1
00:00:00,000 --> 00:00:02,884
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:07,720 --> 00:00:09,013
ينقلب حالي

3
00:00:09,013 --> 00:00:12,099
هل أنت زبون يا (سكوتي)؟ -
أظن أني أكثر من مجرد شاهد -

4
00:00:12,099 --> 00:00:13,935
لكن كل ما يريد التحدث عنه هو القضية

5
00:00:13,935 --> 00:00:16,270
أنتِ هو الشخص الذي رفض أن يكون في حياتي

6
00:00:16,270 --> 00:00:18,147
, لثلاث سنوات
و أنا لا أعرف السبب

7
00:00:18,147 --> 00:00:19,523
الكحول هو طريقي للمخدرات

8
00:00:19,523 --> 00:00:22,735
المشكلة هي ان الناس هم طريقي للكحول

9
00:00:22,735 --> 00:00:24,946
أظن انه عليك أن تنتقل أيضاً

10
00:00:24,946 --> 00:00:26,322
!أنا أمزح -
!يا للهول -

11
00:00:26,322 --> 00:00:28,199
كلهم يظنون أني لا أعرف

12
00:00:28,241 --> 00:00:31,410
أن زوجي كان على علاقة بتلك المرأة
هولي) هناك)

13
00:00:31,410 --> 00:00:35,998
و الماكر اشترى لها منزلاً

14
00:00:36,040 --> 00:00:39,210
بما كانت تفكر كي تضع هذه الصورة هنا؟

15
00:00:39,210 --> 00:00:41,212
(ربما لن تلاحظها (كيتي -
ماذا؟ -

16
00:00:41,212 --> 00:00:43,256
(أنظر إليها يا (تومي
كيف لا يمكنها أن تلاحظها؟

17
00:00:43,256 --> 00:00:45,216
(انها الوحيدة التي ليست في الصورة يا (تومي

18
00:00:45,216 --> 00:00:47,260
بالتأكيد ستلاحظ -
لماذا لم تكن موجودة في هذا اليوم؟ -

19
00:00:47,260 --> 00:00:48,928
(لم تستطع القدوم من (نيويورك

20
00:00:48,928 --> 00:00:50,513
كانت لديها محاضرة
"عن "المرأة و السلطة

21
00:00:50,513 --> 00:00:52,306
بحقكِ
المحاضرة ليست لها علاقة بهذا

22
00:00:52,306 --> 00:00:54,141
كانت الحرب بين (كيتي) و أمي حينها -
اجل -

23
00:00:54,141 --> 00:00:58,020
كانت أحد النتائج فحسب

24
00:00:58,020 --> 00:01:00,106
كنت أبدو رائعاً هذا اليوم

25
00:01:00,106 --> 00:01:03,401
كنت قد حلقت شعري

26
00:01:03,401 --> 00:01:05,611
أمي و أبي كانا سعيدين

27
00:01:05,611 --> 00:01:10,616
جوليا) جاذبة)

28
00:01:10,700 --> 00:01:12,535
!أنقذيني يا أمي -
!رويدك -

29
00:01:12,535 --> 00:01:15,538
سأقتلك -
(لا تطادر أخيك الصغير يا (جايب -

30
00:01:15,538 --> 00:01:18,541
لكنه بصق في فمي -
(لا أهتم . رويدك يا (جايب -

31
00:01:18,541 --> 00:01:20,751
(يا للروعة يا (سارة
زوجة أم قاسية

32
00:01:20,751 --> 00:01:21,711
!ساعديني يا أمي

33
00:01:21,711 --> 00:01:26,132
يا للهول

34
00:01:26,132 --> 00:01:28,217
انهما صغيران للغاية لتقدير المتعة

35
00:01:28,217 --> 00:01:33,014
من أن يبصق أحد في فم الآخر

36
00:01:33,014 --> 00:01:34,932
أنت تعرف -
ماذا؟ -

37
00:01:34,932 --> 00:01:38,060
, (كما تعرفين يا (بايج
نحن عبارة عن 60% ماء

38
00:01:38,060 --> 00:01:40,438
عليكِ ألا تصابي بالجفاف

39
00:01:40,438 --> 00:01:42,315
هل يمكنك أن تساعدني مع (كوبر) يا (جو)؟

40
00:01:42,315 --> 00:01:44,984
انه يجن
سيكسر شيئاً

41
00:01:44,984 --> 00:01:48,362
انه بالخارج
جايب) متحكم بالأمر)

42
00:01:48,362 --> 00:01:51,908
(هيا يا (سارة
انه اسبوع فحسب

43
00:01:51,908 --> 00:01:53,367
ما خطبكِ أيتها الصغيرة؟

44
00:01:53,367 --> 00:01:54,410
كنت عطشة

45
00:01:54,410 --> 00:01:56,120
لقد أنهكت من اللعب مع الفتيين

46
00:01:56,120 --> 00:01:58,623
, يكونوا كذلك

47
00:01:58,623 --> 00:02:03,628
عندما يظنون أنهم متحكمين بالأمر؟

48
00:02:08,132 --> 00:02:09,800
ألا تظن أن هذا موقع رائع لها؟

49
00:02:09,800 --> 00:02:12,637
لا توجد موقع رائع لها يا أماه
كيتي) ليست بها)

50
00:02:12,637 --> 00:02:14,639
لن تهتم بهذا
(كانت في (نيويورك

51
00:02:14,639 --> 00:02:16,724
على الأرجح كانت مشغولة في ذلك اليوم

52
00:02:16,724 --> 00:02:18,351
انها صورة رائعة

53
00:02:18,351 --> 00:02:20,269
لقد عدت

54
00:02:20,269 --> 00:02:22,146
رباه
مرحباً

55
00:02:22,146 --> 00:02:22,605
مرحباً

56
00:02:22,605 --> 00:02:23,814
أنا أكره هذا السوق

57
00:02:23,814 --> 00:02:26,234
. . يبدو أن الجميع هناك جاءوا

58
00:02:26,275 --> 00:02:30,821
من صالون التزيين

59
00:02:30,821 --> 00:02:31,822
ما الخطب؟

60
00:02:31,822 --> 00:02:36,827
لا شئ -
لا شئ -

61
00:02:36,911 --> 00:02:38,120
(جاستن)

62
00:02:38,120 --> 00:02:43,125
هناك بقالة في السيارة
المثلجات ستذوب

63
00:02:56,305 --> 00:02:57,598
أتريد شراب سكوتش؟

64
00:02:57,598 --> 00:02:58,808
لا , أريد التحدث إليك

65
00:02:58,808 --> 00:03:00,893
نعم , يمكنني السماع بينما أصب المشروب

66
00:03:00,893 --> 00:03:02,937
بالكاد تسمع و أنت منصت

67
00:03:05,439 --> 00:03:06,899
لديّ وظيفة لك

68
00:03:06,899 --> 00:03:08,859
هل أنت أبي الآن؟ -
صديق لي هو الرئيس -

69
00:03:08,859 --> 00:03:10,361
"في "صانسيت هولواي
في منتصف المدينة

70
00:03:10,361 --> 00:03:12,113
هناك وظيفة حاجب متاحة

71
00:03:12,113 --> 00:03:13,823
ماذا , الشباب عند الأبواب؟
انهم كالشحاذين

72
00:03:13,823 --> 00:03:15,908
أتعلم كيف أن الكثير من الناس
تنفد منهم الفرص في حياتهم

73
00:03:15,908 --> 00:03:19,662
و يمكنك أن تشتم هذا؟ -
أنت أبي الآن حقاً . على أقل هذا تعرفه -

