1 00:00:05،310 --> 00:00:07،410 سابقا على كسر السجون : 2 00:00:07،420 --> 00:00:08،670 اننا نترك هذه الليلة 3 00:00:08،680 --> 00:00:10،930 حصلت لا توجد كهرباء ولا مياه جارية. 4 00:00:10،940 --> 00:00:12،760 مئة دولارات في الشهر. 5 00:00:13،080 --> 00:00:14،220 الصفقة. 6 00:00:14،230 --> 00:00:15،420 على استعداد لذلك؟ 7 00:00:17،980 --> 00:00:19،560 آمل ان تكون هذه الاشغال ، popi. 8 00:00:19،570 --> 00:00:20،620 ان كتاب من يدكم -- 9 00:00:20،630 --> 00:00:23،040 انها مجرد مجموعة من الإحداثيات في هناك ، الحق؟ 10 00:00:23،050 --> 00:00:24،290 من بين امور اخرى. 11 00:00:24،330 --> 00:00:26،910 هل ما زال الاب ان رقم هاتف انا اعطي لك؟ 12 00:00:26،920 --> 00:00:28،160 اعتقد ذلك. 13 00:00:28،170 --> 00:00:30،380 حسنا ، قل له الكلمه لاخي. 14 00:00:30،390 --> 00:00:32،520 بابا ، ان تجعل الكلمه لصديقي. 15 00:00:32،530 --> 00:00:33،660 الأمريكي؟ 16 00:00:33،670 --> 00:00:37،310 اذا كان الوقت تنفد ، وانا ليس لدي النصف الثاني من هذه الاحداثيات ، 17 00:00:37،320 --> 00:00:39،830 ول. ج وآنسة توقف التنفس. 18 00:00:40،160 --> 00:00:42،460 لديك أمر القبض من اصل لجهودكم 19 00:00:43،610 --> 00:00:46،150 انت لا يحدث في اي مكان 20 00:00:46،160 --> 00:00:48،650 اتمنى فقط كان هناك وهناك طريقة اخرى للقيام بذلك. 21 00:00:48،660 --> 00:00:51،510 لانقاذ ول. ج دون تسليم اكثر من ويسلر. 22 00:00:51،520 --> 00:00:54،810 نظره ، رجل ، ان 's انها -- ليس هناك. 23 00:00:55،170 --> 00:00:56،130 ما هذا؟ 24 00:00:56،140 --> 00:00:57،380 مايكل : kesslivol. 25 00:00:57،400 --> 00:01:00،530 عند تسخينها إلى معين درجة ، ومن يأكل عن طريق الصلب. 26 00:01:00،540 --> 00:01:02،810 في اقرب وقت linc تخفيضات سلطة نذهب. 27 00:01:02،820 --> 00:01:04،430 ماذا عن المولدات الاحتياطيه؟ 28 00:01:04،440 --> 00:01:07،790 هناك من يتخلف احد عند انقطاع التيار الكهربائي عندما اصل الى المولد ركلات العودة الدخول. 29 00:01:07،800 --> 00:01:09،720 الى متى أ التأخر الذي نتحدث عنه؟ 30 00:01:09،730 --> 00:01:11،750 30 ثانية. 31 00:01:25،030 --> 00:01:27،810 لدينا فقط 30 ثانية. الذهاب. 32 00:01:43،550 --> 00:01:44،890 كل شيء مظلم 33 00:01:45،470 --> 00:01:47،500 تحريكه ، وتحريكه. 34 00:01:52،850 --> 00:01:54،500 تعال. 35 00:01:58،080 --> 00:02:00،100 دعنا نذهب. 36 00:02:00،370 --> 00:02:01،470 حسنا ، دعنا نذهب. 37 00:02:01،480 --> 00:02:02،220 ليس بعد. 38 00:02:02،230 --> 00:02:04،590 علينا ان نذهب الى الآن. نحن نفاد الوقت. 39 00:02:04،600 --> 00:02:07،280 لي الثقة. 40 00:02:18،220 --> 00:02:19،570 وقف ، أو سنقوم شوت 41 00:02:19،580 --> 00:02:20،560 توقف! 42 00:02:21،710 --> 00:02:22،910 توقف! 43 00:02:26،150 --> 00:02:27،020 ويسلر : تعال ، ماتي. 44 00:02:27،030 --> 00:02:28،860 ما هو المجلس التعطيل ، مايكل؟ 45 00:02:28،870 --> 00:02:30،580 قليلا فقط اطول. 46 00:02:34،530 --> 00:02:35،510 توقف! 47 00:02:36،460 --> 00:02:37،410 توقف! 48 00:02:56،210 --> 00:02:57،450 فما الذي حدث؟ 49 00:02:57،460 --> 00:02:59،400 انهم حصلوا على صيدها. 50 00:03:08،840 --> 00:03:10،740 -- ماذا يحدث؟ -- اخرس. 51 00:03:13،380 --> 00:03:14،550 ما ، ما... 52 00:03:14،560 --> 00:03:16،840 لا تحاول شيئا. 53 00:03:21،470 --> 00:03:24،310 الرجل : احلال 'طب الطوارئ اكثر من هنا! جعل 'طب الطوارئ أكثر من هنا! 54 00:03:24،370 --> 00:03:26،820 لكم -- على حسابك الركبتين ، ان ننكب! 55 00:03:26،830 --> 00:03:30،350 لا تتحرك ، او انت مثل صديقكم اكثر هنا. 56 00:03:34،770 --> 00:03:36،860 فما الذي يحدث ، مايكل؟ 57 00:03:40،420 --> 00:03:41،910 لدينا فرصة للافلات في التقدم. 58 00:03:41،920 --> 00:03:43،410 لدينا فرصة للافلات 59 00:03:43،910 --> 00:03:46،740 كما متأكد من هذا الجحيم افضل للعمل بها. 60 00:03:50،090 --> 00:03:52،890 لاجل الجميع. 61 00:04:11،700 --> 00:04:12،280 المركز؟ 62 00:04:12،290 --> 00:04:13،950 اي سجناء اخرين تم العثور 63 00:04:14،300 --> 00:04:16،570 عليك اثنان ، على انتخابكم القدمين. 64 00:04:17،200 --> 00:04:18،700 تقديمهم الداخل 65 00:04:20،290 --> 00:04:21،600 حيث الجحيم 'sscofield؟ 66 00:04:21،610 --> 00:04:22،540 أغلق عليه. 67 00:04:22،550 --> 00:04:26،110 اذا scofield لا أحصل على صيدها ، وقال انه لا يزال من الممكن حل هذه الفوضى. 