1
00:00:09,470 --> 00:00:11,736
. . الحميمية كلمة تتكون من أربعة مقاطع لـ

2
00:00:12,286 --> 00:00:13,686
ها هما قلبي و روحي"

3
00:00:14,422 --> 00:00:15,755
ضع في وسطهما لحم

4
00:00:16,559 --> 00:00:17,359
"و تمتع بالطعم

5
00:00:18,652 --> 00:00:20,719
, كلاهما مرغوب فيهما و يُخاف منهما

6
00:00:22,465 --> 00:00:23,565
. . من الصعب العيش معهما

7
00:00:24,014 --> 00:00:24,814
!عذراً

8
00:00:25,438 --> 00:00:26,172
!عذراً

9
00:00:26,695 --> 00:00:28,362
و من المستحيل العيش بدونهما . .

10
00:00:32,434 --> 00:00:33,701
!هل هذه فرشاة أسناني؟

11
00:00:46,467 --> 00:00:49,900
. . و ترتبط الحميمية بثلاث كلمات

12
00:00:51,619 --> 00:00:54,919
الأقارب , الرومانسية و شركاء السكن

13
00:00:57,903 --> 00:01:00,569
قهوة؟ -
هناك أشياء لا تستطيع الهرب منها -

14
00:01:02,468 --> 00:01:05,035
و أشياء لا تريد معرفتها فحسب

15
00:01:05,945 --> 00:01:06,711
مرحبا أيتها القطة

16
00:01:12,480 --> 00:01:14,446
أنتِ لا تفهمين
أنا رجل , و أنتِ امرأة

17
00:01:15,076 --> 00:01:16,443
هذا يذكرني

18
00:01:16,961 --> 00:01:17,828
نحتاج إلى فوط صحية

19
00:01:18,135 --> 00:01:20,901
أنتِ تقتحمين عليّ الحمام و أنتِ مرتدية ملابسكِ الداخلية
و أكون أنا عارٍ و أنا أستحم

20
00:01:21,736 --> 00:01:22,703
هلا تضيفها إلى قائمتك , من فضلك؟

21
00:01:23,036 --> 00:01:24,102
!ماذا؟ -
!الفوط الصحية -

22
00:01:24,501 --> 00:01:25,968
ضعها على القائمة
إنه دورك

23
00:01:26,429 --> 00:01:27,929
!أنا رجل

24
00:01:28,565 --> 00:01:30,098
!أنا لا أشتري منتجات نسائية

25
00:01:30,617 --> 00:01:32,550
, لا أريدكِ أن تدخلي إلى الحمام و أنا استحم

26
00:01:33,131 --> 00:01:34,464
و لا أريد أن أراكِ في ملابسكِ الداخلية

27
00:01:34,890 --> 00:01:35,990
هذا لا يزعجني , مفهوم؟

28
00:01:36,356 --> 00:01:37,556
(أنظر إليّ في ملابسي الداخلية يا (جورج

29
00:01:37,947 --> 00:01:39,381
خذ وقتك
هذا لا يهم

30
00:01:42,346 --> 00:01:44,780
أنتم أول الأشخاص الذين يرونهم في الصباح

31
00:01:45,530 --> 00:01:47,096
تقولون من فضلكم
تقولون شكراً

32
00:01:47,582 --> 00:01:49,415
تعتذرون لايقاظكم اياهم

33
00:01:50,095 --> 00:01:51,828
تجعلونهم راضين بالوضع

34
00:01:52,357 --> 00:01:53,424
لماذا هذا مهم؟

35
00:01:53,781 --> 00:01:56,081
لأنهم حينها سيتحدثون اليكم
و سيخبرونكم بما بهم

36
00:01:56,756 --> 00:01:57,923
لماذا هذا مهم؟

37
00:01:58,305 --> 00:02:01,139
لأنه حينها يمكنكم اخبار الأطباء المقيمون
بما يحتاجون معرفته خلال دورتهم

38
00:02:01,950 --> 00:02:03,550
و لماذا هذا مهم؟

39
00:02:04,086 --> 00:02:06,486
, لأنه لو جعلتم وكيلتكم تبدو في حالة سيئة

40
00:02:07,396 --> 00:02:09,629
ستعذبكم حتى تجعلكم تطلبون الرحمة

41
00:02:10,789 --> 00:02:13,855
الآن أخرجوا
أريد دورة مبدأية منتهية الساعة 5:30 صباحاً

42
00:02:15,396 --> 00:02:16,263
(صباح الخير أيتها الطبيبة (فتاة العرض

43
00:02:17,029 --> 00:02:17,896
الطبيب الشرير

44
00:02:18,203 --> 00:02:20,103
وشم جميل

45
00:02:20,758 --> 00:02:22,258
لقد محو هذا من صورتك؟

46
00:02:22,769 --> 00:02:23,402
لا أدري

47
00:02:23,900 --> 00:02:25,667
ما الذي يفعلونه من أجل تحطيم جمجمتك؟

48
00:02:26,706 --> 00:02:28,206
آمل أن أحظى بحالات جيدة اليوم

49
00:02:28,675 --> 00:02:32,075
"كان لديّ شابان البارحة مصابان بـ"كولوستوميس
و كانا يحتاجان تغيير ملابسهما كل ربع ساعة

50
00:02:32,989 --> 00:02:33,856
سأكون في عملية جراحية اليوم

51
00:02:34,288 --> 00:02:35,054
هذا هو يومي

52
00:02:35,377 --> 00:02:36,011
ما هي؟

53
00:02:36,299 --> 00:02:37,032
كما قلت لكِ

54
00:02:37,472 --> 00:02:38,172
ما الذي تعرفينه؟

55
00:02:38,603 --> 00:02:40,603
, أعرف أنني جئت إلى هنا الساعة الرابعة
و أنتِ لم تأتي حتى الساعة الرابعة و النصف

56
00:02:41,409 --> 00:02:41,943
أخبريني

57
00:02:42,917 --> 00:02:43,417
لا

58
00:02:44,844 --> 00:02:47,010
أنا لست المستجدة التي تعبث مع طبيب مقيم

59
00:02:49,326 --> 00:02:50,593
. . أنا لا أعبث

60
00:02:52,342 --> 00:02:53,042
أنت هنا مبكراً

61
00:02:53,305 --> 00:02:54,638
لديّ عملية في الساعة الخامسة
سأنتهي منها في السادسة

62
00:02:55,065 --> 00:02:56,598
فكرت بشراء الافطار لكِ قبل أن أقوم بالدورة

63
00:02:57,075 --> 00:02:57,808
لقد أكلت بالفعل

64
00:02:58,081 --> 00:02:58,648
ما الذي تناولتيه؟

65
00:02:58,876 --> 00:02:59,643
هذا ليس من شأنك

66
00:03:00,007 --> 00:03:00,741
أنتِ من الأشخاص الذين يحبون افطار الحبوب؟

67
00:03:01,181 --> 00:03:02,714
من العلبة مباشرة؟
أم أنكِ من محبي افطار الفاكهة و الحمضيات؟

68
00:03:03,861 --> 00:03:05,094
فطائر؟
هل تريدين الفطائر؟

69
00:03:05,536 --> 00:03:06,936
حسناً , بقايا الجبن المشوي

70
00:03:07,380 --> 00:03:09,580
هل تم اشباع فضولك؟ -
هذا محزن . هذا مثير للشفقة -

71
00:03:10,270 --> 00:03:11,770
اليوم الجيد يبدأ بافطار جيد

72
00:03:12,281 --> 00:03:14,181
أنظر , لا أريد أن يرانا أحد مع بعضنا في المشفى

73
00:03:14,794 --> 00:03:16,361
افهم هذا , تعايش مع هذا
هذا غير مهني

74
00:03:16,972 --> 00:03:18,506
أظن أنه نوع من أن الطبيب المقيم يريد التعرف
على أحد المستجدين

75
00:03:18,983 --> 00:03:20,350
قضى ليلة مع مستجدة -
بالكاد يعرفها -

76
00:03:20,826 --> 00:03:22,659
و سيبقى الحال هكذا -
تريدينني أن أكون مهنياً؟ -

77
00:03:23,381 --> 00:03:24,848
سأكون كذلك -
هذا ما أريده -

78
00:03:25,309 --> 00:03:26,009
إذا هذا الذي ستحصلين عليه

79
00:03:26,271 --> 00:03:27,538
ستتأخر على عمليتك

80
00:03:29,581 --> 00:03:30,947
(سرني الحديث إليكِ أيتها الطبيبة (جراي

81
00:03:34,440 --> 00:03:36,740
هل رأى أحدكم المخطط الذي كان موجوداً هنا؟

82
00:03:41,980 --> 00:03:44,380
, هل تدخلين دائماً هكذا
توقدي الضوء بهذه الطريقة؟

83
00:03:45,080 --> 00:03:45,913
هل أنتِ (إليزابيث فالون)؟

84
00:03:46,504 --> 00:03:47,904
ما هي أخبار مخططي؟

85
00:03:48,975 --> 00:03:50,208
يقولون أنكِ كنتِ ممرضة هنا

86
00:03:50,776 --> 00:03:52,076
ممرضة غرفة العمليات

87
00:03:52,536 --> 00:03:54,803
لديكِ مرض الباطنية مصاحب لسرطان البنكرياس

88
00:03:55,510 --> 00:03:58,910
. . و أنتِ تتمنين أن تقومي بعملية

89
00:04:00,788 --> 00:04:03,021
فشل البنكرياس

90
00:04:04,014 --> 00:04:09,014
المشفى تتلقى مثل هذه الحالة مرة كل ستة أشهر

91
00:04:11,051 --> 00:04:12,784
هذا هو سبب مجيئك السابعة الرابعة و النصف , صحيح؟