74
00:03:19,662 --> 00:03:24,625
اقبل الوظيفة فحسب

75
00:03:25,501 --> 00:03:27,503
أتعلمين من رأيته في السوق؟

76
00:03:27,503 --> 00:03:29,714
. . رأيت هذه المرأة المجنونة

77
00:03:29,714 --> 00:03:31,841
اسمها (سلون دونالدسون)؟

78
00:03:31,841 --> 00:03:33,509
سيدة الجولف هذه؟

79
00:03:33,509 --> 00:03:35,720
كنت أتجاهل اتصالاتها منذ شهر

80
00:03:35,720 --> 00:03:38,055
أجل
بدت يائسة من أجل أن تستجيبي

81
00:03:38,055 --> 00:03:39,307
على دعوة الجولف تلك

82
00:03:39,307 --> 00:03:40,808
أجل -
ليس هذه -

83
00:03:40,808 --> 00:03:42,393
دورة الجولف الزوجية؟ -
أجل -

84
00:03:42,393 --> 00:03:43,936
كأنها مسابقة جمال -
أجل , اجل -

85
00:03:43,936 --> 00:03:48,524
يريدان ان أذهب كي يكرمون والدكم -
بسبب لعبه للجولف؟ -

86
00:03:48,524 --> 00:03:50,109
لا , ليس بسبب الجولف

87
00:03:50,109 --> 00:03:52,570
, بسبب الرجل الذي كان يبدو عليه

88
00:03:52,570 --> 00:03:54,947
لكن ليس لديّ أحد للعب معه

89
00:03:54,947 --> 00:03:57,533
كيفين) يلعب الجولف)

90
00:03:57,533 --> 00:03:59,952
ماذا؟
كيفين) لا يلعب الجولف)

91
00:03:59,952 --> 00:04:01,120
بلى , (كيفين) يلعب الجولف

92
00:04:01,120 --> 00:04:03,372
كان يلعب في الفريق في المدرسة الثانوية -
هذا صحيح -

93
00:04:03,372 --> 00:04:05,124
(لعبت فقط لأني كنت معجباً بـ(ماثيو براون

94
00:04:05,125 --> 00:04:09,839
, كنت أنضم إلى أيّ شئ ينضم له
"حتى جمعية "مزارعون (أمريكا) المستقبليون

95
00:04:09,839 --> 00:04:14,135
أجل , لقد زرع قرع عسل فائزة -
أنا متاكدة من هذا -

96
00:04:14,135 --> 00:04:17,429
تفويت هذا ليس نهاية العالم

97
00:04:17,429 --> 00:04:21,642
, السيدة (دونالدسون) مزعجة
و زوجها يغش

98
00:04:23,310 --> 00:04:26,147
في الجولف

99
00:04:26,147 --> 00:04:27,648
لذا من الأفضل نسيان الأمر

100
00:04:27,648 --> 00:04:29,024
أنا أنسى الأمر

101
00:04:29,024 --> 00:04:30,317
أنا موافق
نسيته تماماً

102
00:04:30,317 --> 00:04:32,528
(لكن والدك سيكرم يا (كيفين

103
00:04:32,528 --> 00:04:34,738
لن أطلب من شقيقكما أن يذهب إلى هناك

104
00:04:34,738 --> 00:04:37,366
انه يكره هذا المكان -
أجل . مصابون بخوف من المنحرفين -

105
00:04:37,366 --> 00:04:38,826
, قرأت في مجلة النادي

106
00:04:38,826 --> 00:04:40,536
أنهم سيبدأون يوم الخميس دورة للمنحرفات

107
00:04:40,536 --> 00:04:43,873
. . و أظن أن هذا -
هل ان الوحيد الذي يشعر أن هذا -

108
00:04:43,873 --> 00:04:44,832
بطريقة ما مقرف؟

109
00:04:44,832 --> 00:04:46,709
أتعلم ماذا يا (كيفين)؟
أنت محامي أمي

110
00:04:46,750 --> 00:04:50,171
و هي زبونتك و هم يكرمون أبي
عليك أن تلعب

111
00:04:50,921 --> 00:04:53,590
(عليك أن تلعب يا (كيفين -
مرحباً يا جماعة -

112
00:04:53,590 --> 00:04:55,967
مرحباً -
لديّ نوعان من الكحول -

113
00:04:55,967 --> 00:04:57,761
ماذا عن هذا؟
هذا رائع

114
00:04:57,761 --> 00:05:00,096
فلنفتحهما -
انت تلعب الجولف أيها الخال (سول) , صحيح؟ -

115
00:05:00,096 --> 00:05:02,390
الجولف؟ أنا أكره الجولف
لكنني أحب كرة المضرب

116
00:05:02,390 --> 00:05:04,601
حسناً , لن أذهب
انتهى الأمر

117
00:05:04,601 --> 00:05:05,894
جيد . أنا موافق تماماً
انتهى الامر

118
00:05:05,894 --> 00:05:09,314
هناك اعمال علينا ان ننهيها يا اختاه

119
00:05:09,314 --> 00:05:11,399
(عليّ توقيع بعض الأوراق يا (جوليا

120
00:05:11,399 --> 00:05:12,275
بالتأكيد

121
00:05:12,275 --> 00:05:14,402
هل حقاً ستدعها تتخلى عن هذا؟

122
00:05:14,402 --> 00:05:15,362
, (أولاً يا (كيتي
أنا لديّ

123
00:05:15,362 --> 00:05:17,697
موعد هام في هذا اليوم , مفهوم؟ -
غير صحيح -

124
00:05:17,697 --> 00:05:19,908
بلى , لديّ موعد -
حقاً؟ مع من؟ -

125
00:05:19,908 --> 00:05:22,494
ماذا؟ -
مع من؟ هيا -

126
00:05:22,535 --> 00:05:23,495
. . انظرن -
هيا -

127
00:05:23,495 --> 00:05:25,080
, بالنظر إلى الأحداث المأسوية الأخيرة

128
00:05:25,080 --> 00:05:26,873
لا اظن أن على أمي أن تتقدم

129
00:05:26,873 --> 00:05:29,793
و تلعب الجولف في النادي لرجل

130
00:05:29,793 --> 00:05:33,213
كذب عليها طوال 30 عاماً -
لكنها قالت أنها تريد أن تذهب -

131
00:05:33,213 --> 00:05:35,423
, لا , لم تفعل
و قالت أيضاً انني لست مضطراً

132
00:05:35,423 --> 00:05:40,095
أجل , هذه طريقتها للسؤال أيها المغفل

133
00:05:40,095 --> 00:05:40,971
(بايج)