68 00:04:30،080 --> 00:04:31،650 وقد جر someong بوصات 69 00:04:31،660 --> 00:04:33،360 نازفا الخنزير. 70 00:04:34،970 --> 00:04:37،290 العجله تتألف منها. 71 00:04:43،870 --> 00:04:44،440 ويسلر : ماذا نفعل الآن؟ 72 00:04:44،450 --> 00:04:46،790 -- الاضواء علي ، وهم يعرفون عن فرار... -- ما هي خطتك ، مايكل؟ 73 00:04:46،800 --> 00:04:48،420 وهذه هي الخطة. 74 00:04:53،210 --> 00:05:02،740 -= www.Sa3eka.Com/bbs=- شبكة الصاعقة 75 00:05:05،510 --> 00:05:14،770 -= www.Sa3eka.Com/bbs=- شبكة الصاعقة 76 00:05:16،700 --> 00:05:20،790 شبكة الصاعقة www.Sa3eka.Com 77 00:05:29،140 --> 00:05:31،580 مايكل ، كيف الجحيم للوصول الى ضبط خطتك؟ 78 00:05:31،590 --> 00:05:35،630 قلت لهم انها قد تحصل على 30 ثانية عندما عبر انت تعرف المولد كانت متجهه الى ركلة فى عاجلا. 79 00:05:35،640 --> 00:05:37،080 الاول يجب ان يكون خطأ في التقدير. 80 00:05:37،090 --> 00:05:38،610 جاءتنا منذ نحو عشر دقائق حتى تشرق الشمس. 81 00:05:38،620 --> 00:05:40،160 وهناك من الجنود الى هناك ، حسنا. 82 00:05:40،170 --> 00:05:40،780 انها سوف تأخذ العد. 83 00:05:40،790 --> 00:05:43،650 -- صلنا الى العودة الى الساحة. -- نحن لسنا الذهاب الى أي مكان. 84 00:05:43،660 --> 00:05:45،750 انه الوقت تقريبا. 85 00:06:10،330 --> 00:06:11،560 فما رأيك انت تفعل؟ 86 00:06:11،570 --> 00:06:13،440 لا شيء. انه فقط ربما زوجتي. 87 00:06:13،450 --> 00:06:16،550 تعلمون ، اننا نعيش بضعة اميال ويجب ان يكون قد سمعوا صفارات الانذار ، حتى... 88 00:06:16،560 --> 00:06:18،690 يمكنك اجراء مكالماتك عندما انتهيت معك. 89 00:06:18،700 --> 00:06:20،930 ماذا لديك؟ 90 00:06:20،940 --> 00:06:21،630 سوكري؟ 91 00:06:21،640 --> 00:06:23،710 انا لست هنا. أقول لك ما حصل لأقول. 92 00:06:23،720 --> 00:06:24،840 سوكر ، حيث الجحيم أنت؟ 93 00:06:24،860 --> 00:06:26،470 نحن يعتمد عليكم ان اكون هنا! 94 00:06:26،480 --> 00:06:27،750 اذا كنت لا يوجد ، ونحن الموتى ، رجل. 95 00:06:27،760 --> 00:06:30،180 الكلمه الآن CK لى ، رجاء. 96 00:06:37،820 --> 00:06:40،100 مع وضع هذه المتعلقات الشخصيه له. 97 00:06:42،070 --> 00:06:43،220 ماذا يجري هناك؟ 98 00:06:43،230 --> 00:06:44،670 بعض السجناء حاولوا الفرار. 99 00:06:44،680 --> 00:06:46،400 وهل الخروج؟ 100 00:06:46،410 --> 00:06:48،100 انهم حصلوا على صيدها. 101 00:06:48،110 --> 00:06:50،820 احدهم اطلاق الرصاص جميلة سيئة. 102 00:06:59،990 --> 00:07:01،510 سوكري؟ سوكري؟ 103 00:07:01،520 --> 00:07:03،750 لا ، بل هي alphonso gallego. 104 00:07:03،760 --> 00:07:05،610 اين انت عليك ان تكون؟ 105 00:07:05،620 --> 00:07:06،340 نعم. 106 00:07:06،350 --> 00:07:07،790 تركت على الضواحي جانب الطريق. 107 00:07:07،800 --> 00:07:09،370 المفاتيح هي في العجله جيدا. 108 00:07:09،380 --> 00:07:11،700 هم ما زالوا هناك؟ التحقق 'من اصل طب الطوارئ. 109 00:07:21،700 --> 00:07:22،760 يذهبون هنا. 110 00:07:22،770 --> 00:07:24،160 جيد جيد. 111 00:07:24،170 --> 00:07:26،710 إنك ستكون هنا ايضا ، على 312؟ 112 00:07:26،720 --> 00:07:28،170 نعم ، نعم ، 312. 113 00:07:28،180 --> 00:07:30،220 نراكم هناك. 114 00:07:43،310 --> 00:07:43،980 كل هؤلاء الرجال؟ 115 00:07:43،990 --> 00:07:45،630 Si ، السيد. 116 00:07:49،590 --> 00:07:52،590 قل لي ، كيف الخروج من هناك؟ 117 00:07:52،890 --> 00:07:56،080 كيف الخروج من هناك؟ 118 00:07:57،320 --> 00:07:59،630 لا نريد ان تقولوا لي؟ 119 00:08:04،240 --> 00:08:07،070 كيف الخروج من هناك؟ 120 00:08:08،940 --> 00:08:10،910 نفق. 121 00:08:10،920 --> 00:08:12،340 وأين؟ 122 00:08:14،320 --> 00:08:16،840 تحت lechero حجرة. 123 00:08:20،950 --> 00:08:22،940 أرني. 124 00:08:35،210 --> 00:08:36،660 الى متى؟ 125 00:08:36،670 --> 00:08:39،650 انها مجرد مسألة ثانية الان. 126 00:08:51،740 --> 00:08:53،050 مايكل؟ 127 00:08:59،010 --> 00:09:00،120 الباب. 128 00:09:00،130 --> 00:09:01،480 لا أدري الجمع. 129 00:09:01،490 --> 00:09:02،750 ثم الارتجال. 130 00:09:02،770 --> 00:09:04،830 هذا هو جنون. 131 00:09:11،130 --> 00:09:13،110 دعنا نذهب. 132 00:09:18،250 --> 00:09:19،750 Vamanos. 