92
00:04:13,396 --> 00:04:13,963
الرابعة

93
00:04:14,778 --> 00:04:16,978
خذي مخططي من هنا قبل أن يراكِ أحداً

94
00:04:17,794 --> 00:04:20,728
أذهلي الطبيب (بورك) بتشخصيكِ لحالتي

95
00:04:21,707 --> 00:04:24,940
كي تصبحي المستجدة الطبيعية للمشاركة في هذه العملية

96
00:04:26,214 --> 00:04:28,448
أنا أعرف كل الحيل أيتها الطبيبة

97
00:04:29,104 --> 00:04:30,971
(يانج) . . (كريستينا يانج)

98
00:04:32,330 --> 00:04:33,997
(سأدعوكِ (كريستينا

99
00:04:34,928 --> 00:04:36,661
(و أنتِ تدعونني الممرضة (فالون

100
00:04:37,775 --> 00:04:38,509
سيد (هيمفري)؟

101
00:04:40,875 --> 00:04:42,375
(أنا آسفة لايقاظك يا سيد (هيمفري

102
00:04:44,394 --> 00:04:45,194
تعالي

103
00:04:46,866 --> 00:04:47,799
ما هو الوقت؟

104
00:04:48,331 --> 00:04:49,165
الخامسة و عشر دقائق

105
00:04:49,546 --> 00:04:51,046
آسفة
أريد ان أقوم باختبار صغير

106
00:04:51,557 --> 00:04:52,557
لو كان بامكانك الاعتدال للحظة واحدة

107
00:04:59,348 --> 00:04:59,915
شكراً

108
00:05:00,772 --> 00:05:03,672
, ربما يكون هذا بارداً بعض الشئ
لذا خذ نفساً عميقاً

109
00:05:04,542 --> 00:05:05,609
لو كان بامكانك أخذ نفساً عميقاً

110
00:05:05,967 --> 00:05:06,867
أنتِ لستِ طبيبة

111
00:05:07,224 --> 00:05:08,557
, (أنا الطبيبة (ستيفنز
(لكن بامكانك أن تدعوني (إيزي

112
00:05:08,940 --> 00:05:10,340
سأساعد الطبيبة (بايلي) لأخذ عينة منك هذا الصباح

113
00:05:10,784 --> 00:05:11,817
لا , لا أعتقد ذلك , لا

114
00:05:12,753 --> 00:05:13,819
(هذا سيأخذ دقيقة فحسب يا سيد (هيمفري

115
00:05:14,177 --> 00:05:16,244
(لا , أحضري لي الطبيبة (بايلي) أو الطبيب (فيكتور

116
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
. . أريد أن أقوم بـ -
أنتِ لن تقومي بأي شئ -

117
00:05:20,250 --> 00:05:20,884
هل هذه أنتِ؟

118
00:05:22,638 --> 00:05:23,205
ماذا؟

119
00:05:23,853 --> 00:05:24,620
هل هذه أنتِ؟

120
00:05:26,702 --> 00:05:27,568
هذه أنتِ , صحيح؟

121
00:05:28,377 --> 00:05:29,210
أتعلمين , أخرجي من غرفتي

122
00:05:29,508 --> 00:05:30,608
. . (سيد (هيمفري -
أخرجي من غرفتي -

123
00:05:37,341 --> 00:05:38,608
لابد أن توجد بعض القواعد

124
00:05:39,017 --> 00:05:42,217
إذاً , ماذا , يمكننا السير في ملابسنا الداخلية
كل ثلاثاء بالتناوب

125
00:05:43,121 --> 00:05:45,321
أو أنه بامكانك رؤية الصدرية و لكن ليس السروال؟

126
00:05:47,237 --> 00:05:48,737
أم أنك تتحدث عن قواعد صارمة؟

127
00:05:48,107 --> 00:05:49,974
. . لأنك لو اعتقدت أنه بامكانك جعل (إيزي) تغطي نفسها

128
00:05:50,579 --> 00:05:52,345
كم المكشوف ليس هو المقصد

129
00:05:53,343 --> 00:05:54,909
عليكِ فعل شئ
هذا منزلكِ

130
00:05:55,395 --> 00:05:56,928
هذا منزل أمي -
. . (ميريدث) -

131
00:05:59,081 --> 00:06:01,581
هل تعجبك (إيزي)؟ هل كل هذا بخصوص ذلك؟
هل أنت معجب بـ(إيزي)؟

132
00:06:02,348 --> 00:06:04,215
لا . (إيزي)؟ لا
(أنا لا تعجبني (إيزي

133
00:06:04,862 --> 00:06:07,196
إيزي) . . لا)
أنا . . هي ليست من تعجبني

134
00:06:07,920 --> 00:06:09,086
ليس هي
إذا هناك واحدة

135
00:06:09,511 --> 00:06:10,078
. . هذا ليس

136
00:06:10,804 --> 00:06:12,471
أنظري , لابد أن توجد هناك بعض القواعد

137
00:06:13,324 --> 00:06:15,590
, (أومايلي) , (جراي)
أحضرا (كارف) و توجهوا إلى قسم الأورام

138
00:06:16,256 --> 00:06:17,023
شيبارد) يحتاجكم)

139
00:06:17,345 --> 00:06:18,111
شيبارد) في عملية جراحية)

140
00:06:18,476 --> 00:06:19,742
تم تغييره قبل أن يبدأ

141
00:06:31,000 --> 00:06:31,767
. . هؤلاء يبدون كأنهم

142
00:06:33,011 --> 00:06:33,611
مسامير

143
00:06:41,348 --> 00:06:46,348
Revealed

144
00:06:47,631 --> 00:06:52,631
Revealed
tictac_16@hotmail.com

145
00:06:53,914 --> 00:06:58,880
Revealed
tictac_16@hotmail.com
: يقدم لكم

146
00:07:00,239 --> 00:07:04,306
"(تشريح (جراي"
الموسم الأول : الحلقة الرابعة
"أرض اللارجل"

147
00:07:07,820 --> 00:07:08,754
لا أري يدي

148
00:07:09,077 --> 00:07:09,977
يا للهول
إنه واعي

149
00:07:10,292 --> 00:07:12,359
(تنفس بعمق يا (جورج
أنت لن يغمَ عليك

150
00:07:12,973 --> 00:07:14,740
استخدموا 4 جرامات من المورفين
و 10 جرامات من التيترات

151
00:07:15,570 --> 00:07:17,003
أتعلمون؟ لا أريده أن يتحرك

152
00:07:17,655 --> 00:07:18,627
لا أستطيع أن أرى -
لا بأس -

153
00:07:18,628 --> 00:07:19,962
. . نريدك أن تثبت يا سيد

154
00:07:20,597 --> 00:07:21,864
(كروز) . . (جورج كروز)

155
00:07:22,272 --> 00:07:24,206
لقد تعثر و وقع من فوق عدة درجات
حاملاً مسدس مسامير

156
00:07:25,162 --> 00:07:26,862
بطريقة ما تجنب الوعاء الدموي

157
00:07:27,383 --> 00:07:29,750
عصب الرؤية أصيب
هل يمكنك الشعور بذلك؟

158
00:07:30,624 --> 00:07:31,857
رضوض على جانبه الأيمن

159
00:07:32,199 --> 00:07:33,033
ما هو قلقنا الرئيسي؟

160
00:07:33,430 --> 00:07:34,064
العدوى

161
00:07:34,210 --> 00:07:37,077
صحيح . سأقوم بنزع هذه المسامير
في خلال النصف ساعة القادمة . أحتاج فحص شامل

162
00:07:37,954 --> 00:07:38,821
الفحوص الشاملة معطلة الآن

163
00:07:39,070 --> 00:07:40,437
ماذا؟ -
لقد طلبوا من يصلحهم البارحة -

164
00:07:40,870 --> 00:07:42,304
الحواسيب معطلة . . ستـُصلح حوالي الساعة الواحدة

165
00:07:43,055 --> 00:07:43,922
رائع
ما هي الخيارات؟

166
00:07:44,129 --> 00:07:45,162
لنقوم بعمل أشعة -
لا أيها الذكي -

167
00:07:45,311 --> 00:07:47,411
هناك مسامير في رأس الرجل
لنضعه تحت مغناطيس ضخم

168
00:07:48,033 --> 00:07:49,967
نحتاج تصوير من ثلاث محاور
و صورة مقطعية للعملية

169
00:07:50,505 --> 00:07:52,872
رائع . قوما بالبحث عن حالات مشابهة سابقة

170
00:07:54,224 --> 00:07:54,691
زوجتي

171
00:07:54,736 --> 00:07:55,636
زوجتي , زوجتي

172
00:07:55,993 --> 00:07:57,459
(زوجتك في الطريق يا سيد (كروز

173
00:07:58,255 --> 00:08:00,388
ابقي معه , أبقيه هادئاً , و لاحظي التغيرات

174
00:08:03,197 --> 00:08:04,130
لا أستطيع أن أرى

175
00:08:04,664 --> 00:08:06,897
امرأة في 55 من عمرها بسرطان في غدة البنكرياس

176
00:08:07,554 --> 00:08:09,720
تم اخضاعها للعلاج الاشعاعي التقليدي لتقليل الورم

177
00:08:10,560 --> 00:08:12,127
معدل ألم الباطني 3 على 10

178
00:08:12,413 --> 00:08:13,880
, يوجد غثيان
لكن لا يوجد قئ

179
00:08:14,423 --> 00:08:16,723
, أو اسهال أو تغوّط دموي أو تغوّط أسود

180
00:08:17,439 --> 00:08:20,273
لا توجد حمى مع معدل عالي يصل إلى 37 - 2
و علامات على حالة مستقرة

