1
00:00:03,825 --> 00:00:05,323
خلال الـ 60 سنة الماضية خطف 4400 شخص

2
00:00:08,622 --> 00:00:10,221
ومن ثم أعيدوا فجأةً

3
00:00:17,516 --> 00:00:19,115
دون أن يتذكروا أين كانوا

4
00:00:21,114 --> 00:00:23,813
ودون أن يزيد في سنهم

5
00:00:26,711 --> 00:00:28,410
وبعضهم عاد بمهارات جديدة وخارقة

6
00:00:31,908 --> 00:00:33,807
وهم يحاولون التواصل في الحياة

7
00:00:36,805 --> 00:00:38,340
رغم ما حدث لحياتهم

8
00:00:38,340 --> 00:00:40,900
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

10
00:00:41,402 --> 00:00:43,901
يجب على العالم أن يتعامل معنا
 
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,299
من الحلقات السابقة في 4400

012
00:00:46,600 --> 00:00:48,711
لقد إختفيت
هل لديك معرفه أين كنت ؟

12
00:00:48,711 --> 00:00:51,859
ـ في كل مكان
ـ لن تشعر بأي شيء أعدك بذلك 

13
00:00:53,425 --> 00:00:56,501
لقد رأيت الكارثة وأعلم ما يجب علينا 
فعله لنوقفها

14
00:00:56,676 --> 00:00:59,920
حياتي ومستقبلي مرتبطان بالـ 4400

15
00:01:00,091 --> 00:01:02,137
ـ " كايل " يغادر 
ـ " كايل " ماذا تفعل  ؟

16
00:01:02,137 --> 00:01:05,096
لقد حصلت على وظيفة , سأسافر لفترة 
في مختلف أنحاء البلاد

17
00:01:05,267 --> 00:01:08,012
ـ سوف تتزوجين 
ـ هل رأيت من ذلك الشاب المحظوظ

18
00:01:08,100 --> 00:01:09,575
" مايا " هذا صديقي " بن "

19
00:01:09,743 --> 00:01:11,392
لقد سمعت عنكِ الكثير أيتها الشابه

20
00:01:11,392 --> 00:01:14,075
هل رأيتيني أتزوج من صديق أختي ؟

21
00:01:14,252 --> 00:01:16,265
هل كل هؤلاء الناس من الـ 4400

22
00:01:16,441 --> 00:01:18,192
حسناً بعضهم والبعض الآخر 
يتمنى أن يكون منهم

23
00:01:18,363 --> 00:01:20,252
صباح الخير 
مرحباً بكم في المركز

24
00:01:20,420 --> 00:01:21,507
هل أنتي من الـ 4400 ؟

25
00:01:21,682 --> 00:01:24,225
 لا يا عزيزتي 
 هل أنتي هنا لحضور حلقتنا الدراسية ؟

26
00:01:24,400 --> 00:01:26,017
لا نحن هنا لنلقي نظرة على المدرسة

27
00:01:26,192 --> 00:01:28,611
هل أنتي متأكدة أنكِ تريدين فعل هذا ؟

28
00:01:29,044 --> 00:01:30,727
أريد أن أقابل أطفال مثلي

29
00:01:46,455 --> 00:01:48,410
" توماس "

30
00:01:48,576 --> 00:01:50,623
ماذا تفعل ؟ 
الساعة الآن الثانية صباحاً

31
00:01:50,799 --> 00:01:53,150
لم أستطع النوم

32
00:01:53,319 --> 00:01:55,569
كايل " ترك بعض من ممتلكاته وطلب " 
 مني أن أرميها

33
00:01:55,740 --> 00:01:58,985
لقد فكرت أن ألقي نظره عليها

34
00:01:59,154 --> 00:02:03,960
ألقي نظرة ربما تريدين ترك بعضاً منها
عندما يعود للمنزل

35
00:02:05,290 --> 00:02:07,371
آسف أني أيقظتكِ

36
00:02:39,085 --> 00:02:41,470
ـ هل أنتي متأكدة أنكِ تريدين فعل ذلك ؟
" ـ " شون

37
00:02:41,638 --> 00:02:44,419
لقد طلبت " ديفون " ذلك وهي مستعدة

38
00:02:44,590 --> 00:02:47,631
ذلك ما أردته منذ أن دخلت المركز

39
00:02:47,806 --> 00:02:49,819
لهذا جئت هنا

40
00:02:54,305 --> 00:02:57,415
بجانب أنه إذا حدث أي خطأ
فأنت هنا , أليس كذلك ؟

41
00:03:04,554 --> 00:03:08,658
إنني أقدم لكم رسالة 
نحو مستقبل افضل

42
00:03:10,225 --> 00:03:12,271
إنه هنا 
الآن

43
00:03:13,541 --> 00:03:15,893
هذا المحقن
يحتوي على البرومايسين

44
00:03:16,062 --> 00:03:17,113
وكل شخص يعرفه

45
00:03:17,288 --> 00:03:20,829
وهذه الناقلات العصبية هي التي تعطي
القدرات للـ 4400

46
00:03:21,003 --> 00:03:22,754
إنه هنا 
الآن

47
00:03:22,926 --> 00:03:25,278
تم رفع هذا الفيديو على الأنترنت
منذ ست ساعات

48
00:03:25,446 --> 00:03:26,498
لقد حاولنا حظره

49
00:03:26,674 --> 00:03:28,595
لكنه مستمر بالظهور على مواقع جديدة

50
00:03:28,762 --> 00:03:32,200
بهذه الجرعات سوف أدرب جسمي على 
إنتاج البرومايسين

51
00:03:32,378 --> 00:03:34,097
ألا تعمل هذه المرأة  لحساب إبن أخيك ؟

52
00:03:34,269 --> 00:03:38,113
سأطور قدراتي مثل الـ 4400
ويمكنكم أيضاً فعل ذلك


53
00:03:38,281 --> 00:03:40,824
مخزون حكومي إحتياطي من البرومايسين
يضيع

54
00:03:40,999 --> 00:03:43,646
وبعد يوم واحد يظهر أحد موظفي مركز
الـ 4400

55
00:03:43,820 --> 00:03:45,278
على الأنترنت يأخذ لنفسه جرعة ؟

56
00:03:45,445 --> 00:03:46,959
لن يهتم " كولير " بمجيئنا له

57
00:03:47,136 --> 00:03:50,210
ـ هل يعتقد أن الناس سيفعلون هذا ؟
ـ بالتأكيد إنهم فضوليون

58
00:03:50,385 --> 00:03:52,963
لقد تم تحميل هذا الفيديو بالفعل 
مائة ألف مرة تقريباً

59
00:03:53,138 --> 00:03:55,094
في نهاية اليوم سيكون أضعاف ذلك
بعشرات المرات

60
00:03:55,260 --> 00:03:57,612
قد يبدو " كولير " الآن كأنه نبي

61
00:03:57,781 --> 00:03:59,962
لكن رجل الأعمال بداخله لم يمت كلياً

62
00:04:00,533 --> 00:04:03,009
الرجل ما زال يعرف كيف يخلق سوقاً لمنتجه

63
00:04:03,187 --> 00:04:06,861
تلك الجرعات ستكون متوفرة 
في كل مكان قريباً

057
00:04:12,100 --> 00:04:15,900
<font color=#B5A642>
Season 03 Episode 13</font>
<font color=#38B0DE>
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>
.