134
00:05:40,971 --> 00:05:45,976
يمكنني رؤية هذا الآن

135
00:05:46,977 --> 00:05:51,982
أجل

136
00:05:52,566 --> 00:05:56,695
هل هذا لعب جولف ام الغزل؟

137
00:05:56,695 --> 00:05:57,696
حسناً

138
00:05:57,696 --> 00:06:00,824
المنزل الذي اشتريناه أصبح ملك (هولي)؟

139
00:06:00,824 --> 00:06:02,492
بمجرد أن توقعي هذه الورقة

140
00:06:02,492 --> 00:06:03,868
, لو كنت مكانها
لكنت سأبيعه

141
00:06:03,868 --> 00:06:07,080
و أنتقل إلى مكان بعيد و رخيص

142
00:06:07,080 --> 00:06:09,499
و من الأفضل أن يكون على الجانب الآخر من العالم

143
00:06:09,499 --> 00:06:12,711
(انها ليست شخص سئ يا (نورا

144
00:06:12,711 --> 00:06:15,138
ما الذي تقوله؟

145
00:06:15,137 --> 00:06:17,723
(دعني أخبرك بشئ يا عزيزي (سول

146
00:06:17,723 --> 00:06:20,059
استطعت أن أحيا حياتي كلها

147
00:06:20,059 --> 00:06:22,353
بدون أن ألمس زوج غيري

148
00:06:22,353 --> 00:06:23,520
انه ليس بالامر الصعب

149
00:06:23,520 --> 00:06:25,773
و هذه مجرد خطيئة زنا , صحيح؟

150
00:06:25,773 --> 00:06:27,691
و هذا هو أهم شئ

151
00:06:27,691 --> 00:06:29,526
(انها في النهاية انسانة يا (نورا

152
00:06:29,526 --> 00:06:32,154
لديها مميزات أكثر من عيوبها
وغلطة ارتكبتها

153
00:06:32,154 --> 00:06:34,657
لا أستطيع تحمل دفاعك عن هذه المرأة

154
00:06:34,657 --> 00:06:37,159
المرأة الوحيدة التي أدافع عنها هي أنتِ

155
00:06:37,159 --> 00:06:38,035
من من؟

156
00:06:38,035 --> 00:06:41,413
من نفسكِ وذاتكِ المستقيمة

157
00:06:41,413 --> 00:06:44,708
(الحياة وحيدة يا (نورا
, طويلة و وحيدة

158
00:06:44,708 --> 00:06:47,044
و هناك كثير من أشكال الشر في العالم

159
00:06:47,044 --> 00:06:47,628
لكنت أفكر

160
00:06:47,628 --> 00:06:49,463
انه على الأقل ستغفرين لشخص

161
00:06:49,463 --> 00:06:54,426
وقع في غرام الشخص الخاطئ

162
00:06:55,302 --> 00:06:56,971
, لو لم أعطي هذا الخمر بعض الهواء

163
00:06:56,971 --> 00:06:59,515
فلن يستحق أن يشرب

164
00:06:59,515 --> 00:07:03,018
. . لذا لو تسمحين لي

165
00:07:03,811 --> 00:07:04,436
مرحباً

166
00:07:04,436 --> 00:07:07,606
مرحباً
هل انا أقاطع شيئاً؟

167
00:07:07,606 --> 00:07:10,734
نوعاً ما . كنت في موعد غرامي -
حسناً -

168
00:07:10,734 --> 00:07:12,736
ساتحدث إليك لاحقاً

169
00:07:12,736 --> 00:07:15,114
لا
(انتظري يا (كيتي

170
00:07:15,114 --> 00:07:16,699
انه موعد غرامي سئ

171
00:07:16,699 --> 00:07:18,200
أنا سعيد أنكِ اتصلتِ

172
00:07:18,200 --> 00:07:21,036
كنت ادعو ان يأتي سبب
لكي اغادر الطاولة

173
00:07:21,036 --> 00:07:23,330
ها انا ذا

174
00:07:23,330 --> 00:07:24,540
ما الامر إذاً؟

175
00:07:24,540 --> 00:07:27,042
, أنت عدت إلى (نيويورك) منذ اسبوعين

176
00:07:27,042 --> 00:07:29,503
و أنا أفتقدك بشدة

177
00:07:29,503 --> 00:07:31,755
هل مسموح لي بقول هذا
بالرغم أنني خنتك

178
00:07:31,755 --> 00:07:34,842
و ان هذه أكبر غلطة ارتكبتها في حياتي؟

179
00:07:34,842 --> 00:07:37,428
أظن ذلك

180
00:07:37,428 --> 00:07:39,763
. . أنت تعرف مدى أسفي

181
00:07:39,763 --> 00:07:41,223
لا تعتذري

182
00:07:41,223 --> 00:07:43,267
حسناً
لكن لا تنم معها

183
00:07:43,267 --> 00:07:46,645
لا يمكنك ان تطلب مني هذا

184
00:07:46,645 --> 00:07:48,689
هل يمكننا التحدث الاسبوع المقبل؟

185
00:07:48,689 --> 00:07:50,649
كما تريدين

186
00:07:50,649 --> 00:07:53,319
مع السلامة

187
00:07:53,319 --> 00:07:56,405
مرحباً

188
00:07:56,405 --> 00:07:57,907
مرحباً

189
00:07:57,907 --> 00:07:59,074
هل نام (كوبر)؟

190
00:07:59,074 --> 00:08:00,117
لا
(بايج)

191
00:08:00,117 --> 00:08:02,244
لقد سهرت البارحة

192
00:08:02,244 --> 00:08:04,538
. . لا أعرف كيف تفعلان هذا

193
00:08:04,538 --> 00:08:08,334
رعاية طفلين , طوال اليوم و كل يوم
و (جايب) في نهاية الاسبوع

194
00:08:08,375 --> 00:08:10,044
, معظم الوقت
أكون شاكراً على هذا

195
00:08:10,044 --> 00:08:12,129
و اكون أفضل عندما أكون مشغولاً

196
00:08:12,129 --> 00:08:15,799
. . (لكن , (سارة -
بحقك . انها شقيقتي -

197
00:08:15,799 --> 00:08:19,553
انها مشغولة في العمل
و لم نعد نرى بعضنا

198
00:08:19,553 --> 00:08:22,765
. . و راودني هذا الشعور أنه

199
00:08:22,765 --> 00:08:25,226
ماذا؟

200
00:08:25,226 --> 00:08:29,939
أن هناك شئ لا تخبرني به

201
00:08:29,939 --> 00:08:32,066
(كما تعلم , هذه هي (سارة

202
00:08:32,066 --> 00:08:34,652
دائماً تنغمس في العمل

203
00:08:34,652 --> 00:08:37,238
هي مثل أبي في هذا

204
00:08:37,238 --> 00:08:40,241
. . و لكنها ليست كأبي في الامر الآخر

205
00:08:40,241 --> 00:08:42,201
في حال ان كنت تتسائل

206
00:08:42,201 --> 00:08:44,245
أنا متاكدة من أنه وقت مشحون

207
00:08:44,245 --> 00:08:46,038
سيتحسن الأمر

208
00:08:46,038 --> 00:08:47,706
أجل , أنا متاكد

209
00:08:47,706 --> 00:08:48,832
هل اخبرته عن الوظيفة؟

210
00:08:48,832 --> 00:08:51,752
أجل , أخبرني عن الوظيفة الذهبية تلك

211
00:08:51,752 --> 00:08:53,921
امساك الباب للعاهرات و الزانين

212
00:08:53,921 --> 00:08:55,756
هناك دورة جولف , هل ستأخذ أمي؟

213
00:08:55,756 --> 00:08:58,050
لماذا انا؟
لماذا لا تاخذها انت؟

214
00:08:58,050 --> 00:09:03,013
ما هذه الضجة؟

215
00:09:05,724 --> 00:09:07,935
يا للروعة

216
00:09:07,935 --> 00:09:11,438
أظن أنني لم ألاحظ هذه

217
00:09:11,438 --> 00:09:15,526
متى ألتقطت هذه؟

218
00:09:15,526 --> 00:09:17,069
منذ فترة -
العشاء جاهز -

219
00:09:17,069 --> 00:09:22,032
العشاء -
أجل -

220
00:09:28,038 --> 00:09:31,625
(جايب) . هيا يا (جايب)
سنجلس

221
00:09:31,625 --> 00:09:35,004
, حسناً أيها الصغير
أنت هناك بجانب أمك

222
00:09:35,004 --> 00:09:36,672
انه دجاجك المفضل

223
00:09:36,672 --> 00:09:40,801
!مرحى

224
00:09:40,801 --> 00:09:41,969
أماه

225
00:09:41,969 --> 00:09:43,012
نعم؟

226
00:09:43,012 --> 00:09:46,640
لماذا علقتِ هذه الصورة؟

227
00:09:46,640 --> 00:09:51,103
أنا لست بها

228
00:09:51,103 --> 00:09:52,730
(انها صورة رائعة با (كيتي

229
00:09:52,730 --> 00:09:56,191
كان يوماً رائعاً -
لم أكن هناك -

230
00:09:56,191 --> 00:10:00,321
(لم تكوني متواجدة في امور كثيرة يا (كيتي

231
00:10:00,321 --> 00:10:05,326
هيا يا جماعة
لنجلس

232
00:10:08,175 --> 00:10:12,486
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
"صورة عائلية"

