1
00:00:00,000 --> 00:00:01,585
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,585 --> 00:00:03,587
توأم؟ -
تهانيّ -

3
00:00:03,587 --> 00:00:06,673
خلال عملية الانقاذ في المروحية
لم يكن الأمر واضحاً

4
00:00:06,715 --> 00:00:08,091
, تركت الناس يظنون ما يريدونه

5
00:00:08,091 --> 00:00:10,385
, أنني بطل
لكني لم أكن كذلك

6
00:00:10,385 --> 00:00:12,304
جاءني خطاب مسجل
(من الجيش يا (كيفين

7
00:00:12,304 --> 00:00:14,806
ماذا به يا (جاستن)؟ -
يريدوني أن أعود -

8
00:00:14,806 --> 00:00:15,807
كيف حال (ريبيكا)؟

9
00:00:15,807 --> 00:00:18,393
سول) أخبرني أنها كانت مقيمة لديكِ)

10
00:00:18,393 --> 00:00:19,269
لم تكوني تعرفين؟

11
00:00:19,311 --> 00:00:22,272
و ما ظن (سارة) باستضافتكِ تلك؟

12
00:00:22,314 --> 00:00:23,982
لم تعد مسألة القبلة

13
00:00:23,982 --> 00:00:26,902
, كأننا عالقان في تلك العلاقة الجامدة

14
00:00:26,902 --> 00:00:28,904
تبدو انها علاقة من الجحيم

15
00:00:28,904 --> 00:00:29,988
, أنتِ من طلب مني أن أتزوج

16
00:00:29,988 --> 00:00:31,782
و الآن أنتِ تستعيدين هذا

17
00:00:31,823 --> 00:00:32,574
ليس صحيحاً

18
00:00:32,616 --> 00:00:35,077
أريد أن تهدأ الأمور بعض الشئ
(مع (سارة

19
00:00:35,118 --> 00:00:37,788
مائي كسر
انهما ليسا مستعدين

20
00:00:37,788 --> 00:00:39,790
لا تدفعي
لا تدفعي

21
00:00:59,393 --> 00:01:01,103
(خذ يا (تومي
تحتاج إلى تناول شئ

22
00:01:01,103 --> 00:01:02,604
أنا لست جائعاً

23
00:01:02,604 --> 00:01:05,190
, (رباه , لو أننا في (إل إيه
لكان سيكون معها طبيبتها

24
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
لا أعرف أحد هنا

25
00:01:06,400 --> 00:01:09,778
, ذعر الأباء , سيراودك هذا طوال حياتك
لذا تمالك نفسك

26
00:01:09,820 --> 00:01:13,282
أتعلمون , طوال حياتي كنت أنتظر لحظة
كي أقوم بعمل بطولي

27
00:01:13,323 --> 00:01:15,909
, و جائتني الفرصة كي أنقذ هذين الطفلين

28
00:01:15,909 --> 00:01:17,786
بالرغم من أنهما قد يكونا ابناي

29
00:01:17,828 --> 00:01:19,997
أتعلم ماذا أيها الخال (سول)؟
ليس لديّ شئ

30
00:01:19,997 --> 00:01:22,291
جاستن) , مع ذلك , تدرب على هذا)

31
00:01:22,291 --> 00:01:25,085
حسناً . توقف . مفهوم؟ لم يكن أمراً بطولياً -
كان أمراً بطولياً -

32
00:01:25,127 --> 00:01:26,587
المسعفون وصلوا إلى هناك بسرعة

33
00:01:26,587 --> 00:01:30,674
بالكاد أظن أن انجاب تؤأم قبل موعدهما
(في مزرعة عنب في جنوب (كاليفورنيا

34
00:01:30,716 --> 00:01:34,303
كان ما يفكر به الجيش
(عند تجنيد (جاستن

35
00:01:34,303 --> 00:01:37,181
على أيّ حال , قد يكونا ابناه

36
00:01:37,222 --> 00:01:40,100
أنظروا , أنظروا
تبدو كطبيبة توليد

37
00:01:40,100 --> 00:01:40,809
هذا عنصري يا أمي

38
00:01:40,809 --> 00:01:42,394
توماس والكر)؟) -
أجل -

39
00:01:42,603 --> 00:01:43,478
أجل

40
00:01:43,520 --> 00:01:44,897
زوجتك بخير

41
00:01:44,897 --> 00:01:46,273
انها تحتاج إلى الراحة

42
00:01:46,315 --> 00:01:48,108
شقيقك قام بعمل ممتاز

43
00:01:48,108 --> 00:01:49,776
عظيم
ماذا عن الطفلين؟

44
00:01:49,818 --> 00:01:52,487
لقد ولدوا في الاسبوع 29
وزنهما ضئيل جداً

45
00:01:52,487 --> 00:01:54,573
من حسن الحظ أنهما جاءونا في الوقت المناسب

46
00:01:54,615 --> 00:01:56,783
كيف كانت اختباراتهما؟
ما هي نتائج التحاليل؟

47
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
. . لا أظن يا أمي انهم

48
00:01:58,118 --> 00:01:58,994
معذرة , ايّ اختبارات؟

49
00:01:58,994 --> 00:02:00,287
لم يتبولا بعد , صحيح؟

50
00:02:00,287 --> 00:02:01,705
تبولا؟
ما علاقة هذا بأيّ شئ؟

51
00:02:01,705 --> 00:02:02,706
أماه -
أنا جدتهما -

52
00:02:02,706 --> 00:02:05,209
. . انهما -
دعونا لا نضايقهما . اتفقنا يا رفاق؟ -

53
00:02:05,501 --> 00:02:07,503
حسناً , حسناً
لا بأس

54
00:02:07,503 --> 00:02:08,795
. . نحن عائلة متماكسة

55
00:02:09,004 --> 00:02:10,172
عائلة ملزمة

56
00:02:10,797 --> 00:02:13,675
, للأطفال ولدوا سابقين لاوانهم
هناك مشاكل دوماً

57
00:02:13,926 --> 00:02:16,512
لكن الفتاة بخير
انها في أفضل حال

58
00:02:17,721 --> 00:02:19,181
الفتاة فقط؟

59
00:02:19,223 --> 00:02:23,810
أظن يا سيد (والكر) أنه يجب التحدث عن هذا
في حضور زوجتك

60
00:02:24,686 --> 00:02:26,396
أجل
اجل

61
00:02:26,688 --> 00:02:29,107
حسناً . انا سوف . . أجلعهم يرحلون . شكراً -
حسناً -

62
00:02:30,692 --> 00:02:32,194
هما بخير

63
00:02:32,194 --> 00:02:33,904
كل شئ يبدو طبيعي

64
00:02:33,904 --> 00:02:34,988
متى سنراهما؟

65
00:02:34,988 --> 00:02:39,284
, أقصد , هما مازالا في الحضانات
لذا سيستغرق ذلك بعض الوقت . . لا بأس

66
00:02:39,284 --> 00:02:42,204
, أعرف أنكم تريدون البقاء
لكنني سأتولى الأمر من هنا

67
00:02:42,204 --> 00:02:43,872
لا -
لا , أظن انه علينا البقاء -

68
00:02:44,122 --> 00:02:48,377
هيا . كل منكم لديه حياته الخاصة
اذهبوا . سأكون على اتصال

69
00:02:48,418 --> 00:02:51,004
حسناً , أيّ شخص يريد أن يصاب
(فليذهب مع (كيفين

70
00:02:51,004 --> 00:02:53,173
كاد يخرج عن الطريق لكي يصل إلى هنا

71
00:02:55,509 --> 00:02:57,594
. . لو سنحتاج أيّ شئ , سوف

72
00:02:57,594 --> 00:03:02,099
اتصل بي فحسب -
أجل -

73
00:03:04,601 --> 00:03:05,185
سنتصل

74
00:03:05,227 --> 00:03:06,895
حسناً يا عزيزي -
حسناً -

75
00:03:07,813 --> 00:03:09,481
أحبك -
أنت أيضاً يا رجل -

76
00:03:10,023 --> 00:03:11,483
شكراً
مع السلامة

77
00:03:11,817 --> 00:03:13,986
, حسناً يا عزيزي . اسمعني
, سأبقي هاتفي معي

78
00:03:14,027 --> 00:03:16,280
, أنا لا انام
. . لذا اتصل بي في أيّ وقت

79
00:03:16,321 --> 00:03:17,906
أماه . أماه . أماه . اماه -
لو احتجت أيّ شئ -

80
00:03:20,701 --> 00:03:22,494
هل يمكنكِ ان تبقي؟

81
00:03:23,829 --> 00:03:26,707
أجل . أجل -
عظيم -

82
00:03:28,625 --> 00:03:31,378
, بالرغم من أن هناك اطلاق نار
, بالرغم من أفظع الظروف

