1
00:00:00,375 --> 00:00:02,044
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,085 --> 00:00:02,711
انه قسيس؟

3
00:00:02,753 --> 00:00:04,588
أنا شخص تقليدي

4
00:00:04,671 --> 00:00:07,132
القفز عليك هكذا شئ غريب عليّ

5
00:00:07,174 --> 00:00:08,675
أنا أحتاج إلى بعض التقاليد في حياتي

6
00:00:08,717 --> 00:00:10,219
هل سترشح نفسك للرئاسة؟

7
00:00:10,260 --> 00:00:11,637
(أجل يا آنسة (والكر

8
00:00:11,637 --> 00:00:13,680
نحن نواجه مشاكلة بالغين

9
00:00:13,722 --> 00:00:15,849
هل ستتطلقان؟

10
00:00:15,933 --> 00:00:18,519
أعضاء (ويليام) تنهار
ليس أمامه الكثير من الوقت

11
00:00:18,602 --> 00:00:21,438
يوماً سنخبركِ عن شقيقكِ
و عن مقدار حبنا له

12
00:00:21,480 --> 00:00:25,776
لا يمكنني أن أقبل عرضكِ
إلى أن تقبلي عرضي

13
00:00:25,817 --> 00:00:29,446
كيف حال (ريبيكا)؟
سول) أخبرني انها مقيمة عندكِ)

14
00:00:29,488 --> 00:00:32,157
علاقة أمي و أنا معقدة

15
00:00:32,199 --> 00:00:34,618
, عندما قلت انه مرحب بكِ هنا كفرد من العائلة
أنا عنيت ذلك

16
00:00:34,660 --> 00:00:37,079
سأكون شجاعة مثلك

17
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
أنا أحبكِ

18
00:00:40,791 --> 00:00:42,543
هل هذا يعمل؟

19
00:00:42,584 --> 00:00:45,462
مهلاً
هكذا

20
00:00:45,671 --> 00:00:48,882
(مرحباً يا (جاستن
هذه والدتك

21
00:00:49,424 --> 00:00:52,386
, لو انك تشاهد هذا
فانك تعرف ذلك بالفعل

22
00:00:52,427 --> 00:00:55,389
على أيّ حال , كيف حالك؟

23
00:00:55,430 --> 00:00:58,767
مرت فترة منذ أن سمعت صوتك

24
00:00:58,809 --> 00:01:02,813
هذا يذكرني بالصيف
. . "الذي ذهبت فيه إلى معسكر "لاكاوانا

25
00:01:02,855 --> 00:01:05,232
"ليس و كأن معسكر "لاكاوانا
. . (مثل (العراق

26
00:01:05,274 --> 00:01:09,152
, لكنك رحلت منذ 8 أسابيع
و لم أسمع كلمة واحدة منك

27
00:01:09,194 --> 00:01:12,072
لا تدور عينيك أمامي

28
00:01:12,155 --> 00:01:15,534
الذنب الأمومي هو أفضل
ما يمكنني فعله

29
00:01:15,576 --> 00:01:18,245
و لكنه لم يفلح مع أشقائك

30
00:01:18,328 --> 00:01:20,873
بالكاد رأيتهم طوال الصيف

31
00:01:21,039 --> 00:01:24,418
سارة) لديها مشاغل كثيرة)
هي و (جو) مازالا منفصلين

32
00:01:24,418 --> 00:01:28,589
, لكنها قالت انها بدات تتعود على هذا
و أنا أعرف انها سعيدة لقضائها المزيد من الوقت مع الأولاد

33
00:01:28,672 --> 00:01:30,007
أتظنين انه يجب أن اخضع لوظيفة نهود؟

34
00:01:30,090 --> 00:01:33,010
هل هذه وظيفة بدوام جزئي؟

35
00:01:33,093 --> 00:01:36,471
, أمي , أمي , أمي
أنا عطش يا أمي

36
00:01:36,513 --> 00:01:39,391
لماذا يجب أن تصيح يا عزيزي؟

37
00:01:39,433 --> 00:01:40,767
تفضل

38
00:01:40,809 --> 00:01:42,102
أتريدين واحدة يا عزيزتي؟

39
00:01:42,144 --> 00:01:43,478
معذرة

40
00:01:43,520 --> 00:01:45,898
نحن لا نتناول أطعمة مجهزة

41
00:01:45,939 --> 00:01:48,942
, لا اقصد الاهانة
أعرف طبيعة عملكِ

42
00:01:48,984 --> 00:01:51,028
, بالحديث عن هذا
أريد ان اقوم باتصال

43
00:01:51,028 --> 00:01:54,823
و (كيفين) . . يا للهول , منذ
(أن بدأ يواعد (جيسون ماكاليستر

44
00:01:54,865 --> 00:01:56,700
بالكاد يمكن التعرف عليه

45
00:01:56,742 --> 00:01:59,536
كان تأثير (جيسون) جيد عليه

46
00:01:59,620 --> 00:02:03,624
أظن انه بدأ ينمو روحياً

47
00:02:03,707 --> 00:02:06,793
حيث يستجيب لك الرب

48
00:02:06,877 --> 00:02:07,920
الوقت ليس مناسباً الآن

49
00:02:08,003 --> 00:02:10,547
, لو لم تتحدث إليّ
قد أقتل أحد

50
00:02:10,589 --> 00:02:11,298
أين أنتِ؟

51
00:02:11,340 --> 00:02:15,219
في منتزه مع أكثر أمهات (أمريكا) تنافساً

52
00:02:15,219 --> 00:02:16,220
أين أنت؟

53
00:02:16,220 --> 00:02:20,224
في الكنيسة , و خليلي الموقر
بدأ ينظر إليّ بغضب . عليّ أن أذهب

54
00:02:20,265 --> 00:02:23,310
لأن الصلاة هبة -
فليكن -

55
00:02:23,310 --> 00:02:26,980
تومي) مشغول بمصنع الخمور)
. . و الطفلة , لكن ما هو مثير

56
00:02:27,064 --> 00:02:29,358
إليزابيث) عادت للمنزل أخيراً)

57
00:02:29,441 --> 00:02:32,319
, عرضت عليه المساعدة
لكنه قال أن (جوليا) بخير

58
00:02:32,361 --> 00:02:34,655
اظنها سعيدة لأنها بدأت تستقر

59
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
صباح الخير -
مرحباً , جيد , جيد . لقد استيقظتِ -

60
00:02:37,866 --> 00:02:40,786
خذي . اليوم مقابلة الطعام الرئيسي
عليّ أن اذهب

61
00:02:40,827 --> 00:02:42,579
قبلة

62
00:02:42,579 --> 00:02:46,166
تمني لي الحظ , اتفقنا؟ -
حظ سعيد يا عزيزي -

63
00:02:46,166 --> 00:02:47,334
ماذا غير ذلك؟

64
00:02:47,417 --> 00:02:49,294
(أجل , (كيتي) و (روبرت

65
00:02:49,336 --> 00:02:52,798
انهما مشغولان بالحملة الانتخابية
و لا يمكن لـ(كيتي) أن تأتي للمنزل في عيد ميلادها

66
00:02:52,840 --> 00:02:55,801
, و أنا مرتاحة لهذا بعض الشئ

67
00:02:55,884 --> 00:02:59,179
كونه الذكرى السنوية الاولى
لوفاة والدك أيضاً

68
00:02:59,221 --> 00:03:00,389
, (حسناً , النائب (ماكاليستر

69
00:03:00,430 --> 00:03:04,017
(لديك شقيق زوجتك المستقبلية في (العراق

70
00:03:04,059 --> 00:03:07,563
هل هذا غير مشاعرك أو معتقداتك عن الحرب؟

71
00:03:07,604 --> 00:03:08,730
على الاطلاق

72
00:03:08,772 --> 00:03:13,193
شقيق (كيتي) , (جاستن) يخدم بلده بشجاعة
, يجعلني أريده قريب منا

73
00:03:13,235 --> 00:03:16,822
, لكن كرئيس بلد
عليه القيام هو بذلك

74
00:03:16,864 --> 00:03:19,074
(ها هو سؤال لكِ يا (كيتي

75
00:03:19,116 --> 00:03:22,077
هل اخترتِ ثوب زفاف بعد؟

76
00:03:22,411 --> 00:03:24,162
. . كي أكون صريحة , أنا

77
00:03:24,246 --> 00:03:25,789
أنا لم اجد الوقت لذلك

78
00:03:25,831 --> 00:03:29,877
أظن أن اولويتنا الأولى هي الحملة الانتخابية

79
00:03:29,918 --> 00:03:34,006
من الغريب , ان الشخص الوحيد من أشقائك
(الذي قضيت معها بعض الوقت هي (ريبيكا

80
00:03:34,047 --> 00:03:36,550
انها لا تتحدث إلى أمها

81
00:03:36,633 --> 00:03:39,678
, و أنت كنت محقاً
انها رائعة

82
00:03:39,720 --> 00:03:45,392
, انها ترسل لك حزمة عناية
كل شئ طلبته و بعض الطعام المنزلي

83
00:03:45,475 --> 00:03:51,190
, أعرف أنك مشغول للغاية , و عندما لا تكن كذلك
اعلمني أنك بخير

84
00:03:51,273 --> 00:03:54,610
(أحبك يا (جاستن
كلنا نحبك

85
00:03:54,735 --> 00:03:56,862
أرجوك
كن بأمان

86
00:04:03,660 --> 00:04:05,621
أجوك

87
00:04:06,914 --> 00:04:08,207
, (تولسا)
(أوكلاهوما)

88
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
. . الآن مع لقائنا الحصري مع

89
00:04:09,917 --> 00:04:13,545
مهلاً , مهلاً
المقابلة ستبدأ

90
00:04:13,545 --> 00:04:14,588
سنفعل عدة امور معاً

91
00:04:14,630 --> 00:04:17,674
أتريد ان تتغازل بينما
نشاهد انفسنا على التلفاز؟

92
00:04:17,716 --> 00:04:18,884
أهذا سخيف؟

93
00:04:18,967 --> 00:04:23,013
, انا رئيسة الاتصالات لديك
عليّ أن أنقد أدائك

94
00:04:23,347 --> 00:04:24,640
ما رأيكِ بأدائي إلى الآن؟

95
00:04:25,265 --> 00:04:26,600
أكرهه

96
00:04:26,725 --> 00:04:28,185
(اكره عندما تذكر (جاستن

97
00:04:28,268 --> 00:04:30,354
(ها هو سؤال لكِ يا (كيتي -
و بحقكِ -

98
00:04:30,395 --> 00:04:32,314
, بحقكِ
كفى الحديث عن ثوب الزفاف

99
00:04:32,356 --> 00:04:34,650
ما علاقة هذا بأمور الحملة؟

100
00:04:34,691 --> 00:04:37,653
, لدينا 5 دقائق وحدنا
و انتِ تريدين الصياح على التلفاز

101
00:04:37,736 --> 00:04:39,655
, منذ أن عرفت الصحافة أننا مخطوبان

102
00:04:39,738 --> 00:04:44,826
أنا تحولت من كوني لاعبة أساسية في الحملة
إلى لا شئ أكثر من مجرد خطيبتك