233
00:10:15,890 --> 00:10:16,891
انه أنتِ

234
00:10:16,891 --> 00:10:19,393
أجل , فكرت أن أمر عليكِ

235
00:10:19,393 --> 00:10:21,854
أنا مندهشة و سعيدة
ادخلي

236
00:10:21,854 --> 00:10:24,232
كعك الكانيل

237
00:10:24,232 --> 00:10:26,609
كعك ماذا؟

238
00:10:26,609 --> 00:10:27,902
, نحي مشاعركِ

239
00:10:27,902 --> 00:10:29,737
لكني لا أفهم لم علقتها

240
00:10:29,737 --> 00:10:31,280
الصورة؟
لا أعرف

241
00:10:31,280 --> 00:10:33,241
ما هو المهم بشأن هذه الزيارة؟

242
00:10:33,241 --> 00:10:36,244
(أريد أن أكون متواجدة هنا أكثر يا (سارة

243
00:10:36,244 --> 00:10:37,620
و ها انا أستطيع

244
00:10:37,620 --> 00:10:38,913
, بعد كل هذه السنوات

245
00:10:38,913 --> 00:10:42,542
أخيراً أستطيع أن أكون الخالة (كيتي) المرحة

246
00:10:42,542 --> 00:10:43,709
(مرحباً يا (كوبر

247
00:10:43,709 --> 00:10:45,670
أنظر من هنا
أنظر

248
00:10:45,670 --> 00:10:47,380
(مرحباً أيتها الخالة (كيتي -
أجل -

249
00:10:47,380 --> 00:10:49,006
هل (بايجي) تحب كعك الكانيل؟

250
00:10:49,006 --> 00:10:52,301
لا اظن أن (بايج) سمعت من قبل
عن كعك الكانيل

251
00:10:52,301 --> 00:10:54,512
و كذلك أمها , لو أن هذا يهم

252
00:10:54,512 --> 00:10:56,472
كنت أتناول هذا الكعك كل يوم أحد

253
00:10:56,472 --> 00:10:58,391
(في مقهى "لالو" بـ(نيويورك

254
00:10:58,391 --> 00:10:59,892
ثم أتناول التوت المثلج

255
00:10:59,892 --> 00:11:03,438
لماذا لم أبدل معكِ حياتي عندما أتيحت لي الفرصة؟ -
, (أعرف يا (سارة -

256
00:11:03,438 --> 00:11:05,398
, أن (ديانا فاكيلي) كانت عادلة في كتابة اللوحة

257
00:11:05,398 --> 00:11:07,316
لكن لا اظن أن لها القدرة

258
00:11:07,316 --> 00:11:08,401
على ان تبدل حياتنا

259
00:11:08,401 --> 00:11:11,529
, ربما تكونين محقة
لكنها ذات قدرة أيضاً

260
00:11:11,529 --> 00:11:14,240
كانت فتاة قوية

261
00:11:14,240 --> 00:11:16,909
(هذه من اجلك يا (كوبر

262
00:11:16,909 --> 00:11:19,120
أنا أكره هذه
أريد خبز محمص

263
00:11:19,120 --> 00:11:21,330
لقد وعدته بالخبز المحمص

264
00:11:21,330 --> 00:11:22,915
لو أنه اكل شئ حقيقي

265
00:11:22,915 --> 00:11:25,626
لا بأس بهذا
أنا أحب الأطفال و اندفاعاتهم

266
00:11:25,626 --> 00:11:26,586
أين (بايجي)؟

267
00:11:26,586 --> 00:11:27,587
مازالت (بايج) في الفراش

268
00:11:27,587 --> 00:11:30,214
جو) يوقظها أيتها الخالة (كيتي) المرحة)

269
00:11:30,214 --> 00:11:33,843
. . كما تعلمين , لو أنكما تريدان جليسة أطفال -
أتعرفين جليسة أطفال جيدة؟ -

270
00:11:33,843 --> 00:11:35,303
أنا

271
00:11:35,303 --> 00:11:38,139
. . جدياً , لو أنكما تريدان الخروج

272
00:11:38,139 --> 00:11:40,850
لا
أبنائنا ديموقراطيون

273
00:11:40,850 --> 00:11:42,185
أعرف هذا

274
00:11:42,185 --> 00:11:43,686
, لو أنني حصلت على حياة

275
00:11:43,686 --> 00:11:45,104
قد أوافق على هذا

276
00:11:45,104 --> 00:11:47,815
هل يمكنكِ أن تراقبيه لثانية؟ -
بالطبع -

277
00:11:47,815 --> 00:11:49,484
هذا هو المقصد

278
00:11:49,484 --> 00:11:52,945
هل استيقظت (بايج) يا (جو)؟
عليّ أن أرحل

279
00:11:52,945 --> 00:11:55,531
, (هيا يا (كوبر
فلتتذوقها

280
00:11:55,531 --> 00:11:57,700
أرجوك يا (كوبر) , لا
هيا

281
00:11:57,700 --> 00:11:59,827
انها مرتفعة الثمن

282
00:11:59,827 --> 00:12:01,204
تناولها

283
00:12:01,204 --> 00:12:03,289
أنا لا أرى المقصد من هذا

284
00:12:03,289 --> 00:12:05,500
, لو أنها تمثل اهانة لها
فأسنزلها

285
00:12:05,500 --> 00:12:08,211
أنتِ ليس من انزلها , صحيح؟
أنا من انزلها

286
00:12:08,211 --> 00:12:09,796
أجد من الغريب

287
00:12:09,796 --> 00:12:11,798
أنكِ وضعتها من بادئ الأمر

288
00:12:11,798 --> 00:12:15,051
"أنظر إلى ماذا يعرض في صالة عرض "إلبورتال -
المجنون"؟" -

289
00:12:15,051 --> 00:12:18,554
"اثنان على الطريق"
هل شاهدته من قبل؟

290
00:12:18,554 --> 00:12:20,932
, (ألبرت فيني)
(أودري هيبورن)

