --> 00:39:54,340
إنه لا يتنفس

532
00:39:54,350 --> 00:39:57,810
ريز! ريز!

533
00:40:13,360 --> 00:40:16,150
في الحرب , هناك أمل

534
00:40:16,160 --> 00:40:20,320
< Cats  ترجمة >

535
00:40:20,330 --> 00:40:24,350
|•| ــاديTERMINATOR: SCCنــــ |•| 
Startimes2.com منتدى
منتدى المسلسلات الأجنبية