133 00:10:28،200 --> 00:10:29،940 على عجل! 134 00:10:53،250 --> 00:10:54،500 لا شيء 135 00:10:54،510 --> 00:10:55،530 أنت متأكد؟ 136 00:10:55،750 --> 00:10:56،590 تماما 137 00:10:56،600 --> 00:10:59،090 أ ابن العاهره التي تباع لنا بها! 138 00:11:07،440 --> 00:11:08،490 هل انت معينة؟ 139 00:11:08،500 --> 00:11:09،420 تماما 140 00:11:09،430 --> 00:11:10،740 انها فارغه 141 00:11:14،420 --> 00:11:15،830 إنها ليست لي! ومن scofield! 142 00:11:15،840 --> 00:11:16،790 فعل ذلك! 143 00:11:16،800 --> 00:11:20،840 Justheck يارد -- له ، ويسلر ، Mahone وانه لكرة السلة الطفل -- 144 00:11:20،850 --> 00:11:22،740 لا شيء من 'طب الطوارئ ستكون هناك! 145 00:11:22،750 --> 00:11:24،750 هل الانتهاء من العد؟ 146 00:11:24،760 --> 00:11:26،790 عادل الانتهاء الآن ، يا سيدي 147 00:11:43،490 --> 00:11:45،670 سيدي... نحن الأربعة قصيرة! 148 00:11:48،660 --> 00:11:50،110 هذا هو الكابتن سولو. 149 00:11:50،120 --> 00:11:51،570 سجناء آخرين في عداد المفقودين. 150 00:11:51،580 --> 00:11:55،220 اريد وظيفة - و- حمايه حولها كامل محيط السجن. 151 00:12:38،870 --> 00:12:40،860 العام ، ونحن لا نرى اى احد. 152 00:12:40،870 --> 00:12:43،220 هل انت متأكد من ان هناك سجناء من اصل هنا؟ 153 00:12:46،600 --> 00:12:51،390 فانك لن تجد السجناء هنا في اي - man's - الارض لانهم مسرورون فعلا ذهبت. 154 00:13:16،640 --> 00:13:19،430 اسرع! نحن اضاعتهم. 155 00:13:40،790 --> 00:13:41،960 وبهذه الطريقة. 156 00:13:44،820 --> 00:13:45،810 انه فقط بدأت الصيحه. 157 00:13:45،820 --> 00:13:46،990 النزول الى الحافله 158 00:13:47،010 --> 00:13:48،670 من الحافله الآن! 159 00:13:48،680 --> 00:13:50،800 النزول الحافله! 160 00:13:55،710 --> 00:13:57،460 كيف تصفون مشبوهة؟ 161 00:13:57،820 --> 00:13:59،590 حسنا ، وكان تال. 162 00:13:59،600 --> 00:14:01،170 اكثر من ستة أقدام. 163 00:14:02،680 --> 00:14:03،600 ما هي الجنسيه؟ 164 00:14:03،610 --> 00:14:04،570 الأمريكى 165 00:14:04،580 --> 00:14:05،850 تحدث الانجليزيه 166 00:14:05،860 --> 00:14:07،030 تعال. الحركة! يذهب! 167 00:14:07،040 --> 00:14:09،500 اذا كنت رأوه هل تعترف به؟ 168 00:14:09،510 --> 00:14:10،980 نعم ، بطبيعة الحال 169 00:14:29،760 --> 00:14:30،760 فما هو الخطأ؟ 170 00:14:30،770 --> 00:14:32،910 بلادي الكاحل! لقد قمت مزقتها انه بصرف النظر! 171 00:14:32،920 --> 00:14:33،860 تعال. 172 00:14:33،870 --> 00:14:35،170 انها ليست بعيدة. ساعديني! 173 00:14:35،180 --> 00:14:37،900 السيد ويسلر ، سنقوم به جر لكم شعرك لأن وصلنا الى الذهاب! 174 00:14:39،280 --> 00:14:40،630 انا كنت بطيءه الى اسفل. اذهبوا! 175 00:14:40،640 --> 00:14:41،250 مجرد اجازة لي! 176 00:14:41،260 --> 00:14:42،660 ونحن نعلم ان كل من ليس خيارا. 177 00:14:42،670 --> 00:14:44،300 انها فقط ربع من الميل الى الشاطىء. 178 00:14:44،310 --> 00:14:45،690 واذا كنا نتمسك بوش ، يمكننا ان نجعلها. 179 00:14:45،700 --> 00:14:47،600 اليكس ، وبقليل من المساعدة؟ 180 00:14:47،610 --> 00:14:49،990 الذهاب. تعال! 181 00:15:11،350 --> 00:15:12،290 ونحن ليست لديها سوى بضع دقائق. 182 00:15:12،300 --> 00:15:13،670 حصلنا على حق الجنود وراءنا. 183 00:15:13،680 --> 00:15:14،330 الشرطة كذلك. 184 00:15:14،340 --> 00:15:15،110 حصلنا على ما نحتاج اليه؟ 185 00:15:15،120 --> 00:15:16،170 نعم ، حصلنا على ما نحتاج اليه. 186 00:15:16،180 --> 00:15:18،010 ما نحتاج؟ 187 00:15:18،980 --> 00:15:20،710 دائما التقاط الشوارد ، هاه؟ 188 00:15:20،720 --> 00:15:22،250 وبهذه الطريقة. 189 00:15:47،150 --> 00:15:51،620 الاستماع ، مايكل ، واذا كنت تظن ان الشركة مجرد الذهاب اذنك مقايضه لي ابن اخ لجهودكم ، أنت مخطئ. 190 00:15:51،630 --> 00:15:52،390 أخرس. 191 00:15:52،400 --> 00:15:54،270 بمجرد الحصول على عقد لل لي ، يذهبون gonna تقتل لكم جميعا ، 192 00:15:54،280 --> 00:15:56،980 وأنا لا أريد صوفيا اشتعلت في المتقاطعه. 193 00:16:00،510 --> 00:16:01،880 الاصغاء ، واسمحوا لي ان اذهب للتو. 194 00:16:01،890 --> 00:16:03،560 أنا أتصل بهم ، واعدكم. 195 00:16:03،570 --> 00:16:05،710 انا اقول انا نفسي بدوره في مرة واحدة وانا اعرف ول. ج الامنه. 196 00:16:05،720 --> 00:16:07،970 مهلا ، لا اقول لكم حصلت في ماذا يحدث لابني! 