83
00:03:31,712 --> 00:03:33,714
أبقيت المروحية في منطقة الاقلاع

84
00:03:34,089 --> 00:03:37,593
, و بالرغم من أن هناك اصابات

85
00:03:37,593 --> 00:03:39,303
أمكنك ايصال هؤلاء الجنود إلى الأمان

86
00:03:39,303 --> 00:03:41,305
هذه شجاعة رائعة

87
00:03:42,014 --> 00:03:43,473
, (كما تعلمين , اللواء (عمر برادلي

88
00:03:43,515 --> 00:03:45,893
, (الذي أنقذ رجالنا في (نورماندي

89
00:03:46,226 --> 00:03:49,813
قال أن الشجاعة هي سعة
كبيرة يجب الاستفادة منها

90
00:03:49,813 --> 00:03:51,982
عندما تكون قد قاربت على الموت

91
00:03:52,024 --> 00:03:54,776
, أكان هناك لحظة فكرت بها

92
00:03:54,818 --> 00:03:57,487
أريد الرحيل"
يمكنني الرحيل"؟

93
00:04:00,199 --> 00:04:03,702
أظن أن معظم الناس في هذا الموقف

94
00:04:03,702 --> 00:04:06,872
ستأتيهم الشجاعة لاتخاذ القرار الصائب

95
00:04:06,914 --> 00:04:09,374
بالتأكيد أنت فعلت هذا

96
00:04:10,125 --> 00:04:12,503
أظن ان هذا اجاب على كل أسئلتي

97
00:04:12,794 --> 00:04:14,671
أقدر لك هذا حقاً ايها النائب -
شكراً -

98
00:04:14,713 --> 00:04:15,797
أظنك ستحب المقال

99
00:04:15,797 --> 00:04:17,591
أتطلع شوقاً لها

100
00:04:18,300 --> 00:04:19,176
مرحباً

101
00:04:19,218 --> 00:04:20,594
أعتذر عن تأخري

102
00:04:20,594 --> 00:04:21,386
. . كان المرور

103
00:04:21,386 --> 00:04:24,306
(منذ متى تحول المرور في (سانتا باربرا
إلى ساحة قتال هكذا

104
00:04:24,306 --> 00:04:26,308
تتصرفين كأنكِ لم تكوني في المستشفى

105
00:04:26,600 --> 00:04:27,392
كيف حال التوأم؟

106
00:04:27,392 --> 00:04:31,772
. . تومي) قال ان كل شئ بخير , لكن)

107
00:04:31,813 --> 00:04:34,399
جيد -
إذاً؟ كيف كان الامر؟ -

108
00:04:34,816 --> 00:04:38,904
كما تعلمين , أظنني ابن غير شرعي
(لـ(وينستون تشرشل) و (دان كوايل

109
00:04:38,904 --> 00:04:42,074
هناك رجل يا (كيتي) اتصل في
مكاتب (إل إيه) و يريد رؤيتكِ

110
00:04:42,115 --> 00:04:45,994
, و الذي لا يريد ذكر السبب
لكنه قال انه امر خاص و هام

111
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
لذا قمت باعطائه موعد في الساعة الثانية؟

112
00:04:48,413 --> 00:04:50,582
الساعة الثانية؟
لا , لن أكون قد وصلت حينها

113
00:04:50,624 --> 00:04:52,501
قال انه سينتظركِ

114
00:04:52,501 --> 00:04:55,379
, أيها النائب
رقم هاتف (جاستن والكر) على هاتفك

115
00:04:55,420 --> 00:04:57,172
شكراً

116
00:04:57,589 --> 00:04:58,882
. . رجل ينتظركِ

117
00:04:58,924 --> 00:05:00,509
. . أمر خاص
و هام

118
00:05:00,509 --> 00:05:03,178
كم عدد الرجال الذين قمتِ

119
00:05:03,220 --> 00:05:05,597
بعرض الزواج عليهم بينما
كنت انا في العاصمة؟

120
00:05:05,597 --> 00:05:07,391
لماذا لم يلقي الفريق التحية عليّ؟

121
00:05:07,391 --> 00:05:09,101
لأنهم لا يحبونكِ

122
00:05:09,393 --> 00:05:12,896
, (لماذا تحتاج رقم هاتف (جاستن
و لم تطلبه مني؟

123
00:05:12,896 --> 00:05:14,189
هذا ليس من شأنكِ

124
00:05:14,690 --> 00:05:15,774
انها مسألة رجال

125
00:05:15,816 --> 00:05:18,777
أهناك أيّ شئ يمكنني أن أحضره لكِ؟
أتريد كوب من القهوة أيها العريف (كول)؟

126
00:05:18,819 --> 00:05:21,488
لا , لا . لا بأس -
حسناً -

127
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
أنا تقاعدت من القوات الجوية

128
00:05:24,116 --> 00:05:26,702
كنت أخدم مع النائب (ماكاليستر) في
الحرب الخليج الاولى

129
00:05:26,702 --> 00:05:29,580
أتريد مني أن أعد مقابلة مع النائب؟

130
00:05:29,621 --> 00:05:34,376
لم اقابله وجهاً لوجه من قبل

131
00:05:34,710 --> 00:05:38,714
, و تحت تلك الظروف
أظن انه من الأفضل أن أبقي الامر هكذا

132
00:05:38,714 --> 00:05:40,507
ظروف؟
لا أظن أني أفهمك

133
00:05:40,507 --> 00:05:44,887
أنا متاكد أنكِ و كل من هنا
, يظنون ان من يعملون لحسابه بطل

134
00:05:44,887 --> 00:05:47,181
بالنظر إلى كل الأحاديث مؤخراً

135
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
. . عن سجل (ماكاليستر) الحرب و بطولته

136
00:05:51,226 --> 00:05:53,395
, بطولة مزعومة
في الحقيقة

137
00:05:53,395 --> 00:05:55,981
, لذا أعذريني لو أني حطمت هذا الحلم

138
00:05:56,523 --> 00:06:00,611
لكنني أعرف كل شئ عن تحطم المروحية
و كل اولئك الجنود

139
00:06:00,903 --> 00:06:03,906
و أعرف ان (ماكاليستر) طلب الانسحاب

140
00:06:04,990 --> 00:06:08,410
سيكون هذا ليس في صالح كرامة
, النائب متابعة هذا الحديث

141
00:06:08,410 --> 00:06:11,914
, لذا لو تعذرني
سأضطر للرحيل

142
00:06:11,914 --> 00:06:12,706
, أجل , حسناً , هذا جيد

143
00:06:12,706 --> 00:06:14,583
لأني يجب أن أكون في "(إل إيه) تايمز" بعد
نصف الساعة , على أيّ حال

144
00:06:14,708 --> 00:06:16,919
مع زحمة المرور هذه
, لن تصل خلال 30 دقيقة

145
00:06:16,919 --> 00:06:19,671
. . "إلى جانب ذلك , "(إل إيه) تايمز
لا تنشر الخيالات

146
00:06:19,796 --> 00:06:21,381
, لو كان الامر عائد للنائب

147
00:06:21,590 --> 00:06:24,009
لكانت ستترك المروحية هؤلاء الجنود

148
00:06:24,009 --> 00:06:26,595
كان يرجو الطيار المساعد
ان يترك منطقة الاقلاع

149
00:06:26,595 --> 00:06:28,180
, انا متأكدة من أن الطيار المساعد لم يخبرك بهذا

150
00:06:28,222 --> 00:06:30,682
بما أنه ميت

151
00:06:30,891 --> 00:06:35,479
, في الحقيقة , هو أخبرني
ليس بالضبط

152
00:06:35,812 --> 00:06:38,774
(لكنني سمعت حديثه مع (ماكاليستر

153
00:06:38,815 --> 00:06:42,110
من المذياع في القاعدة

154
00:06:43,987 --> 00:06:46,198
أمتاكد انك تريدني أن ابقى؟ -
أجل -

155
00:06:46,198 --> 00:06:47,991
كيف حالكِ يا (جوليا)؟

156
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
هل يمكنكِ أن تخبريني بحال (ويليام)؟

157
00:06:49,993 --> 00:06:51,703
, انه متصل بجهاز التهوية الآن

158
00:06:51,703 --> 00:06:55,707
و الذي سيساعده على التنفس
إلى أن تتاح الفرصة لرئتيه لتتكون

159
00:06:56,416 --> 00:06:57,709
لكنه يستجيب جيداً

160
00:06:57,709 --> 00:07:02,297
أترين؟ كل شئ على ما يرام يا عزيزتي
كل شئ بخير . صحيح أيتها الطبيبة؟

161
00:07:02,297 --> 00:07:04,800
, لسوء الحظ
هناك تعقيدات اخرى

162
00:07:04,800 --> 00:07:08,303
, نتيجة لولادته المبكرة
كليتيه لا تعملان جيداً

163
00:07:08,303 --> 00:07:09,972
ما علاج هذا؟
غسيل كلوي؟

164
00:07:10,013 --> 00:07:12,099
, أجل , في الحقيقة
, لقد جربنا غسيل الكلية

165
00:07:12,099 --> 00:07:14,977
لكنها لا تعطينا
الاجابة التي كنا نريدها

166
00:07:15,018 --> 00:07:16,478
يا للهول -
ماذا علينا ان نفعله؟ -

167
00:07:16,520 --> 00:07:18,397
يمكننا تجربة تصفية الدماء

168
00:07:18,397 --> 00:07:22,484
, انها عملية شرسة بعض الشئ
, لأننا سنسحب دماء (ويليام) كله

169
00:07:22,526 --> 00:07:24,403
ننظفه ثم نعيده مجدداً في جسده

170
00:07:24,403 --> 00:07:26,989
هذا أقوى اجراء يمكننا اتباعه

171
00:07:27,489 --> 00:07:29,491
و سنرى النتائج قريباً

172
00:07:29,491 --> 00:07:31,076
هذا القرن 21

173
00:07:31,118 --> 00:07:33,787
, لابد أن هناك شئ آخر
خيار آخر

174
00:07:33,787 --> 00:07:37,499
, لو أن الامر أصبح خطيراً و فشل الغسيل الكلوي

175
00:07:37,499 --> 00:07:39,376
زراعة كلية ستكون ضرورية

176
00:07:39,418 --> 00:07:41,003
لكنه صغير للغاية

177
00:07:41,003 --> 00:07:43,505
هل يمكن اجراء جراحة زراعة تلك
على أطفال بهذا الصغر؟

178
00:07:43,505 --> 00:07:45,382
أجل , لكنه امر نادر للغاية

179
00:07:45,424 --> 00:07:49,303
, عادة
من المستحيل أن نجد متبرع في الوقت المناسب