291
00:12:20,932 --> 00:12:23,810
هذا مثل

292
00:12:23,810 --> 00:12:25,603
رحلاتي أنا و والدك

293
00:12:25,603 --> 00:12:27,230
, يدخلان هذا النفق ثم يخرجان

294
00:12:27,230 --> 00:12:32,193
و تكون قد مرت الكثير من السنوات

295
00:12:33,486 --> 00:12:35,738
. . بخصوص دورة الجولف يا أمي

296
00:12:35,738 --> 00:12:36,697
أجل , ماذا؟

297
00:12:36,697 --> 00:12:38,783
أنتِ لستِ غاضبة أنكِ لن تذهبي , صحيح؟

298
00:12:38,783 --> 00:12:42,036
لا . هذا الشئ الممل؟
أنا اتصلت و ألغيتها

299
00:12:42,036 --> 00:12:43,204
حقاً؟
جيد

300
00:12:43,204 --> 00:12:45,331
سأؤكد موعدي للغد

301
00:12:45,331 --> 00:12:46,791
نخب لوالدك

302
00:12:46,791 --> 00:12:51,712
, سيكون من المحزن تفويت هذا
لكن لا بأس

303
00:12:51,712 --> 00:12:53,589
علينا أن نذهب

304
00:12:53,589 --> 00:12:56,426
(لا يا (كيفين
لا , لست مضطر للذهاب

305
00:12:56,426 --> 00:12:57,802
اتصل و أكد موعدك

306
00:12:57,802 --> 00:13:00,430
لا . النخب لأبي
لنقم بذلك

307
00:13:00,430 --> 00:13:02,432
حقاً؟ -
أجل , حقاً -

308
00:13:02,432 --> 00:13:03,015
حقاً؟

309
00:13:03,015 --> 00:13:05,017
أجل , حقاً

310
00:13:05,017 --> 00:13:08,020
حسناً , سأتصل و ألغي الالغاء

311
00:13:08,020 --> 00:13:10,982
(أنك للطيف يا (كيفين

312
00:13:10,982 --> 00:13:14,902
حسناً , سنذهب

313
00:13:23,411 --> 00:13:25,913
من الجيد أنني مرتدي سروالي

314
00:13:25,913 --> 00:13:29,709
أجل , لانه غير ذلك
لكنت سأفقد السيطرة تماماً

315
00:13:29,709 --> 00:13:32,503
(أنا (جاستن
هذا يومي الأول

316
00:13:32,503 --> 00:13:34,839
لم اكن لأظن ذلك -
ما خطب -

317
00:13:34,839 --> 00:13:36,549
الشاب (تايلور) الذي يجب أن اتحدث إليه؟

318
00:13:36,549 --> 00:13:38,843
هل هو لطيف أم فظ؟

319
00:13:38,843 --> 00:13:40,595
فظ للغاية

320
00:13:40,595 --> 00:13:43,473
عظيم
هل يمكن أن يعرف لو أنني منتشي؟

321
00:13:43,473 --> 00:13:46,309
أظن انك أخبرتها للتو

322
00:13:46,309 --> 00:13:51,314
فلتحافظ على سروالك بالخارج أيها المنتشي

323
00:13:55,401 --> 00:13:56,694
كل ما أقوله هو أني اريد ان أعرف

324
00:13:56,694 --> 00:13:58,571
من سوف ينقض المعاهدة

325
00:13:58,571 --> 00:14:00,406
أنا , لأن الوقت يداهمنا

326
00:14:00,406 --> 00:14:02,033
, "لجميعنا هنا في "أحمر و أبيض و أزرق

327
00:14:02,033 --> 00:14:03,409
(انا (جاك بيشوب

328
00:14:03,409 --> 00:14:05,036
شكراً و طابت ليلتكم

329
00:14:05,036 --> 00:14:06,579
و انتهينا

330
00:14:06,621 --> 00:14:09,540
حسناً
أيريد أحد أن يشرب شيئاً؟

331
00:14:09,540 --> 00:14:12,543
لا , شكراً

332
00:14:12,543 --> 00:14:16,506
لا , شكراً

333
00:14:17,090 --> 00:14:18,925
انتظرا يا رفاق

334
00:14:18,925 --> 00:14:20,718
جائني اتصال للتو

335
00:14:20,718 --> 00:14:22,887
دايفيد سيلفر) سيترك الحزب الديموقراطي)

336
00:14:22,887 --> 00:14:25,014
و سيترشح للرئاسة كمستقل

337
00:14:25,014 --> 00:14:27,141
يريد أن يعلن ترشيحه في البرنامج
يوم الأربعاء

338
00:14:27,141 --> 00:14:29,727
هذا رائع -
انه كذلك , لكن هناك شرط وحيد -

339
00:14:29,727 --> 00:14:31,312
لا يريد مواجهتكما معاً

340
00:14:31,312 --> 00:14:35,149
يريد نصف ساعة مع واحد منكما فقط -
أنا ساكون الأصلح لمواجهته -

341
00:14:35,149 --> 00:14:36,943
هذا ليس صحيحاً -
كنت في هذا البرنامج منذ فترة طويلة -