181
00:08:21,083 --> 00:08:22,783
توقيع المعمل على الحالة هو 7

182
00:08:23,304 --> 00:08:24,537
مع ارتفاع انزيمات الكبد

183
00:08:24,979 --> 00:08:26,713
(شكراً لكِ أيتها الطبيبة (يانج

184
00:08:27,241 --> 00:08:29,008
عدائية و متسلطة , صحيح؟

185
00:08:29,546 --> 00:08:31,779
لقد سرقت مخططي خلال الدورات المبدأية

186
00:08:32,436 --> 00:08:33,936
حتى يمكنها أن تشترك في العملية

187
00:08:34,447 --> 00:08:35,413
هي تتمنى القيام بها

188
00:08:35,786 --> 00:08:38,220
, (حسناً , في الحقيقة يا (ليز
كنت سأدع (ميريدث جراي) ترعاكِ

189
00:08:39,999 --> 00:08:41,299
ابنة (إليس)؟

190
00:08:41,316 --> 00:08:42,783
نعم , هي مستجدة هذا العام

191
00:08:43,285 --> 00:08:44,752
ظننت أنه هناك شئ كي تتحدثا عنه

192
00:08:45,737 --> 00:08:46,904
أشك في ذلك

193
00:08:47,648 --> 00:08:50,182
, كنت الممرضة الخاصة بـ(إليس) في غرفة العمليات لمدة 18 عام

194
00:08:50,615 --> 00:08:53,115
عشت مع هذه المرأة عملياً
لم أقابل ابنتها و لو لمرة واحدة

195
00:08:56,436 --> 00:08:59,269
حسناً , على أي حال , طلبها (شيبارد) معه
في حالة لشاب بمسامير في رأسه

196
00:08:59,580 --> 00:09:00,780
هناك شاب بمسامير في رأسه؟

197
00:09:01,297 --> 00:09:02,097
سبعة مسامير

198
00:09:02,386 --> 00:09:03,753
أطلق ذلك على نفسه بمسدس مسامير

199
00:09:04,230 --> 00:09:05,230
مسامير حقيقية؟

200
00:09:06,498 --> 00:09:08,098
بـ 16 بيني و طولها 3 انشات و نصف

201
00:09:08,292 --> 00:09:09,392
و مازال حياً؟

202
00:09:09,842 --> 00:09:10,609
واعي تماماً

203
00:09:10,931 --> 00:09:12,264
لابد أنها عملية جراحية مميزة

204
00:09:13,491 --> 00:09:15,258
لكنني أظن أنكِ حصلت عليّ

205
00:09:18,936 --> 00:09:21,736
سأحتاج إلى تحليل دم و فحص شامل على البطن

206
00:09:21,739 --> 00:09:22,872
الفحوص الشاملة معطلة هذا الصباح

207
00:09:23,372 --> 00:09:25,339
حسناً أشعة
, انها تحتاج حقنة شرجية

208
00:09:25,970 --> 00:09:29,003
حمل للدعامة , و تحليل تنظيفي هذا المساء

209
00:09:30,491 --> 00:09:31,324
اهتمي بها

210
00:09:31,348 --> 00:09:32,914
ليز) مألوفة لهذا المكان)

211
00:09:35,395 --> 00:09:36,595
أحسنت القرار أيها الطبيب

212
00:09:37,280 --> 00:09:39,113
جراي) حصلت على جراحة رائعة)

213
00:09:39,750 --> 00:09:42,484
و أنتِ حصلتِ عليّ و انا أحتاج إلى حقنة شرجية

214
00:09:46,369 --> 00:09:48,169
هل صحتك كانت بخير الأيام السابقة؟

215
00:09:49,175 --> 00:09:50,342
ربما بعض الصداع

216
00:09:51,729 --> 00:09:53,162
لا شئ يقارن بما أشعر به الآن

217
00:09:53,783 --> 00:09:55,550
زونا) . . هذه زوجتي)

218
00:09:56,130 --> 00:09:57,096
, زونا) . . كانت ستقول)

219
00:09:57,721 --> 00:09:59,755
"لماذا تضع مسامير في رأسك يا مغفل؟"

220
00:10:00,946 --> 00:10:02,279
هي تكره هذا الأشياء

221
00:10:03,247 --> 00:10:04,347
لسبب وجيه

222
00:10:07,774 --> 00:10:08,574
عزيزي؟

223
00:10:09,073 --> 00:10:09,673
(زونا)

224
00:10:12,926 --> 00:10:14,893
أنت واقع في مشكلة كبيرة

225
00:10:19,712 --> 00:10:21,279
خذي منها تاريخه الصحي قبل أن تشاركي بالعملية

226
00:10:21,723 --> 00:10:22,290
حسناً

227
00:10:22,519 --> 00:10:23,185
شكراً

228
00:10:28,506 --> 00:10:31,540
حالات الاصابة في الرأس بمسامير
عن طريق الحادثة 23 حالة

229
00:10:31,986 --> 00:10:33,986
احداهم كانت محاولة انتحار . . هذا لا يُحسب

230
00:10:34,583 --> 00:10:37,016
هل وضع مسدس المسامير على رأسه عمداً إذاً؟

231
00:10:37,725 --> 00:10:38,691
هذا يريحني

232
00:10:39,316 --> 00:10:40,183
. . إذاً

233
00:10:41,034 --> 00:10:43,067
جراي) و (ستيفنز) تمشيان حقا في ملابسهما الداخلية؟)

234
00:10:46,814 --> 00:10:49,114
ليس طوال الوقت
أقصد , بعض الوقت , أنت تعلم

235
00:10:49,830 --> 00:10:51,697
لكن ليس طوال الوقت

236
00:10:52,260 --> 00:10:53,227
ملابس داخلية جميلة؟

237
00:10:55,527 --> 00:10:56,894
نعم
. . أقصد

238
00:10:58,209 --> 00:11:00,109
و هما فقط , يسمحان لك برؤيتهما هكذا؟

239
00:11:03,110 --> 00:11:03,943
. . حسناً

240
00:11:05,036 --> 00:11:05,669
نعم

241
00:11:06,808 --> 00:11:07,575
كأخواتك

242
00:11:07,382 --> 00:11:09,382
لا , حسناً , هما ليستا كأخواتي

243
00:11:10,691 --> 00:11:12,458
أنا لا أفكر بهما كأخواتي

244
00:11:13,163 --> 00:11:14,463
لكنهما لا يغازلانك

245
00:11:15,718 --> 00:11:16,551
ليس بالضبط

246
00:11:16,890 --> 00:11:18,390
هم لا يتوقعون منك فعل شئ

247
00:11:19,236 --> 00:11:19,869
. . لا

248
00:11:21,457 --> 00:11:22,190
. . لكن

249
00:11:22,504 --> 00:11:23,271
كأخواتك

250
00:11:25,101 --> 00:11:26,167
فقط كأخواتك

251
00:11:35,363 --> 00:11:36,363
هل هو مستعد؟

252
00:11:39,259 --> 00:11:40,359
أظن أنهم يفعلون ذلك الآن

253
00:11:41,567 --> 00:11:42,267
تظنين؟

254
00:11:41,856 --> 00:11:43,589
عليه أن يحصل على تحليل البروستاتة

255
00:11:44,118 --> 00:11:45,985
ثقي بي
لو دخلتِ إلى هناك لكنتِ ستعرفين

256
00:11:50,611 --> 00:11:52,211
(حسناً يا سيد (هيمفري
سنبدأ

257
00:11:58,277 --> 00:11:59,610
أخرجيها من هنا

258
00:12:00,119 --> 00:12:01,753
!أريدها أن تخرج
!أريدها أن تخرج فحسب

259
00:12:02,381 --> 00:12:04,781
!اخرجي! الآن
!أخرجي فحسب! الآن

260
00:12:06,402 --> 00:12:09,202
(أنت , ! اهدأ ! اهدأ يا سيد (هيمفري

261
00:12:12,183 --> 00:12:13,550
هل سيستطيع الرؤية مجدداً؟

262
00:12:14,278 --> 00:12:16,211
لن نعرف حتى نخرج المسامير من رأسه

263
00:12:17,084 --> 00:12:18,584
هل أخبركِ أنه يلتقط الصور؟

264
00:12:19,640 --> 00:12:20,873
صور جميلة

265
00:12:21,315 --> 00:12:22,015
هذه هوايته

266
00:12:23,033 --> 00:12:25,999
, كنت قد ابتعت له كاميرا رقمية منذ فترة قريبة
و الآن لا يستطيع أن يتوقف . أتعرفين؟

267
00:12:26,844 --> 00:12:29,444
. . دائما هي في يده
دائماً يلتقط صوراً لي

268
00:12:30,322 --> 00:12:32,088
جورج) قال أنه كان يُصاب بالصداع)

269
00:12:32,625 --> 00:12:34,492
هل يمكنكِ أن تخبرينني عن ذلك؟
هل كان هذا مؤخراً؟

270
00:12:37,526 --> 00:12:39,859
لست متأكدة
ربما خلال الشهرين الماضيين

271
00:12:40,878 --> 00:12:44,011
هل رأيتيه أصيب بالدوار أو بالضياع؟

272
00:12:49,213 --> 00:12:50,480
نعم , نعم , لقد رأيته

273
00:12:52,899 --> 00:12:53,433
حسناً

274
00:12:58,638 --> 00:13:00,338
عليكِ أن تخبرينني عمّا حدث؟

275
00:13:02,072 --> 00:13:02,706
لا شئ

276
00:13:03,036 --> 00:13:04,236
لابد أنه مجنوناً أو ما شابه

277
00:13:13,090 --> 00:13:14,590
"بيثاني ويسبر" -
ماذا؟ -

278
00:13:15,142 --> 00:13:16,142
"بيثاني ويسبر"

279
00:13:16,818 --> 00:13:19,418
"قمت باعلان للملابس الداخلية لمجلة "بيثاني ويسبر
هو رأها في المجلة

280
00:13:20,168 --> 00:13:22,068
لديكِ وقت كي تقومي باعلانات؟ -
لا , لقد قمت به السنة الماضية -

281
00:13:22,640 --> 00:13:23,373
و أصدر العدد مؤخراً

282
00:13:23,645 --> 00:13:25,745
. . بسبب أنه رأكِ عارية -
لا , لم أكن عارية -

283
00:13:26,369 --> 00:13:27,669
فأنتِ تختبئين في الردهة . .