0116
00:04:18,400 --> 00:04:23,900
* قبل زمن طويل في حياة أخرى *
<font color=#38B0DE>ab
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0117
00:04:23,900 --> 00:04:27,900
* كان بوسعي أن أشعر بدقات قلبك *
<font color=#38B0DE>abo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0118
00:04:27,900 --> 00:04:33,300
* هذا ليس حلماً يذكرنا *
<font color=#38B0DE>aboa
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0119
00:04:33,300 --> 00:04:37,500
* استطيع رؤية ذلك في عينيك *
<font color=#38B0DE>aboad
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0120
00:04:37,500 --> 00:04:40,900
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0121
00:04:40,900 --> 00:04:46,900
* مكاننا في الزمن أبعد من الشمس *
<font color=#38B0DE>aboadil2
-=*بـ عـادل ـو *=-</font> 

0122
00:04:46,900 --> 00:04:50,900
* سنجد مكاننا في الزمن *
<font color=#38B0DE>aboadil20
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0123
00:04:50,900 --> 00:04:55,900
* مكان في الزمن سيكون لنا *
<font color=#38B0DE>aboadil200
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0124
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0125
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@y
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0126
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@ya
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0127
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yah
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0128
00:04:59,900 --> 00:04:60,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yaho
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0129
00:04:60,900 --> 00:05:01,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0130
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0131
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.c
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0132
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.co
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

0133
00:05:04,900 --> 00:05:06,900
<font color=#38B0DE>aboadil200@yahoo.com
-=*بـ عـادل ـو *=-</font>

64
00:05:15,351 --> 00:05:16,674
لقد فتشت المكان كله 
.

65
00:05:16,843 --> 00:05:19,387
وأنا أفهم أنك فتشت ممتلكاتي 
بالإضافة إلى مقتنياتي


.

66
00:05:19,561 --> 00:05:21,315
نعم
الممتلكات التي نعرفها


.

67
00:05:21,486 --> 00:05:24,368
أنتم لم تجدوا أياً من البرومايسين
ولن تجدوا
 

.

68
00:05:24,536 --> 00:05:26,921
يبدو أن موظفيك لم يجدوا
أي صعوبة في الحصول عليه


.


69
00:05:27,089 --> 00:05:31,126
هناك واحدة منهم الآن على الإنترنت
تتحدث عن بداية مستقبل جديد


.


70
00:05:31,302 --> 00:05:33,722
إنها فكرة جريئة وأتمنى 
لو أنني فكرت فيها

71
00:05:34,385 --> 00:05:35,573
إن " ديفون " فتاة شجاعة

.

72
00:05:35,746 --> 00:05:38,222
هي تطمح دائماً إلى شيء كبير

.

73
00:05:38,399 --> 00:05:40,512
لستُ متفاجئاً بما فعلته

.

74
00:05:40,687 --> 00:05:42,768
كنتُ سأهنئها

75
00:05:43,473 --> 00:05:44,626
لو عرفت أين هي

76
00:05:46,491 --> 00:05:47,644
هذه ليستُ مجرد خطة

.

77
00:05:47,917 --> 00:05:50,496
إنها ثورة
أتدرك ذلك ؟


.

78
00:05:50,967 --> 00:05:54,438
توزيع البومايسين كالحلوى
" يغير كل شيء  يا " شون


.


79
00:05:54,616 --> 00:05:56,731
لن يستطيع أحد فرض القانون
وهذا سيحدث فوضى


.

80
00:05:56,905 --> 00:05:58,362
لن يتوقع أحداً ما الذي سيحدث ؟




.

81
00:05:58,529 --> 00:06:00,746
عندما يكون هناك أشخاص
في مكان تبدأ في تطوير قدراتهم



.

82
00:06:00,917 --> 00:06:02,771
يجب أن تخبرنا
أين يحتفظ بهذه المادة



.

83
00:06:02,941 --> 00:06:06,321
أنا لا أفهمكما يا شباب
طوال الوقت تقولان نحن على نفس الجانب



.

85
00:06:06,488 --> 00:06:09,372
مهما أختلفنا فأهدافنا واحدة

.

86
00:06:09,540 --> 00:06:12,084
من أجل تغيير الأياء إلى الأفضل


.

87
00:06:12,259 --> 00:06:15,177
الآن عائد من الموت ليرينا كيف نفعل هذا


.

88
00:06:15,344 --> 00:06:17,163
وأنتما تريدان إيقافه

89
00:06:17,333 --> 00:06:19,153
أتعلمان 
لن تستطيعا

90
00:06:19,323 --> 00:06:21,403
لقد أنشغلت كل خطوط
هواتفنا هذا الصباح

91
00:06:21,577 --> 00:06:24,924
الناس مستعدون للموت
للحصول على الجرعات

92
00:06:25,093 --> 00:06:27,140
حسناً , بماذا تخبرهم ؟

93
00:06:27,315 --> 00:06:30,198
أخبرهم أننا ليس لنا علاقة بالأمر

94
00:06:30,366 --> 00:06:32,118
وبعدها أتمنى لهم حظاً موفقاً

95
00:06:34,346 --> 00:06:37,523
لو أنه علي حق 
فإننا بالفعل في مشكلة

96
00:06:37,695 --> 00:06:39,809
توم " أحتاج إلى دقيقة "


97
00:06:39,983 --> 00:06:42,165
هناك شيء ما أريد أن أفعله

98
00:06:42,337 --> 00:06:43,853
ولا تنسوا الفاصلة العشرية

99
00:06:44,030 --> 00:06:46,008
يجب أن تضعوها فوق 

100
00:06:46,186 --> 00:06:47,733
آنسة " سكوريس " أيمكنني مساعدتكِ ؟

101
00:06:47,909 --> 00:06:49,266
نعم أريد إبنتي

102
00:06:53,249 --> 00:06:54,730
سوف نذهب

103
00:07:01,307 --> 00:07:03,027
قدرات الـ4400

104
00:07:03,199 --> 00:07:06,635
بهذه الجرعات سوف أدرب جسمي على
إنتاج البرومايسين

105
00:07:06,812 --> 00:07:10,092
ـ سوف أطور قدراتي مثل الـ4400
" ـ " دينيس

106
00:07:10,262 --> 00:07:12,240
يجب أن نتحرك ضد " كولير " الآن

107
00:07:12,750 --> 00:07:14,207
هذه الجرعات ستكون متوفرة

108
00:07:14,374 --> 00:07:16,454
كيف نوقف الـ4400 
ونحن مسترخون هنا  ؟

109
00:07:16,454 --> 00:07:19,104
ونترك فرصة لكل شخص ليصبح مثلهم ؟

110
00:07:19,104 --> 00:07:21,098
لو أخرج " كولير " البرومايسين 
إلى السوق

111
00:07:22,100 --> 00:07:25,511
سيكون بهذا قد أنجزنا ما نريد فعله

112
00:07:27,100 --> 00:07:29,900
لن أترك المدرسة ولا تجبريني
أنا أحبها

113
00:07:30,050 --> 00:07:33,900
عزيزتي لقد أخبرتك أن المركز متورط
وبه مادة سيئة وأنتي لستِ بأمان هناك

115
00:07:33,900 --> 00:07:37,340
أنا لستُ بأمان في أي مكان
على الأقل كنت سعيدة هناك

117
00:07:37,340 --> 00:07:40,060
لكنكِ لا تهتمين بذلك 
أليس كذلك ؟

118
00:07:40,203 --> 00:07:44,019
عزيزتي أنا أهتم
وسنعمل على حل ذلك

119
00:07:44,188 --> 00:07:45,906
سنعود إلى التعليم في البيت لبعض الوقت

120
00:07:46,078 --> 00:07:47,050
تباً للتعليم في البيت

121
00:07:47,050 --> 00:07:49,361
المعذرة ؟

122
00:07:50,053 --> 00:07:53,234
نحن لم ننهِ الحديث بعد أيتها الشابة

123
00:07:55,260 --> 00:07:56,774
" بن "

124
00:07:56,774 --> 00:07:58,374
إعتقدت أنك في لندن

125
00:07:59,538 --> 00:08:01,460
نعم , أنا لم أذهب

126
00:08:01,460 --> 00:08:06,594
كل هذا الوقت كنت أفكر أن هذا لن ينفعني
لقد أحتجت لرؤيتكِ