103
00:04:44,868 --> 00:04:47,246
. . حتى أن الكلمة مجرد

104
00:04:47,412 --> 00:04:48,580
تغضبني

105
00:04:48,664 --> 00:04:51,166
خطيبة -
خطيبة أولى -

106
00:04:51,166 --> 00:04:52,292
و أنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

107
00:04:52,376 --> 00:04:53,460
, حسناً , بالطبع كنت اعرف

108
00:04:53,502 --> 00:04:57,881
لكن مازال هذا يغضبني أن الناس يظنون أن
. . أكون تلك الزوجة المثالية المتدربة التي

109
00:04:57,923 --> 00:05:03,011
التي تهتم بامر الكعك
و الأطفال و التسوق

110
00:05:03,095 --> 00:05:06,181
, و صدقني
أنا أهتم بأمر الأطفال

111
00:05:06,265 --> 00:05:08,517
و الكعك

112
00:05:08,559 --> 00:05:11,061
و يمكنني تحمل امر التسوق

113
00:05:11,103 --> 00:05:12,354
حقاً؟

114
00:05:12,396 --> 00:05:14,606
, قصدي هو
. . أنه

115
00:05:14,648 --> 00:05:18,902
, لا أعرف
, يبدو انه هناك صندوق المرأة العاملة

116
00:05:18,944 --> 00:05:22,614
و صندوق الخطيبة\الزوجة

117
00:05:22,656 --> 00:05:26,785
و لا أعرف كيف أكون في نفس الصندوقين معاً

118
00:05:26,827 --> 00:05:29,121
ربما عليكِ أن ترتاحي بعض الوقت

119
00:05:30,163 --> 00:05:36,712
, هذا هو حلك
أن أحطم صندوق المرأة العاملة؟

120
00:05:37,045 --> 00:05:38,589
. . أنظري

121
00:05:39,965 --> 00:05:45,554
, (أعرف كم ان الامر صعب بدون (جاستن
و الآن عيد ميلادكِ و والدكِ

122
00:05:45,596 --> 00:05:49,474
لا
لا يا (روبرت) . هذا ليس الامر

123
00:05:50,267 --> 00:05:54,897
ما اقوله أنه لا احد سيلومكِ
لو انكِ أردتِ الراحة لبعض الوقت

124
00:05:56,523 --> 00:06:02,154
, شكراً لك يا عزيزي
لقد أوضحت خياراتي لي

125
00:06:03,322 --> 00:06:04,865
لن نتغازل , صحيح؟

126
00:06:04,948 --> 00:06:07,492
قلت أني لن اهلع حتى يمر 21 يوماً

127
00:06:07,576 --> 00:06:10,370
, لقد مر أكثر من 21 يوماً
و مازلت لم أسمع كلمة منه

128
00:06:10,454 --> 00:06:13,457
, (بحقكِ يا (نورا
هذا رقم بلا معنى

129
00:06:13,540 --> 00:06:16,793
كلنا نعرف أنه ستكون هناك اوقات
(لن نستطيع ان نكون على اتصال بـ(جاستن

130
00:06:16,919 --> 00:06:18,003
انه حدس الأم

131
00:06:18,086 --> 00:06:21,381
(سيتصل يا (نورا
أعدكِ , سيتصل

132
00:06:21,381 --> 00:06:22,966
أنت لا تعرف هذا

133
00:06:23,008 --> 00:06:25,177
لديكِ علاقة بالنائب يا عزيزتي

134
00:06:25,219 --> 00:06:26,553
يا له كان من شئ مفيد لي

135
00:06:26,595 --> 00:06:30,682
, كيتي) لم تفعل شئ واحد للمساعدة)
عدا التحدث عن شقيقها على التلفاز المحلي

136
00:06:30,766 --> 00:06:32,100
هل رأيت المقابلة؟

137
00:06:32,142 --> 00:06:35,103
, (كي أكون منصفاً يا (نورا
هم من سألوها

138
00:06:35,187 --> 00:06:37,940
"كانا يمكنهما قول "لا تعليق
بدلاً من الخوض في هذا

139
00:06:38,023 --> 00:06:40,651
و استخدام هذا للحملة

140
00:06:40,692 --> 00:06:44,613
كان عليّ اغلاق التلفاز
لم يمكنني النظر إليها

141
00:06:48,534 --> 00:06:50,536
نورا)؟)

142
00:06:50,577 --> 00:06:53,747
ما الامر يا (نورا)؟

143
00:06:54,373 --> 00:06:57,459
أحد ما على الباب

144
00:06:57,501 --> 00:06:59,628
رباه

145
00:06:59,670 --> 00:07:02,047
ماذا لو ان هذا هم؟
ماذا لو أن هذا بخصوص (جاستن)؟

146
00:07:02,089 --> 00:07:05,050
أرجوكِ , أرجوكِ لا
تفعلي هذا لنفسكِ

147
00:07:05,133 --> 00:07:07,594
ربما هذا رجل البريد فقط

148
00:07:07,636 --> 00:07:09,680
لا , لقد جاء من قبل

149
00:07:09,721 --> 00:07:12,432
سأبقى معكِ على الهاتف؟

150
00:07:12,516 --> 00:07:15,727
أجيبي على الباب فحسب

151
00:07:18,730 --> 00:07:20,816
لا أعرف لو أني أستطيع

152
00:07:20,899 --> 00:07:22,693
عليكِ ذلك

153
00:07:22,776 --> 00:07:25,779
اذهبي
سأكون معكِ

154
00:07:27,197 --> 00:07:29,324
حسناً

155
00:07:29,575 --> 00:07:32,494
حسناً
ابقى على الهاتف

156
00:07:49,720 --> 00:07:51,388
مفاجأة

157
00:07:51,471 --> 00:07:53,891
(كيتي)

158
00:07:53,974 --> 00:07:55,684
(انها (كيتي) يا (سول

159
00:07:55,809 --> 00:07:58,353
مرحباً . سرتني رؤيتكِ
مرحباً . أدخلي

160
00:07:58,353 --> 00:08:01,190
. . انها (كيتي) . لا أعرف . لم -
شكراً يا أمي -

161
00:08:01,732 --> 00:08:05,027
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الأولى
"الجبهة الداخلية"

162
00:08:05,986 --> 00:08:08,113
كنت أعرف أنه لا يجب أن أرسل لها هديتها

163
00:08:08,197 --> 00:08:09,114
الآن سأبدو كالأحمق

164
00:08:09,156 --> 00:08:11,074
على الأقل أنت لا تنام على فراشها

165
00:08:11,116 --> 00:08:12,451
ما الذي سنفعله من أجل عيد ميلادها؟

166
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
كيتي) لا تريد حفلة هذا العام)

167
00:08:14,620 --> 00:08:16,538
منذ متى و أنتِ تستمعين إلى (كيتي)؟

168
00:08:16,580 --> 00:08:17,581
لماذا لا ندعوها على العشاء؟

169
00:08:17,623 --> 00:08:20,375
أجل , حظاً موفقاً لايجاد حجز
في مكان راقي قبل لليلة غد

170
00:08:20,459 --> 00:08:24,630
أعرف هذا المطعم المكسيكي أمام
(بانتاجيز" في (هوليوود"

171
00:08:24,713 --> 00:08:27,132
أحب هذا المكان
"أذهب إليه كلما ذهبت إلى "الشرير

172
00:08:27,299 --> 00:08:29,718
انها مزدحم دوماً -
أنا أعرف المضيفة -

173
00:08:29,718 --> 00:08:32,804
(أظن انه علينا احترام رغبات (كيتي
كانت واضحة للغاية

174
00:08:32,846 --> 00:08:37,601
, ربما هي تشعر بالغرابة لأنه
. . كما تعلمين , في نفس الوقت من هذا العام

175
00:08:39,144 --> 00:08:42,147
ماذا , أبي التقط نفسه الأخير
بينما كانت هي تطفئ الشمع؟

176
00:08:42,147 --> 00:08:42,981
(كيفين)

177
00:08:42,981 --> 00:08:45,234
, كما تعلمين , لو انني كنت مكانها
لكنت ساخاف أن أحتفل بعيد ميلادي

178
00:08:45,275 --> 00:08:47,027
(ربما هذه لعنة (كيتي

179
00:08:47,027 --> 00:08:49,988
الشئ الوحيد الذي لعنت به
هو أرائها السياسية

180
00:08:50,030 --> 00:08:52,115
سمعت هذا -
آسفة -

181
00:08:52,115 --> 00:08:54,535
مرحباً أيتها الغريبة -
مرحباً -

182
00:08:54,535 --> 00:08:56,286
بدأنا نتسائل لو أنكِ ستستيقظين

183
00:08:56,328 --> 00:08:59,414
كما تعلمين يا أمي , كنت أعاني
من مشاكل كي انام

184
00:08:59,456 --> 00:09:03,585
المفارش في غرفة الضيوف
خشنة للغاية

185
00:09:03,710 --> 00:09:05,170
سيسرني أن أبدل معكِ

186
00:09:05,212 --> 00:09:08,173
لا , لا , لا
لا بأس

187
00:09:09,049 --> 00:09:11,593
, بما أنكِ مستيقظة الآن
مرحباً بعودتكِ

188
00:09:11,635 --> 00:09:12,344
عليّ أن ارحل

189
00:09:12,386 --> 00:09:14,137
لقد حركت مشاعري -
سأراكِ غداً -

190
00:09:14,137 --> 00:09:15,472
مع السلامة -
!إلى اللقاء -

191
00:09:15,514 --> 00:09:17,683
حسناً , سأذهب للحجز

192
00:09:17,724 --> 00:09:20,435
شكراً

193
00:09:21,520 --> 00:09:24,982
يا للروعة , أنا أعرف كيفية
ان أجعل كل من في الغرفة ينفر

194
00:09:28,068 --> 00:09:31,363
ماذا عن هذا الحجز؟

195
00:09:31,446 --> 00:09:32,406
حاولت التحدث إليهم

196
00:09:32,447 --> 00:09:35,868
لقد أصرا على تجميع العائلة معاً
من أجل عيد ميلادكِ

197
00:09:38,036 --> 00:09:44,877
ما اوده حقاً هو الذهاب للتسوق مع أمي

198
00:09:44,918 --> 00:09:48,338
لا , لا , لا , لا
جاستن) قد يتصل . آسفة)

199
00:09:48,380 --> 00:09:52,968
سنأخذ معنا الهواتف الخليوية
و سأجعل هاتفي على أقصى صوت له

200
00:09:53,927 --> 00:09:55,721
!أماه -
ماذا؟ -

201
00:09:55,721 --> 00:09:57,181
أنا احتاج ثوب زفاف

202
00:09:57,264 --> 00:09:58,473
أجل , تريدين ذلك

203
00:09:58,557 --> 00:10:01,852
أجل , كما تعلمين , حتى تتوقف
الصحافة عن التحدث عن ذلك