284
00:13:28,085 --> 00:13:29,719
سيكون الوضع أسهل لو قمتِ بتبديلي

285
00:13:30,222 --> 00:13:31,456
السهولة لا توجد في قاموس عملنا

286
00:13:31,855 --> 00:13:33,389
أنتِ طبيبة
هو مريض

287
00:13:33,909 --> 00:13:35,809
هو مريضكِ
حللي هذا

288
00:13:36,505 --> 00:13:38,839
, لو جاءت ايجابية
سوف أقبل مشاركتكِ في الجراحة

289
00:13:41,072 --> 00:13:43,172
أنتِ , أنتِ المسئولة عنه
أتفهمينني؟

290
00:13:52,841 --> 00:13:54,575
هل هو دوار بسيط أم كبير؟

291
00:13:55,103 --> 00:13:57,537
كبير
أحياناً لا يستطيع القيام من الفراش

292
00:13:58,345 --> 00:14:00,179
هناك ملايين الأسباب . . أعراض بسيطة

293
00:14:01,135 --> 00:14:01,735
ماذا؟

294
00:14:02,015 --> 00:14:03,649
ما الذي جعله يسقط من فوق الدرج
حاملاً مسدس المسامير؟

295
00:14:04,151 --> 00:14:04,985
قال أنه تعثـّر

296
00:14:05,325 --> 00:14:07,091
, لا يجب أن نعتمد على ذلك
قد يكون الوضع مختلفاً

297
00:14:07,629 --> 00:14:10,096
شئ ما جعله يفقد وعيه و يسقط من فوق الدرج

298
00:14:10,896 --> 00:14:11,896
قد يكون لديه ورماً

299
00:14:12,404 --> 00:14:15,437
أنظري , ليس لديّ فكرة لماذا هذا الشاب مازال حياً

300
00:14:16,635 --> 00:14:17,435
و لا أدنى فكرة

301
00:14:18,143 --> 00:14:20,443
فلنخلصه من هذا أولاً
قبل أن نقوم بالبحث عن سبب آخر

302
00:14:23,044 --> 00:14:23,677
(شيبارد)

303
00:14:24,886 --> 00:14:25,786
ثلاثة وعشرون حالة؟

304
00:14:26,269 --> 00:14:27,303
احداهم محاولة انتحار

305
00:14:27,651 --> 00:14:28,918
هذه لا تـُحسب
أخبروني عن الخطوات

306
00:14:29,327 --> 00:14:30,760
المشكلة الكبرى هي النزيف و العدوى

307
00:14:31,212 --> 00:14:32,912
لكن الاحتمالات دعّمت وقت جراحة أقل

308
00:14:33,431 --> 00:14:35,898
أخرج السن سريعاً و انتبه للنزيف

309
00:14:36,824 --> 00:14:38,424
فهمت
شئ آخر , أنا وحدي

310
00:14:47,674 --> 00:14:48,407
هل ستأتي؟

311
00:14:49,182 --> 00:14:50,782
لا أحتاج إلى مرافق يا رفيق

312
00:14:52,281 --> 00:14:52,815
اذهب

313
00:14:54,083 --> 00:14:54,683
اذهب

314
00:14:57,895 --> 00:14:59,195
حسناً , حسناً , حسناً

315
00:15:01,832 --> 00:15:03,466
"طبيبة "بيثاني ويسبر

316
00:15:04,052 --> 00:15:05,019
هذا رائع

317
00:15:20,096 --> 00:15:22,129
كان تحب اللون الأحمر عندما تقابلنا

318
00:15:23,698 --> 00:15:26,598
سيارة حمراء و ملابس حمراء و قبعات حمراء

319
00:15:27,593 --> 00:15:29,160
شخصياً , أنا أكره هذا اللون

320
00:15:30,275 --> 00:15:31,275
لافت جداً , أتعلمين؟

321
00:15:31,950 --> 00:15:34,250
, لكن منذ سنتين

322
00:15:35,510 --> 00:15:36,744
أخذتها إلى الجبال

323
00:15:38,401 --> 00:15:39,601
, كانت مرتدية فستان أحمر

324
00:15:40,496 --> 00:15:42,896
. . و كان هناك حقل أحمر

325
00:15:44,558 --> 00:15:45,558
خشخاش , على ما أظن

326
00:15:46,779 --> 00:15:48,612
و خرجت مسرعة من السيارة

327
00:15:49,292 --> 00:15:50,492
و جرت إليهم

328
00:15:51,596 --> 00:15:52,796
. . و بدأت تضحك

329
00:15:54,235 --> 00:15:55,735
تضحك على كثرة الحمرة

330
00:16:02,403 --> 00:16:06,037
الخبر الجيد هو أنه لم ينتشر من البروستاتة
إلى العقد الليمفاوية

331
00:16:07,221 --> 00:16:09,954
, باستئصال جذري للبروستاتة
سنقدر على القضاء عليه

332
00:16:11,074 --> 00:16:12,041
تشخيص جيد

333
00:16:12,373 --> 00:16:14,739
ننقذ عدة أعصاب؟
نعطيه حياة جنسية طبيعية؟

334
00:16:15,598 --> 00:16:18,232
الجراء تحاول أن تحظى بفرصة لعلاج السرطان

335
00:16:19,075 --> 00:16:21,475
الكلاب العجوزة مثلي , نفعل ما علينا فعله

336
00:16:22,132 --> 00:16:23,232
نعم يا سيدي , بالطبع

337
00:16:23,599 --> 00:16:24,466
نحن في الجدول غداً؟

338
00:16:24,771 --> 00:16:25,605
العاشرة صباحاً

339
00:16:25,902 --> 00:16:27,969
جيد
ربما أضغط فترة دورتي

340
00:16:29,421 --> 00:16:31,221
وقح يتعامل مع أمراض وقحة

341
00:16:32,647 --> 00:16:33,880
ندعوه (هاري) الأعرج

342
00:16:34,365 --> 00:16:35,898
و هو لا ينقذ الأعصاب أبداً

343
00:16:40,564 --> 00:16:44,897
كما ترون , أطلق سبعة مسامير مباشرة إلى جمجمته

344
00:16:46,260 --> 00:16:50,027
بدون أن يحدث ضرر كبير ماعدا عصب الرؤية

345
00:16:51,120 --> 00:16:52,887
و ربما بامكاننا انقاذ ذلك

346
00:16:54,446 --> 00:16:58,012
الفكرة هي نزع المسامير بنفس زواية دخولها

347
00:16:59,414 --> 00:17:03,781
أي خطأ , فسنخاطر باحداث ضرر أكبر

348
00:17:05,487 --> 00:17:06,154
أين هم؟

349
00:17:06,410 --> 00:17:06,976
تحرك

350
00:17:07,749 --> 00:17:08,816
انهم ينزعونها للتو

351
00:17:09,677 --> 00:17:10,977
أنتِ , سمعت أنكِ حصلتِ على عملية

352
00:17:11,352 --> 00:17:13,352
عملية محتملة
بورك) يؤجلها)

353
00:17:13,950 --> 00:17:15,450
يا رجل
!أنظر إلى هذه الأفلام

354
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
هذا نهوض الجحيم

355
00:17:30,620 --> 00:17:32,154
هلام الرغوة -
تفضل -

356
00:17:34,600 --> 00:17:35,967
ها هو الثالث يخرج

357
00:17:37,072 --> 00:17:37,838
. . (أيتها الطبيبة (يانج

358
00:17:41,093 --> 00:17:42,126
هل قمتِ بفحص الدم؟

359
00:17:43,020 --> 00:17:44,453
قبل أن آتي إلى هنا مباشرة

360
00:17:44,989 --> 00:17:48,155
خذيها للتصوير الاشعاعي
أعلميني عند انتهائكِ

361
00:17:53,240 --> 00:17:54,207
أنتِ تريدين العملية , صحيح؟

362
00:17:57,094 --> 00:17:57,594
أجل

363
00:18:02,791 --> 00:18:03,325
مرحباً -
مرحباً -

364
00:18:04,593 --> 00:18:06,226
خذ
هذا حصتي من أموال البقالة

365
00:18:07,817 --> 00:18:08,717
متى ستذهب؟ -
الليلة -

366
00:18:09,033 --> 00:18:11,266
. . حسناً , جدياً يا (جورج) , من فضلك لا -
حسناً , هل لا نتكلم عن هذا هنا؟ -

367
00:18:12,384 --> 00:18:13,284
ماذا . . الفوط الصحية؟

368
00:18:16,614 --> 00:18:18,248
ألم تسمعي ما قلته؟

369
00:18:19,798 --> 00:18:20,931
أنت رجل
نعرف ذلك

370
00:18:24,113 --> 00:18:26,346
تتكلمان عن أشياء خاصة

371
00:18:33,328 --> 00:18:36,962
. . دائماً أصنف الجراحين إلى نوعين

372
00:18:38,187 --> 00:18:41,554
الأول الذين يتذكرون أسماء مرضاهم و الذين لا يتذكرونها

373
00:18:42,501 --> 00:18:44,635
جميعهم يتذكرون جراحاتهم , بالطبع

374
00:18:45,266 --> 00:18:46,800
كل غرزة قاموا بها

375
00:18:47,863 --> 00:18:49,430
لكن الأفضل من يتذكر اسم المريض , صحيح؟

376
00:18:49,916 --> 00:18:50,950
أنا لم أقل ذلك

377
00:18:51,298 --> 00:18:55,332
, الآن , من أفضل الأطباء , أنتِ تعلمين
يبعدون أنفسهم عن المرضى عمداً