180
00:07:49,303 --> 00:07:51,680
لكن ابنكم حاله مختلف

181
00:07:52,222 --> 00:07:54,308
. . شقيقته التوأم
. . ابنتكم

182
00:07:54,308 --> 00:07:56,393
انها مناسبة

183
00:07:56,810 --> 00:07:59,104
يمكنها أن تكون المتبرع

184
00:08:06,320 --> 00:08:09,990
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الثانية و العشرون
"الابن المفضل"

185
00:08:10,490 --> 00:08:13,702
أجل , حسناً . حسناً . آسفة
(هذا كان الخال (سول

186
00:08:13,702 --> 00:08:16,997
كان عليّ اقناعه ألا يشتري
ديلي الموافق للشريعة

187
00:08:16,997 --> 00:08:19,875
حساء الماتزو هو اجابة أخي لكل شئ

188
00:08:19,917 --> 00:08:22,377
(و تحدث أيضاً إلى الطبيبة (جيلبرينز

189
00:08:22,419 --> 00:08:25,088
و التي مدحتكِ للغاية

190
00:08:25,714 --> 00:08:28,675
ليس و كاننا نتحقق من امركِ -
لا . بالطبع -

191
00:08:28,717 --> 00:08:32,971
هل يمكنكِ أيتها الطبيبة أن تخبرينا
عن الجراحة؟

192
00:08:33,722 --> 00:08:36,975
, زراعة الكلية عملية سهلة للغاية

193
00:08:37,017 --> 00:08:40,270
و هو أمر معتاد للبالغين

194
00:08:40,312 --> 00:08:43,607
لكن علينا ان نتذكر أن (ويليام) مولود
, مبكراً بـ 10 شهور

195
00:08:43,607 --> 00:08:49,196
و أيّ تعقيدات من جراحة الآن
سوف تكون أعلى

196
00:08:49,196 --> 00:08:50,489
صحيح
ما مدى الخطورة؟

197
00:08:50,489 --> 00:08:52,783
, لا اقول أنه لا يوجد سبب للامل

198
00:08:52,824 --> 00:08:56,411
, لكن عليّ أن أخبركم
, لو أن جراحة الزرع نجحت

199
00:08:56,411 --> 00:08:58,497
تعقيدات اخرى ستظهر

200
00:08:58,497 --> 00:09:00,791
ماذا عن ابنتنا؟
هي مولودة مبكراً أيضاً

201
00:09:00,791 --> 00:09:03,502
ستكون معرضة لخطورة أيضاً

202
00:09:03,710 --> 00:09:07,881
مهلاً
أنتِ تقولين لو اننا فعلنا هذا , كلا الطفلين قد يموتان؟

203
00:09:07,923 --> 00:09:10,884
انه تخبرنا بكل الخيارات يا عزيزتي

204
00:09:10,926 --> 00:09:12,803
(لا اظن ان هذا ما تقوله يا (تومي

205
00:09:12,803 --> 00:09:14,596
ماذا تقترحين أن نفعله أيتها الطبيبة؟

206
00:09:14,721 --> 00:09:17,975
أنا آسفة
. . أتمنى لو أن لديّ اجابة هذا , لكن

207
00:09:18,809 --> 00:09:21,103
, هذا قرار خاص

208
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
يمكنها العائلة فقط ان تتخذه

209
00:09:30,112 --> 00:09:33,198
أظنكم تحتاجون الوقت للتفكير

210
00:09:33,198 --> 00:09:35,075
حسناً , شكراً

211
00:09:38,495 --> 00:09:39,788
. . هل يمكنكِ يا أمي أن

212
00:09:40,914 --> 00:09:42,708
تمهلينا بعض الوقت؟

213
00:09:45,210 --> 00:09:47,588
, أجل , أجل , أجل , اجل
بالطبع

214
00:09:53,093 --> 00:09:55,387
أنظري إليّ

215
00:09:57,222 --> 00:09:58,891
سنجد حلاً لهذا

216
00:09:59,725 --> 00:10:01,685
. . ماذا لو انتظرنا

217
00:10:02,102 --> 00:10:04,479
انتظرنا لمتبرع آخر؟ -
اسمعيني -

218
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
سيكون بخير

219
00:10:06,190 --> 00:10:09,401
سيكون كلاهما بخير , مفهوم؟

220
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
. . دعينا نركز على الصورة الأكبر

221
00:10:11,403 --> 00:10:15,699
طفلان بصحة جيدة
و سعيدان

222
00:10:16,325 --> 00:10:18,285
ليس لديها اسم

223
00:10:21,205 --> 00:10:22,789
(سميناه (ويليام

224
00:10:24,291 --> 00:10:26,710
ليس لديها اسم

225
00:10:29,922 --> 00:10:33,300
(لا يمكنني ان أخسرهما يا (تومي
لا يمكنني خسارتهما

226
00:10:33,300 --> 00:10:36,595
لن نخسرهما -
لا يمكنني أن أخسر كليهما -

227
00:10:44,895 --> 00:10:46,980
حسناً , أنتِ تعرفيني حياتي كلها

228
00:10:47,022 --> 00:10:49,691
هل هناك يوماً ما أعطيتكِ
انطباع اني أحب السكوتش؟

229
00:10:49,691 --> 00:10:51,777
ماذا , ألا أستطيع زيارتك بدون هدف؟

230
00:10:51,818 --> 00:10:53,570
أنا عرجت على مكتبك الاسبوع الماضي

231
00:10:53,612 --> 00:10:55,489
أجل , أردتِ تصريح ايقاف سيارة

232
00:10:55,489 --> 00:10:57,407
حقيقة أنكِ هنا محملة بالهدايا

233
00:10:57,407 --> 00:10:59,409
أنكِ تريدين معروفاً كبيراً -
اتعلم ماذا يا (كيفين)؟ -

234
00:10:59,409 --> 00:11:00,911
لا تكن سخيفاً هكذا
. . فقط

235
00:11:02,621 --> 00:11:05,499
صنع 21 عاماً"؟"
هايلاند"؟"

236
00:11:06,708 --> 00:11:09,086
هذه خدمة للنائب , صحيح؟

237
00:11:09,586 --> 00:11:13,674
و هذه المحادثة يجب أن تقع تحت
طائلة امتيازات بين العميل و محاميه

238
00:11:14,424 --> 00:11:16,093
امتياز -
لا يهم -

239
00:11:16,093 --> 00:11:17,886
لسوء الحظ اني لا امثل جمهوريين

240
00:11:18,887 --> 00:11:21,807
ماذا؟ حتى المحاميين لهم مبادئ -
أتعلم ماذا يا (كيفين)؟ أنا أعرف هذا -

241
00:11:21,807 --> 00:11:23,600
اعرف أنه لن اكون هنا

242
00:11:23,600 --> 00:11:25,686
لو لم تكن كارثة كبيرة

243
00:11:25,686 --> 00:11:28,689
حسناً , أولاً , اهدأي
تبدين مثل أمي

244
00:11:30,524 --> 00:11:32,693
أتعلمين ماذا؟
انا سعيد أنكِ أحضرتِ السكوتش

245
00:11:32,693 --> 00:11:35,195
, على الأقل ,عندما سأرفض المساعدة
ساكون أكثر راحة

246
00:11:35,195 --> 00:11:39,408
كما تعلم , هذا ليس مضحكاً
لنذهب إلى مكتبك

247
00:11:39,408 --> 00:11:41,910
. . أنا -
اصمت! هيا -

248
00:11:51,295 --> 00:11:55,299
أقصد . . ما هو اكبر من كلمة "يا للروعة"؟ -
لا , أعرف . اعرف -

249
00:11:55,299 --> 00:11:57,676
هذا مفاجئ على مستويات مختلفة

250
00:11:57,718 --> 00:11:58,594
بحقكِ
هذا ليس مفاجئاً

251
00:11:58,594 --> 00:12:01,388
, النائب ليس كما يدعي هو

252
00:12:01,388 --> 00:12:03,891
و لا عجب أن هناك أحد يحاول ابتزازه

253
00:12:03,891 --> 00:12:07,394
, كونكِ تأتين إليّ طلباً للمساعدة
هذا هو المفاجئ

254
00:12:07,394 --> 00:12:08,896
هلا أصبحت نزيهاً؟

255
00:12:08,896 --> 00:12:10,189
ماذا عن فريق (ماكاليستر) القانوني؟

256
00:12:10,189 --> 00:12:12,399
لا أحد غيري يعرف أن (روبرت) طلب الانسحاب

257
00:12:12,399 --> 00:12:14,401
و (روبرت) لا يعرف انه يتم ابتزازه

258
00:12:14,401 --> 00:12:16,612
ما الذي تريدينه مني؟ -
أريد نصيحتك -

259
00:12:16,612 --> 00:12:18,071
أريدك ان تساعدني -
هذا سهل -

260
00:12:18,113 --> 00:12:20,199
عليه أن يقول الحقيقة الكاملة و لا شئ غير الحقيقة

261
00:12:20,199 --> 00:12:22,576
سأخبر الجميع أنه كان يكذب بشأن مهمة

262
00:12:22,618 --> 00:12:26,288
و يتم انهيار حملته
على أساس قصة ليست 100% صحيحة

263
00:12:26,288 --> 00:12:27,789
(لم أقل أن الامر سيكون جيداً يا (كيت

264
00:12:27,789 --> 00:12:29,791
انه فعل انتحاري

265
00:12:30,125 --> 00:12:30,792
أنت تعرف ما يحدث

266
00:12:30,792 --> 00:12:34,087
. . عندما تبدا الحياة العسكرية لأحد بالتشوه

267
00:12:34,213 --> 00:12:35,672
لا يوجد طريقة للتحكم في الامر

268
00:12:35,714 --> 00:12:37,591
أتتذكر ما حدث لـ(كيري) في عام 2004؟

269
00:12:37,799 --> 00:12:40,511
أقصد , قد لا يعاد انتخاب (روبرت) لكي يكون نائباً