204
00:10:01,935 --> 00:10:03,979
و يبدأون بالتحدث عن أشياء أهم

205
00:10:04,313 --> 00:10:07,316
كالعناية الصحية

206
00:10:08,609 --> 00:10:10,944
أرجوكِ؟

207
00:10:11,320 --> 00:10:14,156
انه عيد ميلادي

208
00:10:15,407 --> 00:10:16,783
أود ذلك

209
00:10:16,867 --> 00:10:19,203
هل أصيب (كوب) في حادث؟ -
انفجار صندوق العصير -

210
00:10:19,203 --> 00:10:22,122
أنا قمت بزيادة الكمية كثيراً

211
00:10:22,164 --> 00:10:24,416
اما هذا
(أو انها عين (مونيكا

212
00:10:24,499 --> 00:10:25,876
"نحن لا نتناول الطعام المجهز"

213
00:10:25,918 --> 00:10:28,420
رباه , هذا مثالي

214
00:10:28,462 --> 00:10:31,882
, لكي أجعلكِ تشعرين بتحسن
(لديها مدلك اسمه (تاد

215
00:10:31,965 --> 00:10:34,134
حقاً؟ -
يعطيها نهاية سعيدة -

216
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
!أنت تمزح -
انها الحقيقة -

217
00:10:37,387 --> 00:10:38,347
ماذا لديك غير ذلك؟

218
00:10:38,430 --> 00:10:41,725
آيمي) خضعت لجراحيتن لنهدين)

219
00:10:41,767 --> 00:10:43,894
و هي تحكم عليّ لاني اعمل

220
00:10:43,977 --> 00:10:47,940
أجل , لا , انها للنهدين فقط

221
00:10:49,066 --> 00:10:52,277
مع ذلك , لو قمت بالشد
سيكون ذلك رائعاً

222
00:10:52,319 --> 00:10:56,031
أنتِ لستِ جادة
أنتِ أكثر جاذبية من جميعهن

223
00:10:56,031 --> 00:10:58,492
بحقك
أنت تقول هذا فحسب

224
00:10:58,575 --> 00:11:03,205
أتظنين أنه لن أحتمل عائلتكِ
لولا هذا

225
00:11:04,998 --> 00:11:07,376
أنتِ جذابة

226
00:11:09,962 --> 00:11:13,507
أنت محق

227
00:11:16,260 --> 00:11:18,762
كما تعلمين , انه لا يجب

228
00:11:19,972 --> 00:11:22,558
أجل , أعرف

229
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
رباه

230
00:11:32,693 --> 00:11:33,443
(مايلو)

231
00:11:33,485 --> 00:11:35,821
هل هذا الوقت غير مناسب؟ -
لا , على الاطلاق -

232
00:11:35,863 --> 00:11:38,490
تفضل

233
00:11:39,074 --> 00:11:41,577
سرتني رؤيتك -
سرتني رؤيتك -

234
00:11:41,577 --> 00:11:43,036
, اجل , كنت في الجوار

235
00:11:43,078 --> 00:11:45,664
, بدلاً من ان أترك رسالة صوتية أخرى
فكرت أن اعرج عليك

236
00:11:45,747 --> 00:11:47,749
حسناً -
بهذا -

237
00:11:47,791 --> 00:11:49,918
ما هذا؟
رباه

238
00:11:50,210 --> 00:11:52,796
"هذه رحلتنا إلى "كي ويست

239
00:11:53,255 --> 00:11:54,756
أنظر إلى شعرك

240
00:11:54,798 --> 00:11:56,258
شعري؟

241
00:11:56,341 --> 00:11:59,720
أنظر إلى شعرك أنت
ما هذا , تجعيد؟

242
00:12:01,388 --> 00:12:04,892
ظننت انك ستطرد بسبب هذا

243
00:12:07,060 --> 00:12:09,813
, (اسمع يا (مايلو
. . أنا

244
00:12:09,897 --> 00:12:11,440
أنا لديّ الكثير من الأعمال

245
00:12:11,523 --> 00:12:15,068
لذا , شكراً -
لا , لا , لا , لا . هذه لك -

246
00:12:15,110 --> 00:12:17,279
(اعتني بنفسك يا (سول

247
00:12:21,491 --> 00:12:23,660
أعتذر عن تأخري

248
00:12:23,911 --> 00:12:25,662
ليزي) كانت مستحيلة اليوم)

249
00:12:25,704 --> 00:12:28,707
لا أعرف لو أن هذا بسبب
. . طفح الحفاضات أم أنه المحلول أو

250
00:12:28,790 --> 00:12:29,917
هل ناما؟

251
00:12:29,958 --> 00:12:33,295
, أجل
لقد أرهقت من البكاء لخمسة ساعات متواصلة

252
00:12:33,378 --> 00:12:35,380
أنا سأقوم بالاطعام المرة القادمة

253
00:12:35,422 --> 00:12:39,259
حصلنا على الحساب المصرفي

254
00:12:39,301 --> 00:12:41,303
هذا عظيم

255
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
أتمانع لو أني اتصلت بوالديي؟

256
00:12:43,472 --> 00:12:45,516
لا
لا بأس

257
00:12:45,516 --> 00:12:49,853
, قبل أن تذهبي , (كيتي) في البلدة
و نريد ان نقيم لها عيد ميلاد عائلي

258
00:12:49,895 --> 00:12:51,855
أنا لست مستعدة لنشاط
والكر) عائلي)

259
00:12:51,897 --> 00:12:53,273
ابحث عن عذر

260
00:12:53,315 --> 00:12:55,651
أنا كنت اعتذر طوال الصيف

261
00:12:55,734 --> 00:12:57,236
أقصد , أمي عرضت أن تأتي و تطهي

262
00:12:57,402 --> 00:12:59,238
سارة) اقترحت أن تحضر أولادها)
من أجل أن يقابلوا ابنة خالهم

263
00:12:59,321 --> 00:13:02,950
اتعلم ما الذي افكر به عندما
أرى (بايج) و (كوبر) معاً؟

264
00:13:03,033 --> 00:13:08,413
, أفكر بـ(ويليام) , ابننا
الذي يجب ان يكون هنا معنا و شقيقته و لكنه ليس كذلك

265
00:13:08,497 --> 00:13:13,836
, أنظري , أعرف أنه رحل
و أعرف أن هذا مؤلم

266
00:13:13,919 --> 00:13:15,462
و أنا آسف

267
00:13:15,504 --> 00:13:17,172
. . حسناً , لكن انظري
انظري إلى أمي

268
00:13:17,214 --> 00:13:23,846
, كل مرة تشغل التلفاز أو تفتح الجريدة
تتذكر (جاستن) و هذا يخيفها

269
00:13:23,929 --> 00:13:28,892
, كلنا خائفون
لكن هذا لا يعني أن حياتنا يجب أن تتوقف

270
00:13:29,017 --> 00:13:30,018
أنظري , دعيها تساعدنا

271
00:13:30,060 --> 00:13:32,938
. . ربما يمكنكما التحدث و ربما -
(أخبرها أن تتصل بي عندما يموت (جاستن -

272
00:13:32,980 --> 00:13:36,108
حينها سيكون هناك شئ للتحدث عنه

273
00:13:38,402 --> 00:13:39,945
رباه

274
00:13:40,362 --> 00:13:43,115
(تومي)

275
00:13:43,407 --> 00:13:45,534
أنا آسفة

276
00:13:46,410 --> 00:13:50,831
سأذهب انا لاحضارها
قومي باتصالكِ

277
00:13:51,498 --> 00:13:56,044
رباه , انه علامة جمالية

278
00:13:56,086 --> 00:13:57,963
لم تبدي برأيكِ بعد يا أمي

279
00:13:58,046 --> 00:13:59,882
انه جميل

280
00:13:59,965 --> 00:14:01,008
ألا تظنين اني أبدو كالسمكة؟

281
00:14:01,049 --> 00:14:04,219
لا
(انتِ تبدين كـ(آريال

282
00:14:04,303 --> 00:14:05,679
عروس البحر الصغيرة"؟"

283
00:14:05,762 --> 00:14:07,931
, لو لا يعجبكِ يا عزيزتي
جربي واحد آخر

284
00:14:07,973 --> 00:14:10,684
, بينما تفعلين هذا
. . ساتحقق من الخلف لو أن هناك شئ

285
00:14:10,767 --> 00:14:13,187
غير مقزز؟

286
00:14:13,562 --> 00:14:16,064
هل تعجبكِ هذه الفساتين يا أمي؟

287
00:14:16,815 --> 00:14:19,359
مرحباً
هذا كان سؤالاً

288
00:14:20,611 --> 00:14:22,487
ما الذي تفعلينه؟

289
00:14:22,613 --> 00:14:24,198
أنا أرسل رسالة إلى أم أخرى
أبنها في الحرب

290
00:14:24,281 --> 00:14:27,284
منذ متى و أنتِ ترسلين؟

291
00:14:27,326 --> 00:14:30,329
ريبيكا) علمتني) -
ريبيكا) . عظيم) -

292
00:14:31,413 --> 00:14:34,666
, أجل , لم اظن أني ساتعلم ذلك
لكنها كانت صبورة

293
00:14:34,708 --> 00:14:36,543
أنا متاكدة من ذلك

294
00:14:36,627 --> 00:14:38,837
حسناً

295
00:14:39,838 --> 00:14:42,758
ما رأيكِ في هذا؟

296
00:14:42,841 --> 00:14:45,052
انه جميل

297
00:14:45,093 --> 00:14:46,762
ما خطبكِ يا أمي؟

298
00:14:46,803 --> 00:14:50,891
هذا قد يكون أسخف فستان زفاف

299
00:14:50,974 --> 00:14:52,893
أنا احاول ان أكون لطيفة

300
00:14:52,976 --> 00:14:55,479
لا أريدكِ أن تكوني لطيفة
أريدكِ أن تكوني أمي

301
00:14:55,479 --> 00:14:58,273
لذا . هيا . هيا
أخبريني أنكِ غاضبة مني

302
00:14:58,357 --> 00:15:00,400
أنا لست غاضبة

303
00:15:00,484 --> 00:15:02,402
حسناً , انا كذلك
انا غاضبة

304
00:15:02,444 --> 00:15:06,198
لماذا عليكِ أنتِ و خطيبكِ أن تتحدثا عن شقيقكِ
طوال الوقت؟

305
00:15:06,281 --> 00:15:07,115
أتبحثان عن اصوات؟

306
00:15:07,199 --> 00:15:08,742
هذا ليس منصفاُ

307
00:15:08,784 --> 00:15:10,327
, (نحن لا نذكر (جاستن
المذيعون هم من يذكرونه

308
00:15:10,369 --> 00:15:12,371
و ما الذي من المفترض ان نفعله , لا نتحدث؟

309
00:15:12,454 --> 00:15:13,747
لقد فهمت

310
00:15:13,830 --> 00:15:18,377
, (عندما طلبت منكِ أن تتحدثي إلى (روبرت
ليسأل عن (جاستن) , لم تستطيعي فعل هذا

311
00:15:18,418 --> 00:15:22,005
, لكن بمجرد أن سألتكِ المذيعة
أجبتِ عليها على الفور