128
00:08:07,728 --> 00:08:10,837
أنا مشغولة في أمر ما هنا

129
00:08:13,300 --> 00:08:15,845
أعتقد أن الأمر سينتظر 
تفضل

130
00:08:30,252 --> 00:08:31,609
هل " ابريل " ما زالت هنا ؟

131
00:08:31,778 --> 00:08:33,756
لا لقد غادرت

132
00:08:33,933 --> 00:08:36,884
إندفعت خارجاً
لكنها أخذت نصف ممتلكاتها

133
00:08:37,051 --> 00:08:39,595
إتصلت بها عدة مرات 
لكنها لم ترد

134
00:08:40,199 --> 00:08:42,123
ما كنتُ لأرد لو أني مكانها

135
00:08:42,291 --> 00:08:44,743
أنظري أنا آسف لأن الأمور 
أصبحت سيئة بينكما

136
00:08:44,910 --> 00:08:46,833
بأمانة لم آخذ وقتاً كثيراً 
للتفكير في الأمر

137
00:08:47,000 --> 00:08:50,810
مايا " لا تتحدث معي والأمور سيئة في العمل"

138
00:08:50,979 --> 00:08:53,026
لا أعرف كيف سينتهي كل هذا

139
00:08:53,201 --> 00:08:55,383
ما رأيكِ بنهاية سعيدة ؟

140
00:08:57,777 --> 00:09:00,163
لدي عرض عمل في أسبانيا

141
00:09:01,426 --> 00:09:04,206
مدته طويلة ستة أشهر أو أكثر

142
00:09:04,376 --> 00:09:05,395
إنني أفكر في تقبله

143
00:09:07,428 --> 00:09:09,813
ـ أنت ستغادر
ـ سأغادر إذا جئتِ معي

144
00:09:10,877 --> 00:09:12,596
" أنتي و " مايا

145
00:09:13,597 --> 00:09:15,416
فكري في هذا

146
00:09:15,984 --> 00:09:19,059
لقد أعطيتِ كل شيء كان عندكِ
لهذا العمل لسنوات

147
00:09:19,632 --> 00:09:22,345
لقد حان الوقت لتتركي شخصاً آخر
يأخذ مكانكِ

148
00:09:22,517 --> 00:09:25,367
" هذا أفضل لكِ و لـ " مايا

149
00:09:29,448 --> 00:09:31,834
لقد فكرت في المغادرة

150
00:09:32,565 --> 00:09:35,381
فقط لمكان آمن

151
00:09:37,540 --> 00:09:38,964
لم يبدو ممكناً

152
00:09:39,132 --> 00:09:40,614
لكنه ممكن

153
00:09:41,122 --> 00:09:43,372
لديكِ خيار للذهاب بعيداً

154
00:09:44,504 --> 00:09:45,758
من المهم أن تتذكري ذلك

155
00:09:49,845 --> 00:09:51,595
أنا أعمل على فيديو
" ديفون وودر "

156
00:09:51,767 --> 00:09:53,124
أقوم بجولات على الأنترنت

157
00:09:53,293 --> 00:09:56,143
عزلت تسجيل الصوت وركزت
على خلفية الضوضاء

158
00:09:56,310 --> 00:09:59,624
تلك الضوضاء التي تسمعانها 
إنها شاحنة قمامة تسير في الإتجاه المعاكس

159
00:09:59,793 --> 00:10:00,912
لذا عندما تم عمل هذا الشريط

160
00:10:01,087 --> 00:10:03,539
كانت هناك شاحنة قمامة تقوم بجولات 
في الخارج

161
00:10:03,706 --> 00:10:06,024
حسناً , بدأنا نفهم
أعني قليلاً

162
00:10:06,193 --> 00:10:08,150
لكن لابد أن يكون هناك عشرات من المناطق
المجاورة مدرجة في الجدول

163
00:10:08,316 --> 00:10:09,571
لجمع القمامة الليلية الماضية

164
00:10:09,741 --> 00:10:12,127
هذا صحيح لكن

165
00:10:13,955 --> 00:10:15,072
يوجد صوت مثل صافرة المركب

166
00:10:15,246 --> 00:10:16,537
صافرة عبارة 
ولكي نكون أدق

167
00:10:16,707 --> 00:10:18,096
لذا هم قرب الماء

168
00:10:18,265 --> 00:10:20,345
إنهم في مكان ما بين 
إدمونز و وود واي

169
00:10:20,520 --> 00:10:21,877
لقد تأكدت

170
00:10:22,045 --> 00:10:23,731
أن تلك البنايات الوحيدة 
القريبة من الواجهة المائية

171
00:10:23,904 --> 00:10:25,917
بشاحنة قمامة صغيرة ليلة أمس

172
00:10:29,839 --> 00:10:31,693
أشعر بشيء غريب

173
00:10:33,720 --> 00:10:35,405
هل هذا طبيعي ؟

174
00:10:35,875 --> 00:10:37,525
لقد مر " كيفين " بنفس الشيء

175
00:10:38,858 --> 00:10:40,341
في الحقيقة أنتي محظوظة

176
00:10:40,518 --> 00:10:43,933
فإن البرومايسين من شركة 
رايلند " نقي "

177
00:10:44,098 --> 00:10:45,490
الأمر سيكون سهلاً

178
00:10:49,438 --> 00:10:51,020
إنني أتسائل ماهي القدرة التي سأستمدها

179
00:10:51,395 --> 00:10:53,148
أنا متأكدة أنها ستكون عظيمة

180
00:10:55,011 --> 00:10:57,328
أغلقي عينيكِ 

181
00:10:57,697 --> 00:10:59,280
أسترخي

182
00:11:10,364 --> 00:11:11,349
كيف حالها ؟

183
00:11:12,090 --> 00:11:13,707
إنها بخير

184
00:11:13,880 --> 00:11:15,428
لكنني أعتقد

185
00:11:15,871 --> 00:11:17,329
إنها متعبة

186
00:11:18,856 --> 00:11:21,308
من الصعب تصديق أن الأمر بدأ
أليس كذلك ؟

187
00:11:21,475 --> 00:11:23,364
كل شيء عملنا من أجله

188
00:11:24,161 --> 00:11:25,416
ليس صعباً علي

189
00:11:26,648 --> 00:11:28,796
لقد وثقت بك دوماً

190
00:11:29,698 --> 00:11:31,655
لهذا السبب أخذونا

191
00:11:31,821 --> 00:11:33,246
ولذا أيقظوك

192
00:11:34,309 --> 00:11:35,993
هذا لا يصدق

193
00:11:36,166 --> 00:11:39,410
يجب أن تأخذ جائزة نوبل

194
00:11:39,581 --> 00:11:42,058
بدلاً من أن تختبئ كالمجرمين

195
00:11:43,330 --> 00:11:46,043
الوضع لن يكون هكذا للأبد

196
00:11:47,475 --> 00:11:50,120
قريباً سنكون أبطالاً

197
00:11:53,742 --> 00:11:55,630
يا إلهي
" كيفين "

198
00:11:55,798 --> 00:11:56,781
" أستدعي " شون 

199
00:11:57,357 --> 00:11:59,042
إنتظري كل شيء على مايرام

200
00:11:59,215 --> 00:12:00,966
كل شيء على مايرام

201
00:12:05,383 --> 00:12:07,464
تيس " أسرعي "

202
00:12:11,916 --> 00:12:14,369
يبدوا أننا نجحنا 
(إنه في شارع ( باي

203
00:12:14,536 --> 00:12:16,118
يوجد بنايتان غرب 
( وود واي )

204
00:12:16,294 --> 00:12:18,273
وتشير السجلات المحلية إنها مسكونتان

205
00:12:18,449 --> 00:12:20,993
لكن بعض الشركات البعيدة عن الشاطئ
هي التي تدفع الإيجار

206
00:12:21,169 --> 00:12:22,786
يبدو مثل واحده من بيوت " كولير " الآمنة

207
00:12:22,959 --> 00:12:25,638
أنظر إلى ذلك مالرافق مازالت تعمل

208
00:12:25,811 --> 00:12:27,959
دعينا نذهب ونرى من المسئول

209
00:12:32,411 --> 00:12:34,390
سيكون الأمر على مايرام

210
00:12:35,893 --> 00:12:37,441
" ـ " كيفين
ـ لا تقلقي

211
00:12:37,617 --> 00:12:40,862
هناك بعض الرجال يصعدون إلى المنزل
وبحوزتهم أسلحة