270
00:12:40,511 --> 00:12:42,179
أجل , سيكون هذا مؤسفاً

271
00:12:42,387 --> 00:12:43,388
رباه يا (كيفين) , بحقك

272
00:12:43,388 --> 00:12:46,183
, أرجوك , أرجوك
انسى أني شقيقتك

273
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
أجل , بعدم رغبتك
, في مساعدتي

274
00:12:48,227 --> 00:12:49,603
أرى أنك نسيت بالفعل

275
00:12:49,603 --> 00:12:52,481
لننسى ان (روبرت) جمهوري

276
00:12:52,689 --> 00:12:53,899
اتتذكر دوماً أننا كنا نشكو دوماً

277
00:12:53,899 --> 00:12:56,193
لا احد بقاعدة أساسية
رشح للرئاسة؟

278
00:12:56,193 --> 00:12:57,694
هو لديه تلك القاعدة

279
00:12:57,694 --> 00:13:00,197
, ربما ليست أرائه مفضلة إليك

280
00:13:00,322 --> 00:13:03,200
, لكن أجل
لديه قاعدة

281
00:13:03,200 --> 00:13:07,204
, (لقد أنقذ حياة هؤلاء الجنود يا (كيفين
, و كاد ان يموت و هو يفعل هذا

282
00:13:07,204 --> 00:13:08,705
و هو لم يطلب مقابل لهذا

283
00:13:08,705 --> 00:13:10,999
لكنه لم يرفضه فحسب

284
00:13:10,999 --> 00:13:13,502
, حسناً , هو بطل بالصدفة
و ليس بطل متعمد

285
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
و الآن سيشي به أحد

286
00:13:14,711 --> 00:13:16,797
لا , لا , لا , لا , لا
(احد يبتزه يا (كيفين

287
00:13:16,797 --> 00:13:18,674
هناك فرق كبير

288
00:13:19,424 --> 00:13:23,303
لم يكن (روبرت) مرتاحاً لاستغلال
خدماته في الخليج من أجل حملته

289
00:13:23,303 --> 00:13:25,180
دُفع لفعل هذا

290
00:13:26,098 --> 00:13:28,183
أنا من دفعه

291
00:13:28,809 --> 00:13:31,603
, أنا أطلب منك يا (كيفين) , رجاءاً
. . من اعماق قلبي

292
00:13:31,603 --> 00:13:34,398
أرجوك , انا أترجاك
أحتاج مساعدتك

293
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
, لو أن النائب كان متوافق مع أرائك السياسية

294
00:13:38,819 --> 00:13:40,988
لكنت ستوافق على الفور

295
00:13:40,988 --> 00:13:42,573
أجل , ربما

296
00:13:42,614 --> 00:13:44,908
, (لكن يا (كيتي
هو ليس كذلك

297
00:13:45,909 --> 00:13:47,286
صحيح

298
00:13:47,619 --> 00:13:49,371
أنا آسف

299
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
هناك بقايا طعام في الثلاجة

300
00:14:03,427 --> 00:14:09,183
لا , شكراً
لقد تناولت طعام جاهز في الطريق

301
00:14:12,394 --> 00:14:15,189
أعتذر عن ترككِ هناك -
لا تعتذر -

302
00:14:15,397 --> 00:14:18,275
, كنت محقاً أن تاتي
و كنت محقاً عندما رحلت

303
00:14:19,818 --> 00:14:21,486
, بما ان علاقتنا تسوء

304
00:14:21,528 --> 00:14:25,908
فأنت بالطبع لا تحتاج عائلتي
, كي تجعلها أسوأ

305
00:14:27,701 --> 00:14:29,077
أهناك أخبار من المستشفى؟

306
00:14:29,203 --> 00:14:32,080
, أمي هنا
. . ستأتينا الأخبار

307
00:14:33,290 --> 00:14:34,875
قريباً , آمل ذلك

308
00:14:45,093 --> 00:14:48,472
لم أكن اعرف متى ستأتين إلى المنزل
لم تردي على أيّ من اتصلاتي

309
00:14:48,889 --> 00:14:52,476
أعرف , كنت في غرفة الانتظار
طوال الليل

310
00:14:54,728 --> 00:14:56,104
أنا آسفة -
أجل -

311
00:14:56,813 --> 00:15:00,192
"ثم ذهبت إلى "أوهاي
, للتحقق من بعض الأمور

312
00:15:00,400 --> 00:15:04,988
لكنني أردت العودة للمنزل
أردت ان اكون بالمنزل

313
00:15:06,406 --> 00:15:07,908
. . لماذا لم

314
00:15:09,117 --> 00:15:10,577
تعودي للمنزل؟

315
00:15:10,619 --> 00:15:12,496
لا أعرف

316
00:15:14,414 --> 00:15:16,583
, كنت خائفة , على ما اظن
. . من

317
00:15:16,708 --> 00:15:18,794
. . مما اصبحنا عليه , من هذا

318
00:15:20,712 --> 00:15:22,673
الجمود

319
00:15:31,390 --> 00:15:32,891
بروس) لديه أريكة نوم)

320
00:15:32,891 --> 00:15:35,310
قال أنه يمكنني أن أقيم لديه عدة أيام

321
00:15:37,521 --> 00:15:39,273
أهذا ما تريدينه؟

322
00:15:50,492 --> 00:15:52,077
بماذا سأخبر الأولاد؟

323
00:15:52,119 --> 00:15:54,788
سنخبرهما بالحقيقة معاً

324
00:15:56,790 --> 00:15:58,292
سأذهب لحزم أمتعتي

325
00:16:08,093 --> 00:16:11,597
أشعر و كاني شاب في فيلم عصابات
. . على وشك أن يلقى حتفه

326
00:16:11,805 --> 00:16:12,973
, حيث يقول رئيس العصابة

327
00:16:13,015 --> 00:16:13,974
"أنت , تعال معي في جولة"

328
00:16:14,016 --> 00:16:17,311
لكن ينتهي به الامر مدفون في مكان ما بالصحراء

329
00:16:17,311 --> 00:16:19,396
ربما سيجدونك لاحقاً متدلياً
من على خطاف

330
00:16:19,396 --> 00:16:21,607
في شاحنة ثلاجة لحوم

331
00:16:24,026 --> 00:16:26,904
تاكو السمك؟ -
أجل -

332
00:16:28,488 --> 00:16:30,490
أهذا نوع من الامور شقيق الزوجة؟

333
00:16:30,908 --> 00:16:32,701
أظن مازال هذا مبكراً , صحيح؟

334
00:16:34,912 --> 00:16:36,788
, لا يمكنني أن أجعل (كيتي) تعيد عرضها عليك

335
00:16:36,788 --> 00:16:38,290
لو أن هذا ما تسعى إليه

336
00:16:39,625 --> 00:16:41,877
لا
, هذا ليس هو , لكن رباه

337
00:16:42,628 --> 00:16:46,298
يمكن لعائلتك ان تعلم مركز المخابرات المركزية
شئ عن السرية

338
00:16:46,298 --> 00:16:47,883
عدا أنه لن يكون سرياً

339
00:16:48,217 --> 00:16:49,801
أصبت في هذا

340
00:16:52,012 --> 00:16:53,805
متى سترحل؟

341
00:16:56,725 --> 00:16:58,685
إلى (العراق)؟

342
00:16:59,019 --> 00:17:00,812
لا أعرف
قريباً , بعد عدة أسابيع

343
00:17:01,104 --> 00:17:02,189
اظن أن عقلي مشغولاً

344
00:17:02,189 --> 00:17:03,982
هذا اليوم له تقويم خاص

345
00:17:04,024 --> 00:17:05,776
أجل
حتى لا تخيف نفسك

346
00:17:05,817 --> 00:17:06,985
أجل

347
00:17:07,027 --> 00:17:09,112
أعرف يا (جاستن) ان مشاعرك
, تجاه الحرب قد تغيرت

348
00:17:10,113 --> 00:17:12,407
, و بطرق كثيرة
مشاعري أيضاً

349
00:17:12,991 --> 00:17:15,077
, لكن هذا لا يغير حقيقة أنك جندي

350
00:17:15,118 --> 00:17:16,495
و لديك وظيفة لتقوم بها

351
00:17:16,620 --> 00:17:18,205
وحدتك تحتاج إلى جندي طبي

352
00:17:18,413 --> 00:17:20,499
, عليك أن تكون هناك لهم
, لانه عندما تكون هناك

353
00:17:20,499 --> 00:17:22,709
سيكونون اخوتك و اخواتك

354
00:17:22,709 --> 00:17:25,587
, عليك أن تحبهم
, عليك أن تحميهم

355
00:17:26,713 --> 00:17:28,590
لكن لن تفعل هذا لو أنك غير مستعد

356
00:17:33,512 --> 00:17:35,305
لقد وصلنا

357
00:17:41,019 --> 00:17:42,187
, أحاول القدوم إلى هنا مرتين شهرياً

358
00:17:42,187 --> 00:17:44,773
أو ايّ وقت
لقد قضيت الكثير من الوقت في العاصمة

359
00:17:50,404 --> 00:17:52,990
مرحباً ايها القائد . سرتني رؤيتك مجدداً -
و انت أيضاً -