312
00:15:22,047 --> 00:15:26,093
كيف سأجعلكِ تفهمين أنني لا أشعر بارتياح
لكي أطلب من (روبرت) فعل هذا؟

313
00:15:26,176 --> 00:15:28,846
أتظنين أنه من المريح لي عدم معرفة لو أن
ابني حي ام ميت؟ هل تظنين ذلك؟

314
00:15:28,887 --> 00:15:30,347
انه من العيب لي فعل هذا يا أمي

315
00:15:30,389 --> 00:15:31,890
منذ متى و أنتم تهتمون بالعيب؟

316
00:15:31,932 --> 00:15:33,267
أنتم؟

317
00:15:33,308 --> 00:15:37,145
أنتِ تطلبين من نائب أمريكي
أن يعطيكِ معلومة سرية للجيش

318
00:15:37,312 --> 00:15:38,730
حتى لا تقلقي؟

319
00:15:38,814 --> 00:15:40,566
ما العيب في هذا؟ ما هو؟ -
!انه شئ خاطئ -

320
00:15:40,816 --> 00:15:44,111
انه طلب سخيف و لن أطلبه
لا استطيع و فيه مجاوزة

321
00:15:44,111 --> 00:15:46,029
مجاوزة؟ -
أجل . مجاوزة -

322
00:15:46,071 --> 00:15:48,031
أنتِ تعرفين ما تفعله العائلات
انهم يتجاوزون

323
00:15:48,073 --> 00:15:49,992
. . التعريف عن العائلات هو -
ربما عليكما أن تخفضا صوتكما -

324
00:15:50,033 --> 00:15:51,285
. . أتعرفين ماذا سيفعل هذا لحملته

325
00:15:51,326 --> 00:15:52,619
!أنا لا أهتم بالحملة

326
00:15:52,703 --> 00:15:53,287
. . هذا صحيح

327
00:15:53,370 --> 00:15:55,455
!سيداتي -
ماذا؟ -

328
00:15:55,706 --> 00:15:57,916
هذا الرجل يصوركما

329
00:15:57,958 --> 00:16:00,127
ماذا؟

330
00:16:03,797 --> 00:16:05,507
أماه؟

331
00:16:05,591 --> 00:16:08,093
بسرعة

332
00:16:12,347 --> 00:16:14,016
أتريد مؤانسة بالداخل؟

333
00:16:14,099 --> 00:16:15,225
ربما يمكنني التأخر عن العمل

334
00:16:15,309 --> 00:16:17,269
حقاً؟
أنا لا أستطيع

335
00:16:17,269 --> 00:16:20,981
كما تعلم , انا لا أشتكي أننا لا نتغازل
أيام الاحد

336
00:16:21,023 --> 00:16:22,316
معذرة؟

337
00:16:22,399 --> 00:16:23,150
أنت تشتكي كل اسبوع

338
00:16:23,233 --> 00:16:26,486
هذه ليست شكوى
هذا أنا أريد أن أكون في الفراش معك

339
00:16:26,528 --> 00:16:27,738
صحيح -
أجل -

340
00:16:27,821 --> 00:16:30,407
آسف , الأسقف يريد أن يراني

341
00:16:32,034 --> 00:16:33,702
هل أنت واقع في مشكلة؟

342
00:16:33,785 --> 00:16:35,204
لماذا سأقع في مشكلة؟

343
00:16:35,245 --> 00:16:37,623
انا و أنت

344
00:16:37,664 --> 00:16:38,457
أنت و أنا

345
00:16:38,540 --> 00:16:41,710
أنظر , ميولي الجنسية ليست المشكلة
أنا كنت منفتحاً

346
00:16:41,835 --> 00:16:43,003
أنا لا أعرف سبب هذه المقابلة

347
00:16:43,086 --> 00:16:44,922
ربما سيتم ترقيتك , صحيح؟

348
00:16:44,963 --> 00:16:46,381
. . ستكون نائب

349
00:16:46,465 --> 00:16:49,218
الأسقف أو البابا؟ -
البابا , أجل . ليس لدينا بابا -

350
00:16:49,218 --> 00:16:50,469
لا خاتم إذاً؟ -
لا خاتم -

351
00:16:50,469 --> 00:16:51,678
ماذا عن وشاح جديد؟

352
00:16:51,762 --> 00:16:53,138
ربما ياقة جديدة

353
00:16:53,222 --> 00:16:54,181
كما تعلم , انت مغفل

354
00:16:54,223 --> 00:16:57,059
أعرف , انا مغفل بك

355
00:16:57,351 --> 00:16:59,686
كيف حال فتاة عيد الميلاد؟ -
في حالة سيئة -

356
00:16:59,686 --> 00:17:03,273
أنا و أمي تشاجرنا -
أجل , اعرف . انا أشاهد هذا على الانترنت -

357
00:17:03,524 --> 00:17:05,817
أحد العضوات أعطته خمسة نجوم

358
00:17:05,901 --> 00:17:08,070
قالت انه ممتع اكثر من
القطة التي تعزف البيانو

359
00:17:08,153 --> 00:17:09,196
أخبرني انك تمزح

360
00:17:09,279 --> 00:17:10,864
. . سأخبركِ ما هو المزحة
فستان الزفاف هذا

361
00:17:10,906 --> 00:17:14,785
عظيم . سيكون علينا التعامل مع مسألة
العروس الغاضبة تلك لفترة

362
00:17:14,785 --> 00:17:17,871
لماذا لا تخبري يا (كيتي) أمكِ أنكِ طلبتِ مني
ان أسأل عن (جاستن) و انا رفضت

363
00:17:17,955 --> 00:17:22,209
لأن أمي يا (روبرت) عليها أن تحبني
أنا ابنتها

364
00:17:22,209 --> 00:17:24,294
لكن أنت , ليس كثيراً

365
00:17:24,378 --> 00:17:27,089
ما الذي عليّ فعله لتعويضكِ عن ذلك؟

366
00:17:28,006 --> 00:17:31,218
اعرف مكانه

367
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
أنتِ تعرفين يا (كيتي) أنه لا يمكنني فعل هذا

368
00:17:32,427 --> 00:17:34,429
و لا على سبيل هدية عيد ميلاد لي؟

369
00:17:34,471 --> 00:17:39,768
أنت تدرك ان والدي مات منذ عام

370
00:17:39,852 --> 00:17:43,188
لم تحاولي ان تشعريني بالذنب
باستخدام موت والدكِ

371
00:17:43,272 --> 00:17:44,982
سيستهلك منك مكالمة هاتفية فقط

372
00:17:45,023 --> 00:17:47,568
نحن لم نسمع منه شيئاً منذ 3 أسابيع

373
00:17:47,651 --> 00:17:48,735
, كل يوم
هناك ضحايا

374
00:17:48,819 --> 00:17:50,571
, كل يوم
هناك انفجار سيارة

375
00:17:50,612 --> 00:17:53,532
, (انا أكره انكِ تمرين بهذا يا (كيتي
, أكره ذلك حقاً

376
00:17:53,574 --> 00:17:57,661
لكن هناك 150 ألف عائلة
يمرون بنفس الشعور ذلك

377
00:17:57,703 --> 00:18:00,831
لا يمكنني ان أستثنيكِ

378
00:18:00,873 --> 00:18:04,209
لا يمكنك أو لن تفعل؟

379
00:18:04,209 --> 00:18:06,170
بين) من محطة "ر ت س" على الخط)

380
00:18:06,211 --> 00:18:08,380
حسناً
عليّ أن ارحل

381
00:18:08,422 --> 00:18:10,340
فلترحل

382
00:18:10,382 --> 00:18:13,427
عيد ميلاد سعيد -
أجل -

383
00:18:17,681 --> 00:18:22,603
احاولتِ وضعها على فراشها
أو تغطيتها بغطاءها المفضل؟

384
00:18:22,978 --> 00:18:25,105
سأعاود الاتصال بكِ يا عزيزتي
سارة) هنا)

385
00:18:25,147 --> 00:18:28,317
سأفعل
اعدكِ

386
00:18:28,400 --> 00:18:29,610
هل كل شئ على ما يرام في المنزل؟

387
00:18:29,651 --> 00:18:32,237
أجل , أجل , أجل
كل شئ على ما يرام

388
00:18:32,321 --> 00:18:34,239
ما الاخبار؟

389
00:18:34,698 --> 00:18:37,868
جو) و أنا تغازلنا)

390
00:18:39,077 --> 00:18:40,913
هل سمعت ما قلته

391
00:18:40,996 --> 00:18:44,333
أنا و (جو) تغازلنا

392
00:18:44,374 --> 00:18:45,459
أجل
ثم؟

393
00:18:45,501 --> 00:18:48,921
, بما أنك ذكر
ما الذي تظن ان يفكر به؟

394
00:18:49,004 --> 00:18:50,380
أتظن انه يريدنا ان نعود إلى بعضنا؟

395
00:18:50,464 --> 00:18:55,427
, لاننا بالكاد توقفنا عن الشجار
و الغزل كان رائعاً

396
00:18:55,469 --> 00:18:57,221
تغازلنا على الغسالة

397
00:18:57,262 --> 00:18:59,014
أحاول اخراج هذه الصورة -
آسفة -

398
00:18:59,056 --> 00:19:06,188
لكن جدياً , أقصد , يبدو أن هذا الانفصال
هو ما كانت تحتاجه هذه العلاقة , أتفهمني؟

399
00:19:06,230 --> 00:19:08,065
ما رأيك؟

400
00:19:08,106 --> 00:19:10,901
(اظن انه عليكِ أن تتحدثي إلى (جو

401
00:19:12,194 --> 00:19:14,404
هذا ما لديك
تحدثي إلى (جو)"؟"

402
00:19:14,488 --> 00:19:15,531
ماذا؟
ماذا؟

403
00:19:15,656 --> 00:19:17,866
أنا مشغول بالحساب المصرفي الجديد هذا

404
00:19:17,950 --> 00:19:22,663
لم أنهي أخذ اغراضي من المكتب
ليس لديّ الوقت للعب دور الطبيب النفسي , مفهوم؟

405
00:19:23,455 --> 00:19:25,123
أنا آسفة

406
00:19:26,792 --> 00:19:29,169
أعتذر عن التطفل

407
00:19:29,711 --> 00:19:31,964
(سارة)

408
00:19:41,723 --> 00:19:45,185
أرى أن أمي لا تزعجكِ بالمحافظة
على غرفتكِ نظيفة

409
00:19:45,227 --> 00:19:48,730
, انها غرفتكِ
لم أعرف ما أرتديه فحسب

410
00:19:48,814 --> 00:19:51,400
مهلاً . مهلاً لحظة
كان لديّ أحذية

411
00:19:51,400 --> 00:19:54,444
كان لديّ الكثير من الأحذية
كان لديّ الكثير من الأحذية الجميلة

412
00:19:54,486 --> 00:19:56,905
أجل , وضعتهم في صناديق بالزاوية
أتريديني أن أحضرها لكِ؟