378
00:18:56,493 --> 00:19:00,893
يعتقدون أن الأشياء الخاصة تعيق الطب

379
00:19:02,189 --> 00:19:03,056
(مرحباً يا (ليز -
مرحباً -

380
00:19:03,405 --> 00:19:04,105
لكن؟

381
00:19:04,618 --> 00:19:07,118
أنا أنتظر لكن
أنا متأكدة أن هناك سبب ضليع ستقولينه

382
00:19:08,640 --> 00:19:10,140
(مرحباً يا (ليز -
!مرحباً -

383
00:19:10,693 --> 00:19:12,259
تبدين بخير -
أيها الكاذب -

384
00:19:13,374 --> 00:19:15,474
كيف حالكِ يا عزيزتي؟ -
بخير -

385
00:19:16,180 --> 00:19:17,247
بخير فحسب

386
00:19:18,400 --> 00:19:19,833
(مرحباً يا (ليز -
مرحباً -

387
00:19:20,452 --> 00:19:21,386
(مرحباً يا (ليز

388
00:19:22,840 --> 00:19:23,340
هل هناك نزيف؟

389
00:19:24,055 --> 00:19:24,655
إنه نظيف

390
00:19:25,102 --> 00:19:26,369
حسناً
أحسنتم أيها الفريق

391
00:19:26,904 --> 00:19:28,037
أحسنتم عملاً , جميعكم
شكراً

392
00:19:29,836 --> 00:19:31,003
لا أظن أننا جعلنا الأمر أسوأ

393
00:19:32,098 --> 00:19:33,898
السؤال الكبير هو عن عصب الرؤية

394
00:19:34,988 --> 00:19:35,921
سنعرف صباحاً

395
00:19:36,747 --> 00:19:37,914
هل أطلب أي أشعة؟

396
00:19:38,591 --> 00:19:39,624
يحتاج أن يستقر أولاً

397
00:19:40,182 --> 00:19:40,949
سنفعل ذلك غداً

398
00:19:46,465 --> 00:19:47,232
هل انتهت؟

399
00:19:47,613 --> 00:19:49,779
أنت , هل انتهت؟ -
نعم , لقد انتهت -

400
00:19:59,577 --> 00:20:01,343
أنتم , هل وضع الطبيب (بورك) العملية في الجدول؟

401
00:20:05,525 --> 00:20:07,425
(أريد أن أعرف أيها الطبيب (بورك
(إنك رأيت النتائج المعملية للممرضة (فالون

402
00:20:07,954 --> 00:20:08,554
لقد رأيتها

403
00:20:08,834 --> 00:20:09,634
انها تسوء

404
00:20:09,923 --> 00:20:11,323
لا يبدو أن الدعامة تساعد يرقانها

405
00:20:11,767 --> 00:20:12,333
لا

406
00:20:12,562 --> 00:20:13,395
أليس من المقترض أن نفعل شيئاً حيال ذلك؟

407
00:20:13,693 --> 00:20:14,260
نحن نفعل شيئاً حيال ذلك

408
00:20:14,657 --> 00:20:17,357
لقد لاحظت أنك لم تضع العملية في الجدول
أتريدني أن أضعها أنا عوضاً عنك؟

409
00:20:19,097 --> 00:20:22,964
أريد أن ألقي نظرة عن تحاليلها
و على النتائج المعلمية الليلية

410
00:20:24,039 --> 00:20:24,673
الليلية؟

411
00:20:25,129 --> 00:20:26,062
أنتِ لديكِ وردية ليلية , صحيح؟

412
00:20:27,014 --> 00:20:29,314
بالطبع , نعم

413
00:20:30,071 --> 00:20:31,038
حسناً , جيد
ابقي معها

414
00:20:31,789 --> 00:20:33,922
ستقوم بالجراحة , صحيح؟
ستقوم بالعملية؟

415
00:20:34,931 --> 00:20:37,098
(المرأة لديها سرطان بنكرياس يا طبيبة (يانج

416
00:20:37,737 --> 00:20:38,504
سنفعل شيئاً حيال ذلك

417
00:20:39,036 --> 00:20:39,502
حسناً

418
00:20:41,298 --> 00:20:41,798
حسناً

419
00:20:43,015 --> 00:20:44,282
قبلّي الرضيع من أجلي

420
00:20:44,817 --> 00:20:46,283
(حسناً , خذي قسطاً من النوم يا (ليز -
حسناً -

421
00:20:47,205 --> 00:20:48,638
نوماً هنياً -
نراكِ لاحقاً يا عزيزتي -

422
00:20:49,926 --> 00:20:50,726
(مع السلامة يا (ليز

423
00:20:51,603 --> 00:20:52,769
مع السلامة
اعتنوا بأنفسكم

424
00:20:58,137 --> 00:20:59,170
كنتِ ممرضتها في غرفة العمليات

425
00:20:59,771 --> 00:21:01,071
(ليز فالون)
أدخلي

426
00:21:03,121 --> 00:21:04,055
(ميريدث جراي)

427
00:21:05,216 --> 00:21:06,749
أرادت مني أن أرسل تحياتها

428
00:21:07,268 --> 00:21:08,235
هذا لا يبدو أنه من شيمها

429
00:21:08,861 --> 00:21:09,594
عذراً؟

430
00:21:10,076 --> 00:21:11,676
حسناً , (إليس جراي) التي أعرفها

431
00:21:12,546 --> 00:21:15,413
(لم ترسل تحياتها إلا لـ(إليس جراي

432
00:21:16,316 --> 00:21:18,183
لكنكِ تعرفين هذا بالفعل , صحيح؟

433
00:21:18,788 --> 00:21:19,621
أين هي الآن؟

434
00:21:21,971 --> 00:21:22,671
مسافرة

435
00:21:23,186 --> 00:21:24,453
مسافرة؟ -
أجل -

436
00:21:28,439 --> 00:21:29,506
هل مازالت تمارس المهنة؟

437
00:21:30,182 --> 00:21:31,115
ليس كثيراً

438
00:21:31,816 --> 00:21:36,916
هذا لا يبدو من شيمها أيضاً
كانت تعمل طوال الوقت مثلي

439
00:21:38,266 --> 00:21:39,333
لم تغادر المشفى قط

440
00:21:40,026 --> 00:21:41,759
لكنكِ تعرفين هذا أيضاً , صحيح؟

441
00:21:44,340 --> 00:21:45,040
هل هي بخير؟

442
00:21:45,848 --> 00:21:46,482
هي بخير

443
00:21:48,235 --> 00:21:48,835
جيد

444
00:21:50,414 --> 00:21:51,680
أرادت فقط أن ترسل تحياتها

445
00:21:52,508 --> 00:21:53,475
اعتني بنفسكِ -
حسناً -

446
00:22:03,776 --> 00:22:05,743
أعتقد أن هذه الصور ألتقطت في المنزل القديم

447
00:22:08,008 --> 00:22:09,641
و هذه أنتِ مع فريقكِ في المشفى

448
00:22:13,704 --> 00:22:14,404
من هذا؟

449
00:22:15,271 --> 00:22:15,971
هذا أبي

450
00:22:17,810 --> 00:22:18,310
من؟

451
00:22:18,856 --> 00:22:19,689
زوجكِ

452
00:22:20,072 --> 00:22:20,972
(ثاتشر جراي)

453
00:22:22,249 --> 00:22:23,382
(كنتِ تدعينه (ثاتش

454
00:22:24,973 --> 00:22:25,606
(ثاتش)

455
00:22:27,109 --> 00:22:29,075
و هذه هي العربة الحمراء التي اشتراها هو لي
في عيد ميلادي

456
00:22:30,669 --> 00:22:33,202
كنت في الرابعة من عمري في هذه الصورة

457
00:22:34,816 --> 00:22:35,949
هذه عائلتكِ

458
00:22:37,748 --> 00:22:39,048
بالطبع , بالطبع

459
00:22:46,461 --> 00:22:48,294
لقد رأيت (ليز فالون) في المشفى اليوم

460
00:22:49,477 --> 00:22:50,110
(ليز)

461
00:22:50,901 --> 00:22:51,834
أنا أحبها

462
00:22:52,451 --> 00:22:53,685
كيف حالها؟

463
00:22:54,964 --> 00:22:56,631
هل مازالت ممرضة غرفة العمليات؟

464
00:22:57,813 --> 00:22:58,780
كانت بارعة

465
00:23:03,007 --> 00:23:04,374
لقد ذكّرتك قبل أن تذهب

466
00:23:05,109 --> 00:23:06,009
لقد نسيت عندما وصلت إلى هناك

467
00:23:06,365 --> 00:23:07,131
لا , لا

468
00:23:07,412 --> 00:23:08,945
أنت في غاية السلبية و العدوانية

469
00:23:09,164 --> 00:23:09,631
عاري

470
00:23:09,877 --> 00:23:10,977
أنا عارٍ في الحمام

471
00:23:11,846 --> 00:23:12,979
(إنها فوط صحية فحسب يا (جورج

472
00:23:13,311 --> 00:23:14,578
أنا أحتاج فوط صحية

473
00:23:15,532 --> 00:23:16,165
!رباه

474
00:23:17,207 --> 00:23:18,441
لن أركب معه في نفس السيارة

475
00:23:18,925 --> 00:23:20,592
إلا إذا كنتِ ستذهبين هكذا , فلن تركبي معي أيضاً