360
00:17:53,824 --> 00:17:55,284
شكراً
كيف حالك؟

361
00:17:55,325 --> 00:17:56,785
سرتني مقابلتك

362
00:17:56,827 --> 00:17:58,287
كيف حالك؟

363
00:17:59,705 --> 00:18:00,873
مرحباً أيها النائب
سرتني رؤيتك مجدداً

364
00:18:00,914 --> 00:18:02,374
!(روي)
سرتني رؤيتك . أنت تتدرب جيداً

365
00:18:02,416 --> 00:18:03,500
اتماسك

366
00:18:03,500 --> 00:18:05,210
جيد
كم خدمة قمت بها . . اثنان أم ثلاثة؟

367
00:18:05,210 --> 00:18:06,712
ثلاثة يا سيدي

368
00:18:06,712 --> 00:18:08,213
ثلاثة خدمات هناك

369
00:18:08,714 --> 00:18:09,506
هذا عظيم

370
00:18:09,506 --> 00:18:11,300
تبدو قوياً -
شكراً يا سيدي -

371
00:18:11,717 --> 00:18:13,510
(مرحباً يا (توني -
!مرحباً -

372
00:18:13,510 --> 00:18:16,096
هل وصلتكِ المجلات التي أرسلتها لكِ؟ -
هل وصلتني؟ -

373
00:18:16,096 --> 00:18:17,806
لقد وصلوني في شاحنة كبيرة

374
00:18:17,806 --> 00:18:20,309
أحياناً مكتبي يبالغ بعض الشئ

375
00:18:20,309 --> 00:18:21,602
شكراً -
لكِ هذا -

376
00:18:21,602 --> 00:18:22,895
سرتني مقابلتك أيها النائب

377
00:18:22,895 --> 00:18:24,313
سرتني رؤيتك
كيف حالك؟

378
00:18:24,313 --> 00:18:25,898
أنا بخير -
ممتاز -

379
00:18:25,898 --> 00:18:28,692
شكراً . مرحباً -
مرحباً , انا (جاستن والكر) , جندي طبي -

380
00:18:28,692 --> 00:18:31,195
كنت في الفرقة الرابعة
(من الفرق الـ 424 في (أفغانستان

381
00:18:31,195 --> 00:18:33,989
سرتني مقابلتك
هل تعمل لدى النائب؟

382
00:18:35,115 --> 00:18:38,493
انه زوج شقيقتي المستقبلي

383
00:18:39,995 --> 00:18:40,996
انه رجل صالح

384
00:18:40,996 --> 00:18:43,874
أجل
سأبدأ خدمة في (العراق) بعد اسبوعين

385
00:18:49,796 --> 00:18:51,006
ماذا حدث لساقك؟

386
00:18:51,590 --> 00:18:55,093
, صاروخ أصاب الشاحنة
و أصابت ساقي

387
00:18:55,093 --> 00:18:56,512
كان الامر بشعاً

388
00:18:56,512 --> 00:18:57,387
هل يمكنك السير عليها؟

389
00:18:57,387 --> 00:19:00,182
أجل , انها تتحسن
أحاول العودة للحرب

390
00:19:07,898 --> 00:19:09,608
حسناً
اتصلي بي لو سمعتِ أيّ شئ

391
00:19:10,817 --> 00:19:12,694
حسناً . أحبكِ أيضاً
مع السلامة

392
00:19:12,694 --> 00:19:14,696
كيتي)؟) -
(لا , انها (سارة -

393
00:19:16,198 --> 00:19:17,699
. . يا للهول

394
00:19:17,699 --> 00:19:22,871
يا للروعة
, "اما أنك تحاول تمثيل مشهداً من "القذر الذائب

395
00:19:23,121 --> 00:19:25,207
أم أنك تريدني أن أسألك عن يومك

396
00:19:25,707 --> 00:19:28,877
, اما أن يومك كان عصيباً
أو أن مرضك هذا شفي

397
00:19:28,919 --> 00:19:31,797
كما تعلم , شطيرة كهذه
, قد تكلف 15 دولاراً في أيّ مكان آخر

398
00:19:31,797 --> 00:19:33,298
, و أجل
كان يومي عصيباً , لذا لا تسأل

399
00:19:33,298 --> 00:19:34,800
لن أسأل

400
00:19:35,008 --> 00:19:37,302
, (انها مشكلة مع (كيتي
. . لكن لا يسمح لي باخبارك

401
00:19:37,511 --> 00:19:38,595
انه امتياز العميل مع محاميه

402
00:19:38,595 --> 00:19:39,805
لقد قلت أني لا اهتم

403
00:19:39,805 --> 00:19:41,473
أعرف , و مازلت لن أخبرك

404
00:19:43,600 --> 00:19:46,311
حسناً , ما الذي جعل يومك عصيباً؟

405
00:19:47,020 --> 00:19:48,397
. . كما تعلم , بعيداً عن

406
00:19:50,315 --> 00:19:53,694
. . جاءني اتصال من النائب

407
00:19:54,486 --> 00:19:56,280
. . النائب
فجأة

408
00:19:57,197 --> 00:19:58,991
ربما يومنا متشابه أكثر مما ظننت

409
00:19:58,991 --> 00:20:02,578
, أقلني معه في سيارة فاخرة

410
00:20:02,619 --> 00:20:04,705
و لا أعرف لماذا و أين ساذهب

411
00:20:04,705 --> 00:20:08,000
رباه , ساعطي أيّ شئ
لموعد غرامي كهذا

412
00:20:08,792 --> 00:20:12,171
ماذا؟
ربما أكره أرائه , لكنه ذو ذوق رفيع

413
00:20:12,921 --> 00:20:14,298
حسناً , تابع

414
00:20:14,923 --> 00:20:17,009
أخذني إلى مستشفى جنود

415
00:20:18,093 --> 00:20:20,596
, اقصد , ها هو
, هذا النائب الامريكي

416
00:20:20,596 --> 00:20:23,891
يتحدث إلى الجنود الجرحى كأنه امر عادي
. . كان

417
00:20:25,017 --> 00:20:26,310
كان الامر رائعاً

418
00:20:26,310 --> 00:20:28,979
أجل , رائع , حقاً

419
00:20:29,021 --> 00:20:31,690
ربما يشعرك بالدفئ
أنا متاكد أن هذا ما ستقوله الصحافة

420
00:20:31,690 --> 00:20:33,108
, حسناً , أولاً
امضغ الطعام و فمك مغلق

421
00:20:33,108 --> 00:20:34,902
, و ثانياً
لم يكن هناك صحافة

422
00:20:34,985 --> 00:20:38,572
, كان هناك النائب فقط
و كان عادياً للغاية

423
00:20:38,614 --> 00:20:41,074
كما تعلم , دخل و اطمئن عليهم

424
00:20:43,702 --> 00:20:45,913
, في الحقيقة
اخافني هذا جداً

425
00:20:45,913 --> 00:20:47,372
, جعلني أهلع
لكن هذا هو سبب اتصاله بي

426
00:20:47,414 --> 00:20:48,498
هذا هو سبب أخذه لي هناك

427
00:20:48,498 --> 00:20:50,000
ماذا , لكي يخيفك؟

428
00:20:50,000 --> 00:20:53,086
لا , كي يريني أن لديّ مسئوليات , أتفهم؟

429
00:20:53,086 --> 00:20:56,590
, أن هناك من يحتاجني
, أني ذاهب إلى هناك لسبب

430
00:20:56,590 --> 00:20:58,383
و سبب جيد

431
00:20:58,425 --> 00:21:00,511
(اتعلم , انه رجل أفضل مما تظن يا (كيفين

432
00:21:05,807 --> 00:21:07,476
هل رأيتهما بعد؟

433
00:21:09,019 --> 00:21:11,271
لا بأس أن تخاف

434
00:21:12,523 --> 00:21:14,983
. . مقابلة أبنائك لاول مرة

435
00:21:15,025 --> 00:21:18,695
, سيكون أمراً مخيفاً
حتى لو أن الظروف أحسن من هذا

436
00:21:18,695 --> 00:21:20,572
(أتذكر عندما ولدت (سارة

437
00:21:20,614 --> 00:21:23,492
, والدك كان خائفاً للغاية
لم يكن ينظر إليها حتى

438
00:21:23,617 --> 00:21:25,202
, حتى عندما احضروها كي أرضعها

439
00:21:25,202 --> 00:21:27,079
استطاع أن يكون في مكان آخر

440
00:21:27,412 --> 00:21:28,705
كان لابد ان يكون هناك شئ

441
00:21:28,705 --> 00:21:29,998
لم اعرف هذا

442
00:21:30,707 --> 00:21:32,376
(لا تخبر (سارة

443
00:21:38,298 --> 00:21:40,384
ليس أني لا اريد أن اراهما

444
00:21:40,717 --> 00:21:42,177
, الامر فقط أنه طوال الستة شهور الماضية

445
00:21:42,219 --> 00:21:44,805
, الكل كان يقول لي لا تقلق

446
00:21:45,889 --> 00:21:47,683
, بمجرد أن يأتي الطفلين

447
00:21:47,891 --> 00:21:50,310
, لن يهم لو أنهما بيولوجياً ليس لك

448
00:21:50,310 --> 00:21:54,189
, انه بمجرد ان تراهما
كل شئ سيتغير

449
00:21:54,189 --> 00:21:57,401
, و بالفعل
و إلا لن يكون الامر بهذه الصعوبة

450
00:21:57,401 --> 00:21:58,986
, أنا خائف لو انني رايتها

451
00:21:58,986 --> 00:22:02,781
ان أطلب منها ان تفعل أكثر مما يمكنها فعله

452
00:22:05,325 --> 00:22:06,994
لست مضطراً لذلك

453
00:22:09,121 --> 00:22:11,498
لديك خيار
أنت و (جوليا) لديكما خيار

454
00:22:11,498 --> 00:22:13,208
بحقكِ
أيّ نوع من الأباء سأكون

455
00:22:13,208 --> 00:22:15,210
لو أنني لم أفعل كل ما بوسعي فعله؟

456
00:22:15,919 --> 00:22:17,588
اعرف

457
00:22:18,922 --> 00:22:20,674
, ربما أنا لست افضل مثال لهذا

458
00:22:22,593 --> 00:22:25,888
أحياناً كي تكون والد جيد
هو أن تعرف متى لا تكون والداً