413
00:19:56,947 --> 00:19:58,407
لا

414
00:19:58,490 --> 00:20:02,244
لا , شكراً , ساحضرها أنا

415
00:20:04,580 --> 00:20:06,206
وجدت هدية لكِ

416
00:20:06,248 --> 00:20:09,459
, (هذا لطيف للغاية يا (ريبيكا
لكن لم تكوني مضطرة

417
00:20:09,501 --> 00:20:12,045
لم اشتريها , في الحقيقة
أنا وجدتها في الخزانة

418
00:20:12,045 --> 00:20:13,505
. . أنتِ وجدتها

419
00:20:19,052 --> 00:20:22,389
هذه الهدية التي اعطاها أبي لي العام الماضي

420
00:20:24,725 --> 00:20:27,227
أنا آسفة -
لا , لا , لا , لا , لا بأس -

421
00:20:27,311 --> 00:20:29,021
لا بأس
شكراً

422
00:20:29,980 --> 00:20:35,319
لكني سأقدر لكِ لو انكِ لا تعبثين باغراضي

423
00:20:43,869 --> 00:20:47,080
ما الذي أخرك مع الأسقف هكذا؟
هل يجب أن أغار؟

424
00:20:47,122 --> 00:20:49,291
لا
المقابلة انتهت من فترة

425
00:20:49,333 --> 00:20:53,462
احتجت بعض الوقت للتفكير , هذا ما في الامر

426
00:20:53,545 --> 00:20:55,881
طلب منك ان تنفصل عني , صحيح؟

427
00:20:56,006 --> 00:20:57,341
لا

428
00:20:57,424 --> 00:21:00,427
لا , سيرسلني في مهمة

429
00:21:00,511 --> 00:21:03,555
(إلى (ماليزيا

430
00:21:04,139 --> 00:21:06,850
ماليزيا)؟) -
أجل -

431
00:21:07,184 --> 00:21:09,436
أعرف
انها بعيدة

432
00:21:09,478 --> 00:21:13,023
لا . لا
ليست بعيدة في الحقيقة

433
00:21:15,734 --> 00:21:18,487
نيويورك) بعيدة)

434
00:21:18,529 --> 00:21:21,198
ماليزيا) في نصف الكرة الآخر)

435
00:21:21,281 --> 00:21:27,621
هل أخبرته أنه لا يمكنك
لأنك في علاقة؟

436
00:21:27,704 --> 00:21:30,832
الأمر لا يسير هكذا
مفهوم؟

437
00:21:30,916 --> 00:21:32,584
هذا لعدة اشهر

438
00:21:32,668 --> 00:21:35,003
أو عام -
عام؟ -

439
00:21:35,337 --> 00:21:37,548
أنا آسف . هل جننت؟
أنت خليلي

440
00:21:37,548 --> 00:21:41,426
. . (حباً لله يا (جايسون
لا , أنت ذاهب في مهمة للرب

441
00:21:41,552 --> 00:21:44,888
(أنا أقسمت على الالتزام للكنيسة يا (كيفين
هذا هو ايماني

442
00:21:44,972 --> 00:21:49,393
هل من المفترض أن أكون سعيداً
لأنك سترحل في تلك المهمة؟

443
00:21:49,476 --> 00:21:51,854
, و التي , أنا آسف
أجده استعماري من قبلك

444
00:21:51,979 --> 00:21:52,646
أنا أساعد على بناء مدرسة

445
00:21:52,688 --> 00:21:55,691
حسناً , عظيم
انسى الامر , أتفهمني؟

446
00:21:55,774 --> 00:21:58,318
لانه من الواضح أنه لا يمكنني منافسة
الأطفال الفقراء المحتاجين

447
00:21:58,402 --> 00:22:02,322
أتعلم ماذا؟
لا , لا يمكنك المنافسة , لأن هذا أكبر مني و مما اريد

448
00:22:02,364 --> 00:22:03,866
هل انا نرجسي الآن؟

449
00:22:03,949 --> 00:22:05,200
هناك اناس في العالم يريدون المساعدة؟

450
00:22:05,284 --> 00:22:07,452
أجل يا (جيسون) , أناس مثلي -
هم يحتاجون المساعدة حقاً -

451
00:22:07,703 --> 00:22:09,079
أتعلم ماذا؟
. . نحن

452
00:22:09,454 --> 00:22:11,540
هيا
نحن ماذا؟

453
00:22:12,499 --> 00:22:15,711
, لانه كل مرة أحاول تعريف ما بيننا
تغير أنت الموضوع

454
00:22:15,794 --> 00:22:17,296
أنا آسف
هل هذه غلطتي الآن؟

455
00:22:17,337 --> 00:22:19,131
لا , هذه ليست غلطتك , مفهوم؟

456
00:22:19,173 --> 00:22:26,805
لكن من الصعب تنظيم حياتك حول شخص
"لا يمكنه قول حتى "أنا أحبك

457
00:22:27,764 --> 00:22:33,187
, أجل , من الأشياء الجيدة التي لم أفعلها
لأنه انظر إلى حالي الآن

458
00:22:33,228 --> 00:22:34,897
أنا آسف

459
00:22:34,938 --> 00:22:36,315
. . ربما لو أنك تتحلى بالايمان

460
00:22:36,398 --> 00:22:38,233
أجل , أنا لا أتحلى به

461
00:23:04,927 --> 00:23:06,803
من السار أن أقابلكِ هنا

462
00:23:07,596 --> 00:23:09,223
لا تقلقي
سأرحل

463
00:23:09,223 --> 00:23:10,516
لا , ابقي

464
00:23:10,891 --> 00:23:12,184
نحن شاركنا حياته

465
00:23:12,226 --> 00:23:13,810
يمكننا مشاركته الآن أيضاً

466
00:23:16,021 --> 00:23:17,856
أليست ازهاركِ أجمل؟

467
00:23:19,107 --> 00:23:21,652
أظن أنه ربما بالغت في الامر

468
00:23:27,616 --> 00:23:28,617
كيف هي أخباركِ؟

469
00:23:28,659 --> 00:23:29,576
بخير

470
00:23:29,785 --> 00:23:31,828
تومي) و انا نعمل كثيراً)

471
00:23:32,246 --> 00:23:34,706
. . مكتب مصنع الخمور فتح للتو , لذا

472
00:23:34,748 --> 00:23:37,209
هذا يفسر سبب عدم رؤيتي له مؤخراً

473
00:23:38,710 --> 00:23:40,045
كيف حال ابنتي؟

474
00:23:40,087 --> 00:23:41,839
, ريبيكا) رائعة)
رائعة للغاية

475
00:23:41,839 --> 00:23:43,382
لا أعرف ما أفعله بدونها

476
00:23:43,382 --> 00:23:45,133
هذه الطاقة الشبابية حولي

477
00:23:45,133 --> 00:23:48,679
هذا يفسر الهدوء في منزلي
تلك الأيام

478
00:23:48,679 --> 00:23:49,513
أنا آسفة

479
00:23:49,513 --> 00:23:50,681
. . أنا لم أقصد -
لا , لا , لا بأس -

480
00:23:50,681 --> 00:23:52,683
لا بأس حقاً

481
00:23:57,563 --> 00:23:59,857
هل سمعتِ شيئاً عن (جاستن)؟

482
00:24:00,315 --> 00:24:02,067
لا

483
00:24:02,067 --> 00:24:03,527
ليس من فترة

484
00:24:04,319 --> 00:24:06,822
لا يمكنني تخيل هذا

485
00:24:08,490 --> 00:24:10,492
(انها تذكرني بـ(ويليام

486
00:24:10,534 --> 00:24:14,204
, انها حنونة و كريمة
لكنها ذات حركة دائمة

487
00:24:15,163 --> 00:24:17,374
الابنة مثل أبيها

488
00:24:17,374 --> 00:24:19,084
أجل

489
00:24:20,836 --> 00:24:22,796
أنا مازلت أفتقده

490
00:24:23,964 --> 00:24:25,549
كذلك أنا

491
00:24:26,258 --> 00:24:27,718
هذا اللعين

492
00:24:31,889 --> 00:24:34,474
(سنقيم حفل عيد ميلاد الليلة لـ(كيتي

493
00:24:34,474 --> 00:24:36,310
أتودين أن تاتي لتري (ريبيكا)؟

494
00:24:36,310 --> 00:24:37,811
أود ذلك

495
00:24:37,811 --> 00:24:41,231
أقصد , لا أريد أن أفرض نفسي

496
00:24:41,273 --> 00:24:44,067
, (أنتِ أمام قبر زوجي يا (هولي
هذا هو فرض النفس

497
00:24:44,067 --> 00:24:46,737
, كونكِ تتناولين التاكو مع ابنتكِ
يمكنني العيش مع هذا

498
00:24:57,664 --> 00:24:59,374
. . أنتِ لا تظنين ان (ويليام) كان

499
00:24:59,374 --> 00:25:01,793
. . رباه , أتظنين

500
00:25:09,468 --> 00:25:11,094
لا -
بالطبع لا -

501
00:25:13,597 --> 00:25:16,600
, أنظر , أنظر , أنظر
لديهم انتشيلادا سويزاس

502
00:25:16,600 --> 00:25:18,769
جيد
ربما ستتاح لي الفرصة لتناول البعض منها

503
00:25:18,769 --> 00:25:20,229
, بحقكما
توقفا عن قراءة القائمة

504
00:25:20,229 --> 00:25:22,272
أنا أتضور جوعاً للكحول

505
00:25:35,953 --> 00:25:37,329
أنا آسفة , لكن أهناك
أيّ شئ يمكننا فعله؟

506
00:25:37,329 --> 00:25:38,872
كاثي) وعدتني أن تعطينا طاولة)

507
00:25:38,914 --> 00:25:41,917
, كاثي) تعد الجميع بهذا)
لهذا طردت اليوم

508
00:25:41,917 --> 00:25:44,044
الحفلة التي على طاولتكم ستنتهي قريباً

509
00:25:44,086 --> 00:25:45,170
يمكنك الجلوس عند الحانة

510
00:25:45,212 --> 00:25:47,089
أجل , أعرف
شكراً

511
00:25:49,842 --> 00:25:52,094
رباه , انها جميلة

512
00:25:52,094 --> 00:25:53,178
لماذا لم تحضرها؟

513
00:25:53,178 --> 00:25:56,306
أجل , وجود طفلة تصرخ
سيجعل هذه الأمسية أكثر امتاعاً

514
00:25:56,306 --> 00:25:57,891
لهذا تركتها في المنزل

515
00:25:57,891 --> 00:25:59,518
. . على الأقل اعرف عنوان

516
00:25:59,518 --> 00:26:01,311
. . حياتي الشخصية سيكون

517
00:26:01,353 --> 00:26:04,273
كيفين والكر) . . حياة أبدية من خيبة الأمل)

518
00:26:04,314 --> 00:26:05,983
(بحقك , هناك هواتف في (أسيا

519
00:26:05,983 --> 00:26:07,609
ماليزيا) , لكن ما نفع هذا؟)

520
00:26:07,651 --> 00:26:09,945
, لو لم تكن هذه رحلة من أجل الرب
. . لكان سيهجرني من أجل شخص مثل

521
00:26:10,863 --> 00:26:13,156
شيفا) أو حارس الشاطئ)