197 00:16:07،980 --> 00:16:09،400 إنك حصلت عليه؟ 198 00:16:10،980 --> 00:16:12،040 ونحن لا نحتاج الى سمرة الشمس. 199 00:16:12،050 --> 00:16:14،320 نحن بحاجة الى تضيع. 200 00:16:28،100 --> 00:16:30،500 جميع الدوريات العسكرية الشوارع المحيطة السجن. 201 00:16:30،510 --> 00:16:31،560 انت لم تنظر في قارب؟ 202 00:16:31،570 --> 00:16:34،880 انها تظهر هنا ونحن نعيش العشر ياردات قبالة الشاطئ ، ونحن هدف الممارسه. 203 00:16:34،890 --> 00:16:36،220 ونحن بحاجة الى ان تكون غير مرئية. 204 00:16:36،230 --> 00:16:37،820 خمسة رجال ، واربع دبابات. 205 00:16:37،830 --> 00:16:39،830 يمص لأنك ، Mahone. 206 00:16:41،070 --> 00:16:43،380 لنكولن وسأقوم حصة. 207 00:16:44،290 --> 00:16:46،400 إرم الاحذيه الخاصة بك في المربع. 208 00:16:49،860 --> 00:16:51،340 نعم؟ 209 00:16:51،840 --> 00:16:53،920 قولوا له لديك. 210 00:16:53،930 --> 00:16:55،220 نعم ، حصلت له. 211 00:16:55،230 --> 00:16:56،630 اين ابني؟ 212 00:16:56،640 --> 00:16:57،880 معي. 213 00:16:57،890 --> 00:17:00،170 وضعه على الهاتف الآن. 214 00:17:00،470 --> 00:17:01،870 اقول شيئا. 215 00:17:01،880 --> 00:17:02،900 سأكون هناك في القريب العاجل. 216 00:17:02،910 --> 00:17:04،640 عادل لا تؤذي احدا. 217 00:17:04،650 --> 00:17:05،850 انت سعيدة؟ 218 00:17:05،860 --> 00:17:09،640 لديك 20 دقيقة لتلبية لي فى بنما سيتى حيث اتفقنا. 219 00:17:09،650 --> 00:17:11،280 سنكون هناك. 220 00:17:16،390 --> 00:17:19،220 مهلا ، لست بحاجة الى وضع كتاب في بلدي هناك. 221 00:17:20،410 --> 00:17:22،050 الكتاب؟ 222 00:17:22،060 --> 00:17:23،580 كتابي! 223 00:17:27،700 --> 00:17:28،710 يجب ان يكون سقط من جيبي. 224 00:17:28،720 --> 00:17:30،380 اعتقد انك بالفعل تصدرت أصل الاحداثيات. 225 00:17:30،390 --> 00:17:31،790 حسنا ، لم أكن استظهر عليهم! 226 00:17:31،800 --> 00:17:32،700 كتبت لها في الكتاب! 227 00:17:32،710 --> 00:17:34،500 انا متأكد انها جميلة أنت لا تزال تبحث عن لنا ، ايها الرجال. 228 00:17:34،510 --> 00:17:36،130 إنها ذهبت. الآن أحصل على لعنة الماء. 229 00:17:36،140 --> 00:17:37،660 هل من فضلك؟ 230 00:17:37،670 --> 00:17:39،090 انها صورة ابني. 231 00:17:39،100 --> 00:17:41،360 هل يمكن ، آه... 232 00:17:41،690 --> 00:17:43،650 وضعها في حقيبة؟ 233 00:17:43،660 --> 00:17:45،580 البرغي لكم ، Mahone. 234 00:17:45،590 --> 00:17:47،720 دعنا نذهب. 235 00:17:48،880 --> 00:17:50،790 Mcgrady. 236 00:17:51،360 --> 00:17:53،260 Mcgrady؟ 237 00:17:53،540 --> 00:17:55،260 انا لا تسبح حتى جيدة. 238 00:17:55،270 --> 00:17:56،030 ماذا؟ 239 00:17:56،040 --> 00:17:57،430 سيئ جدا ، طفل ، وكنت الحصول على الرطب. 240 00:17:57،440 --> 00:17:58،840 احصل على الدخول. 241 00:17:58،850 --> 00:17:59،790 ولننظر للجميع الحق. 242 00:17:59،800 --> 00:18:00،490 سنقوم حصة الدبابات. 243 00:18:00،500 --> 00:18:03،500 مجرد التمسك لي وسنقوم التبديل من جيءه وذهابا ، وعشر ثوان لكل. 244 00:18:03،510 --> 00:18:06،300 تعال. دعنا نذهب. 245 00:18:26،020 --> 00:18:27،000 أكثر من هنا! 246 00:18:27،010 --> 00:18:28،530 نحو الشاطئ! 247 00:18:36،550 --> 00:18:37،790 ويمكنني ان قمت اليمين الدستورية 248 00:18:37،800 --> 00:18:39،800 كانت تسير في هذا الاتجاه 249 00:18:39،810 --> 00:18:41،530 تعطيني مناظير 250 00:18:49،070 --> 00:18:51،950 هل ترى أي قارب؟ 251 00:18:53،470 --> 00:18:55،120 لا أحد... 252 00:18:55،550 --> 00:18:57،490 ... أين هم الجحيم؟ 253 00:19:18،620 --> 00:19:20،300 Scofield أين هو؟ 254 00:19:20،310 --> 00:19:21،610 لا أدري! 255 00:19:21،620 --> 00:19:23،320 وقال انه لم يخبرني شيئا! 256 00:19:26،430 --> 00:19:27،880 اين هو يعمل؟ 257 00:19:27،890 --> 00:19:30،650 قلت لك ، أنا لا أعرف شيئا! 258 00:19:32،400 --> 00:19:35،540 حسنا ، هناك طريقة واحدة فقط للتأكد من ذلك. 259 00:19:59،400 --> 00:20:01،540 اريد ان الرجل الذي يغطي مسافه خمسة كيلومترات 260 00:20:01،550 --> 00:20:03،980 كل من الشرق والغرب ونقاط التفتيش 261 00:20:03،990 --> 00:20:05،340 على جميع الطرق الساحليه -- 262 00:20:05،350 --> 00:20:07،600 كل سيارة لتفتيشها! 263 00:20:10،410 --> 00:20:12،440 الاتصال العامة... 