459
00:22:26,096 --> 00:22:29,808
عليك ان تبتعد عن الطريق
و تدع الحياة تأخذ مجراها مع ابنائك

460
00:22:33,604 --> 00:22:36,273
ربما سيموتان كلاهما

461
00:22:41,403 --> 00:22:43,197
(انا في غاية الأسف يا (تومي

462
00:22:43,906 --> 00:22:45,199
أنا في غاية الأسف

463
00:22:45,199 --> 00:22:47,701
أتمنى لو ان هناك شئ يمكنني فعله للمساعدة

464
00:22:47,826 --> 00:22:51,079
. . لكن كي تعلم أنني سأتفهم
كلنا سنتفهم

465
00:22:51,121 --> 00:22:54,583
, مهما كان قرارك
نحن ندعمك

466
00:22:56,210 --> 00:22:57,794
نحن نحبك

467
00:22:59,796 --> 00:23:02,090
ماذا لو أنني لا استطيع الاختيار؟

468
00:23:02,799 --> 00:23:04,384
عليك ذلك

469
00:23:04,718 --> 00:23:07,971
كلاهما يريدانك

470
00:23:08,889 --> 00:23:11,892
(انهما يريدان والدهما يا (تومي

471
00:23:18,524 --> 00:23:20,692
حسناً , أنا هنا

472
00:23:21,318 --> 00:23:23,779
ما الذي يحدث؟ -
ماذا , لا يوجد سكوتش هذه المرة؟ -

473
00:23:23,820 --> 00:23:25,072
سيد (والكر)؟ -
اجل -

474
00:23:25,113 --> 00:23:27,783
دانيال كول) هنا) -
عظيم , أدخليه . شكراً -

475
00:23:27,824 --> 00:23:30,577
مهلاً . مهلاً لحظة
أنت دعوت المبتز؟

476
00:23:30,619 --> 00:23:33,080
أراهن أنكِ تتمنين انكِ أحضرتِ السكوتش
تفضلي بالجلوس

477
00:23:34,122 --> 00:23:35,874
ما الذي يحدث؟ -
اجلسي فحسب -

478
00:23:36,792 --> 00:23:37,876
دانيال كول)؟)

479
00:23:38,502 --> 00:23:39,711
(انا (كيفين والكر

480
00:23:39,711 --> 00:23:42,881
أنا أمثل محامي الدعائي
للنائب (ماكاليستر) في هذا الامر

481
00:23:43,799 --> 00:23:45,092
أنا منصت

482
00:23:45,425 --> 00:23:46,677
, نحن راجعنا مسألتك

483
00:23:46,718 --> 00:23:49,304
و قررنا أن نتبع شروطك

484
00:23:49,304 --> 00:23:50,472
حسناً

485
00:23:50,514 --> 00:23:51,890
كيف سيجري الامر؟

486
00:23:51,890 --> 00:23:53,684
لا يمكننا أن نكتب لك شيكاً
, لان هناك تتبع ورقي

487
00:23:53,725 --> 00:23:56,311
و كي نعطيك المال نقداً في الوقت الحالي
سيستغرق هذا بعض الوقت

488
00:23:56,311 --> 00:23:58,397
كنت متكتماً على هذا منذ 16 عاماً

489
00:23:58,397 --> 00:23:59,773
يوماً آخر ليس بالامر الهام

490
00:23:59,815 --> 00:24:01,692
, حسناً , في الحقيقة
هو كذلك

491
00:24:01,692 --> 00:24:03,610
, لانه بمجرد أن تقبض المال

492
00:24:03,610 --> 00:24:05,195
ستكون في السجن

493
00:24:05,195 --> 00:24:06,196
ماذا؟

494
00:24:06,196 --> 00:24:09,408
آسف , أنا قلت سجن
و هذا سيعيدك إلى أين كنت أنت

495
00:24:11,410 --> 00:24:13,579
هذا فقط ما أمكنني وضعه على العربة

496
00:24:13,787 --> 00:24:14,580
أهذا انت؟

497
00:24:14,621 --> 00:24:15,998
لا -
أجل . يا للروعة -

498
00:24:16,415 --> 00:24:18,292
. . سجلات المحاكم و الانترنت

499
00:24:18,292 --> 00:24:20,294
هذه هدايا تنهال علينا

500
00:24:20,627 --> 00:24:21,587
أظن أني سأرحل

501
00:24:21,628 --> 00:24:23,380
اراهن أن أولادك سيفرحون ان يعرفوا

502
00:24:23,422 --> 00:24:25,382
(بان لديهم نصف شقيقة في (بيزمو بيتش

503
00:24:25,424 --> 00:24:27,509
, من السخرية
كان لديّ الخبرة

504
00:24:27,509 --> 00:24:29,178
, أن أعرف أن لديّ نصف شقيقة فجأة

505
00:24:29,219 --> 00:24:31,180
و دعني أخبرك
انه أمر مفرح

506
00:24:31,221 --> 00:24:33,098
أنا قادر على التعامل مع عائلتي

507
00:24:33,098 --> 00:24:35,184
حقاً؟
هل هذا يشمل ضابط المشرف عليك؟

508
00:24:35,225 --> 00:24:36,393
أقصد , معذرة

509
00:24:36,393 --> 00:24:38,478
القانون الاجرامي
, خارج نطاقي

510
00:24:38,520 --> 00:24:41,607
"لكنني متأكد أن "فشل دفع مصاريف الأبناء

511
00:24:41,607 --> 00:24:46,987
و محاولة ابتزاز نائب أمريكي
سيكونان اختراقاً لفترة اطلاق سراحك

512
00:24:47,321 --> 00:24:50,199
اجلس

513
00:24:51,617 --> 00:24:54,077
ها هو عرضنا

514
00:24:54,703 --> 00:24:57,789
ستخرج من هنا
, و ستعيد بناء حياتك

515
00:24:57,789 --> 00:25:00,083
, و لطالما أنك ستحسن التصرف

516
00:25:00,125 --> 00:25:02,002
هذه الملفات ستبقى في خزانتي

517
00:25:02,002 --> 00:25:07,883
, (لكن لو أن هناك تشويه لسمعة النائب (ماكاليستر

518
00:25:08,425 --> 00:25:10,594
كل شئ سينتهي

519
00:25:11,887 --> 00:25:14,181
أظن ان هذا هو الجزء الذي تخرج منه
من الباب

520
00:25:20,896 --> 00:25:22,606
ليس لأنكِ أوقفتني عن اخبار الناس

521
00:25:23,190 --> 00:25:25,108
لا يعني هذا أن كلامي ليس صحيحاُ

522
00:25:26,026 --> 00:25:27,611
النائب مزيف

523
00:25:27,903 --> 00:25:30,906
أسمع كلاماً
لكني لا أراك تمشي

524
00:25:52,094 --> 00:25:53,303
(ريبيكا)

525
00:25:53,303 --> 00:25:57,474
أنا آسفة
, لم أكن أعرف أنكِ هنا

526
00:25:57,516 --> 00:26:01,103
, و كنت قد وضعت الابريق على النار
. . ثم رأيتكِ و

527
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
لا , لا , لا , لا
لا بأس , لا بأس

528
00:26:02,521 --> 00:26:05,691
ليس و كأنكِ تحدقين إلى ساطور

529
00:26:06,692 --> 00:26:07,901
أنتِ لستِ كذلك , صحيح؟

530
00:26:08,610 --> 00:26:10,112
هذا مريح

531
00:26:11,196 --> 00:26:12,781
هل أنتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

532
00:26:13,115 --> 00:26:14,783
أجل . أجل
. . في الحقيقة

533
00:26:16,201 --> 00:26:17,286
. . أجل

534
00:26:18,287 --> 00:26:20,789
سمعت عن (جوليا) و الأطفال

535
00:26:20,789 --> 00:26:23,208
, أمي أخبرتني
أنا آسفة للغاية

536
00:26:24,001 --> 00:26:25,294
, و فكرت بأن , كما تعلمين

537
00:26:25,294 --> 00:26:28,881
أنتِ لا تريدين فتاة ما
تقيم في منزلكِ

538
00:26:34,511 --> 00:26:37,973
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , انا بخير -

539
00:26:40,225 --> 00:26:41,810
كيف حال الطفلين؟

540
00:26:43,395 --> 00:26:45,272
انهما يتماسكان

541
00:26:45,314 --> 00:26:48,275
أتريدين بعض الشاي؟

542
00:26:48,609 --> 00:26:50,402
أجل

543
00:26:53,322 --> 00:26:56,575
, الامر ليس فقط الشاي
لكنه الاحتفال الذي يرافقه

544
00:26:56,617 --> 00:27:01,288
طقس ما يساعد
على الاسترخاء عندما تشعرين هكذا , أتفهمين؟

545
00:27:01,705 --> 00:27:03,707
, لأنه للحظة

546
00:27:04,625 --> 00:27:07,294
لأنه للحظة لا نحتاج أن نفكر بأنفسنا

547
00:27:07,294 --> 00:27:10,797
هذا الطقس الياباني
, "الذي تعلمته في (شيكاغو) كان يدعى "سادو

548
00:27:11,590 --> 00:27:13,509
لكن يمكن تعلمه للأبد

549
00:27:14,301 --> 00:27:15,511
ها نحن سنبدأ

550
00:27:15,886 --> 00:27:17,888
أنا لا أقوم بهذا بالطريقة الصحيحة

551
00:27:19,306 --> 00:27:22,184
أولاً آخذ انا رشفة

552
00:27:24,019 --> 00:27:27,272
ثم يحين دوركِ

553
00:27:32,903 --> 00:27:34,488
دوركِ

554
00:27:37,824 --> 00:27:39,201
. . (ريبيكا)