522
00:26:13,198 --> 00:26:17,077
أو شخص يستخدم مستحضرات عناية
بالشعر أقل

523
00:26:19,830 --> 00:26:21,707
. . لا تقلق , انه -
. . أنا لا -

524
00:26:22,916 --> 00:26:24,418
ما سبب هذا التأخير؟

525
00:26:26,003 --> 00:26:27,713
ماذا؟ -
ظننت أني تأخرت -

526
00:26:27,754 --> 00:26:29,423
أماه؟ -
هولي)؟) -

527
00:26:29,882 --> 00:26:31,884
أنتِ لم تخبريهم , صحيح؟

528
00:26:32,384 --> 00:26:33,343
انه عيد ميلاد

529
00:26:33,343 --> 00:26:35,637
الكل يحب المفاجآت في عيد الميلاد

530
00:26:35,637 --> 00:26:36,847
معذرة , رجاءاً

531
00:26:36,847 --> 00:26:39,099
أظنني أحتاج شراباً

532
00:26:39,099 --> 00:26:40,851
أوافقك على هذا

533
00:26:42,436 --> 00:26:44,563
لماذا لم تخبريني يا أمي أنكِ ستأتين؟

534
00:26:44,605 --> 00:26:46,773
, لو كنتِ تجيبين على اتصالاتي
لكنتِ ستعرفين

535
00:26:46,773 --> 00:26:48,483
(أرادت أمكِ ان تراكِ فحسب يا (ريبيكا

536
00:26:48,483 --> 00:26:49,568
, بما أنكِ رأيتني

537
00:26:49,568 --> 00:26:50,819
اعذراني

538
00:26:52,404 --> 00:26:54,031
أتريدين القاء نظرة على القائمة؟

539
00:26:54,031 --> 00:26:56,533
كيف يمكن لامي أن تفعل هذا لي
في عيد ميلادي؟

540
00:26:56,575 --> 00:26:57,701
ألم نتوقف عن كراهية (هولي)؟

541
00:26:57,743 --> 00:26:58,952
(نحن لا نكره (هولي

542
00:26:58,952 --> 00:26:59,870
, الامر غريب فحسب
هذا ما في الأمر

543
00:26:59,870 --> 00:27:01,872
أنا أكرهها -
أجل , أنت تكره الجميع -

544
00:27:01,914 --> 00:27:05,959
أنا آسف , انا لم أتغازل سريعاً
على الغسالة كي أكون في مزاج جيد

545
00:27:07,794 --> 00:27:10,839
. . لا أصدق يا (تومي) أنك
!يا لك من أحمق

546
00:27:10,839 --> 00:27:12,424
منذ متى و لا يسمح لنا بالثرثرة؟

547
00:27:12,424 --> 00:27:14,301
استرخيا , سأتحدث إليها

548
00:27:14,301 --> 00:27:15,260
انه لا يهتم بي

549
00:27:15,260 --> 00:27:16,512
"انها لا يهتم بـ"أوهاي

550
00:27:16,553 --> 00:27:18,805
كانه اختفى كلية من حياتي

551
00:27:18,805 --> 00:27:20,224
(انه والد حديث يا (سارة

552
00:27:20,265 --> 00:27:21,308
انه يتكيف مع الوضع

553
00:27:21,308 --> 00:27:23,310
رباه , أبدو مسنة

554
00:27:23,769 --> 00:27:25,521
لا , لا تبدين كذلك -
لا , انا أبدو كذلك . أبدو مسنة -

555
00:27:25,562 --> 00:27:27,606
أجل . . دعينا نتحدث
عن (ريبيكا) لدقيقة

556
00:27:27,606 --> 00:27:28,774
أقصد , ما هذا كله؟

557
00:27:28,815 --> 00:27:33,320
, أقصد , انها بالكاد تعرفني
و الآن هي تقيم لي حفلة عيد ميلاد؟

558
00:27:33,320 --> 00:27:36,657
أقصد , أنا لا أحب الطعام المكسيكي حتى

559
00:27:41,036 --> 00:27:42,496
ريبيكا) , مرحباً)

560
00:27:43,539 --> 00:27:46,208
. . كنا -
كنتما تتحدثان عني . لقد سمعت -

561
00:27:46,208 --> 00:27:49,837
أتعلمين , لمرة واحدة لماذا لا تخبريني في وجهي
أنكِ تكرهيني كوني فرد من هذه العائلة؟

562
00:27:52,464 --> 00:27:54,424
عليّ أن أرحل

563
00:27:56,343 --> 00:27:58,762
حسناً , أنظري يا (ريبيكا) , أنا اكره ذلك

564
00:27:59,388 --> 00:28:01,473
و أعتذر لو أنني جرحت مشاعركِ

565
00:28:01,515 --> 00:28:03,892
. . الأمر فقط -
, هلا توقفتِ عن التصرف بأدب -

566
00:28:03,892 --> 00:28:05,435
, او مهما كان ما تفعلينه
, أخبريني فحسب

567
00:28:05,435 --> 00:28:06,520
ما الذي فعلته لكِ؟

568
00:28:06,562 --> 00:28:09,022
, حسناً , بداية
أنتِ نقلتِ أحذيتي

569
00:28:09,064 --> 00:28:10,482
لديكِ الملايين من الأحذية

570
00:28:10,482 --> 00:28:12,442
(هذا ليس المقصد يا (ريبيكا

571
00:28:12,818 --> 00:28:14,945
و أريد ان أعرف فقط , أنا رحلت لمدة

572
00:28:14,945 --> 00:28:16,947
شهرين و أنتِ فجأة المفضلة لدى أمي

573
00:28:16,947 --> 00:28:18,240
أقصد , كيف فعلتِ هذا؟

574
00:28:18,240 --> 00:28:20,659
كيف تحولتِ من مخربة منازل
إلى ابنة بديلة؟

575
00:28:20,659 --> 00:28:22,160
لأنني كنت متواجدة

576
00:28:22,494 --> 00:28:24,705
لأنني لست مشغولة ككل فرد في هذه العائلة

577
00:28:24,746 --> 00:28:27,708
, و أجل , نحن نذهب لممارسة اليوجا أحياناً
و أحياناً نطهو العشاء معاً

578
00:28:27,958 --> 00:28:31,086
لكن على الأقل هي لا تفكر في كل
(لحظة عن (العراق

579
00:28:31,086 --> 00:28:34,173
و رباه , انا آسفة أني حاولت
أن أقيم لكِ حفلة عيد ميلاد

580
00:28:34,173 --> 00:28:35,883
ظننت أن هذا سيكون لطيفاً

581
00:28:36,341 --> 00:28:37,968
أنا اكتفيت من المحاولة
. . أنا

582
00:28:45,434 --> 00:28:47,769
انه صحيح ما يقولونه
"التيكيلا تجعل كل شئ أفضل"

583
00:28:47,811 --> 00:28:48,729
لم يقل أحد هذا

584
00:28:48,729 --> 00:28:51,732
, عندما سأكون السيدة الاولى
سأقولها , و ستتوارث

585
00:28:52,149 --> 00:28:53,901
انتِ لستِ غاضبة للغاية مني , صحيح؟

586
00:28:53,901 --> 00:28:54,943
أنا آسفة

587
00:28:54,943 --> 00:28:55,903
أنا مشغولة جداً كي أتحدث

588
00:28:55,944 --> 00:28:56,945
اهذا ما في الامر؟

589
00:28:57,779 --> 00:28:58,822
اعطوا هذا الرجل هدية

590
00:28:58,822 --> 00:29:00,282
أنتِ تعلمين أن هذه غلطتكِ

591
00:29:00,282 --> 00:29:01,825
ما هي غلطتي هذه المرة؟

592
00:29:01,867 --> 00:29:04,203
"الطيور الشائكة"
التي أجبرتني على مشاهدته

593
00:29:04,244 --> 00:29:06,413
ريتشارد تشامبرلاين) و ياقته البيضاء تلك)

594
00:29:06,413 --> 00:29:08,332
"الحب مقدس و لا يقاوم"

595
00:29:08,332 --> 00:29:09,416
أتعلمين ماذا يا أمي؟

596
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
الحفلة تلك سيئة

597
00:29:10,417 --> 00:29:11,376
لا يمكننا الحصول على طاولة

598
00:29:11,376 --> 00:29:13,295
هلا رحلنا رجاءاً؟

599
00:29:13,337 --> 00:29:14,630
ألستِ انانية بعض الشئ , صحيح؟

600
00:29:14,630 --> 00:29:15,506
أنانية؟

601
00:29:15,506 --> 00:29:19,801
, أقصد , كلنا هنا من اجل عيد ميلادكِ
و سوف نجلس

602
00:29:19,843 --> 00:29:21,094
الآن

603
00:29:24,097 --> 00:29:25,599
لا تسأل

604
00:29:25,641 --> 00:29:27,851
, (أنت صاحب مبدا ممتاز ايها الخال (سول
أتعلم هذا؟

605
00:29:27,851 --> 00:29:29,978
, لا ارتباط
لا التزام

606
00:29:30,270 --> 00:29:32,356
و لو أردت تمضية بقية عطلة نهاية الاسبوع
بدون أن تفعل شيئاً

607
00:29:32,356 --> 00:29:34,983
غير مشاهدة الأفلام الاباحية
و حل الكلمات المتقاطعة

608
00:29:34,983 --> 00:29:36,235
هل سيوقفك أحد؟

609
00:29:36,235 --> 00:29:37,611
لا
(اخرس يا (كيفين

610
00:29:37,653 --> 00:29:39,404
افعل لي معروفاً
اخرس الآن

611
00:29:39,780 --> 00:29:41,198
كنت أحاول أن أقوم بالاطراء عليك

612
00:29:41,198 --> 00:29:42,908
أنت مغفل

613
00:29:42,908 --> 00:29:44,826
هل لديك فكرة كم انك مبارك؟

614
00:29:44,826 --> 00:29:46,870
غاضبة؟
(لا , انا لست غاضبة يا (تومي

615
00:29:46,870 --> 00:29:48,288
لكنت سأقول أني خائبة الظن

616
00:29:48,288 --> 00:29:51,291
, ها انا ذا احاول انقاذ زواجي

617
00:29:51,333 --> 00:29:54,002
, أبحث عن أحد ليتعاطف معي
و ها أنت ليس لديك وقت

618
00:29:54,044 --> 00:29:56,171
اتظنين انكِ الوحيدة التي تواجه مشاكل زوجية؟

619
00:29:56,171 --> 00:29:58,549
أقصد , (جوليا) لم تترك المنزل
(منذ وفاة (ويليام

620
00:29:58,549 --> 00:30:00,008
أعرف -
مفهوم؟ انها لا تتوقف عن البكاء -

621
00:30:00,008 --> 00:30:02,261
الناس الوحيدون التي تتحدث إليهم
هما والديها , مفهوم؟

622
00:30:02,302 --> 00:30:03,595
جوليا) لا تتوقف عن البكاء؟) -
أجل -

623
00:30:03,595 --> 00:30:05,347
. . أقصد , أنه -
جوليا) لا تتوقف عن البكاء) -

624
00:30:05,347 --> 00:30:06,265
. . أنظري , لستِ مضطرة كي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -

625
00:30:06,265 --> 00:30:07,766
علينا ان نتحدث
هذا جدي

626
00:30:07,808 --> 00:30:09,852
مهلاً لحظة
, هل قلت للتو انها لا يجب ان تخبرني

627
00:30:09,852 --> 00:30:11,645
لأنني , ماذا , لست شقيقتك؟

628
00:30:11,687 --> 00:30:13,480
لم تكن مضطر للصياح بذلك في الحانة

629
00:30:19,820 --> 00:30:20,821
يا رفاق

630
00:30:22,155 --> 00:30:24,032
!(والكر)

631
00:30:25,909 --> 00:30:27,578
(روبرت)

632
00:30:27,661 --> 00:30:28,829
ما الذي تفعله هنا؟

633
00:30:28,829 --> 00:30:30,080
(من المفترض ان تكون في (فينيكس

634
00:30:30,122 --> 00:30:31,290
لديّ هدية لكِ

635
00:30:31,290 --> 00:30:32,124
أين امكِ؟

636
00:30:32,124 --> 00:30:33,792
و أتعرفون لماذا هو ليس هنا للاحتفال؟

637
00:30:33,834 --> 00:30:36,295
لأنه رحل للقتال في تلك الحرب الغبية

638
00:30:36,336 --> 00:30:38,213
. . و شئ آخر سيجعل هذا اليوم مميز

639
00:30:38,463 --> 00:30:41,216
زوجي الخائن مات منذ عام

640
00:30:41,216 --> 00:30:42,384
أنتِ تضايقين زبائنا يا سيدتي

641
00:30:42,426 --> 00:30:45,012
, لو يمكنكم أيها الثمالى ان تتركوا هذه الطاولة

642
00:30:45,012 --> 00:30:49,224
ربما حينها يمكن لعائلتنا ان تجلس
!و تتناول الطعام و ننهي هذا اليوم البائس

643
00:30:49,224 --> 00:30:50,934
أماه؟ -
ماذا؟ -

644
00:30:51,476 --> 00:30:53,270
جاستن) بخير)

645
00:30:53,812 --> 00:30:54,688
ماذا؟

646
00:30:54,730 --> 00:30:58,233
, لا أعرف أيّ تفاصيل
لكنه كان في مهمة لعدة أسابيع

647
00:30:58,233 --> 00:30:59,818
و قد انتهت تلك المهمة
و هو عائد إلى قاعدته

648
00:30:59,818 --> 00:31:01,361
!رباه

649
00:31:01,403 --> 00:31:02,613
!جاستن) بخير)

650
00:31:02,613 --> 00:31:04,364
, (شكراً يا (روبرت
!شكراً , شكراً

651
00:31:04,406 --> 00:31:05,657
كنت اعرف انك ستتوصل لشئ

652
00:31:05,657 --> 00:31:07,492
(ماكاليستر)

653
00:31:07,910 --> 00:31:09,119
هل أنت منتظر هذه الطاولة؟

654
00:31:09,119 --> 00:31:11,955
أجل , لكني مازلت أتمنى
الحصول على صوتكم

655
00:31:11,997 --> 00:31:13,332
آسفون

656
00:31:13,373 --> 00:31:14,416
الحزب المعارض

657
00:31:14,458 --> 00:31:17,377
من يريد المزيد من المشروبات؟

658
00:31:17,753 --> 00:31:18,795
لن نحصل على هذه الطاولة

659
00:31:18,795 --> 00:31:20,714
لا اهتم على الاطلاق

660
00:31:22,216 --> 00:31:23,675
أنا قادم

661
00:31:32,518 --> 00:31:34,311
مرحباً -
مرحباً -

662
00:31:34,311 --> 00:31:35,771
وصلتني رسالتك

663
00:31:36,396 --> 00:31:38,190
أنا سعيدة أن (جاستن) بخير

664
00:31:38,690 --> 00:31:40,400
أجل , كذلك أنا

665
00:31:41,360 --> 00:31:43,570
, أنا سعيد أنكِ هنا
لكن لم تكوني مضطرة لكي تأتي

666
00:31:43,820 --> 00:31:45,447
أردت أن أكون هنا

667
00:31:46,865 --> 00:31:47,824
أين الحفلة إذاً؟

668
00:31:47,824 --> 00:31:49,159
في غرفة المعيشة

669
00:31:52,621 --> 00:31:54,957
!(ليزي)! (ليزي)! (ليزي)

670
00:31:54,998 --> 00:31:56,959
!رباه

671
00:31:56,959 --> 00:31:58,585
أنظري إليكِ

672
00:31:58,627 --> 00:32:00,003
ها أنتِ ذا

673
00:32:00,045 --> 00:32:01,255
أنظر إلى هذا

674
00:32:01,255 --> 00:32:02,381
(مرحباً يا (جوليا

675
00:32:02,381 --> 00:32:04,633
لقد أصبحت ثقيلة

676
00:32:04,633 --> 00:32:06,969
أعرف
انها تكبر بسرعة

677
00:32:06,969 --> 00:32:08,053
!(كوبر)

678
00:32:14,017 --> 00:32:15,811
مرحباً -
مرحباً -

679
00:32:16,770 --> 00:32:18,313
انها حفلة رائعة

680
00:32:18,605 --> 00:32:22,651
أجل , لكان يجب أن أطلب جعة و بيتزا
. . من البداية لكن

681
00:32:23,360 --> 00:32:26,113
نحن لا نتأقلم مع الأماكن العامة

682
00:32:29,867 --> 00:32:31,743
أنا كنت أفكر بما قلته

683
00:32:31,785 --> 00:32:32,703
لم يكن يجب أن اقول شيئاً

684
00:32:32,744 --> 00:32:35,205
, لا , لا , كان عليكِ ذلك
أنتِ محقة

685
00:32:37,541 --> 00:32:39,710
لم يكن يجب أن تكوني الوحيدة التي تحاول

686
00:32:41,253 --> 00:32:43,589
أنا آسفة بشأن هدية والدكِ

687
00:32:44,464 --> 00:32:45,716
لا بأس

688
00:32:47,009 --> 00:32:52,222
, أنا فقط , على ما أظن , لا أعرف
أحفظها ليوم حيث أريده حقاً

689
00:32:53,223 --> 00:32:54,683
أفهم هذا

690
00:32:58,061 --> 00:33:02,149
(حسناً , أظن أني سأحاول سرقة (ليزي
من بين ذراعي أمي

691
00:33:04,401 --> 00:33:05,068
مرحباً

692
00:33:06,612 --> 00:33:08,155
أنا مسرورة أنكِ جئتِ

693
00:33:08,822 --> 00:33:10,157
تفضلي

694
00:33:11,867 --> 00:33:13,702
أنا أعرف أن الامر لم يكن سهلاً

695
00:33:14,369 --> 00:33:17,831
, في الحقيقة الأمر لا بأس به أكثر مما ظننت
لكن شكراً

696
00:33:18,665 --> 00:33:20,334
ما هي الأخبار مع (جو)؟

697
00:33:21,168 --> 00:33:23,212
أتريدين أن تعرفي؟

698
00:33:23,587 --> 00:33:25,297
لقد تغازلنا

699
00:33:25,339 --> 00:33:26,340
يا للهول -
أجل -

700
00:33:29,009 --> 00:33:29,801
(كيفين)

701
00:33:32,095 --> 00:33:33,931
أتمنى انك لا تمانع اني أتيت

702
00:33:33,931 --> 00:33:35,516
روبرت) أخبرني بالأخبار الرائعة)

703
00:33:35,891 --> 00:33:39,311
بالطبع -
هل مازلت غاضباَ مني؟ -

704
00:33:40,896 --> 00:33:41,647
أتعلم ماذا؟

705
00:33:41,647 --> 00:33:43,065
جاستن) بخير)

706
00:33:43,815 --> 00:33:45,901
لا يمكنني أن أغضب على أحد الآن

707
00:33:50,364 --> 00:33:51,323
يا للروعة

708
00:33:51,323 --> 00:33:53,200
هذا يبدو رائعاً

709
00:33:53,825 --> 00:33:54,910
هل يمكنني المساعدة؟

710
00:33:54,952 --> 00:33:56,453
لا , أظن أني بخير

711
00:34:00,415 --> 00:34:01,959
. . في الحقيقة

712
00:34:03,210 --> 00:34:05,254
هناك بعض الشمع في الدرج هناك

713
00:34:05,796 --> 00:34:07,256
سأحضره

714
00:34:10,509 --> 00:34:13,720
أنظر , هذا كان أحد افضل صيف
مررت به في حياتي

715
00:34:13,762 --> 00:34:16,598
أعرف
"هذا كـ(داني) و (ساندي) في فيلم "جريس

716
00:34:16,765 --> 00:34:17,558
حقاً؟ -
أجل -

717
00:34:17,766 --> 00:34:19,101
أي منا هو (ساندي)؟

718
00:34:19,434 --> 00:34:20,853
, أنت من على وشك الذهاب لمساعدة الفقراء

719
00:34:20,894 --> 00:34:24,481
أظن ان هذا يجعلك هي

720
00:34:27,776 --> 00:34:29,236
(كيف)

721
00:34:30,153 --> 00:34:32,155
لا اتوقع منك أن تنتظرني

722
00:34:35,075 --> 00:34:37,744
, هذا سئ للغاية
لأنني سانتظرك

723
00:34:38,662 --> 00:34:39,913
حقاً؟

724
00:34:39,955 --> 00:34:42,749
بحقك
انت من يقول دوماً أنه عليّ التحلي بالايمان

725
00:34:44,376 --> 00:34:46,420
, إلى جانب ذلك
ما الذي عليّ فعله؟

726
00:34:48,547 --> 00:34:50,424
انا أحبك

727
00:34:53,886 --> 00:34:55,721
و انا أحبك أيضاً

728
00:34:58,807 --> 00:35:02,436
عيد ميلاد سعيد لكِ

729
00:35:02,436 --> 00:35:03,770
هذا لطيف للغاية

730
00:35:03,812 --> 00:35:07,566
عيد ميلاد سعيد -
ما هذا؟ -

731
00:35:07,566 --> 00:35:15,490
, (عيد ميلاد سعيد لكِ يا عزيزتنا (كيتي
عيد ميلاد سعيد

732
00:35:18,911 --> 00:35:20,120
هل يجب أن أتمنى أمنية؟

733
00:35:20,120 --> 00:35:20,829
تمني أمنية

734
00:35:20,829 --> 00:35:22,122
حسناً , مستعدون؟

735
00:35:27,794 --> 00:35:28,420
نخب

736
00:35:28,462 --> 00:35:30,422
أجل

737
00:35:30,839 --> 00:35:33,759
, (نخب (كيتي
التي أحضرتنا جميعاً هنا

738
00:35:34,510 --> 00:35:40,015
, (نخب شقيقتي (كيتي
التي ارائها السياسية ليست جيدة لكن ليس حبها