212
00:12:41,531 --> 00:12:43,284
يجب أن نغادر

213
00:12:44,581 --> 00:12:45,938
" ـ يجب أن نغادر يا " شون
ـ لا لن أغادر

214
00:12:46,107 --> 00:12:49,318
شون " رجال الأمن القومي بالخارج "
يجب أن نغادر الآن

215
00:12:49,490 --> 00:12:50,744
لا , لن أتركها

216
00:12:52,243 --> 00:12:53,226
ستكونين بخير

217
00:12:53,404 --> 00:12:56,445
ديفون أنظري إلى "
حسناً إستمري في النظر إلي

218
00:13:04,480 --> 00:13:05,532
هيا

219
00:13:08,129 --> 00:13:09,485
" ديفون "

220
00:13:16,684 --> 00:13:18,302
" ديفون "

221
00:13:20,001 --> 00:13:23,845
" شون " , " شون "
" إبتعد يا " شون

222
00:13:26,704 --> 00:13:28,622
إجعل يديك في مرآي حيث أراهما

223
00:13:38,982 --> 00:13:40,100
لم أستطيع إنقاذها

224
00:13:41,330 --> 00:13:42,900
حسناً 

226
00:13:44,712 --> 00:13:45,899
لقد ماتت

228
00:13:46,990 --> 00:13:50,341
حسناً
تعال هيا

230
00:13:59,341 --> 00:14:03,535
كيف حدث ذلك ؟
كيف ماتت " ديفون " ؟

231
00:14:03,710 --> 00:14:04,896
هذا غير منطقي

232
00:14:05,069 --> 00:14:07,746
لقد أعطى " رايلند " تلك المادة للجنود
وبعد ذلك إستعرضهم على التلفاز

234
00:14:07,917 --> 00:14:09,964
حسناً , جسمها لم يتحملها

.

235
00:14:10,139 --> 00:14:14,238
ـ ماتت بسبب تمدد هائل في الأوعية الدموية
ـ "شون " أنت في مشكلة كبيرة 

.

236 
00:14:14,800 --> 00:14:19,788
والأشخاص الذين أعمل معهم
يعتقدون أنك متورط في مؤامرة توزيع البرومايسين

.

238
00:14:19,955 --> 00:14:22,036
لذلك مطلوب منك أن تتحدث معنا

239
00:14:23,271 --> 00:14:26,611
ماذا كنت تفعل  في هذا المنزل الآمن ؟
من أستدعاك ؟

241
00:14:29,076 --> 00:14:31,620
" أنا آسف لما حدث لـ " ديفون

242
00:14:33,795 --> 00:14:35,107
لكن ليس لدي شيء أقوله

243
00:14:35,700 --> 00:14:39,491
لم تكن " ديفون " هي الضحية الأولى 
التي طلبها منا المستقبل

244
00:14:39,660 --> 00:14:44,099
ولن تكون الأخيرة
وسنبجل ذكراها

246
00:14:44,500 --> 00:14:47,451
نستطيع فعل ذلك لاحقاً 
" الأمن القومي لديهم " شون

247
00:14:47,619 --> 00:14:50,163
إنها مسألة وقت 
قبل أن يعروا المكان

248
00:14:50,337 --> 00:14:52,757
يجب تدمير تلك المادة 
ندمرها ثم نذهب

249
00:14:52,925 --> 00:14:55,038
لماذا , إذاً أرادوا المجيء 
دعهم يأتون

250
00:14:55,212 --> 00:14:57,169
لهذا نحن هنا 
أليس كذلك ؟

251
00:14:57,335 --> 00:15:00,253
أنا أحترم شجاعتك ربما نحتاجها

252
00:15:00,420 --> 00:15:03,927
لكن ليس الآن
لقد أخبرت " شون " لأذكره بولائه

254
00:15:04,101 --> 00:15:07,345
ـ لن يخوننا
ـ ولائه ليس القضية

255
00:15:07,516 --> 00:15:08,500
رأينا هذا قبل ذلك

256
00:15:08,678 --> 00:15:11,188
الحكومة عندما تريد شيئاً تبذل قصاري
جهدها للحصول عليه

257
00:15:11,364 --> 00:15:13,376
" بالفعل تم أختباره يا " ريتشارد

258
00:15:13,551 --> 00:15:15,100
لكنه سيتحمل

259
00:15:15,277 --> 00:15:17,131
لمدة طويلة بما فيه الكفاية
لبدأ التوزيع

260
00:15:17,300 --> 00:15:19,312
بدأ التوزيع ؟

261
00:15:19,721 --> 00:15:21,541
ماذا تريد أن تفعل ؟
" هذا قتل " ديفون

262
00:15:21,711 --> 00:15:23,293
المشكلة في الجرعة

263
00:15:23,468 --> 00:15:24,757
لابد أنها كذلك

264
00:15:24,927 --> 00:15:27,878
البرومايسين من إبنتك 
مختلف عن ما كنت أستعمله

265
00:15:28,045 --> 00:15:29,028
إنه نقي جداً

266
00:15:29,206 --> 00:15:32,711
أنظر يا " ريتشارد " نحتاج لتطوير
قدرات الناس

267
00:15:32,886 --> 00:15:35,997
لو توقفنا الآن سيقولون إننا قتله

268
00:15:36,172 --> 00:15:37,651
ولو واصلنا فنحن قتله

269
00:15:38,989 --> 00:15:40,379
" لقد إنتهى الأمر يا " جوردين

270
00:15:41,044 --> 00:15:42,502
سأنهي ذلك

271
00:16:02,932 --> 00:16:04,946
" سيد " تايلر

272
00:16:05,912 --> 00:16:07,200
لا أعتقد أنك يجب أن تفعل هذا

273
00:16:09,593 --> 00:16:11,515
نحن جميعاً متوترين

274
00:16:12,942 --> 00:16:15,921
ربما يجب أن تجلس لفترة

275
00:16:17,286 --> 00:16:22,065
دعونا ننظف ذلك
من الضروري أن نستعد للمغادرة

277
00:16:29,530 --> 00:16:32,945
عزيزتي هل تريدين مشاهدة فلم ؟
يمكنكِ مشاهدة ما تريدين 

278
00:16:42,595 --> 00:16:44,060
" ابريل "

279
00:16:45,100 --> 00:16:47,032
مرحباً
 
280
00:16:47,206 --> 00:16:48,224
مرحباً
 
281
00:16:48,400 --> 00:16:50,051
لقد جئت لآخذ ممتلكاتي

282
00:16:50,224 --> 00:16:52,406
لقد حزمتها لكِ

283
00:16:52,579 --> 00:16:53,597
هل هذا جديد ؟

284
00:16:54,800 --> 00:16:57,978
نعم هدية صغيرة لي

285
00:17:00,107 --> 00:17:01,564
إنه يعجبني

286
00:17:01,931 --> 00:17:04,882
لا تدعي ذلك 

287
00:17:05,942 --> 00:17:09,324
لقد رسمته لأذكر نفسي من أكون

288
00:17:09,492 --> 00:17:11,910
أعتقد أنني لم أقصد

289
00:17:12,344 --> 00:17:14,696
" موضوع الإستقرار هذا مع " بن

290
00:17:17,814 --> 00:17:19,036
لقد أحضرت لكِ شيئاً

291
00:17:19,209 --> 00:17:20,598
أحضرتِ لي هدية ؟

292
00:17:22,227 --> 00:17:24,012
خاتم زواج أمي

293
00:17:24,183 --> 00:17:25,234
" أنا أعطيتكِ إياه يا " ابريل

294
00:17:25,409 --> 00:17:27,954
وأنا لن أستخدمه

295
00:17:28,130 --> 00:17:29,948
كما أني مدينة لكِ بشيئاً

296
00:17:30,317 --> 00:17:33,066
لا تفهميني خطأ
فمازلتُ مخموره 

297
00:17:33,934 --> 00:17:36,386
لكنكِ انقذتني من التظاهر أني شخص غيور

298
00:17:42,987 --> 00:17:44,467
شكراً لكِ

299
00:17:45,143 --> 00:17:47,529
فقط لا تدعيني في عيد الشكر

300
00:17:53,897 --> 00:17:56,508
بقي شيئاً واحد

301
00:17:57,147 --> 00:18:00,788
" عندما تنبأت " مايا " أنكِ ستتزوجين " بن

302
00:18:01,260 --> 00:18:05,926
هل صارعتِ حقاً لئلا يحدث هذا 
بشدة كما أخبرتيني  ؟