555
00:27:39,409 --> 00:27:41,703
, لستِ مضطرة للاجابة على هذا لو لا تريدين ذلك

556
00:27:41,703 --> 00:27:45,791
. . لكن
, (كل مرة تحدثين فيها عن (شيكاغو

557
00:27:45,791 --> 00:27:49,503
يراودني الشعور أنه كانت هناك مشكلة

558
00:27:51,004 --> 00:27:52,673
أمي قالت لكِ شيئاً , صحيح؟

559
00:27:52,714 --> 00:27:56,802
لا , لا , لا
كانت قلقة فحسب

560
00:27:58,804 --> 00:28:01,098
هل شئ سئ حدث في (شيكاغو)؟

561
00:28:05,227 --> 00:28:09,773
علاقتي بأمي صعبة و معقدة

562
00:28:10,023 --> 00:28:15,279
انه عالم أم عزباء و ابنة عزباء , أتفهمين؟

563
00:28:15,696 --> 00:28:18,574
(حيث نرى عائلة (والكر) كعائلة (برادي

564
00:28:19,324 --> 00:28:20,701
هذا صحيح

565
00:28:24,496 --> 00:28:26,206
لستِ مضطرة للرحيل

566
00:28:26,290 --> 00:28:29,376
, عندما قلت أنكِ فرد من العائلة
, انا عنيت ذلك

567
00:28:29,501 --> 00:28:31,587
بدون شروط

568
00:28:33,213 --> 00:28:34,673
دوركِ

569
00:28:36,008 --> 00:28:37,885
شكراً

570
00:28:41,597 --> 00:28:45,601
حسناً
هناك شئ نريد أن نخبركما به

571
00:28:50,022 --> 00:28:52,608
, أمكما و أبوكما قررا

572
00:28:54,026 --> 00:28:57,571
أن أباكما لن ينام هنا لفترة

573
00:28:57,613 --> 00:28:58,780
أين سينام؟

574
00:28:58,822 --> 00:29:02,784
. . سيكون لدى أبيكما شقته الخاصة , و سوف

575
00:29:02,826 --> 00:29:04,077
سينام هناك

576
00:29:04,119 --> 00:29:05,412
, لكنني سأراكما طوال الوقت

577
00:29:05,412 --> 00:29:07,206
, سأقلكما من المدرسة

578
00:29:07,206 --> 00:29:11,084
في عطلات نهاية الاسبوع
ستنامان في شقتي

579
00:29:12,503 --> 00:29:14,505
من المهم أن تفهما

580
00:29:14,505 --> 00:29:19,301
أن هذا ليس بسبب شئ فعلتماه , مفهوم؟

581
00:29:20,093 --> 00:29:23,472
امكما و أبوكما يحبانكما
أكثر من أيّ شئ في هذا العالم

582
00:29:23,514 --> 00:29:25,682
لكنكما لم تعودا تحبان بعضكما؟

583
00:29:27,226 --> 00:29:29,102
. . عزيزتي

584
00:29:31,313 --> 00:29:32,981
بالطبع نحب بعضنا

585
00:29:33,023 --> 00:29:35,776
كيف يا (بي) لا يمكنني أن أحب أمكِ؟

586
00:29:35,817 --> 00:29:39,196
, (هي من أنجبتكِ أنتِ و (كوب
, و لهذا السبب

587
00:29:39,196 --> 00:29:40,989
, ساحبها دوماً

588
00:29:41,323 --> 00:29:43,700
و سوف نكون دوماً عائلة مهما
كان المكان الذي أقيم فيه

589
00:29:43,700 --> 00:29:47,204
لكن لماذا لا يمكننا العيش معاً؟
!أنا لا أفهم

590
00:29:47,204 --> 00:29:50,290
. . (أنظري يا (بايج

591
00:29:50,290 --> 00:29:54,002
. . نحن نواجه بعض مشاكل البالغين

592
00:29:55,796 --> 00:29:56,797
. . انها

593
00:29:56,797 --> 00:30:01,009
هذا أفضل لو أن كل منا
. . عاش بعيداً عن الآخر لبعض الوقت

594
00:30:02,386 --> 00:30:04,388
حتى نعرف طريقة لحل تلك المشاكل

595
00:30:04,388 --> 00:30:05,889
أجل , كأنه وقت راحة

596
00:30:05,889 --> 00:30:07,683
مثل عندما تفعل شئ سئ؟

597
00:30:07,724 --> 00:30:09,393
هل فعل أبي شئ سئ؟

598
00:30:09,393 --> 00:30:14,273
, (لا . لا يا (كوبر
والدك لم يفعل شئ سئ

599
00:30:14,314 --> 00:30:17,276
هل ستتطلقان؟

600
00:30:21,113 --> 00:30:23,782
. . لا يا عزيزتي , نحن

601
00:30:24,408 --> 00:30:26,994
نحن نحتاج إلى بعض الوقت وحدنا

602
00:30:28,412 --> 00:30:30,873
. . لا شئ
لا شئ تم اقراره بعد

603
00:30:30,914 --> 00:30:32,583
أنا لا اصدقكِ

604
00:30:32,624 --> 00:30:34,293
انه نفس الذي قاله (جايب) بالضبط

605
00:30:34,293 --> 00:30:37,504
, قال أنه أولاً سينتقل أبي من هنا
ثم ستتطلقان

606
00:30:37,504 --> 00:30:39,506
. . عزيزتي -
, (أعرف أن هذا صعب يا (بايج -

607
00:30:40,507 --> 00:30:42,301
و انا في غاية الأسف

608
00:30:43,719 --> 00:30:46,180
لكن لا شئ سيغير هذا

609
00:30:46,221 --> 00:30:49,391
سنظل عائلة مع ذلك , مفهوم؟

610
00:30:49,391 --> 00:30:51,185
. . لن يتغير شئ , و أنتِ

611
00:30:51,727 --> 00:30:52,978
سيكون لديكِ نفس الغرفة

612
00:30:53,020 --> 00:30:56,273
و سوف تذهبين إلى نفس المدرسة
, و ستحتفظين بكل اصدقائكِ القدامى

613
00:30:56,315 --> 00:31:00,110
مفهوم؟
. . انه

614
00:31:00,986 --> 00:31:03,197
, في عطل نهاية الاسبوع
سنفعل شئ مميز معاً

615
00:31:04,114 --> 00:31:07,784
هل يمكننا الذهاب إلى "مغامرة (كاليفورنيا)"؟ -
أجل . صافحني يا صاح -

616
00:31:12,789 --> 00:31:14,875
أهناك ما تريدين ان تسأليه لي يا عزيزتي؟

617
00:31:16,793 --> 00:31:18,504
هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي؟

618
00:31:19,588 --> 00:31:21,006
بالطبع

619
00:31:22,090 --> 00:31:23,675
(أنا احبكِ يا (بايج

620
00:31:24,593 --> 00:31:26,678
هل يمكنني الذهاب إلى غرفة (بايج) أيضاً؟

621
00:31:28,222 --> 00:31:29,681
أجل يا عزيزي

622
00:31:38,106 --> 00:31:39,900
هل ذهبت والدتك إلى المنزل؟

623
00:31:39,900 --> 00:31:42,486
أجل , لعدة ساعات

624
00:31:42,528 --> 00:31:45,572
لقد تحدثناً البارحة

625
00:31:46,990 --> 00:31:48,492
ماذا عن والديكِ؟

626
00:31:49,201 --> 00:31:51,411
(يحاولان ايجاد طائرة من (كوستاريكا

627
00:31:52,287 --> 00:31:54,873
. . حاولت أن أخبرهما بما حدث , لكن

628
00:31:59,294 --> 00:32:01,380
الأمر صعب , صحيح؟
حتى شخصياً

629
00:32:03,298 --> 00:32:05,592
ظننت اني ساكون مستعدة

630
00:32:07,219 --> 00:32:11,807
لكن كيف يمكن أن تكون مستعداً لأمر كهذا؟

631
00:32:15,227 --> 00:32:16,478
. . عزيزتي

632
00:32:18,814 --> 00:32:20,983
لا أظن أنه علينا ان نجري جراحة الزرع

633
00:32:22,609 --> 00:32:24,111
حقاً؟

634
00:32:24,820 --> 00:32:26,697
سنجد متبرع آخر

635
00:32:26,989 --> 00:32:29,199
أن تحملي كانت معجزة

636
00:32:30,492 --> 00:32:32,411
لذا سننتظر معجزة أخرى

637
00:32:34,997 --> 00:32:36,498
موافقة

638
00:32:38,709 --> 00:32:41,712
(هناك مخاطرة كبيرة على (إليزابيث

639
00:32:42,212 --> 00:32:44,506
إليزابيث)؟)

640
00:32:44,715 --> 00:32:46,175
أجل

641
00:32:47,217 --> 00:32:51,180
, رأيته على قائمتكِ
فكرت أن أجربه

642
00:32:52,598 --> 00:32:54,183
انه يعجبني

643
00:32:54,516 --> 00:32:55,976
(إليزابيث)

644
00:32:57,311 --> 00:33:00,189
(ويليام) و (إليزابيث)

645
00:33:10,115 --> 00:33:12,701
, ويليام) أصيب بحمى من سحب الدماء)