739
00:35:40,682 --> 00:35:41,892
أنتِ تعرفين اني أعني هذا

740
00:35:41,934 --> 00:35:47,606
, التي قامت بشئ لا تفكير به و عرفتني برجل الدين
و كانت أمر رائع

741
00:35:47,981 --> 00:35:50,567
فليكن

742
00:35:50,984 --> 00:35:52,402
(عيد ميلاد سعيد يا (كيتي

743
00:35:52,402 --> 00:35:56,490
التي تتحدى أيّ توقعات

744
00:35:56,865 --> 00:35:59,910
و أتمنى أنكِ لا تكونين في أيّ صندوق

745
00:36:00,577 --> 00:36:03,163
و سبب حبي لكِ
هو انكِ لستِ في أيّ صندوق

746
00:36:03,830 --> 00:36:06,834
, بالحديث عن الصناديق

747
00:36:07,292 --> 00:36:08,585
رباه

748
00:36:08,585 --> 00:36:10,671
أنظروا إلى حجم هذا الصندوق -
ما الذي بداخله؟ -

749
00:36:10,963 --> 00:36:15,884
أنا سعيدة أنكِ بالمنزل بغض النظر
عن الطريقة التي كنت أتصرف بها مؤخراً

750
00:36:15,926 --> 00:36:19,805
, كنت خائفة للغاية و كنت اخرج عليكِ هذا
أنا آسفة

751
00:36:21,181 --> 00:36:25,185
, أنتِ ابنة رائعة و صديقة
. . و أنا أحبكِ و

752
00:36:26,311 --> 00:36:28,772
هذا هو الفستان الذي ارتديته
عندما تزوجت والدكِ

753
00:36:28,814 --> 00:36:31,567
ظننت أنكِ تودين ارتدائه يوم زفافكِ

754
00:36:36,238 --> 00:36:38,532
أماه

755
00:36:39,074 --> 00:36:40,576
يا للروعة , شكراً

756
00:36:40,576 --> 00:36:42,077
ألا يجب أن نقوم بنخب لجدي؟

757
00:36:42,077 --> 00:36:44,037
هذه فكرة سديدة

758
00:36:44,580 --> 00:36:45,747
(نخب (ويليام

759
00:36:49,209 --> 00:36:50,586
أحب هذه الأغنية

760
00:36:50,586 --> 00:36:52,254
أحب هذه الأغنية أيضاً

761
00:36:52,254 --> 00:36:53,463
مرحباً؟

762
00:36:58,552 --> 00:37:02,556
مهلاً , مهلاً , مهلاً

763
00:37:34,338 --> 00:37:35,756
(هذا كان اللواء (بيريز

764
00:37:35,756 --> 00:37:37,132
ماذا حدث؟

765
00:37:37,925 --> 00:37:42,596
, وحدة (جاستن) كانت عائدة للقاعدة
ثم حدث انفجار

766
00:37:43,138 --> 00:37:45,057
كان هناك اطلاق نار

767
00:37:46,475 --> 00:37:48,602
هل تأذى احد؟

768
00:37:49,144 --> 00:37:51,063
(كان هناك اصابات يا (كيتي

769
00:37:51,605 --> 00:37:53,190
لكني لا أعرف من

770
00:37:53,190 --> 00:37:54,733
ليس لديّ المزيد من المعلومات

771
00:37:54,775 --> 00:37:56,610
جاستن) قد يكون بخير)

772
00:38:01,031 --> 00:38:03,158
هذا بشأن (جاستن) , صحيح؟

773
00:38:04,826 --> 00:38:06,662
يا للهول

774
00:38:15,170 --> 00:38:16,296
هل سمعتِ شيئاً؟

775
00:38:16,296 --> 00:38:17,089
لا , لا , لا

776
00:38:17,089 --> 00:38:19,049
روبرت) مازال يقوم باتصالات)

777
00:38:19,091 --> 00:38:21,510
أظن انه يجب ان تستلقي يا أمي

778
00:38:22,427 --> 00:38:26,431
(لا , أريد أن أرتب حجرة (جاستن

779
00:38:27,140 --> 00:38:28,267
أماه

780
00:38:28,267 --> 00:38:29,893
أرجوكِ لا تطلبي مني أن أتوقف

781
00:38:30,227 --> 00:38:31,436
عليّ ان أتحرك

782
00:38:31,478 --> 00:38:33,063
أرجوكِ لا تطلبي مني أن أتوقف

783
00:38:35,607 --> 00:38:37,734
وعدته أن اكون شجاعة

784
00:38:38,193 --> 00:38:40,487
وعدته يا (كيتي) أن اكون شجاعة

785
00:38:40,487 --> 00:38:41,947
لا بأس يا أمي

786
00:38:42,698 --> 00:38:44,157
لا بأس

787
00:38:48,036 --> 00:38:48,912
(جو)

788
00:38:48,954 --> 00:38:49,746
مرحباً -
مرحباً -

789
00:38:49,746 --> 00:38:50,747
أتمنى أنه لا بأس بهذا

790
00:38:50,747 --> 00:38:52,165
بدوتِ مستاءة للغاية

791
00:38:52,165 --> 00:38:54,042
رباه , شكراً
تفضل

792
00:38:54,168 --> 00:38:56,044
أنا آسفة
لم أعرف أحد آخر للاتصال به

793
00:38:56,086 --> 00:38:57,421
لا , انا مسرور أنكِ اتصلتِ

794
00:38:57,462 --> 00:38:58,380
و الاولاد؟
. . هل هما

795
00:38:58,380 --> 00:39:00,007
لا , لم أقل لهما شيئاً

796
00:39:00,007 --> 00:39:01,008
. . انا

797
00:39:01,008 --> 00:39:03,677
فكرت أنه علينا أن ننتظر إلى أن
نحصل على المزيد من المعلومات

798
00:39:03,719 --> 00:39:04,845
أجل

799
00:39:06,805 --> 00:39:07,973
كيف حالكِ أنتِ؟

800
00:39:08,473 --> 00:39:09,766
لست بخير

801
00:39:11,143 --> 00:39:14,563
, مهما كان ما تحتاجينه
أنا هنا

802
00:39:16,565 --> 00:39:19,067
(أريدك أن تعود للمنزل يا (جو

803
00:39:22,654 --> 00:39:23,780
علينا أن نتحدث عن هذا لاحقاً

804
00:39:23,822 --> 00:39:24,615
لا , الآن

805
00:39:24,615 --> 00:39:26,450
لنتحدث عن هذا الآن

806
00:39:26,909 --> 00:39:30,495
, (عندما سمعت بأمر (جاستن
كل ما كان يمكنني التفكير به هو أنت

807
00:39:31,330 --> 00:39:32,789
أردت أن اكون مع عائلتي

808
00:39:32,789 --> 00:39:33,790
(هذا أنت يا (جو

809
00:39:33,832 --> 00:39:35,167
هذا أنت

810
00:39:35,167 --> 00:39:39,129
, اعرف , أعرف
و عندما تستقر الامور

811
00:39:39,129 --> 00:39:40,881
سنتحدث عن الأمر , اتفقنا؟

812
00:39:42,549 --> 00:39:45,010
, ظننت , في اليوم السابق
أن هذا ما أردته

813
00:39:45,052 --> 00:39:46,428
أرجوكِ , لا تفعلي

814
00:39:46,428 --> 00:39:48,597
كنت مشوشاً

815
00:39:50,516 --> 00:39:52,518
أنت لا تريد ان تعود؟

816
00:39:52,518 --> 00:39:54,686
. . سارة) , أنا) -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

817
00:39:55,812 --> 00:39:57,773
أتريد الطلاق؟

818
00:40:02,903 --> 00:40:04,655
(مرحباً يا (جاستن

819
00:40:06,031 --> 00:40:10,118
لا أعرف ما هو حالك الآن
أو أين أنت

820
00:40:10,118 --> 00:40:15,624
سأفترض أنك بخير
و أنك ستشاهد هذا قريباً

821
00:40:17,876 --> 00:40:19,962
كنت أتعرف على عائلتك

822
00:40:20,295 --> 00:40:25,092
, و هذا لم يكن سهلاً
لانهم غير متزنين

823
00:40:25,968 --> 00:40:29,263
لكنني أظن أني بدأت أفهمهم

824
00:40:30,180 --> 00:40:33,392
. . (مثل (تومي
انه متحرك دوماً

825
00:40:34,226 --> 00:40:36,728
يعتني بالجميع حوله

826
00:40:37,437 --> 00:40:40,524
لكنني لست متأكدة انه يعتني بنفسه

827
00:40:41,650 --> 00:40:45,320
. . (و (كيفين
عندما يكون مجروحاً , يكون مسلياً و مضحكاً

828
00:40:45,320 --> 00:40:47,239
. . رباه , مضحك للغاية , لكن

829
00:40:48,866 --> 00:40:51,660
أظن أنه هذا ليس كافياً
حتى هو

830
00:40:52,411 --> 00:40:53,871
ليس الآن

831
00:40:54,162 --> 00:40:56,081
ليس لهذا

832
00:40:58,834 --> 00:41:01,920
, سارة) ذات قوة خارقة)
انها كالمرأة الخارقة

833
00:41:01,920 --> 00:41:04,464
كما تعلم , الأولاد و الوظيفة

834
00:41:04,506 --> 00:41:07,342
, انها تقاتل بقوة من أجل عائلتها

835
00:41:07,342 --> 00:41:13,640
, لكني متاكدة انها تتمنى أحياناً ان يكون الامر سهلاً
لكنه ليس كذلك

836
00:41:14,641 --> 00:41:18,437
, كيتي) هي من لم أعرفها جيداً بعد)
, لكني سعيدة أنها عادت للمنزل

837
00:41:18,478 --> 00:41:22,191
, أظن انها تحتاج إلى أن تكون هنا
خاصة الآن

838
00:41:22,191 --> 00:41:25,110
, أظن وجودها إلى جانب عائلتها هو ما يقويها

839
00:41:25,444 --> 00:41:28,822
, يحدد اتجاهها
يبقيها متزنة

840
00:41:35,329 --> 00:41:38,582
. . و والدتك
. . انها اروع امرأة قابلتها في حياتي

841
00:41:38,624 --> 00:41:40,959
بالطريقة التي تتولى أمر كل شئ
و كل شخص

842
00:41:43,378 --> 00:41:48,884
, لكن أحياناً
أشعر أنه بعيدة للغاية , تفكر بك

843
00:41:49,635 --> 00:41:52,429
ثم تبدو خائفة و مرعوبة

844
00:41:54,806 --> 00:41:58,185
و أنت مخطئ كونك العابث هنا

845
00:41:59,978 --> 00:42:02,648
(أنت قلب هذه العائلة يا (جاستن

846
00:42:04,066 --> 00:42:06,527
. . هم يحتاجونك و

847
00:42:08,028 --> 00:42:09,988
. . أنا أحتاجك , لذا

848
00:42:11,406 --> 00:42:13,367
أرجوك كن بخير

849
00:42:15,202 --> 00:42:17,120
أرجوك

850
00:42:17,955 --> 00:42:21,458
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"عائلة أمريكية"
Revealed مع تحياتي