342
00:14:36,943 --> 00:14:38,820
قمت باستضافة (جيم جيفوردز) لمدة ساعة عام 2001

343
00:14:38,820 --> 00:14:40,196
عندما ترك الحزب الجمهوري

344
00:14:40,196 --> 00:14:41,489
أنا أكثر إلماماً بهذه المواضيع

345
00:14:41,489 --> 00:14:43,616
. . أريد أن أحصل على فرصة لفعل ما أفعله

346
00:14:43,616 --> 00:14:46,828
بدون أن يصيح أحد عليّ -
حسناً , سننقر عملة -

347
00:14:46,828 --> 00:14:48,996
لا -
هذا عادل . صورة ام كتابة؟ -

348
00:14:48,996 --> 00:14:52,625
لا , لن ادع اشتراكي في هذا يتم تحديده

349
00:14:52,625 --> 00:14:57,213
عن طريق نقر عملة هكذا
!صورة

350
00:14:57,713 --> 00:14:59,132
كتابة

351
00:15:01,592 --> 00:15:04,011
لا بأس

352
00:15:04,011 --> 00:15:06,097
هل يمكنني ان اطلب منك أن تفعل شئ لي؟

353
00:15:06,097 --> 00:15:08,141
حسناً , أريدك ان تسأله
كيف سيحرص على

354
00:15:08,141 --> 00:15:08,683
أن ترشيحه هذا

355
00:15:08,683 --> 00:15:10,518
لن يكون امراً شخصياً

356
00:15:10,518 --> 00:15:14,147
, لأن ترك حزب قد يكون رائعاً

357
00:15:14,147 --> 00:15:15,606
لكنني لا أؤمن

358
00:15:15,606 --> 00:15:17,525
أن الرجل عظيم بماضيه فقط

359
00:15:17,525 --> 00:15:19,444
, لذا أريد أن اعرف
, ليس كمذيعة

360
00:15:19,444 --> 00:15:20,987
, لكن كمصوتة
كأمريكية

361
00:15:20,987 --> 00:15:23,114
أريد أن أعرف من لديه
الذي سيتولى حساباته

362
00:15:23,156 --> 00:15:25,116
عندما يكون فكره العسكري

363
00:15:25,116 --> 00:15:30,079
أكثر جاذبية له
من تفكيره المنطقي

364
00:15:30,496 --> 00:15:31,706
صورة

365
00:15:31,706 --> 00:15:32,915
نعم , لا بأس

366
00:15:32,915 --> 00:15:35,793
سأفعل , لكن سأصيح من المنزل

367
00:15:35,793 --> 00:15:38,004
حسناً , أمامنا 48 ساعة

368
00:15:38,004 --> 00:15:39,964
أتريدين مساعدة في البحث عن هذا؟

369
00:15:40,006 --> 00:15:41,883
لا . لا . لا بأس . يمكنني تولي هذا -
تفضلي -

370
00:15:41,883 --> 00:15:46,888
ما هذا؟ -
انه بيانه الشخصي . حوالي 500 صحفة -

371
00:15:46,888 --> 00:15:48,514
حسناً

372
00:15:48,514 --> 00:15:50,641
يبدو اني سأسهر

373
00:15:50,641 --> 00:15:55,605
مع السلامة

374
00:15:57,315 --> 00:15:58,316
(مرحباً يا (سارة

375
00:15:58,316 --> 00:15:59,817
ألديكِ لحظة؟

376
00:15:59,817 --> 00:16:01,319
أجل
ما الامر؟

377
00:16:01,319 --> 00:16:03,738
أردت أن أقبل بعرضكِ

378
00:16:03,738 --> 00:16:05,114
لمجالسة الأطفال

379
00:16:05,114 --> 00:16:06,908
أجل

380
00:16:06,908 --> 00:16:08,743
, ألغي درس الموسيقى لـ(جو) غداً ليلاً

381
00:16:08,743 --> 00:16:12,413
"لذا قمت بحجز في "باستيس

382
00:16:12,455 --> 00:16:13,790
رائع

383
00:16:13,790 --> 00:16:15,416
أود ان أجالسهما

384
00:16:15,416 --> 00:16:17,418
لا بأس بليلة غد؟
لستِ منشغلة للغاية؟

385
00:16:17,418 --> 00:16:19,253
لا
لا بأس

386
00:16:19,253 --> 00:16:21,547
لست منشغلة على الاطلاق

387
00:16:21,547 --> 00:16:23,841
عليّ أن ارحل

388
00:16:23,841 --> 00:16:25,009
حسناً , لاحقاً

389
00:16:25,009 --> 00:16:26,094
أختاه

390
00:16:26,094 --> 00:16:27,095
أجل؟

391
00:16:27,095 --> 00:16:29,430
شكراً على هذا

392
00:16:29,430 --> 00:16:31,224
بالطبع
مع السلامة

393
00:16:31,224 --> 00:16:35,520
مع السلامة

394
00:16:35,520 --> 00:16:39,482
يا للهول

395
00:16:41,347 --> 00:16:42,765
ابتعد عن الطريق
لا يمكنني أن أرى

396
00:16:42,765 --> 00:16:45,518
لا يمكنني أن أرى بينما أنت
واقف أمام التلفاز

397
00:16:45,518 --> 00:16:47,645
مهلاً , لا يمكنني أن أرى

398
00:16:47,645 --> 00:16:50,481
(كوبر) , (كوبر) , (كوبر)
لا يا (كوبر) . انزل

399
00:16:50,481 --> 00:16:52,358
(انزل من على الطاولة يا (كوبر

400
00:16:52,358 --> 00:16:54,318
, عليك أن تنزل و تجلس إلى جانب أختك

401
00:16:54,318 --> 00:16:57,196
و إلا ستذهب للنوم مبكراً

402
00:16:57,238 --> 00:17:00,783
أتريدين بطاقتين لمعرض المسدسات؟

403
00:17:00,783 --> 00:17:03,452
أيمكنني الحصول على مثلجات؟

404
00:17:03,452 --> 00:17:06,455
(لا يا (كوبر
أخبرتك , المثلجات مرة واحدة

405
00:17:06,455 --> 00:17:07,957
أنتِ قلتِ مرتين -
قلت مرة -

406
00:17:07,957 --> 00:17:10,209
قلتِ مرتين -
قلت مرة . اتعلم ماذا؟ -

407
00:17:10,209 --> 00:17:12,378
ما قلته أنت عبارة عن كذبة كبيرة

408
00:17:12,378 --> 00:17:15,506
و لا يمكن لعلاقتنا أن تكون مقامة على الكذب

409
00:17:15,506 --> 00:17:18,884
, و أستمع لما أقوله
لانني أعرف

410
00:17:18,884 --> 00:17:19,760
أنتِ قلتِ مرتين

411
00:17:19,760 --> 00:17:22,346
هل يمكنكِ ايقاف هذا؟ عليّ أن أتبول -
لقد أريتكِ -

412
00:17:22,346 --> 00:17:24,390
عليكِ أن تضغطي على هذا الزر

413
00:17:24,390 --> 00:17:26,517
لكنه لا يعمل

414
00:17:28,561 --> 00:17:30,980
ألم تذهبي إلى الحمام

415
00:17:30,980 --> 00:17:33,107
منذ 5 دقائق؟ -
آسفة -

416
00:17:33,107 --> 00:17:36,402
لا بأس . لا تتأسفي
اذهبي

417
00:17:36,402 --> 00:17:37,862
أتعلم ماذا يا (كوبر)؟

418
00:17:37,862 --> 00:17:40,781
أنت مناضل

419
00:17:40,781 --> 00:17:42,658
قلتِ مرتين

420
00:17:42,658 --> 00:17:46,954
. . سوف

421
00:17:46,954 --> 00:17:48,372
مرحباً

422
00:17:48,372 --> 00:17:49,874
ما الذي تفعله هنا؟

423
00:17:49,874 --> 00:17:52,710
فكرت أنكِ قد تحتاجين
إلى زميل مذاكرة

424
00:17:52,710 --> 00:17:55,755
, زميل مذاكرة
مثل المدرسة الثانوية؟

425
00:17:55,755 --> 00:17:58,716
لا , زميل مذاكرة كالمذيعين المحترفين

426
00:17:58,716 --> 00:18:00,468
و الذي لا يمكنها رفض
مجالسة الاطفال

427
00:18:00,468 --> 00:18:03,596
حتى في الليلة السابقة
لبرنامج هام للغاية

428
00:18:03,596 --> 00:18:04,764
أحضرت قائمة من الأسئلة

429
00:18:04,764 --> 00:18:07,183
و جمعتها ببعض المعلومات خلفية

430
00:18:07,183 --> 00:18:09,602
في حال ان أردتِ المزيد

431
00:18:09,602 --> 00:18:11,187
صحيح , لكن هل يمكنك تصليح هذا؟

432
00:18:11,187 --> 00:18:12,355
أجل , اظن ذلك

433
00:18:12,355 --> 00:18:15,775
, حسناً إذاً
تم توظيفك

434
00:18:15,775 --> 00:18:20,655
من اين أحضرت هذا يا (كوبر)؟ -
أنا أكرهكِ -

435
00:18:35,878 --> 00:18:38,547
لقد فعلناها أخيراً
!فزنا

436
00:18:38,547 --> 00:18:41,175
لكن لعبة رائعة بعد كل شئ

437
00:18:41,175 --> 00:18:44,303
أظن ان هذه كانت المبارة الأخيرة
(بين (دونالدسون) و (والكر

438
00:18:44,303 --> 00:18:46,681
أنا متاكدة ان (ويليام) سعيد بفوزكما

439
00:18:46,681 --> 00:18:48,474
بعد كل هذه السنوات

440
00:18:48,474 --> 00:18:49,892
أتمنى أن تسعدي

441
00:18:49,892 --> 00:18:51,310
, (من هذه المشاركة يا عزيزتي (نورا

442
00:18:51,310 --> 00:18:52,645
(بما أنها مخصصة للمسكين (بيل

443
00:18:52,645 --> 00:18:54,981
أنا ممتنة
المشاركة كانت مذهلة

444
00:18:54,981 --> 00:18:57,149
(الجولف لعبة معالجة يا (نورا

445
00:18:57,149 --> 00:18:59,777
هذا هو الدرس المهم
لعبة جولف جيدة

446
00:18:59,777 --> 00:19:03,864
يمكنها حل أيّ مشكلة في العالم -
(هذا ساعد بالفعل في (العراق -

447
00:19:03,864 --> 00:19:06,367
, (أتعلم يا (كيفين
ضربتك متأرجحة

448
00:19:06,367 --> 00:19:08,452
(أخبروني بهذا يا (سيد
دوماً

449
00:19:08,452 --> 00:19:09,954
لكن عليك ان تخففها بعض الشئ

450
00:19:09,954 --> 00:19:12,498
سترى تحسن كبير -
, بالحديث عن التخفيف -

451
00:19:12,498 --> 00:19:13,958
أنت و (سلون) عليكما ان تخبراني

452
00:19:13,958 --> 00:19:16,711
من أين أحضرتما قواريركما المتشابهة

453
00:19:16,711 --> 00:19:19,380
نراكما بالداخل -
نراكما بالداخل -

454
00:19:19,380 --> 00:19:22,800
نراكما بالداخل -
نراكما بالداخل . اجل -

455
00:19:22,800 --> 00:19:23,759
أريد أن أشويهما

456
00:19:23,759 --> 00:19:26,053
مع وضع بعض التفاح عليهما

457
00:19:26,053 --> 00:19:28,055
كدنا ننتهي

458
00:19:28,055 --> 00:19:31,892
(كنت رائعاً يا (كيفين
أنت ممتاز

459
00:19:31,892 --> 00:19:35,021
أقسم , أن هذا كان ليقتلني

460
00:19:35,021 --> 00:19:39,066
, مشروب واحد و نخب واحد
و سنرحل

461
00:19:48,951 --> 00:19:50,244
لا , لنرحل
سنرحل

462
00:19:50,244 --> 00:19:51,996
, ماذا؟ مهلاً , مهلاً , مهلاً
ماذا عن النخب؟

463
00:19:51,996 --> 00:19:53,664
لا , هذا كثير
لا يمكنني احتمال هذا

464
00:19:53,664 --> 00:19:55,666
لن ادخل -
هذا هو سبب مجيئنا يا أمي -

465
00:19:55,666 --> 00:19:58,377
اعرف , لكنني مخطئة
لن ادخل

466
00:19:58,377 --> 00:20:01,047
, (أرجوك . أرجوك يا (كيفين
لنعد إلى المنزل , اتفقنا؟

467
00:20:01,047 --> 00:20:03,382
حسناً , حسناً
هذا يكفي

468
00:20:03,382 --> 00:20:05,760
حسناً

469
00:20:05,760 --> 00:20:09,805
"بالطبع , يمكننا الذهاب إلى "اثنان على الطريق

470
00:20:09,805 --> 00:20:11,349
أجل , اجل
أجل , يمكننا فعل هذا

471
00:20:11,349 --> 00:20:14,018
يمكننا تناول العشاء
و نلحق عرض التاسعة

472
00:20:14,018 --> 00:20:15,353
و هذا سيكون مثالي

473
00:20:15,353 --> 00:20:19,315
تبدو كمن يمكنه الاستفادة من الترفيه

474
00:20:19,315 --> 00:20:21,317
حسناً
لنفعلها

475
00:20:21,317 --> 00:20:21,984
"اثنان على الطريق"