304
00:18:06,897 --> 00:18:08,378
كنت أظن هذا

305
00:18:10,048 --> 00:18:12,004
لكن لأكون صادقة معكِ 
الآن أنا

306
00:18:13,729 --> 00:18:16,149
أنا لستُ متاكدة

307
00:18:21,025 --> 00:18:23,569
موت تلك الفتاة ليس مفاجأة

308
00:18:23,744 --> 00:18:27,748
ولهذا السبب يجب أستعادة هذه المادة من 
" كولير "

309
00:18:27,925 --> 00:18:30,141
نريد أن نعرف معلوماتك عن هذا البرومايسين
" يا " دينيس

310
00:18:30,312 --> 00:18:33,556
رجالك يعملون عليه منذ شهور 
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل ؟

311
00:18:34,822 --> 00:18:36,969
لدينا بعض الإصابات بين المتطوعين

312
00:18:37,142 --> 00:18:38,793
إصابات ؟

313
00:18:42,448 --> 00:18:43,500
كم عددهم ؟

314
00:18:43,676 --> 00:18:46,627
لقد جندنا عشرون شخصاً في المشروع

315
00:18:46,793 --> 00:18:51,395
نصفهم رفضوا البرومايسين
في أول يومين

316
00:18:51,769 --> 00:18:53,553
رفضوا ؟
تعني ماتوا ؟

317
00:18:54,222 --> 00:18:55,803
" كنا نعرف أن هناك مخاطر يا " ديانا

318
00:18:55,979 --> 00:18:58,693
وقد شرحنا ذلك للمتطوعين قبل أن يوقعوا

319
00:18:59,594 --> 00:19:02,670
يا إلهي
كنت تعرف ؟

320
00:19:02,844 --> 00:19:04,824
كنت تعرف ما سيحدث عندما يتعاطاه الناس ؟

321
00:19:05,762 --> 00:19:07,685
لماذا لم تخبرنا عندما سرقوه ؟

322
00:19:07,852 --> 00:19:09,638
"كان يمكننا تحذير " كولير
وتحذير الناس

323
00:19:09,809 --> 00:19:12,318
لأن الرب لا يخطيء

324
00:19:12,494 --> 00:19:13,784
ما أفضل طريقة تظهر للناس

325
00:19:13,953 --> 00:19:16,239
أن " كولير " ليس مسيحاً ؟

326
00:19:16,409 --> 00:19:18,861
بأن نجعله يسقط 
على وجهه أمام الناس

327
00:19:19,028 --> 00:19:21,076
أخفيت المعلومات لتشوه سمعة
" كولير "

328
00:19:21,946 --> 00:19:23,902
" هناك إمرأة ماتت يا " دينيس

329
00:19:24,068 --> 00:19:25,618
وأنت مسئول عن موتها مثله تماماً

330
00:19:25,794 --> 00:19:28,540
ما كان يجب أن تحقن نفسها بالبرومايسين
المسروق

331
00:19:28,911 --> 00:19:30,866
وكل من يفعل مثلها

332
00:19:31,032 --> 00:19:33,814
عليه أن يعيش مع النتيجة

333
00:19:34,649 --> 00:19:35,665
أو  لا

334
00:19:36,902 --> 00:19:39,254
"إذاً هذا البومايسين بحوزة " كولير

335
00:19:39,789 --> 00:19:42,367
يقتل خلال يومين بنسبة 50% ؟

336
00:19:42,542 --> 00:19:46,545
أو يطور مهاراتك بنسبة 50% في نفس المدة

337
00:19:46,721 --> 00:19:47,973
نحتاج المزيد من العملاء

338
00:19:48,144 --> 00:19:50,225
لا أعرف 
الـ 50% ليست نتيجة جيدة

339
00:19:50,400 --> 00:19:51,916
ليصبح الأنسان مثل الـ 4400

340
00:19:52,093 --> 00:19:53,878
أظن أن هناك الكثيرون يقبلون بها

341
00:19:54,049 --> 00:19:55,439
نعم

342
00:19:55,607 --> 00:19:57,123
ما رد فعل أين أخيك على هذه الأخبار ؟

343
00:19:58,857 --> 00:20:00,146
مازال صامتاً

344
00:20:00,316 --> 00:20:02,962
يظن أنه لا فائدة
لأن " كولير " ماضٍ بالخطة

345
00:20:03,135 --> 00:20:04,988
توم " نحن نغضط عليه لمدة يومين تقريباً "

346
00:20:05,158 --> 00:20:08,009
يجب أن نتخذ إجراءات أخرى في التحقيق

347
00:20:08,177 --> 00:20:09,160
لا لا 
مستحيل

348
00:20:09,338 --> 00:20:11,813
"لن أقف ساكناً بينما هناك من يعذب " شون

349
00:20:12,553 --> 00:20:14,803
لم يكن هذا ما في رأسي بالضبط

350
00:20:15,771 --> 00:20:19,411
تريدني أن أساعد في أستجواب " شون " ؟

351
00:20:19,584 --> 00:20:20,568
" لا أظن يا " توماس

352
00:20:20,746 --> 00:20:23,787
ما كنت سآتي هنا لو لم أرى 
" أنها فكرة جيدة يا " آلانا

353
00:20:23,961 --> 00:20:25,850
" ستكون كما ساعدتنا مع " كولير

354
00:20:26,018 --> 00:20:28,697
أستعملي قدرتكِ معه فقط

355
00:20:28,869 --> 00:20:31,323
وسترين كل ما فعله

356
00:20:32,021 --> 00:20:34,943
فقط نريدكِ أن تخبرينا بمكان البرومايسين

357
00:20:35,110 --> 00:20:40,547
أعرف لكن عندما وافقت أن أساعدكم
أخبرتك أني لن أفعل شيئاً يؤذي الـ 4400

360
00:20:40,716 --> 00:20:42,003
" أنتي ستساعدين " شون 

361
00:20:48,010 --> 00:20:51,489
ولو لم تفعلي
ستعتبر الإدارة هذا تراجعاً في إتفاقكِ

363
00:20:51,900 --> 00:20:53,341
وستطاردكِ ثانية

364
00:20:54,406 --> 00:20:55,729
إسمعي عزيزتي

365
00:20:56,899 --> 00:20:59,900
إنهم سيحصلون على المعلومات في
كل الأحوال

366
00:20:59,900 --> 00:21:01,865
" وسيكون هذا حملاً على " شون

367
00:21:02,038 --> 00:21:05,007
ماذا لو أتصلت بالعاصمة بنفسي
لأتأكد من الأوامر ؟

368
00:21:06,183 --> 00:21:09,561
" أفعلي يا " نينا
وستعرفون مدى ضآلة سلطاتكِ

370
00:21:09,732 --> 00:21:10,987
ماذا يفعل هنا ؟

371
00:21:11,159 --> 00:21:14,505
القوات المسلحة الأمريكية 
"ستتولى التحقيق مع " شون فاريل

372
00:21:15,304 --> 00:21:18,100
ـ وأنا هنا كمراقب
ـ سننتهي من " شون " خلال دقيقة 

373
00:21:18,300 --> 00:21:22,068
آلانا " يمكنها منحنا المعلومات التي نحتاجها"
بسرعة وبدون ألم

375
00:21:22,269 --> 00:21:24,744
أتظننا سنثق بهذه المرأة ؟

376
00:21:25,100 --> 00:21:27,741
" سنتولى الأمر من هنا يا " توم

377
00:21:27,741 --> 00:21:29,428
أنا أثق بمحققي

378
00:21:35,765 --> 00:21:37,088
" مرحباً " شون

379
00:21:40,459 --> 00:21:43,100
يمكننا أن نفعل هذا بسرعة كما تعرف

380
00:21:45,268 --> 00:21:47,813
فقط أخبرني أين يخفي
كولير " البرومايسين "

381
00:21:49,614 --> 00:21:51,004
لا
.