476
00:23:21,102 --> 00:23:21,836
أين الفوط الصحية؟

477
00:23:22,408 --> 00:23:23,008
لم يشتريها

478
00:23:23,030 --> 00:23:23,996
لم تشتريها؟

479
00:23:24,705 --> 00:23:26,138
الرجال لا يشترون فوط صحية

480
00:23:26,800 --> 00:23:28,500
(عليك أن تتخطى أمر الرجولة يا (جورج

481
00:23:28,978 --> 00:23:30,878
!نحن نساء! لدينا متطلباتنا

482
00:23:31,550 --> 00:23:32,316
تعوّد على ذلك

483
00:23:34,884 --> 00:23:36,117
!أنا لست أختكما

484
00:23:41,796 --> 00:23:42,596
جبن مشوي مجدداً؟

485
00:23:43,094 --> 00:23:43,928
بيتزا باردة

486
00:23:45,859 --> 00:23:46,393
هل هو مستيقظ؟

487
00:23:46,823 --> 00:23:47,490
بل تحسن

488
00:23:48,772 --> 00:23:49,306
حقاً؟

489
00:23:49,377 --> 00:23:50,411
لنرَ ما ستقوله ممرضته

490
00:23:52,687 --> 00:23:54,387
(مرحبا يا (زونا) و (جورج
كيف حالك هذا الصباح؟

491
00:23:55,826 --> 00:23:57,426
(أخبرهما ما هو لون ردائي يا (جورج

492
00:23:58,132 --> 00:24:00,365
أنا أعرف الاجابة بدون أن أنظر حتى

493
00:24:10,322 --> 00:24:11,755
أنا سأستقل المصعد
خذ أنت السلالم

494
00:24:12,668 --> 00:24:13,934
كنت سأفعل ذلك على أي حال -
جيد -

495
00:24:15,097 --> 00:24:15,664
انتظروا

496
00:24:17,318 --> 00:24:17,918
شكراً

497
00:24:23,098 --> 00:24:23,898
ماذا؟

498
00:24:33,529 --> 00:24:36,162
لا يجب أن توقظي المرضى هكذا

499
00:24:37,173 --> 00:24:38,906
ماذا عليّ فعله كي أجعلكِ تفهمين ذلك؟

500
00:24:39,561 --> 00:24:42,561
اعطيني راحة . كنت في وردية ليلة أمس
لم أنل قسطاً كافياً من النوم

501
00:24:43,498 --> 00:24:44,565
كفى نواحاً

502
00:24:45,508 --> 00:24:47,508
من الأفضل لكِ أن تكوني هنا , و أنتِ تعرفين ذلك

503
00:24:48,986 --> 00:24:51,419
. . ما الذي ينتظركِ في المنزل
صديق؟

504
00:24:53,358 --> 00:24:53,824
لا

505
00:24:55,059 --> 00:24:55,959
صديقة؟

506
00:24:56,903 --> 00:24:57,403
لا

507
00:24:58,159 --> 00:25:00,025
حيوان أليف؟
عائلة؟

508
00:25:03,771 --> 00:25:04,438
سرير

509
00:25:05,238 --> 00:25:07,038
لدينا الكثير من الأسرة هنا

510
00:25:08,213 --> 00:25:09,946
لا أشعر بالأسف من أجلكِ

511
00:25:10,557 --> 00:25:12,724
هذا ما نحن عليه
هذه هي حياتنا

512
00:25:14,789 --> 00:25:16,356
(أخبرها بذلك أيها الطبيب (بورك

513
00:25:25,303 --> 00:25:26,069
هل يمكنني أن أتحدث معك؟

514
00:25:27,397 --> 00:25:28,364
!أنتم , تعالوا , تعالوا , تعالوا

515
00:25:29,156 --> 00:25:30,490
لنذهب -
ماذا يحدث؟ -

516
00:25:33,152 --> 00:25:34,352
عذراً
ماذا يحدث؟

517
00:25:36,026 --> 00:25:37,259
(توقف يا (جورج

518
00:25:46,918 --> 00:25:49,618
لدينا فتاة عرض من مجلة "بيثاني ويسبر" في
غرفة تغيير الملابس

519
00:25:50,645 --> 00:25:54,345
أظن أنهم أزالوا الوشم , صحيح؟

520
00:26:03,588 --> 00:26:04,455
هل تريد أن تراه؟

521
00:26:05,516 --> 00:26:06,549
أتريد أن تراه حقاً؟

522
00:26:07,735 --> 00:26:08,302
لا بأس

523
00:26:08,783 --> 00:26:11,083
!لنرَ إلى الوشم عن قرب , موافق؟

524
00:26:11,882 --> 00:26:14,116
و ما هذان؟
!يا إلهي! صدر

525
00:26:14,773 --> 00:26:17,207
!كيف يوجد شخص يمارس الطب لديه مثل ذلك؟

526
00:26:19,004 --> 00:26:19,971
و ماذا لدينا هنا في الخلف؟

527
00:26:20,302 --> 00:26:21,702
دعوني أترى إن كنت أتذكر تشريحي

528
00:26:23,863 --> 00:26:25,163
أرداف , صحيح؟

529
00:26:25,706 --> 00:26:27,206
لندرسهم , موافقون؟

530
00:26:27,633 --> 00:26:30,499
تجمعوا لرؤية الأرداف التي
أدخلت (إيزي ستيفنز) مدرسة الطب

531
00:26:33,120 --> 00:26:34,620
هل اكتفيت أم عليّ أن استمر؟

532
00:26:35,089 --> 00:26:37,356
لأنه مازال لديّ بعض الأوشام المثيرة

533
00:26:41,121 --> 00:26:42,388
تريد أن تدعوني الطبيبة "فتاة العرض"؟

534
00:26:44,111 --> 00:26:45,011
لا بأس

535
00:26:45,645 --> 00:26:48,412
تذكر فحسب إنه عندما كنت أنت غارقاً في ديون
. . الدراسة

536
00:26:50,253 --> 00:26:51,286
كنت قد سددت ديوني

537
00:26:55,154 --> 00:26:55,787
سأزيلهم

538
00:26:56,334 --> 00:26:57,034
لا تهتم

539
00:26:59,384 --> 00:26:59,884
!تحركي

540
00:27:05,249 --> 00:27:06,849
هل يمكنك أن تخبرني بماذا تناولت
على الافطار يوم الاثنين؟

541
00:27:07,846 --> 00:27:08,612
. . بيض بالجبن

542
00:27:10,024 --> 00:27:11,024
. . و في يوم الأحد

543
00:27:12,412 --> 00:27:13,445
. . و في يوم السبت

544
00:27:14,715 --> 00:27:15,715
و في يوم الجمعة

545
00:27:17,187 --> 00:27:20,054
زونا) تستيقظ كل صباح و تعد البيض بالجبن)

546
00:27:20,873 --> 00:27:22,507
هذا هو الشئ الوحيد الذي يحبه

547
00:27:23,135 --> 00:27:24,702
هذا هو الشئ الوحيد الذي تستطيعين طهيه

548
00:27:26,319 --> 00:27:27,119
حسناً , الوضع يبدو مستقراً

549
00:27:27,408 --> 00:27:30,142
لكن يجب أن يخضع (جورج) إلى أشعة هذا الصباح
لنرَ إن كان هناك أي نزيف متبقي

550
00:27:31,429 --> 00:27:32,129
حسناً؟

551
00:27:43,241 --> 00:27:45,941
هذا ما كنت أنا عليه
ليس بذلك علاقة بما أنا عليه اليوم

552
00:27:46,886 --> 00:27:48,420
أنا طبيبة , جرّاحة

553
00:27:49,022 --> 00:27:52,356
و أنا ذات كفاءة مثل أي مستجد
في هذا الطابق

554
00:27:53,546 --> 00:27:55,446
لذا عليك أن تتخطَ تعجرفك

555
00:27:56,059 --> 00:27:57,559
و تدعني أقوم بعملي

556
00:28:01,840 --> 00:28:03,640
أنا متأكد أنكِ طبيبة ماهرة

557
00:28:05,192 --> 00:28:06,492
ما هي المشكلة إذاً؟

558
00:28:08,123 --> 00:28:08,757
. . أنظري

559
00:28:11,768 --> 00:28:13,535
, كنت معجباً بكِ

560
00:28:15,663 --> 00:28:17,663
, بالمرأة التي في الصورة
مهما كانت هي

561
00:28:20,079 --> 00:28:21,112
و أنا لست فخور بذلك

562
00:28:21,905 --> 00:28:22,738
لكنها الحقيقة

563
00:28:29,906 --> 00:28:31,172
أتعرفين ماذا سيفعلون بي اليوم؟

564
00:28:34,472 --> 00:28:35,439
لديّ سرطان

565
00:28:36,985 --> 00:28:39,218
و سوف يرفعون قدميّ و يكشفونها للعالم

566
00:28:39,875 --> 00:28:42,308
. . و سيستأصلون البروستاتة و الأعصاب

567
00:28:44,315 --> 00:28:45,482
استئصال تام

568
00:28:49,300 --> 00:28:50,700
لذا من الصعب فهم ذلك

569
00:28:51,478 --> 00:28:54,445
أنني لا أريد المرأة في الصورة
. . أن تشاهد

570
00:28:58,307 --> 00:28:59,573
تقليل رجوليتي؟

571
00:29:08,317 --> 00:29:09,417
هل رأيت نتائج المعمل الليلية؟

572
00:29:09,868 --> 00:29:10,501
أجل

573
00:29:10,748 --> 00:29:11,681
هل رأيت محطات كبدها؟

574
00:29:12,087 --> 00:29:13,187
ليست بخير -
لا , إنها مدمرة -

575
00:29:13,595 --> 00:29:15,095
لونها يتحول إلى أصفر
انها مصابة بداء الصفراوي

576
00:29:15,564 --> 00:29:16,531
امرأة مريضة جداً

577
00:29:17,198 --> 00:29:18,431
لماذا لم تضع العملية في الجدول؟

578
00:29:19,711 --> 00:29:20,944
حسناً , الآن أنتِ جرّاحة؟

579
00:29:21,445 --> 00:29:23,778
, أنا مديرة رحلتها
أدفع ناقلتها طوال اليوم

580
00:29:24,361 --> 00:29:26,161
هذه المرأة تحتضر
علينا فعل شئ

581
00:29:28,382 --> 00:29:30,249
أريد أن ألقي نظرة على تحاليلها -
تباً للتحاليل -