646
00:33:12,701 --> 00:33:14,494
و اغمي عليه

647
00:33:14,494 --> 00:33:17,080
أعضاؤه بدات تفشل
ليس أمامه الكثير من الوقت

648
00:33:18,916 --> 00:33:21,001
يا للهول -
أنا في غاية الأسف -

649
00:33:21,001 --> 00:33:24,671
. . لو أن هناك أيّ شئ تودان قوله أو فعله

650
00:33:49,321 --> 00:33:51,907
أريد أن . . أحمله
هل يمكنني أن أحمله؟

651
00:33:51,907 --> 00:33:53,200
بالطبع

652
00:34:01,416 --> 00:34:03,001
اجلسي

653
00:34:08,924 --> 00:34:10,676
لا بأس

654
00:34:24,189 --> 00:34:26,191
(مرحباً يا (ويليام

655
00:34:28,819 --> 00:34:29,987
مرحباً أيها الرجل الصغير

656
00:34:32,197 --> 00:34:33,991
انه والدك

657
00:34:34,992 --> 00:34:36,702
والدك هنا

658
00:34:39,413 --> 00:34:41,373
و كل شئ سيكون على ما يرام

659
00:34:44,001 --> 00:34:45,210
. . اتعلم

660
00:34:47,212 --> 00:34:49,673
. . سميتك تيمناً بأبي

661
00:34:51,508 --> 00:34:53,594
بجدك

662
00:34:55,888 --> 00:34:58,182
سيعتني هو بك

663
00:35:12,196 --> 00:35:13,071
شكراً

664
00:35:13,113 --> 00:35:14,698
نخب البدايات الجديدة

665
00:35:15,991 --> 00:35:17,201
الجديدة؟

666
00:35:17,784 --> 00:35:19,286
ما هو الجديد؟

667
00:35:23,498 --> 00:35:25,501
, كنت أفكر مؤخراً

668
00:35:25,501 --> 00:35:30,506
و أدركت أني كنت أركز
على الامور الخاطئة

669
00:35:31,423 --> 00:35:37,304
حقاً , مثل ماذا؟
مثل الرشوة و الانتقام و الحبيبة التي تتعامل مع الاتحادات؟

670
00:35:37,721 --> 00:35:38,972
, (انا نائب أمريكي يا (كيتي

671
00:35:39,014 --> 00:35:41,975
لست رجل مجلس محلي من
شيكاغو) في الأربعينات من عمره)

672
00:35:42,100 --> 00:35:43,602
صحيح , هذا صحيح

673
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
ما الذي حدث في المستشفى؟

674
00:35:45,187 --> 00:35:47,606
حاولت الاتصال بكِ
لكنني لم أستطع أن اتوصل إلى هاتفكِ الخليوي

675
00:35:47,606 --> 00:35:49,900
أجل

676
00:35:49,900 --> 00:35:51,485
, لا , أجل
صحيح , صحيح , صحيح

677
00:35:51,485 --> 00:35:53,987
. . لا , كما تعلم , في الحقيقة , انهم

678
00:35:53,987 --> 00:35:55,989
انهم يجعلونك تغلق هاتفك

679
00:35:56,615 --> 00:36:00,702
ماذا تعني بالبدايات الجديدة؟

680
00:36:03,622 --> 00:36:05,999
لن أهرب من ماضيي بعد الآن

681
00:36:07,000 --> 00:36:08,502
. . كما قلتِ , أنا

682
00:36:09,002 --> 00:36:12,506
, ربما رغبتي الاولى لم تكن شجاعة

683
00:36:13,215 --> 00:36:15,801
لكن ما فعلته بعد ذلك كان شجاعة

684
00:36:15,801 --> 00:36:17,302
انا قلت هذا؟ -
أجل -

685
00:36:18,387 --> 00:36:19,096
هذا كان جيداً

686
00:36:19,096 --> 00:36:21,890
أنتِ أخذتِ رجل كان يشك
في قدرته القيادية

687
00:36:21,890 --> 00:36:24,476
. . و ذكرته بسبب ترشيحه للرئاسة

688
00:36:25,227 --> 00:36:28,480
و جلعته يتخطى ماضيه

689
00:36:31,525 --> 00:36:36,196
, هذا مقلق بعض الشئ
التحدث هكذا إلى الشخص الثالث في الفريق

690
00:36:37,906 --> 00:36:39,491
. . ما اقصده هو

691
00:36:41,118 --> 00:36:42,578
. . الشهور القليلة الماضية تلك

692
00:36:45,998 --> 00:36:50,878
, كنت أفضل رجل في حياتي

693
00:36:50,919 --> 00:36:52,796
و هذا بسببكِ

694
00:36:53,922 --> 00:36:55,507
, (عندما عرضتِ عليّ الزواج يا (كيتي

695
00:36:56,300 --> 00:37:02,014
كان يجب ان اوافق فوراً
قبل أن تتاح لكِ الفرصة لتغيير رأيكِ

696
00:37:03,098 --> 00:37:06,185
لم تكن أفضل لحظاتي

697
00:37:08,228 --> 00:37:10,397
لكن مازال يمكنك أن توافق

698
00:37:10,814 --> 00:37:11,982
لا

699
00:37:13,609 --> 00:37:15,277
لا , لا استطيع

700
00:37:16,820 --> 00:37:18,780
. . لا يمكنني تقبل عرضكِ

701
00:37:20,324 --> 00:37:22,701
إلى أن تقبلي عرضي

702
00:37:42,888 --> 00:37:47,601
أجل , أجل , أجل . . و أجل

703
00:37:50,812 --> 00:37:53,482
رباه

704
00:37:54,316 --> 00:37:55,192
هاته

705
00:37:58,403 --> 00:38:00,489
مرحباً

706
00:38:01,114 --> 00:38:01,907
(مرحباً أيها الخال (سول -
لا تخبريه -

707
00:38:01,907 --> 00:38:03,575
, كما تعلم , اتصلت بي في وقت رائع

708
00:38:03,617 --> 00:38:07,204
لأنك لن تصدق ما حدث لي للتو

709
00:39:12,811 --> 00:39:13,896
(مرحباً يا (تومي

710
00:39:15,689 --> 00:39:17,691
, لن أسألك لو أنك بخير

711
00:39:17,691 --> 00:39:19,776
لأنه من المستحيل أنك بخير

712
00:39:22,404 --> 00:39:23,906
. . جوليا) , هم)

713
00:39:24,907 --> 00:39:26,408
. . أعطوها شيئاً

714
00:39:26,491 --> 00:39:27,910
مهدئ

715
00:39:34,291 --> 00:39:38,295
. . خرجت إلى الردهات و تمشيت

716
00:39:40,088 --> 00:39:43,675
أفرغت ذهني
. . ثم مر والد عليّ

717
00:39:46,720 --> 00:39:47,888
. . معه

718
00:39:49,306 --> 00:39:51,308
. . رضيع بصحة جيدة , و أنا

719
00:39:53,810 --> 00:39:55,395
لم أستطع أن أتنفس

720
00:39:55,395 --> 00:39:58,106
أعرف
أعرف

721
00:39:59,024 --> 00:40:00,275
. . و أنا

722
00:40:00,817 --> 00:40:02,611
و تسائلت , هل فعلت الصواب؟

723
00:40:02,611 --> 00:40:05,697
أجل , لقد فعلت الصواب
(أنت فعلت الصواب يا (تومي

724
00:40:06,698 --> 00:40:08,700
, لانك فعلت ما أملاه عليك قلبك

725
00:40:08,700 --> 00:40:10,077
و هذا لا يخطئ أبداً

726
00:40:10,118 --> 00:40:11,870
الموت جزء من الحياة

727
00:40:14,623 --> 00:40:16,291
و سيكون من الحماقة لنا ان نفكر

728
00:40:16,291 --> 00:40:19,711
أنه يمكننا اتخاذ أيّ قرار
لتغيير مشيئة الله

729
00:40:23,006 --> 00:40:25,300
هذا صعب للغاية

730
00:40:26,802 --> 00:40:28,387
أنت محق

731
00:40:28,804 --> 00:40:30,597
انه صعب

732
00:40:31,223 --> 00:40:33,475
و لن أقول لك أنه سيكون أسهل

733
00:40:33,517 --> 00:40:34,977
لانه لن يحدث

734
00:40:36,895 --> 00:40:38,480
. . الوقت

735
00:40:39,398 --> 00:40:41,108
هو من يشفينا

736
00:40:42,109 --> 00:40:44,486
هو من يجعل الأمور أفضل

737
00:40:46,822 --> 00:40:48,991
أمستعدان لمقابلة ابنتكما؟

738
00:40:52,911 --> 00:40:54,371
رباه

739
00:40:56,790 --> 00:40:58,500
انها جميلة

740
00:40:58,625 --> 00:41:00,711
أنظرا إلى هذا الأنف الجميل

741
00:41:01,587 --> 00:41:03,380
مرحباً يا دبتي الصغيرة -
دبة؟ -

742
00:41:04,298 --> 00:41:08,302
انه كالسلطعون الصغير

743
00:41:08,302 --> 00:41:10,179
لن نطلق سلطعون على ابنتنا

744
00:41:10,220 --> 00:41:13,098
, ما الذي تخططان أن تسمياها
لو لا تمانعان أن أسأل؟

745
00:41:13,307 --> 00:41:15,809
(إليزابيث) -
!(إليزابيث) -

746
00:41:16,018 --> 00:41:17,895
يا له من اسم رائع

747
00:41:17,895 --> 00:41:19,688
إليزابيث) , مرحباً)

748
00:41:21,023 --> 00:41:22,774
. . يوماً ما سنخبركِ عن شقيقكِ

749
00:41:26,028 --> 00:41:27,487
و كم أحببناه

750
00:41:29,615 --> 00:41:30,991
أنظروا إلى هذا الوجه

751
00:41:31,408 --> 00:41:33,577
انها جميلة كأمها

752
00:41:34,995 --> 00:41:37,080
!هذا اطراء يا عزيزتي

753
00:41:37,915 --> 00:41:39,374
انها قوية للغاية

754
00:41:41,418 --> 00:41:43,295
انها تذكرني بكِ

755
00:41:46,215 --> 00:41:50,511
فلتحذر الآن أيها العالم
(ها قد جاءت (ليزي والكر

756
00:42:07,528 --> 00:42:16,578
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"النظام الأمومي"
Revealed مع تحياتي