476
00:20:21,984 --> 00:20:23,653
حسناً
حسناً

477
00:20:23,653 --> 00:20:24,570
"اثنان على الطريق"

478
00:20:24,570 --> 00:20:29,575
, أنت لم تره
. . لذا لن أخبرك بشئ

479
00:20:31,953 --> 00:20:34,789
أقوى أيها الفتى

480
00:20:34,789 --> 00:20:36,374
مرحباً يا زعيم

481
00:20:36,374 --> 00:20:39,210
أظن أن لقائنا الاول لم يكن جيداً

482
00:20:39,210 --> 00:20:40,711
كان على ما يرام

483
00:20:40,711 --> 00:20:42,171
أحب عندما يكون موظف جديد

484
00:20:42,171 --> 00:20:45,007
منتشي في يومه الاول

485
00:20:45,007 --> 00:20:48,761
يكون هذا مثالي

486
00:20:48,844 --> 00:20:51,597
كنا نعرف بعضنا

487
00:20:51,597 --> 00:20:53,182
في "سان مارينو" الثانوية

488
00:20:53,182 --> 00:20:55,184
مهلاً , كنا نحضر حصص معاً؟

489
00:20:55,184 --> 00:20:58,104
"الاختيارات و التحدي"
"و "التاريخ القديم

490
00:20:58,104 --> 00:20:59,605
, كلاهما جعلاني حكيم للغاية

491
00:20:59,605 --> 00:21:01,274
بالنظر إلى أنني حاجب الآن

492
00:21:01,274 --> 00:21:03,693
و أنا رئيستك
انها بلد عظيمة

493
00:21:03,693 --> 00:21:05,736
أجل

494
00:21:05,736 --> 00:21:07,655
. . إذاً

495
00:21:07,655 --> 00:21:10,157
ماذا حدث؟

496
00:21:10,157 --> 00:21:15,162
كما تعلمين , مررت بالكثير

497
00:21:16,580 --> 00:21:18,207
خذ هذا إلى الغرفة 406

498
00:21:18,207 --> 00:21:20,084
الغرفة 406

499
00:21:26,465 --> 00:21:28,467
هل ناما؟

500
00:21:28,467 --> 00:21:31,887
أجل
. . كأنني كنت مشاركة في سباق ماراثون

501
00:21:31,887 --> 00:21:34,056
في أحذية تزحلق

502
00:21:34,056 --> 00:21:37,184
النسخة المبدأية للمقابلة تبدو مذهلة

503
00:21:37,184 --> 00:21:39,478
شكراً

504
00:21:39,478 --> 00:21:40,771
بدوتِ رائعة اليوم

505
00:21:40,771 --> 00:21:42,648
وارين) . لا , توقف) -
أنظري , أنا آسف -

506
00:21:42,648 --> 00:21:44,358
أنا آسف , كنتِ كذلك , اتفهمين؟

507
00:21:44,358 --> 00:21:46,569
و من المسلي أن أراكِ مع الاطفال

508
00:21:46,569 --> 00:21:48,654
أتعلم ماذا يا (وارين)؟
لقد كذبت

509
00:21:48,654 --> 00:21:50,781
بخصوص ماذا؟ انا لم أكذب -
بلى , كذبت -

510
00:21:50,781 --> 00:21:52,867
كذبت
هذه كالمدرسة الثانوية

511
00:21:52,867 --> 00:21:55,494
, جئت إلى هنا تدعي أنك شريكي في المذاكرة

512
00:21:55,494 --> 00:22:00,458
. . و أنت أردت فقط
قول هذا

513
00:22:01,250 --> 00:22:02,501
أريد قول أكثر من هذا

514
00:22:02,501 --> 00:22:04,879
لا يمكنك ذلك

515
00:22:04,879 --> 00:22:06,964
. . انا آسف , لكن

516
00:22:06,964 --> 00:22:11,677
, كما تعلم , ما فعلناه
كانت غلطة

517
00:22:11,677 --> 00:22:13,179
. . و

518
00:22:13,179 --> 00:22:14,347
و أنا أحاول اصلاح الامور

519
00:22:14,347 --> 00:22:17,058
. . مع (جوناثان) , و

520
00:22:17,975 --> 00:22:21,354
لن أوقف شئ قديم

521
00:22:21,354 --> 00:22:23,689
لمجرد ان هناك احتمال مع شئ جديد

522
00:22:23,689 --> 00:22:26,901
هذه ليست طبيعتي

523
00:22:26,901 --> 00:22:27,485
, عندما اكون معكِ

524
00:22:27,485 --> 00:22:30,863
لا أعرف من أكون

525
00:22:30,863 --> 00:22:35,159
. . و أنا أجد هذا
مثير للاهتمام

526
00:22:35,576 --> 00:22:36,369
(الخالة (كيتي

527
00:22:36,369 --> 00:22:40,623
عزيزتي . لماذا أنتِ مستيقظة؟ -
هل يمكنني الحصول على كوب ماء؟ -