382
00:21:51,834 --> 00:21:53,621
أنا فضولي
.

383
00:21:54,621 --> 00:21:58,663
طوال الوقت الذي كنا نخطط فيه لزواجنا
كنتِ تعملين مع " رايلند " ؟
.

385
00:21:59,663 --> 00:22:02,674
تخونيني
وتخوني أباكِ

387
00:22:03,674 --> 00:22:05,096
لماذا ؟

388
00:22:08,322 --> 00:22:10,712
إنه نوع من توازن القوى

389
00:22:12,900 --> 00:22:16,101
لقد أرسلت لأقضي على الـ 4400

390
00:22:18,332 --> 00:22:21,113
لم أرغب في عمل هذا

391
00:22:23,200 --> 00:22:25,991
" لقد أحببتك يا " شون

392
00:22:29,244 --> 00:22:32,823
لكن كان يجب أفعل شيئاً

393
00:22:33,659 --> 00:22:38,428
" لذا فكرت لو أنضممت لـ " رايلند
وعلمت رجاله كيف يطورون مهاراتهم

395
00:22:39,458 --> 00:22:42,606
سيكون هذا تعادلاً

396
00:22:43,200 --> 00:22:46,694
لو أتيحت هذه التكنولوجيا للجميع

397
00:22:46,900 --> 00:22:49,308
فلن يستخدمها أحد

398
00:22:49,500 --> 00:22:52,655
وهل ظننتِ هذا سينجح ؟

399
00:22:54,200 --> 00:22:58,027
رايلند " سيستخدم جنوده ليقتلنا جميعاً "

400
00:22:58,700 --> 00:23:00,681
ليس لو أني منعتهم

401
00:23:02,313 --> 00:23:06,849
 أياً كانت الطريقة
" لإيقاف خطة " كولير 

403
00:23:08,050 --> 00:23:10,033
فسأفعلها

404
00:23:13,089 --> 00:23:14,807
عزيزي

405
00:23:15,900 --> 00:23:17,761
ارجوك

406
00:23:19,900 --> 00:23:22,697
أين البرومايسين ؟ 

407
00:23:24,531 --> 00:23:26,150
عزيزتي

408
00:23:26,324 --> 00:23:28,109
أبعدي يدكِ عني

409
00:23:29,804 --> 00:23:30,788
الآن

410
00:23:46,425 --> 00:23:48,709
" ـ ما كنت لأقاطعا الآن يا " توم
ـ لا تلمس هذا

411
00:23:50,338 --> 00:23:52,723
ـ دعني
ـ أخرجوه من هنا

412
00:23:52,891 --> 00:23:55,175
ـ ماذا تفعلون ؟
ـ قف عندك

413
00:24:01,376 --> 00:24:02,698
" شون "

414
00:24:02,868 --> 00:24:04,520
أتركوه

415
00:24:05,251 --> 00:24:07,438
امايزال حياً ؟

416
00:24:07,611 --> 00:24:09,125
نبضه ضعيف

417
00:24:09,500 --> 00:24:11,156
نحتاج فريقاً طبياً هنا

418
00:24:11,325 --> 00:24:13,576
هيا بسرعة

419
00:24:15,404 --> 00:24:17,450
هل عرفتِ ما نريد ؟

420
00:24:18,289 --> 00:24:20,263
نيوفيلد مدينة جميلة

421
00:24:21,638 --> 00:24:23,492
عندما ينتهي كل هذا

422
00:24:23,993 --> 00:24:27,050
كيفن " سيتقاعد "
وسنذهب للإقامة هناك

423
00:24:27,674 --> 00:24:29,789
هذا لن يحدث

424
00:24:30,461 --> 00:24:34,564
الناس يموتون من البرومايسين
سيبدؤون في أصطيادنا

426
00:24:36,033 --> 00:24:38,548
سنغادر

427
00:24:38,724 --> 00:24:42,194
ولا أظن " تيس " ستجبرك على التعاون

428
00:24:42,472 --> 00:24:46,015
عدني أنك معنا
وسأجعلها تتركك

430
00:24:47,976 --> 00:24:49,367
لا يمكنني أن أفعل 

431
00:24:50,928 --> 00:24:54,036
أنا لستُ قاتلاً
ولن أتركك تجعلني كذلك

432
00:24:58,485 --> 00:25:03,924
أتظنني أريد الموت للناس ؟
أتصدق أن هذا جزء من خطتي ؟

434
00:25:06,282 --> 00:25:08,171
نحن لن نرغم أحداً على هذا

435
00:25:08,339 --> 00:25:10,385
بل سنحذر الناس من الأخطار

436
00:25:10,560 --> 00:25:11,714
التي نتعرض لها جميعاً

437
00:25:11,887 --> 00:25:13,244
ونترك لهم الخيار

438
00:25:13,911 --> 00:25:15,729
لكنهم لن يقبلوا

439
00:25:17,193 --> 00:25:19,014
ما مقدار الحزن بالخارج ؟

440
00:25:19,183 --> 00:25:22,598
كم من البشر يعيشون أمواتاً ؟ 
كم منهم يحاول الأنتحار ؟

441
00:25:22,764 --> 00:25:25,180
هذه الجرعات تعطيهم التفوق
 
442
00:25:25,247 --> 00:25:27,929
الذي يتوقون إليه

443
00:25:28,100 --> 00:25:30,545
وهذا القدرات ستبعد عنهم

444
00:25:32,178 --> 00:25:35,224
التعاسة ؟
الضياع ؟

445
00:25:36,427 --> 00:25:39,843
يقولون أن الحشرات سترث الأرض

446
00:25:40,100 --> 00:25:43,418
أظنني اثق بالبشرية أكثر

447
00:25:53,938 --> 00:25:55,487
نعم , حالته مستقرة
هذا خبر جيد

448
00:25:55,662 --> 00:25:58,508
لكنه لم يفق بعد
ولا يعرفون متى سيفعل ؟

450
00:26:00,438 --> 00:26:01,525
أأنت معي يا " توم " ؟

451
00:26:01,699 --> 00:26:03,949
نعم , نعم 
معكِ

452
00:26:04,550 --> 00:26:05,533
الأمر لم ينته
أليس كذلك ؟

453
00:26:05,711 --> 00:26:07,564
نعم , لقد فكرت في الموضوع كثيراً
في الفترة الماضية

454
00:26:08,928 --> 00:26:10,182
ماذا تعنين ؟

455
00:26:10,652 --> 00:26:13,899
لا شيء , لا شيء
لا يمكنني التحدث الآن

456
00:26:14,368 --> 00:26:16,221
أراك قريباً

457
00:26:17,716 --> 00:26:19,175
" توماس "

458
00:26:19,342 --> 00:26:21,320
" لن يمكنك مواجهة " ايزابيل 

459
00:26:21,497 --> 00:26:23,386
ـ هذا إنتحار
ـ يجب أن أفعل

460
00:26:23,553 --> 00:26:25,067
يجب إيقافها

461
00:26:25,643 --> 00:26:26,660
شون " كان خطيبها "

462
00:26:26,837 --> 00:26:30,015
لو فعلت به هذا فهي ستفعل أي شيء

463
00:26:31,480 --> 00:26:34,587
المستقبل يعتمد علي لأوقفها
وقد أعطاني الطريقة لأفعل

464
00:26:35,028 --> 00:26:36,317
لن تقترب لمسافة كافية حتى 

465
00:26:36,487 --> 00:26:38,600
أتظنها ستتركك تقترب منها لتحقنها ؟

466
00:26:38,775 --> 00:26:40,290
ما كانوا ليعطوني هذه

467
00:26:40,466 --> 00:26:41,981
لو كانو يعرفون أني لا أملك الفرصة لأفعل

468
00:26:42,158 --> 00:26:44,577
حسناً 
يجب أن أذهب

469
00:26:48,592 --> 00:26:49,677
حسناً

470
00:26:54,229 --> 00:26:56,377
آسف لتأخري 
أيمكنني الجلوس ؟

471
00:26:56,550 --> 00:26:59,129
ظننتكِ ستتغيبين عن المدرسة لمدة

472
00:26:59,304 --> 00:27:00,818
لم أردكم أن تسبقوني

473
00:27:00,995 --> 00:27:02,576
هذا خطأ

474
00:27:02,752 --> 00:27:04,335
ألا تظن هذا ؟

475
00:27:05,306 --> 00:27:09,274
بالطبع , نحن في الصفحة 37 
في الكتاب

476
00:27:25,271 --> 00:27:26,389
" كولير "