264 00:20:12،450 --> 00:20:15،100 انني في حاجة الى المزيد من الرجال ارسل لي مرة واحدة 265 00:20:15،110 --> 00:20:16،700 هذا هو العام mestas. 266 00:20:16،710 --> 00:20:18،160 رجال سيتم ارسالها. 267 00:20:18،170 --> 00:20:22،920 و، سوخو ، واتوقع ان كل واحد من السجناء الى ان عاد الى سونا اليوم. 268 00:20:23،440 --> 00:20:25،530 ارسال الرابعة الفصيله. 269 00:20:26،170 --> 00:20:28،140 مهلا ، مهلا ، نظره ، رجل ، وهذا للوصول الى هنا هو مجنون. 270 00:20:28،150 --> 00:20:30،660 انظر ، انا سوف بالذنب لتجاهل الامر. 271 00:20:30،670 --> 00:20:32،390 انا سوف تظهر لجلسات المحكمه. 272 00:20:32،400 --> 00:20:33،130 واسمحوا لي ان اخرج من هنا. 273 00:20:33،140 --> 00:20:35،700 تعلمون ، مع هذه الانذارات و البنادق ، ويذهبون جعل لي قليلا عصبي. 274 00:20:35،710 --> 00:20:37،930 حتى في تسوية الامور ، وكنت اذهب الى اي مكان. 275 00:20:37،940 --> 00:20:39،840 حتى مجرد الجلوس ضيقة. 276 00:20:40،210 --> 00:20:42،740 الرابعة يذهب الى فصيلة Cabrillo شاطىء ahora. 277 00:20:57،680 --> 00:20:59،050 هناك! 278 00:21:26،360 --> 00:21:28،010 اين هو؟ 279 00:21:30،820 --> 00:21:32،980 اين هو؟ 280 00:21:33،360 --> 00:21:35،510 اين هو؟ 281 00:21:37،470 --> 00:21:38،850 من أين؟ 282 00:21:38،860 --> 00:21:41،280 سوكري مع القارب. 283 00:21:48،660 --> 00:21:50،510 عادل على عقد. لكم كل الحق؟ 284 00:21:50،520 --> 00:21:52،100 -- لكم كل الحق؟ -- نعم. 285 00:21:58،780 --> 00:21:59،980 ******* 286 00:21:59،990 --> 00:22:02،200 أنا كل الحق ، كل الحق أنا. 287 00:22:02،700 --> 00:22:05،540 لينكولن : نحن لسنا gonna جعله وهنا ايضا الى وقت اطول بكثير ، مايكل. 288 00:22:06،020 --> 00:22:08،540 سوكري هي القادمة. اصبر. 289 00:22:53،710 --> 00:22:55،520 عفوا؟ 290 00:22:56،620 --> 00:22:58،570 الزورق 312 ، والسبب هو انها لا تزال هنا؟ 291 00:22:58،580 --> 00:23:00،360 لم يكن من المفترض ان احدهم الى ان تأخذ بها اليوم؟ 292 00:23:00،370 --> 00:23:03،300 احدهم محفوظة ، ولكن انها نشطت انها تصل ابدا. 293 00:23:07،450 --> 00:23:08،820 سوخو : نعم ، العام. 294 00:23:08،830 --> 00:23:10،030 Mestas : اريد صيغة محدثة. 295 00:23:10،040 --> 00:23:11،080 حتى الآن اي اشارة منهم. 296 00:23:11،090 --> 00:23:12،250 لا شيء على الساحل. 297 00:23:12،260 --> 00:23:14،490 واعتقد انها قد تكون عاد الى الغابة. 298 00:23:14،500 --> 00:23:15،560 الغابة؟ 299 00:23:15،570 --> 00:23:17،910 طلبتم مني الى ارسال الرجال الى الشاطىء! 300 00:23:18،180 --> 00:23:19،410 كابيتان... 301 00:23:19،420 --> 00:23:21،450 يرجى الانتظار قليلا ، العام. 302 00:23:33،520 --> 00:23:37،520 العام ، واعتقد ان لدينا دعوة لخفر السواحل. 303 00:24:14،280 --> 00:24:15،490 تعال! 304 00:24:16،430 --> 00:24:17،960 لكم كل الحق؟ 305 00:24:18،760 --> 00:24:20،580 بلدي ساقيه بدأ الشد العضلي. 306 00:24:20،590 --> 00:24:22،490 انت يجب التمسك ، رفيق. 307 00:24:22،800 --> 00:24:24،790 نحن لسنا من اصل gonna الماضي هنا طويلا ، مايكل. 308 00:24:24،800 --> 00:24:26،600 اين رفيقك ، مايكل؟ 309 00:24:26،610 --> 00:24:30،080 سوكري ليس فقط gonna ترك لنا بها هنا ، كل الحق؟ 310 00:24:30،090 --> 00:24:33،550 وقال انه سوف تظهر ، وقال انه سوف تظهر. 311 00:24:35،470 --> 00:24:38،340 الرجل : خفر السواحل هو اطلاق اربع سفن... 312 00:24:38،350 --> 00:24:39،340 انهم كنت في المياه هذا الوقت كله. 313 00:24:39،350 --> 00:24:41،690 ربما يبحثون في قاع المحيط بها الآن. 314 00:24:43،550 --> 00:24:44،990 حسنا ، نظرة هنا! 315 00:24:45،000 --> 00:24:49،140 يبدوا ان لدينا اكثر من سكران وفوضى تبرر لخورخي ريفيرا. 316 00:24:49،150 --> 00:24:51،320 عدم دفع نفقة الاطفال. 317 00:24:51،740 --> 00:24:52،960 فأي نوع من رجل لا 318 00:24:52،970 --> 00:24:54،370 رعايه أسرته؟ 319 00:24:54،730 --> 00:24:55،990 ليست فكرة جيدة 320 00:24:56،420 --> 00:24:58،050 واسمحوا لي ان اذهب... 321 00:24:58،060 --> 00:24:59،880 وهم ينتظرون على لي 322 00:25:00،420 --> 00:25:01،600 انت لا يحدث في اي مكان. 323 00:25:01،610 --> 00:25:03،790 حالما ننتهي تجهيز لكم ، ثم يمكنك الذهاب. 324 00:25:03،800 --> 00:25:06،130 وحتى ذلك الحين ، والجلوس ضيقة. 325 00:25:14،780 --> 00:25:16،570 وارجو ان يكون سمع شيئا من قبل الان. 326 00:25:16،580 --> 00:25:19،330 لقد فقدت كل اللعنه اثرهم. 