582
00:29:30,854 --> 00:29:31,887
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
كفى -

583
00:29:32,237 --> 00:29:34,070
, أتعلم . . أتعلم
أنا . . أنا . . أتعرف ما أفكر به؟

584
00:29:34,624 --> 00:29:35,924
أنا أظن أنك لم تكن تنوي القيام بالعملية

585
00:29:36,341 --> 00:29:38,075
, أظن أن الموضوع كله كان بلا معنى

586
00:29:38,603 --> 00:29:41,103
و أنت تتصرف كما لو أن السبب الوحيد لوجودها
في المشفى هو أن تموت

587
00:30:04,658 --> 00:30:05,924
هناك
هذا ورم

588
00:30:07,213 --> 00:30:08,580
في المنتصف بالقرب من النخاع

589
00:30:12,952 --> 00:30:13,518
اللعنة

590
00:30:17,643 --> 00:30:21,110
, في أفضل الحالات , ربما سنزيل الورم
. . ربما" لأنه من المستحيل ازالته بأكمله"

591
00:30:22,293 --> 00:30:24,693
حوالي 99 بالمئة لكن ليس كله

592
00:30:26,189 --> 00:30:28,622
العلاج الاشعاعي و الكيميائي , نتحدث
عن العيش لمدة 5 أو 10 سنوات

593
00:30:32,598 --> 00:30:33,398
لنفعلها

594
00:30:35,362 --> 00:30:36,562
أنتما لم تنصتا

595
00:30:36,996 --> 00:30:39,163
أتريان , الورم موجود في جزء من المخ

596
00:30:39,845 --> 00:30:41,811
حيث تخزن الذكريات و الشخصيات

597
00:30:42,861 --> 00:30:44,961
, بسبب طبيعة الورم الذي لديك

598
00:30:46,211 --> 00:30:47,345
عليّ قطع الكثير

599
00:30:48,264 --> 00:30:51,130
(هناك احتمال أن تفقد ذاكرتك يا (جورج

600
00:30:52,243 --> 00:30:54,577
تفقد من أنت

601
00:30:55,720 --> 00:30:56,820
هل هناك طريقة أخرى؟

602
00:30:57,312 --> 00:30:59,912
البدائل هي علاج بأشعة جاما مع تركيز اشعاعي

603
00:31:00,663 --> 00:31:03,130
ذات فعالية أقل
لكن بفرص فقدان ذاكرة أقل

604
00:31:03,847 --> 00:31:07,213
, ربما فقدان حياتك
لكن هذا سيعطي (جورج) من 3 إلى 5 سنوات

605
00:31:08,203 --> 00:31:09,303
من 3 إلى 5 سنوات؟

606
00:31:14,780 --> 00:31:16,546
هذا قرار صعب

607
00:31:18,424 --> 00:31:21,290
لو كان عندكما أيّ أسئلة اضافية
أو تحتاجان أن تتحدثا إليّ سأكون هنا . موافقان؟

608
00:31:41,086 --> 00:31:41,686
أنتِ

609
00:31:42,509 --> 00:31:43,776
أخبرت والدتي عنكِ

610
00:31:44,814 --> 00:31:46,280
انها تتذكركِ جيداً

611
00:31:47,117 --> 00:31:48,684
بالطبع هي تتذكرني

612
00:31:50,401 --> 00:31:53,601
إليس جراي) لا تنسَ شيئاً)

613
00:32:08,104 --> 00:32:08,804
أنا أسفة

614
00:32:09,360 --> 00:32:10,727
هذا ليس مضحكاً فعلاً

615
00:32:11,371 --> 00:32:12,704
. . ليس مضحكاً , لكن

616
00:32:13,549 --> 00:32:14,749
ما هو تشخيصها؟

617
00:32:18,115 --> 00:32:18,981
. . "زاهايمار"

618
00:32:20,545 --> 00:32:21,478
في بدايته

619
00:32:25,613 --> 00:32:27,547
و هي لا تريد أن يعرف أحداً

620
00:32:28,210 --> 00:32:28,810
لا

621
00:32:30,011 --> 00:32:31,445
. . هي في بيت ضيافة , و

622
00:32:32,818 --> 00:32:35,051
أنا الشخص الوحيد المسموح له برؤيتها

623
00:32:38,263 --> 00:32:43,063
لكنني أعرف (إليس جراي) , أرغمت بيت الضيافة
على توقيع اتفاقية

624
00:32:45,134 --> 00:32:46,467
أنتِ تعرفين والدتي جيداً

625
00:32:48,233 --> 00:32:49,233
يا لها من وقحة

626
00:32:55,438 --> 00:32:56,971
حياة المرأة كانت في المشفى

627
00:32:57,575 --> 00:32:59,841
كانت المشفى منزلها
هذا شئ جميل لهم ليفعلوه

628
00:33:00,548 --> 00:33:02,415
إنها مضيعة لسرير و مضيعة لوقتي

629
00:33:03,061 --> 00:33:04,028
عن من تتحدثين؟

630
00:33:04,820 --> 00:33:06,520
(الآنسة (فالون
أحضروها هنا كي تموت

631
00:33:07,377 --> 00:33:09,077
ألن تريدي منهم فعل ذلك لكِ؟

632
00:33:09,596 --> 00:33:11,630
, لا
لكنت سأريد الأطباء أن يفعلوا كل ما بوسعهم

633
00:33:12,193 --> 00:33:13,860
لكنت سأريدهم أن يتفحصوني إلى أن أموت

634
00:33:14,414 --> 00:33:16,747
أحياناً فعل كل شئ أفضل من فعل لا شئ

635
00:33:20,529 --> 00:33:21,729
طولكِ 8 أقدام

636
00:33:22,472 --> 00:33:23,805
صدركِ رائع

637
00:33:24,173 --> 00:33:25,307
و شعركِ طويل

638
00:33:26,686 --> 00:33:29,220
لو كنت مكانكِ , لكنت أسير عارية طوال الوقت

639
00:33:30,373 --> 00:33:32,206
لن . . لن أحصل على وظيفة

640
00:33:32,761 --> 00:33:34,361
لن يكون لديّ أي مهارات
لن أكون حتى أعرف القراءة

641
00:33:34,855 --> 00:33:35,655
. . لكنت فقط سأكون

642
00:33:36,740 --> 00:33:37,407
عارية

643
00:33:39,044 --> 00:33:39,910
هذه أدوات تجميل

644
00:33:40,510 --> 00:33:41,410
هذا تغيير

645
00:33:42,102 --> 00:33:43,335
أنتِ تعرفين أننا نكرهكِ , صحيح؟

646
00:33:47,003 --> 00:33:47,803
بايلي) مجدداً)

647
00:33:49,349 --> 00:33:52,215
أتعلمين؟
أيّ مريض ينظر إلى صور طبيبه يفقد حقه

648
00:33:53,035 --> 00:33:54,802
لن تتخلي عن عملية الاستئصال , صحيح؟

649
00:33:56,638 --> 00:33:57,238
إيزي)؟)

650
00:33:59,444 --> 00:34:00,144
إنسي الأمر

651
00:34:00,952 --> 00:34:03,985
, أتعلمين , أحياناً في الحقيقة
أنتِ تعلمين , من المؤلم أن نكون معكِ

652
00:34:10,000 --> 00:34:11,033
أين كنتِ؟

653
00:34:11,508 --> 00:34:13,975
عندما استدعيكِ , تجيبين في الحال
هذا ليس صعباً كي تفهميه

654
00:34:14,691 --> 00:34:16,858
أومايلي) أجاب نداءه)
هو يقوم بتحضيراتكِ

655
00:34:26,001 --> 00:34:27,668
. . "لو سمعت كلمة أخرى عن "بيثاني ويسبر

656
00:34:28,180 --> 00:34:29,513
لا أستطيع , مفهوم؟

657
00:34:30,248 --> 00:34:32,115
أنا فقط . . لا أستطيع

658
00:34:32,661 --> 00:34:33,828
هو لا يريدني بالداخل

659
00:34:34,212 --> 00:34:36,078
لا , هو يريد ألا يكون لديه سرطاناً

660
00:34:36,641 --> 00:34:38,341
ما يريده هو أن يتم انقاذه

661
00:34:38,861 --> 00:34:40,894
تريدين أن تبقي في غرقة المساعدين , هذا خياركِ

662
00:34:44,893 --> 00:34:46,793
حسناً
سأفعل ما بوسعي

663
00:34:50,674 --> 00:34:51,907
جورج) و (زونا) يريدان الجراحة)

664
00:34:52,977 --> 00:34:54,077
يريدان استئصاله؟

665
00:34:55,323 --> 00:34:56,156
هذا قرارهما

666
00:35:13,251 --> 00:35:15,185
لم يريدا العملية

667
00:35:15,807 --> 00:35:16,673
كان عليك اخبرهما

668
00:35:18,320 --> 00:35:19,986
كيف سيكون ذلك مسلياً؟

669
00:35:22,509 --> 00:35:24,909
فكري بالأمر كما لو أنه أحد الطقوس

670
00:35:27,997 --> 00:35:28,997
. . مرحباً

671
00:35:30,090 --> 00:35:31,290
(لا تتكلمي يا (ليز
لا تتكلمي

672
00:35:40,772 --> 00:35:43,739
. . ليز)؟ (ليز) , ابقي)
(ابقي معي يا (ليز

673
00:35:46,385 --> 00:35:47,185
(ابقي معي يا (ليز

674
00:36:13,739 --> 00:36:14,305
زونا)؟)