477
00:27:26,563 --> 00:27:28,486
" أهلاً " ايزابيل 

478
00:27:30,345 --> 00:27:33,227
هذا الشيء الذي تقف أمامه ملكي

479
00:27:33,394 --> 00:27:35,441
جاء مني وأريد أستعادته

480
00:27:35,617 --> 00:27:37,698
هذا لا يغير أي شيء

481
00:27:37,873 --> 00:27:39,692
لا يمكنكِ إيقاف ما بدأته

482
00:27:40,790 --> 00:27:43,798
تبدو واثقاً من فكرة 
اني لا أستطيع إيذائك

483
00:27:51,337 --> 00:27:52,591
وأنا لم أفكر أنك محق

484
00:28:08,416 --> 00:28:09,467
هذا ليس جيداً

485
00:28:09,875 --> 00:28:12,850
لا يوجد البرومايسين هنا

486
00:28:16,110 --> 00:28:17,965
" لدي رسالة من " جوردين كولير 

487
00:28:18,862 --> 00:28:21,903
إنه عالم جديد 
وليس لكِ مكاناً به

488
00:28:23,306 --> 00:28:24,924
يجب أن نخرج من هنا حالاً

489
00:28:25,098 --> 00:28:26,419
هيا 

490
00:28:26,921 --> 00:28:28,774
هيا , هيا , هيا

491
00:29:13,174 --> 00:29:15,289
ماذا حدث بالداخل ؟

492
00:29:15,900 --> 00:29:18,106
كان مزيفاً

493
00:29:18,844 --> 00:29:21,818
" لا " برومايسين
" ولا " كولير

494
00:29:24,786 --> 00:29:26,905
وماذا حصل لرجالي ؟

495
00:29:27,472 --> 00:29:29,592
جميعهم ماتوا

496
00:29:31,850 --> 00:29:34,998
كان يظن أن بإمكانه قتلي

497
00:29:36,162 --> 00:29:37,212
لكنه كان على خطأ

498
00:29:37,212 --> 00:29:39,642
إلى أين أنتي ذاهبة ؟

499
00:29:39,900 --> 00:29:41,924
أين البرومايسين ؟

500
00:29:42,097 --> 00:29:45,878
توقفي 
" يجب أن نجد " كولير

501
00:29:45,600 --> 00:29:50,900
هذا ما سأفعله
سأجعله يأتي إلي

503
00:29:51,482 --> 00:29:53,500
وكيف ستفعلين هذا ؟

504
00:29:53,900 --> 00:29:58,313
سأذهب إلى المركز
سأهدمه وسأقتل من فيه لو أضظررت

506
00:29:58,486 --> 00:30:01,064
 لا يمكنكِ هذا

507
00:30:01,238 --> 00:30:03,318
أنتي تعملين لصالح 
حكومة الولايات المتحدة

508
00:30:03,493 --> 00:30:06,909
لا يمكنكِ أن تذهبي لهناك
وتقتلي الناس في وضع النهار

509
00:30:12,912 --> 00:30:17,944
كل منكم سيستلم حقيبة
في كل حقيبة يوجد مغلف

511
00:30:18,119 --> 00:30:21,296
وبه مال للسفر
والوجهة التي سيذهب إليها

512
00:30:21,469 --> 00:30:25,177
ليس لدينا وقت
هيا هذه الجرعات مجانية

513
00:30:25,347 --> 00:30:28,060
أعطوهم لمن يريد
لكن إشرحوا لهم الأخطار

515
00:30:28,626 --> 00:30:30,644
حسناً
هيا

516
00:30:31,814 --> 00:30:33,634
ليأخذ كل منكم واحدة

517
00:30:33,804 --> 00:30:35,093
ها هم

518
00:30:35,424 --> 00:30:36,700
شكراً لكم جميعاً

519
00:30:36,900 --> 00:30:39,330
أنتم على وشك أن تؤثروا في العالم
بصورة لن تنسى

520
00:30:39,600 --> 00:30:41,980
"ـ شكراً على كل ما فعلته يا " جوردين
ـ شكراً لك

521
00:30:46,496 --> 00:30:48,682
" دينيس "

522
00:30:48,855 --> 00:30:50,140
ماذا حدث هنا ؟

523
00:30:53,365 --> 00:30:55,416
أين هي ؟

524
00:30:55,719 --> 00:30:58,004
إنها قوية جداً

525
00:30:58,373 --> 00:31:01,677
لا يمكنني التحكم بها
لا أحد يمكنه 

527
00:31:02,855 --> 00:31:04,970
دينيس " فقط أخبرنا أين ذهبت  "

528
00:31:16,182 --> 00:31:20,437
إنه المركز
دعيني أرد عليه

530
00:31:23,048 --> 00:31:25,369
" خط " ريتشارد تايلر 

531
00:31:26,838 --> 00:31:28,589
آسفة 
هو ليس هنا الآن

532
00:31:34,123 --> 00:31:36,638
إبنتك في المركز

533
00:31:37,877 --> 00:31:39,956
يظنونها ستبدأ تقتل الناس

534
00:31:57,603 --> 00:31:58,255
إذاً

535
00:31:59,791 --> 00:32:02,050
من يريد الذهاب أولاً ؟

536
00:32:07,060 --> 00:32:09,242
أهناك متطوعون ؟

537
00:32:13,293 --> 00:32:14,414
حسناً

538
00:32:15,350 --> 00:32:17,308
سأختار أنا 

539
00:32:28,816 --> 00:32:30,104
ما أسمكِ ؟

540
00:32:31,535 --> 00:32:32,654
" إيمي "

541
00:32:32,828 --> 00:32:34,479
" إيمي "

542
00:32:35,481 --> 00:32:37,933
أريدكِ أن تتماسكي , إتفقنا ؟

543
00:32:38,100 --> 00:32:39,614
سيكون هذا سريعاً

544
00:32:46,624 --> 00:32:48,603
أتريدين أن تأخذي مكانها ؟

545
00:32:48,779 --> 00:32:50,102
لا

546
00:32:50,504 --> 00:32:51,986
فقط أريد أن أخبركِ شيئاً

547
00:32:56,606 --> 00:32:58,585
ما تحاولين فعله 

548
00:32:58,761 --> 00:33:00,220
لن يحدث

549
00:33:02,243 --> 00:33:04,030
حقاً ؟

550
00:33:04,201 --> 00:33:05,952
أظنني سأجرب 

551
00:33:07,749 --> 00:33:09,795
لينبطح الجميع
أخرجوا , هيا

552
00:33:09,971 --> 00:33:11,928
أخرجوا
أخرجوا

553
00:33:21,511 --> 00:33:22,936
ما كان يجب أن تفعل هذا

554
00:33:41,742 --> 00:33:42,928
لا

555
00:33:46,750 --> 00:33:48,365
" ايزابيل "

556
00:33:49,138 --> 00:33:50,561
ماذا ؟

557
00:33:51,857 --> 00:33:53,439
ماذا ؟
أستطلب مني أن أتوقف ؟

558
00:33:53,947 --> 00:33:55,528
أم ستقول 
أنه يمكن إنقاذي ؟

559
00:33:55,702 --> 00:33:56,889
إنه ماضٍ الآن 

560
00:33:57,062 --> 00:33:58,748
لقد فعلتِ بإختياركِ 
لكنكِ ماتزالين إبنتي

561
00:33:58,921 --> 00:34:01,035
ولو توقفتِ الآن 
سأقف بجواركِ

562
00:34:07,576 --> 00:34:09,758
آسفة يا أبي

563
00:34:09,931 --> 00:34:11,649
لكن هذا ما يفترض أن يحدث

564
00:34:30,194 --> 00:34:31,878
أبي ؟

565
00:34:43,425 --> 00:34:45,177
" ايزابيل "