327 00:25:19،340 --> 00:25:22،490 الجحور وسوف تصل في نهاية المطاف أصل اذا كان يريد لابنه الوراء. 328 00:25:23،060 --> 00:25:26،160 نعم ، حسنا ، يمكن ان لم يعد خيارا. 329 00:25:48،180 --> 00:25:50،000 أنظر! أنظر! 330 00:25:54،300 --> 00:25:55،940 سوكري! 331 00:25:55،950 --> 00:25:57،840 سوكري! 332 00:25:57،850 --> 00:25:59،580 سوكري! 333 00:26:00،720 --> 00:26:02،610 سوكري! 334 00:26:04،200 --> 00:26:06،390 انه من المفترض ان تكون خفيفة اللمعان. 335 00:26:08،400 --> 00:26:11،430 انه لا يستجيب ، linc. 336 00:26:12،850 --> 00:26:14،030 خفر السواحل. 337 00:26:14،040 --> 00:26:15،720 وجدوا لنا. 338 00:26:33،990 --> 00:26:35،270 بابا! 339 00:26:42،890 --> 00:26:44،760 ******** 340 00:26:52،450 --> 00:26:53،860 مايكل... 341 00:26:54،260 --> 00:26:55،820 مايكل؟ 342 00:26:55،830 --> 00:26:59،990 اذا كنت لا تحصل على فرصة أخرى ، اريدكم اعرف انني اقدر كل ما قمت به. 343 00:27:00،000 --> 00:27:02،080 فنحن نرحب بك. 344 00:27:10،540 --> 00:27:12،260 تعال ، الابن. 345 00:27:24،210 --> 00:27:25،260 How'd ترانا؟ 346 00:27:25،270 --> 00:27:29،510 واظهر لكم ابدا ، وانك قلت إن كنت قادمة من الجنوب الغربي ، حتى انني أخذت فرصة. 347 00:27:34،660 --> 00:27:36،300 فما رأيكم حدث لسوكر؟ 348 00:27:36،310 --> 00:27:39،240 لا ادري ، ولكن يجب علينا التحرك. 349 00:28:42،980 --> 00:28:44،170 انه فعل 350 00:28:45،950 --> 00:28:47،000 ماذا عنه؟ 351 00:28:47،010 --> 00:28:48،320 انه حتى في حال أسوأ 352 00:28:51،050 --> 00:28:53،210 مجرد تخمين ان يترك واحد. 353 00:28:54،340 --> 00:28:55،660 الوقوف 354 00:29:03،290 --> 00:29:04،700 تحرك 355 00:29:11،290 --> 00:29:12،760 تحرك تلك القدمين! 356 00:29:17،050 --> 00:29:18،740 الحصول على ما يصل. 357 00:29:22،950 --> 00:29:24،270 دعنا نذهب. 358 00:29:32،560 --> 00:29:36،900 رأيت الصناديق في ظهره ، ولذا فإنني tooyour سيارة -- تصدرت كنت في حاجة الى تغيير. 359 00:29:37،720 --> 00:29:38،680 كيف الكاحل؟ 360 00:29:38،690 --> 00:29:40،440 ويسلر : انني بحاجة الى النزول قدمي. 361 00:29:40،450 --> 00:29:43،980 كل الحق ، أيها الرجال ، وتحصل على تغيير تاكد انك لا تترك اي ويت وراء الثياب. 362 00:29:44،900 --> 00:29:46،680 الاستماع ، آه... 363 00:29:46،690 --> 00:29:47،840 شكرا على كل شيء. 364 00:29:47،850 --> 00:29:49،350 شكرا لبلدي الفتي. 365 00:29:49،360 --> 00:29:51،500 اتمنى ان احصل على ابنك الى الوراء ايضا. 366 00:29:51،510 --> 00:29:53،800 نعم ، أنا كذلك. 367 00:29:55،500 --> 00:29:57،940 حان. نحن بحاجة الى ان نعود الى الشاحنه. 368 00:29:58،860 --> 00:30:00،680 مايكل؟ 369 00:30:03،480 --> 00:30:05،080 شكرا. 370 00:30:05،090 --> 00:30:07،950 ان تذهب مع عائلتك ، لويس. 371 00:30:34،410 --> 00:30:35،680 نعم؟ 372 00:30:35،690 --> 00:30:37،420 اين الجحيم أنت؟ 373 00:30:37،430 --> 00:30:38،510 نحن واصطدم بعض المتاعب. 374 00:30:38،520 --> 00:30:41،320 We're - we're وسط مدينة بنما. 375 00:30:42،810 --> 00:30:46،000 لا ، لينكولن ، وأنت لا. 376 00:30:48،110 --> 00:30:50،010 حصلنا على الشركة. 377 00:30:53،240 --> 00:30:55،140 How'd يجدون بنا؟ 378 00:30:59،670 --> 00:31:01،130 لديك منها؟ 379 00:31:01،140 --> 00:31:03،250 نحن على الحق في اعلى منهم. 380 00:31:10،140 --> 00:31:11،810 عقد علي! 381 00:31:21،730 --> 00:31:24،310 انهم must've 'sبدات علي جرادي أبي وbugged هذه السياره. 382 00:31:24،320 --> 00:31:25،330 أو واحد منا. 383 00:31:25،340 --> 00:31:28،200 ثم لماذا لا يجدون علينا عندما كنا في الماء؟ 384 00:31:28،760 --> 00:31:30،370 انه بسبب المياه وكان سد الاشارة. 385 00:31:30،380 --> 00:31:33،330 تعملون مع ان هعاس جريتشين ان اعطي لك؟ 386 00:31:35،390 --> 00:31:35،970 -- يا الهي. -- تعطيه لي 387 00:31:35،980 --> 00:31:38،540 لم اكن اعرف. لم اكن اعرف. 388 00:31:40،490 --> 00:31:42،310 حسنا ، على عقد ، رجال. 389 00:31:54،940 --> 00:31:57،720 كل الحق ، لقد حان الوقت لاستخدام هذا الجهاز لصالحنا. 390 00:32:44،750 --> 00:32:47،000 يذهب! هنا نذهب! 391 00:33:06،290 --> 00:33:09،130 آه... هذا هو ، على غرار ، أ الحق هنا الى طريق مسدود. 