675
00:36:17,676 --> 00:36:18,409
لنذهب

676
00:36:18,807 --> 00:36:19,640
. . إلى اليمين
إلى اليمين هناك

677
00:36:20,692 --> 00:36:21,525
احمل المحلول

678
00:36:21,990 --> 00:36:23,524
نبدأ بالانعاش و نضع الأتروبين
لكِ هذا

679
00:36:24,001 --> 00:36:24,668
(فليستدعِ أحدكم (بورك

680
00:36:25,635 --> 00:36:26,935
سأبدأ بالانعاش -
فلنبدأ -

681
00:36:28,442 --> 00:36:29,208
لقد ماتت

682
00:36:29,614 --> 00:36:31,847
. . واحد , اثنان -
!لقد ماتت . لا تتابعي -

683
00:36:32,630 --> 00:36:33,830
!(طبيبة (يانج -
!هيا يا رفاق -

684
00:36:34,364 --> 00:36:35,397
!لنبدأ بالانعاش! هيا

685
00:36:35,856 --> 00:36:37,489
عليكِ أن تقدري ما الذي ستخسريه

686
00:36:38,118 --> 00:36:41,084
ما فائدة خمس سنوات لو لم يكن
يمزح عن البيض التي تعديه

687
00:36:42,055 --> 00:36:43,822
و أنه لا يتذكر رؤيتكِ في الرداء الأحمر؟

688
00:36:44,359 --> 00:36:45,493
لكنها مع ذلك خمس سنوات

689
00:36:45,867 --> 00:36:46,801
أنتِ لا تفهمين

690
00:36:47,166 --> 00:36:49,166
(سيكون معكِ , و لكن لن يكون (جورج

691
00:36:49,762 --> 00:36:51,796
لن يميّزكِ حتى -
هذا شأننا -

692
00:36:52,863 --> 00:36:54,696
أنتِ ليس لديكِ فكرة عمّا سيحدثه ذلك لكِ

693
00:36:55,250 --> 00:36:58,183
أليست 5 سنوات جيدة أفضل من 10 سنوات سيئة؟

694
00:36:59,104 --> 00:37:00,204
ما الذي تفعلينه يا (ميريدث)؟

695
00:37:00,612 --> 00:37:01,645
عليها أن تفهم

696
00:37:01,995 --> 00:37:03,061
أنا أفهم

697
00:37:04,131 --> 00:37:06,764
, أنتِ تعتقدين أنني أنانية
لأنني لا أريد أن أفقد الأمل به

698
00:37:07,565 --> 00:37:09,332
أنا لا أعتقد ذلك -
(هذا هو قرار (جورج -

699
00:37:10,163 --> 00:37:12,096
, و ان كان يعني هذا 10 سنوات سيئة لي
فلا بأس

700
00:37:12,676 --> 00:37:15,109
سأعطيه هذه السنوات لأنني سأعطيه أيّ شئ يريده

701
00:37:15,818 --> 00:37:17,418
(أنظري , أنا آسف جداً يا (زونا
سامحيها فحسب

702
00:37:17,912 --> 00:37:21,612
, لو لم يتذكر من هو
أو لم يتذكر ما نحن عليه

703
00:37:23,189 --> 00:37:24,656
(سيظل زوجي (جورج

704
00:37:25,494 --> 00:37:27,294
و سأتذكر أنا نيابة عنه

705
00:37:28,259 --> 00:37:29,025
حسناً , حسناً

706
00:37:33,914 --> 00:37:35,647
خمسة , ثلاثة , واحد , اثنان

707
00:37:36,176 --> 00:37:37,376
ما الذي تفعلينه؟ -
لقد فقدنا النبض -

708
00:37:38,018 --> 00:37:38,652
دعيها ترحل

709
00:37:39,066 --> 00:37:40,366
أين هذا الجهاز المنعش؟ -
!دعيها ترحل -

710
00:37:40,867 --> 00:37:42,100
لقد ماتت
دعيها ترحل

711
00:37:42,810 --> 00:37:44,676
. . أربعة , خمسة , واحد , اثنان

712
00:37:45,684 --> 00:37:46,951
لا تتابعي -
حسناً -

713
00:37:47,360 --> 00:37:48,626
هذا على مخططها -
!حسناً -

714
00:37:49,035 --> 00:37:49,868
دعيها ترحل

715
00:37:50,543 --> 00:37:51,810
دعيها ترحل

716
00:38:10,775 --> 00:38:11,642
أين هم؟

717
00:38:12,032 --> 00:38:14,732
هو يستأصل البروستاتة , و يخرج العصب الرئيسي

718
00:38:17,351 --> 00:38:18,018
. . أنت قلت

719
00:38:19,195 --> 00:38:20,562
"أنني لست أختكما"

720
00:38:22,755 --> 00:38:24,022
هل كنت تشعر أنني أقلل من رجوليتك؟

721
00:38:24,431 --> 00:38:25,764
لا
لا

722
00:38:26,651 --> 00:38:28,651
أنا رجلاً كفاية كي لا يقلل أحد من رجوليتي

723
00:38:35,322 --> 00:38:35,989
أنا آسفة

724
00:38:38,925 --> 00:38:40,758
احزري من أرقد الطبيبة (فتاة العرض) بسلام

725
00:38:42,066 --> 00:38:42,999
أظن أنني فعلت ذلك

726
00:38:45,082 --> 00:38:48,082
(عفوا أيها الطبيب (فيكتور
لكن هذه أعصاب حية . علينا انقاذهم

727
00:38:48,978 --> 00:38:50,345
, سيأخذ ذلك ساعة اضافية

728
00:38:50,821 --> 00:38:52,787
و ربما لن ننقذهم

729
00:38:53,543 --> 00:38:55,210
أتعلم , انهم يدعونه (هاري) الأعرج

730
00:38:58,821 --> 00:39:01,188
لكن تشخيصه الكيميائي جيد

731
00:39:01,921 --> 00:39:05,088
, و بصراحة , ان كنت قلقلاً على أن يفوتك استراحة الشاي
سأكون سعيدة لانهاء العملية

732
00:39:06,027 --> 00:39:06,793
(الطبيبة (ستيفنز

733
00:39:07,576 --> 00:39:08,443
هل يمكننا مساعدتكِ؟

734
00:39:08,792 --> 00:39:09,825
(أنا آسفة أيتها الطبيبة (بايلي

735
00:39:10,215 --> 00:39:11,515
(أنا أوفقها الرأي أيها الطبيب (فيكتور

736
00:39:12,100 --> 00:39:13,033
. . لا يمكنكِ

737
00:39:14,949 --> 00:39:16,249
عليك انقاذ الأعصاب

738
00:39:17,060 --> 00:39:18,293
ماذا؟ -
الأعصاب . . عليك انقاذها -

739
00:39:18,551 --> 00:39:19,418
(يمكنني تولي هذا أيتها الطبيبة (ستيفنز

740
00:39:19,766 --> 00:39:21,599
لا , أنتِ أخبرتينني أن أهم شئ هو اعطاء
المرضى ما يحتاجونه

741
00:39:22,154 --> 00:39:23,654
و (هيمفري) يريد ذلك

742
00:39:24,625 --> 00:39:25,458
هي تحت تصرفكِ

743
00:39:26,008 --> 00:39:26,874
أخرجيها

744
00:39:27,264 --> 00:39:28,197
لا يمكنني ذلك يا سيدي

745
00:39:28,563 --> 00:39:30,363
أنت تعرف حال هؤلاء الجراء الصغيرة

746
00:39:32,040 --> 00:39:33,940
سأخبر (ريتشارد) عنكما

747
00:39:34,510 --> 00:39:37,910
افعل ذلك
لكن الآن , تظاهر أنك وافقت على انقاذ الأعصاب

748
00:40:14,766 --> 00:40:15,699
هل أعلنتِ واحداً من قبل؟

749
00:40:21,509 --> 00:40:22,043
لا

750
00:40:24,945 --> 00:40:25,845
أعلني أيتها الطبيبة

751
00:40:28,924 --> 00:40:30,391
وقت الوفاة , 11:43

752
00:40:42,370 --> 00:40:44,837
أتمنى لو كان هناك كتاب قواعد للحميمية

753
00:40:49,366 --> 00:40:52,699
مرشد ما يخبرنا عندما نتخطى حدودنا

754
00:41:00,968 --> 00:41:02,068
لا يمكنكِ أن تنهاري هكذا

755
00:41:03,692 --> 00:41:05,592
و سيكون رائع لو عرفنا أنه قادم

756
00:41:06,289 --> 00:41:06,855
سأحاول

757
00:41:09,514 --> 00:41:10,248
دعيها ترحل

758
00:41:11,064 --> 00:41:12,730
و لا أعرف كيف يمكنك جعلها تناسب الوضع

759
00:41:13,661 --> 00:41:14,861
علينا أن نتركها ترحل

760
00:41:26,186 --> 00:41:30,453
بالطبع , الآن كلما سيكون سعيداً , سيتذكركِ

761
00:41:32,511 --> 00:41:34,011
. . و تأخذها عندما تجدها

762
00:41:37,847 --> 00:41:40,080
و تحفظها كما تريد

763
00:41:52,283 --> 00:41:53,416
. . و بالنسبة للقواعد

764
00:41:56,638 --> 00:41:57,905
من الأفضل لكِ ألا تستخدمي فرشاة أسناني

765
00:41:58,943 --> 00:41:59,543
أنا لا أستخدمها

766
00:42:01,079 --> 00:42:02,145
ربما لا توجد قواعد

767
00:42:10,713 --> 00:42:15,580
ربما قواعد الحميمية هو شئ عليك تعريفها بنفسك

768
00:42:21,563 --> 00:42:30,363
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"حرّك ما بداخلك"
www.DVDzBOX.com