566
00:34:47,207 --> 00:34:48,857
" ايزابيل "

567
00:34:50,721 --> 00:34:52,802
ايزابيل " أنا آسف "

568
00:34:52,977 --> 00:34:54,696
أنا آسف

569
00:35:07,901 --> 00:35:10,219
أتمنى لو لم تفعل

570
00:35:13,305 --> 00:35:14,288
" ايزابيل "

571
00:35:14,466 --> 00:35:16,648
ـ لا نتزعج
ـ أرجوكِ

572
00:35:32,474 --> 00:35:34,656
ماذا حدث لي ؟

573
00:35:42,688 --> 00:35:43,671
أنتظر

574
00:35:43,849 --> 00:35:46,597
قدراتها ذهبت
الفتاة غير مؤذية 

575
00:35:59,370 --> 00:36:01,055
هيا

576
00:36:02,521 --> 00:36:03,674
أفعلها

577
00:36:21,545 --> 00:36:22,936
كيف هي ؟

578
00:36:23,104 --> 00:36:26,495
ايزابيل " خرجت من غرفة العمليات "
.

579
00:36:27,360 --> 00:36:30,242
ستبقى في المستشفى لمدة طويلة 
لكنهم يظنون أنها ستتعافى

.

580
00:36:39,918 --> 00:36:42,564
ظننت لدقيقة 
أنك كنت ستفجر رأسها

581
00:36:42,900 --> 00:36:44,784
هذا صحيح 

582
00:36:45,324 --> 00:36:51,316
جرح الكتف كانت فكرة جيدة لنفترض
أن مفعول هذه الحقنة ليس دائماً وإنها شفيت

585
00:36:51,492 --> 00:36:54,172
كان لدي تسع طلقات أخرى

586
00:36:55,472 --> 00:36:57,986
أين هم ؟


588
00:36:58,689 --> 00:37:01,764
" حسب كلام الطبيب " أبانوب 
هذا صحيح

589
00:37:02,104 --> 00:37:06,142
لا يوجد أثر للبرومايسين لديها
إنها مجرد فتاة عادية

591
00:37:07,511 --> 00:37:10,522
فتاة عادية 
لديها مشاكل كثيرة

592
00:37:11,921 --> 00:37:14,142
أأنتما بخير ؟

593
00:37:15,734 --> 00:37:19,050
جيد لأنكما ستبدآن المطاردة
كولير " مازال مختفياً "

595
00:37:19,748 --> 00:37:22,669
وكذلك مخبيء البرومايسين

596
00:37:22,838 --> 00:37:27,261
العالم يوشك أن يتغير
ومهنتنا أصبحت أصعب

598
00:37:34,440 --> 00:37:37,153
أصعب مما يمكنكِ تحملها ؟

599
00:37:39,116 --> 00:37:41,970
بأمانة

600
00:37:42,437 --> 00:37:44,416
أظن هذا

0600
00:37:51,437 --> 00:37:53,416
بعد ثلاثة أيام 

601
00:37:53,475 --> 00:37:57,121
أرسلي لي على البريد الأكتروني
والتقطي صوراً كثيرة

602
00:37:57,121 --> 00:38:00,640
أؤكد لكِ أنه ستكون هناك صور كثيرة

603
00:38:01,369 --> 00:38:03,945
الستة أشهر سيمرون بسرعة 
وسنتقابل قريباً

604
00:38:05,713 --> 00:38:07,465
لا لن نفعل

605
00:38:07,636 --> 00:38:10,548
سنعود
لكنكِ لن تكوني هنا

607
00:38:14,600 --> 00:38:16,583
أتكرهني ؟

608
00:38:16,900 --> 00:38:18,541
لا

609
00:38:18,900 --> 00:38:20,164
لا
...فقط

610
00:38:21,331 --> 00:38:24,306
لا أعرف كيف أقوم بعملي بدونكِ

611
00:38:24,900 --> 00:38:27,438
" يجب أن أغادر يا " توم

612
00:38:27,605 --> 00:38:29,923
لو كان " كولير " محقاً

613
00:38:30,258 --> 00:38:35,992
لو أن الدخول لعالمه يعني المزيد من المشاكل
هنا و الآن فأنا أفضل الإبتعاد

615
00:38:35,998 --> 00:38:39,010
سأجد لنفسي مكاناً حيث يمكنني الحياة في سلام 
مع إبنتي قدر ما يمكننا

617
00:38:39,100 --> 00:38:40,100
" ديانا "

618
00:38:40,300 --> 00:38:43,519
لا يجب أن تبرري لي تصرفكِ

619
00:38:50,449 --> 00:38:53,461
ألم تفكر في نفس 
الشيء من قبل ؟

620
00:38:56,022 --> 00:38:58,271
نعم 
بالتأكيد

621
00:39:00,006 --> 00:39:04,013
هذه الوظيفة 
وهذا الصراع 

622
00:39:04,200 --> 00:39:07,230
إنه كلفني الكثير لكني

623
00:39:07,728 --> 00:39:11,412
مستمر فيها للنهاية

624
00:39:13,171 --> 00:39:16,060
محظوظ 
أليس كذلك ؟

625
00:39:37,900 --> 00:39:40,231
" الوداع  " توم

626
00:39:40,399 --> 00:39:41,823
الوداع

627
00:40:01,159 --> 00:40:03,274
في آخر يناير

628
00:40:03,679 --> 00:40:06,827
ستكون بداية جديدة

630
00:40:19,466 --> 00:40:21,884
التغيير مؤلم

631
00:40:22,384 --> 00:40:24,963
ودائماً ما يأتي مكلفاً

632
00:40:35,549 --> 00:40:40,820
يؤلم من يدفعون هذا الثمن
لكننا لا يجب أن نتركه يوقفنا

634
00:40:44,768 --> 00:40:46,652
غداً سيكون لغز

635
00:40:48,820 --> 00:40:53,026
كل ما يمكننا فعله 
هو مواجهته بعزيمة قوية

636
00:41:00,294 --> 00:41:05,133
ولنتقدم دائماً نتقدم ونرى ما يأتي به المستقبل
 
638
00:41:08,652 --> 00:41:09,703
الخيار بيدنا

639
00:41:10,310 --> 00:41:12,956
ونتعامل مع خيارنا

640
00:41:13,627 --> 00:41:18,059
وبهذا يمكننا الحياة بأمل

641
00:41:19,790 --> 00:41:21,609
" جوردين " 
" جوردين "

642
00:41:22,609 --> 00:41:24,927
لقد أصلحت التلفاز

643
00:41:25,362 --> 00:41:28,283
يقولون أن هناك إمرأة في إلباسو

644
00:41:28,450 --> 00:41:31,063
أخرجت والدها من بيت المسنين

645
00:41:31,237 --> 00:41:33,057
كان مريضاً بالزهايمر

646
00:41:33,227 --> 00:41:35,736
حتى زارته اليوم

647
00:41:36,244 --> 00:41:39,024
تعال
إنهم يتحدثون عنا

648
00:41:39,195 --> 00:41:41,207
هيا دعنا نشاهد هذا

649
00:41:45,000 --> 00:41:45,982
حظاً طيباً الآن

650
00:41:46,159 --> 00:41:48,840
أعطها لصديقك لو لم تستخدمها 
لكن أعطهم التحذير

651
00:41:49,012 --> 00:41:51,827
أتفهمين ما أنتي مقدمة عليه ؟

652
00:41:52,228 --> 00:41:54,343
لا توجد ضمانات

653
00:41:54,517 --> 00:41:56,597
لا يهم 

654
00:42:01,382 --> 00:42:03,360
لا توجد ضمانات الآن

655
00:42:04,035 --> 00:42:05,391
وماذا عنك ؟

656
00:42:05,560 --> 00:42:07,516
نصف بالنصف

657
00:42:07,683 --> 00:42:09,695
هل تريد آخذ واحدة
( ماهي شينه )