392 00:33:09،140 --> 00:33:11،320 البقاء في السياره ، عندئذ. 393 00:33:14،370 --> 00:33:15،930 وبهذه الطريقة! 394 00:33:51،050 --> 00:33:53،340 لماذا لا أنت فقط اخبرنا ما تعلمون؟ 395 00:33:53،350 --> 00:33:56،440 ثم انكم لن ينتهي بهن الامر تعرضه للضرب نصف الى الموت مثل رفيقك. 396 00:33:56،450 --> 00:33:58،230 وانا اعلم انك تقل. 397 00:33:58،240 --> 00:34:00،800 وهو الشاق ، النظر كيف اخرس أنت. 398 00:34:04،040 --> 00:34:07،890 اريد كل ما يمكنك العثور على الرجال الذين فروا واريد ان فورا. 399 00:34:09،530 --> 00:34:11،900 بحق الجحيم ما هي قال انه لا تزال تفعل هنا؟ 400 00:34:11،910 --> 00:34:13،010 لديه امر غير المسدده. 401 00:34:13،220 --> 00:34:14،300 الا انها لقتل 402 00:34:14،310 --> 00:34:15،860 إخراجه من هنا! 403 00:34:22،320 --> 00:34:24،660 انظر يذهب الكاتب عن لديك. 404 00:34:40،620 --> 00:34:42،300 يذهبون متاريس. 405 00:34:52،310 --> 00:34:54،110 ماذا تفعل؟ نعود! 406 00:34:54،120 --> 00:34:57،900 ان جميع اطلاق النار وانهم الا تصل سيارتك ثلاث مرات؟ 407 00:35:09،250 --> 00:35:11،050 ابن ثنائية... 408 00:35:14،370 --> 00:35:16،660 ويسلر : قائمة ، linc ، اتمامك العظيم فرص العمل للوصول الى اخراجنا من عموم القلي ، 409 00:35:16،670 --> 00:35:18،500 ولكن سوف يكون شيئا إذا نحن في نهاية الامر الى الوراء في النار. 410 00:35:18،510 --> 00:35:20،590 لا يوجد النار ، مجرد تبادل ، ثم انتهيت معك. 411 00:35:20،600 --> 00:35:21،990 تعتقدون ان 'sبسيطة؟ 412 00:35:22،000 --> 00:35:23،060 نعم ، انهم يريدون لك ، فهم يحصلون لكم. 413 00:35:23،070 --> 00:35:23،790 الأمر بهذه البساطه. 414 00:35:23،800 --> 00:35:24،850 وهذا ليس بشأني. 415 00:35:24،860 --> 00:35:27،090 انها صوفيا عن وابنك. 416 00:35:27،100 --> 00:35:30،110 مايكل -- تخبره -- تخبره هذه الشعب لن عادل دعونا نتخلى. 417 00:35:30،120 --> 00:35:32،970 ونحن بالفعل كان هذا النقاش العودة على الشاطئ ، جيمس ، 418 00:35:32،980 --> 00:35:34،220 وكنت تجاوز بعدد الاصوات 419 00:35:34،230 --> 00:35:36،590 انك تستفيد من الخطأ الفادح. 420 00:35:36،600 --> 00:35:39،080 الناس قد يموتون بسبب هذا. 421 00:35:57،400 --> 00:35:59،750 اخلع الخاص بك السراويل. 422 00:36:00،090 --> 00:36:01،900 عفوا ، أو سي ٌ؟ 423 00:36:01،910 --> 00:36:05،040 قلت الاقلاع الخاص بك السراويل. 424 00:36:06،230 --> 00:36:11،530 لو كنت اعرف كنت استمتع الاولاد في مثل سونا هذا ، وأنني سوف ابدأ لم يحاول الهرب. 425 00:36:20،450 --> 00:36:22،780 احد الخليويه. 426 00:36:22،790 --> 00:36:24،550 محفظه واحدة. 427 00:36:24،560 --> 00:36:26،280 وبعض التغيير. 428 00:36:26،290 --> 00:36:27،310 كانت هناك بعض الاوراق. 429 00:36:27،320 --> 00:36:29،710 أ - استئجار قارب الاتفاق. انا في أمس الحاجة اليها. 430 00:36:29،720 --> 00:36:32،370 انا راجع الساحب. 431 00:36:45،170 --> 00:36:47،240 اخذها الى اسفل. 432 00:36:47،250 --> 00:36:49،350 هيا ، الآن ، hombre. 433 00:36:50،600 --> 00:36:53،280 ليس هناك حاجة الى اعادة صغار سمك بلدي الفول. 434 00:36:53،290 --> 00:36:55،930 دائما مع الحكمة الحديث. 435 00:36:56،170 --> 00:36:59،170 أي شيء ابدأ بالقول اننا نريد ان نسمع. 436 00:36:59،660 --> 00:37:03،640 الآن ، كل اريد ان اسمع الصراخ هي الخاصة بك. 437 00:37:03،660 --> 00:37:05،840 لا ، لا. لا ، لا ، لا ، لا ، no.listen. 438 00:37:05،850 --> 00:37:07،810 قلت لك ، انا لا اعرف شيئا. 439 00:37:07،820 --> 00:37:09،740 لا ، في الحقيقة ، أنا لا أعرف شيئا. 440 00:37:09،750 --> 00:37:12،600 أقسم. أقسم أنني Don't. 441 00:37:13،210 --> 00:37:15،060 ولكن ما يفعله! 442 00:37:15،070 --> 00:37:16،730 انه يعرف كل شيء! 443 00:37:16،740 --> 00:37:19،280 انه يعرف كل شيء! 444 00:37:20،490 --> 00:37:22،750 ليس بهذه السرعه ، صديق. 445 00:37:36،870 --> 00:37:39،020 بمساعدة صغيرة. 446 00:37:39،900 --> 00:37:40،990 ما هو هذا المكان؟ 447 00:37:41،000 --> 00:37:43،420 اين نحن gonna جعل تبادل -- على شروطنا. 448 00:37:43،440 --> 00:37:46،020 هناك خدمة الطريق الى الوراء ، عادل في حالة ونريد ان تضيع. 449 00:37:46،030 --> 00:37:47،730 نعم ، على افتراض انك لا تزال حيا. 450 00:37:47،740 --> 00:37:49،820 كنت لا زلت اتحدث؟ 451 00:38:01،510 --> 00:38:02،790 -- Linc؟ -- نعم. 452 00:38:02،800 --> 00:38:04،730 يجب ان اشيد بكم على ان ازدهار المربع الخديعه. 453 00:38:04،740 --> 00:38:06،010 متطوره جدا. 454 00:38:06،020 --> 00:38:07،660 عليك ان سرقة واحدة من المنزل وحدها؟ 455 00:38:07،670 --> 00:38:09،130 انت سقطت لأنها ، الكلبه. 456 00:38:09،790 --> 00:38:10،480 جميع الحق ، والاصغاء. 457 00:38:10،490 --> 00:38:11،580 اذا كنت تريد ان ترى ابنك... 458 00:38:11،590 --> 00:38:12،840 انت لا تدعو الى الطلقات لم يعد. 459 00:38:12،850 --> 00:38:14،610 ما دام عندي ول. ج... 460 00:38:14،620 --> 00:38:17،070 طالما صعودي ويسلر ، أنت Gonna يفعل بالضبط ما اقول. 461 00:38:17،080 --> 00:38:18،860 إنك حصلت عليه؟ 462 00:38:18،870 --> 00:38:20،350 الآن ، والاصغاء. 463 00:38:20،360 --> 00:38:23،580 نحن نعيش في مخزن مهجور خمسة اميال الى اسفل الطريق من باريوس التبادل. 464 00:38:23،590 --> 00:38:25،950 ان يكون هناك في 20 دقيقة مع ابني. 465 00:38:25،960 --> 00:38:28،300 وبمجرد ان أحصل هناك؟ 466 00:38:35،650 --> 00:38:37،670 حتى الان نحن ننتظر. 467 00:38:37،880 --> 00:38:39،470 نعم. 468 00:38:40،060 --> 00:38:41،890 اعتقد ان هذا العمل سوف؟ 469 00:38:43،230 --> 00:38:44،730 نعم انه سوف العمل. 470 00:38:44،740 --> 00:38:47،000 -- لكم ، لي ول. ج. -- نعم. 471 00:38:47،400 --> 00:38:50،240 انا فقط آمل ان يعمل من اصل لmcgrady ايضا. 472 00:38:54،680 --> 00:38:56،300 أوه ، لا. 473 00:38:59،700 --> 00:39:02،200 ويجب ان تكون لهم جميع مغلقة الطرق اصل بنما. 474 00:39:02،210 --> 00:39:04،520 بابا ، ماذا نفعل؟ 475 00:39:08،500 --> 00:39:10،510 يجب عليك بدوره حولها ، بابا. 476 00:39:10،520 --> 00:39:13،310 لا استطيع العودة الى سونا. انني can't. 477 00:39:21،140 --> 00:39:22،520 لا يهمني ما يقوله. 478 00:39:22،530 --> 00:39:23،430 انه المدان! 479 00:39:23،440 --> 00:39:24،670 انه قطعة من القمامه. 480 00:39:24،700 --> 00:39:27،560 انا لا أعرف شيئا عن هذا مايكل scofield غي. 481 00:39:27،570 --> 00:39:28،540 الحرس : العام. 482 00:39:28،560 --> 00:39:31،560 هنا هو كل ما لدينا على هرب السجناء. 483 00:39:37،070 --> 00:39:39،300 انكم لا تعرفون مايكل Scofield ، هو ان الحق ، خورخي؟ 484 00:39:39،310 --> 00:39:40،850 نعم. 485 00:39:40،860 --> 00:39:44،730 هل انت متأكد أنك لا تريد تغيير قصتك ، فرناندو؟ 486 00:39:45،490 --> 00:39:46،950 ما هذا! 487 00:39:47،800 --> 00:39:49،200 ما هذا! 488 00:39:53،990 --> 00:39:56،200 ذلك ان يساعد في جعل انك لائق الدعامه. 489 00:39:56،720 --> 00:39:58،290 شكرا. 490 00:40:05،330 --> 00:40:07،720 ينبغي ان نكون قادرين على رؤية منهم من يصل هنا. 491 00:40:07،730 --> 00:40:10،240 تعلمون ، linc... 492 00:40:10،630 --> 00:40:12،740 فعلت عظيم. 493 00:40:16،750 --> 00:40:18،480 شكرا. 494 00:40:18،490 --> 00:40:20،630 اريد فقط ول. ج الوراء ، وانت تعرف؟ 495 00:40:20،640 --> 00:40:22،170 انها مجرد مسألة وقت. 496 00:40:22،960 --> 00:40:23،640 نعم. 497 00:40:23،650 --> 00:40:26،470 ترى انا ليس لدي أ المهر في هذا السباق... 498 00:40:27،530 --> 00:40:30،200 ******* 499 00:40:39،400 --> 00:40:43،640 ****** بعد ما فعلتموه لنا؟ 500 00:40:43،650 --> 00:40:45،490 ماذا فعلتم لأبي؟ 501 00:40:48،030 --> 00:40:49،220 رقم 502 00:40:49،230 --> 00:40:53،270 كنت gonna تقتل لكم على الشاطئ ، لكنني لم أكن نريد ان نفعل اي شيء ان كان gonna يوصلنا الى صيدها. 503 00:40:54،150 --> 00:40:55،490 كنت اطلق النار والدي في ظهره. 504 00:40:55،500 --> 00:40:59،170 انا gonna اعطيك المجامله لكم ابدا زوده. 505 00:40:59،180 --> 00:41:01،610 بدوره حولها. 506 00:41:03،670 --> 00:41:04،800 بدوره حولها. 507 00:41:04،810 --> 00:41:07،960 ********** 508 00:41:10،520 --> 00:41:14،330 قيل لي ان تختار بين الخاص بك الاسرة والالغام. إن كان لي الخيار. 509 00:41:14،340 --> 00:41:15،900 اخترت الالغام. 510 00:41:17،250 --> 00:41:19،190 اذهب الى الجحيم. 511 00:41:19،200 --> 00:41:21،720 Linc ، وليس عليك ان تفعل هذا. 512 00:41:28،680 --> 00:41:30،800 Mahone! 513 00:42:01،870 --> 00:42:03،180 بلادي شاحنة! 514 00:42:05،050 --> 00:42:06،510 توقف! 515 00:42:18،890 --> 00:42:20،820 ما هي gonna نحن نفعل الآن؟ شبكة الصاعقة www.Sa3eka.Com