528
00:22:40,623 --> 00:22:43,459
أنتِ فتاة عطشة للغاية , صحيح؟

529
00:22:43,459 --> 00:22:44,961
أنا 60% ماء

530
00:22:44,961 --> 00:22:47,463
صحيح

531
00:22:47,463 --> 00:22:51,550
(أقدر لك مساعدتك يا (وارين
أنا أعني هذا

532
00:22:51,550 --> 00:22:53,260
لكِ هذا

533
00:22:53,260 --> 00:22:55,137
هل يمكنك أن تخرج نفسك؟

534
00:22:55,137 --> 00:22:56,973
, بالطبع , اجل
يمكنني ذلك

535
00:22:56,973 --> 00:22:58,182
حسناً
لنذهب

536
00:23:03,271 --> 00:23:04,772
, لا أعرف
اخوتك و اخواتك

537
00:23:04,772 --> 00:23:06,565
يكرهون الثقافات
أنا لا أفهم هذا

538
00:23:06,565 --> 00:23:08,818
, انهم لا يكرهون الثقافة
. . انهم أناس واقعيون

539
00:23:08,818 --> 00:23:10,444
لديهم أشياء أفضل لفعلها

540
00:23:15,992 --> 00:23:19,120
هلا تعذريني لثانية؟

541
00:23:24,375 --> 00:23:26,961
(سيد (والكر

542
00:23:26,961 --> 00:23:28,879
, "بالطبع ستأتي لمشاهدة "اثنان على الطريق

543
00:23:28,879 --> 00:23:29,880
أنت محامي قوي

544
00:23:29,880 --> 00:23:31,048
أنا آسف للغاية

545
00:23:31,048 --> 00:23:33,634
كان يجب ان أتصل بك

546
00:23:33,634 --> 00:23:36,178
والدتي سرقت مني اليوم

547
00:23:36,178 --> 00:23:38,347
لا بأس بهذا
وجدت طريقة للانشغال

548
00:23:38,347 --> 00:23:41,017
هناك الصالة الرياضية و الوظيفة

549
00:23:41,017 --> 00:23:42,476
معي التذاكر

550
00:23:42,476 --> 00:23:44,478
(هذا هو المحامي الذي ذكرته لك يا (راندي

551
00:23:44,520 --> 00:23:46,522
(كيفين والكر) , (راندي ستيورات) -
مرحباً -

552
00:23:46,522 --> 00:23:48,482
مرحباً
سمعت الكثير عنك

553
00:23:48,482 --> 00:23:51,360
حقاً؟
, انه ليس شاهد دقيق

554
00:23:51,360 --> 00:23:54,196
, لو أنها أشياء سيئة
تأكد من أنه يبالغ

555
00:23:54,196 --> 00:23:57,408
لم تكن سيئة طوال الوقت

556
00:23:57,408 --> 00:24:00,578
قال انك نبيل للغاية

557
00:24:00,578 --> 00:24:02,913
انها سترتي فحسب

558
00:24:02,913 --> 00:24:05,166
هي من تعطي هذا الانطباع

559
00:24:05,166 --> 00:24:06,417
يجعلوني أبدو شخصاً لست هو -
!(سكوتي) -

560
00:24:06,417 --> 00:24:08,252
(سيدة (والكر
مرحباً

561
00:24:08,252 --> 00:24:09,962
(هذا صديقي (راندي

562
00:24:09,962 --> 00:24:11,589
مرحباً
علينا ان نجلس معاً

563
00:24:11,589 --> 00:24:13,382
لا . لا . لا

564
00:24:13,382 --> 00:24:13,883
لا
, أنتِ تعلمين ما أقصده

565
00:24:13,883 --> 00:24:16,469
أنا متأكد أنه لا يوجد 4 مقاعد متجاورة

566
00:24:16,469 --> 00:24:20,473
هيا
لنذهب

567
00:24:20,473 --> 00:24:22,266
(سرتني مقابلتك يا (راندي

568
00:24:22,266 --> 00:24:24,018
سننتظر في السيارة

569
00:24:24,018 --> 00:24:25,269
طابت ليلتك

570
00:24:25,269 --> 00:24:27,980
سآتي خلال ثانية

571
00:24:27,980 --> 00:24:29,482
هل استمتعتما بوقتكما؟

572
00:24:29,482 --> 00:24:30,775
أجل
, أجل , كما تعلمين

573
00:24:30,775 --> 00:24:32,610
قمنا بما نقوم به

574
00:24:32,610 --> 00:24:34,904
لا بأس بذلك -
انتِ -

575
00:24:34,904 --> 00:24:37,156
ماذا؟ ماذا؟
عليّ أن ارحل

576
00:24:37,156 --> 00:24:41,202
(أظن أن هناك خطب ما بـ(بايج

577
00:24:41,202 --> 00:24:43,079
ما الذي يعنيه هذا؟

578
00:24:43,079 --> 00:24:45,456
, بدت في غاية العطش

579
00:24:45,456 --> 00:24:48,000
انها تتبول كثيراً
و تنام كثيراً

580
00:24:48,000 --> 00:24:50,503
أنا أعرف ابنتي جيداً

581
00:24:50,503 --> 00:24:51,379
, أنا معها طوال اليوم

582
00:24:51,379 --> 00:24:54,382
. . و أنا لا أقدر لكِ اتهامكِ لي -
. . سارة) , انا) -

583
00:24:54,382 --> 00:24:55,883
أحاول المساعدة فحسب

584
00:24:55,883 --> 00:24:58,761
, لم يطلب أحد مساعدتكِ
, و بالمناسبة

585
00:24:58,761 --> 00:25:01,097
, المرة القادمة التي لديكِ شئ لتقوليه لي

586
00:25:01,097 --> 00:25:03,599
, مثل كيف أني منغمسة في العمل كأبي

587
00:25:03,599 --> 00:25:06,102
, (او مهما كان ما قلته لـ(جو

588
00:25:06,102 --> 00:25:09,230
من فضلكِ أخبريني به في وجهي؟

589
00:25:09,230 --> 00:25:13,276
لأنني ساقدر هذا حقاً

590
00:25:14,277 --> 00:25:19,282
شكراً لكِ على المجالسة

591
00:25:25,679 --> 00:25:28,599
لديّ يا (كيفين) آخر وثيقة

592
00:25:28,599 --> 00:25:31,227
كي توقعها أمك
غير بيع المنزل

593
00:25:31,227 --> 00:25:33,604
لقد ارسلوه لي على عنوان الشركة

594
00:25:33,604 --> 00:25:35,940
لو كان يمكنك أن تعرج عليّ و تجلعها توقعه

595
00:25:35,940 --> 00:25:36,815
أجل , بالتأكيد

596
00:25:36,815 --> 00:25:37,691
لن يكون يوماً في حياتي

597
00:25:37,691 --> 00:25:40,194
بدون أن أقوم بشئ خاص بأمي

598
00:25:40,194 --> 00:25:45,199
. . مرحباً بك في حياتي منذ
الأبد

599
00:25:45,908 --> 00:25:47,743
هل اعدت التفكير

600
00:25:47,743 --> 00:25:52,706
في توكيل محامي؟

601
00:25:52,915 --> 00:25:57,795
أنت تتحدث عن صندوق التأمين؟

602
00:25:57,795 --> 00:25:59,713
, الوضع اللطيف الذي تركنا والدك فيه

603
00:25:59,755 --> 00:26:00,881
إلى جانب أمور أخرى

604
00:26:00,881 --> 00:26:04,552
أجل , الوقت يمر -
لقد وعودني بـ6 أشهر -

605
00:26:04,552 --> 00:26:06,136
, أعرف , لكن الكثير من الصالحين

606
00:26:06,136 --> 00:26:07,596
يرجون المزيد من الوقت في مثل تلك الأوضاع

607
00:26:07,596 --> 00:26:12,601
. . و في النهاية يدفنون . لو ذهبنا إلى السلطات الآن -
سيدمر هذا والدتك -

608
00:26:13,018 --> 00:26:15,437
حسناً
قد يدمرك هذا لو انتظرت

609
00:26:15,437 --> 00:26:20,401
, (صدقني يا (كيفين
انا اعرف

610
00:26:24,196 --> 00:26:25,197
, منذ اسبوعين

611
00:26:25,197 --> 00:26:27,992
(عرفت بأمر والدك و (هولي

612
00:26:27,992 --> 00:26:29,994
لو عرفت أن والدك وضع الشركة

613
00:26:29,994 --> 00:26:32,538
, و مستقبل عائلتها و أبنائها و أحفادها

614
00:26:32,538 --> 00:26:36,083
. . في خطر

615
00:26:36,083 --> 00:26:40,296
لا , لا يمكني سماح بحدوث ذلك

616
00:26:40,296 --> 00:26:42,840
(بدوتِ كالجاهلة يا (شيري -
انا آسفة -

617
00:26:42,840 --> 00:26:44,008
عديني أنه عندما نعود

618
00:26:44,008 --> 00:26:45,467
لتناول العشاء معهم الليلة

619
00:26:45,467 --> 00:26:46,886
أنكِ ستبقين فمكِ مغلقاً

620
00:26:46,886 --> 00:26:51,891
لا يمكنني تحمل أن تسوء الامور الليلة -
قلت أنا آسفة -

621
00:26:55,686 --> 00:26:57,229
, أيها المبتسم
لم لا تقوم بعملك

622
00:26:57,229 --> 00:27:02,192
و تهتم بشئونك؟

623
00:27:18,500 --> 00:27:20,836
لن نتحدث مجدداً؟
هذا هو الامر إذاً؟

624
00:27:20,836 --> 00:27:23,547
لا
, انا أتحدث منذ أن عدنا إلى المنزل

625
00:27:23,547 --> 00:27:24,298
و أستمع

626
00:27:24,298 --> 00:27:26,050
درسك المسائي كان مذهلاً

627
00:27:26,050 --> 00:27:27,009
لم أعني هذا

628
00:27:27,009 --> 00:27:28,802
, لا , أنت تقصد لو اننا سنتحدث عن

629
00:27:28,802 --> 00:27:30,512
, سبب غضبي

630
00:27:30,512 --> 00:27:33,515
"و الاجابة هي "لا
(تحدث إلى (كيتي

631
00:27:33,515 --> 00:27:36,268
(أنتِ تعرفين مشاعري حيال عائلتكِ يا (سارة

632
00:27:36,268 --> 00:27:38,896
, النمائم تسير بسرعة

633
00:27:38,896 --> 00:27:41,023
أنا أقف على الجوانب لتفادي الضربات

634
00:27:41,023 --> 00:27:43,651
لماذا تحدثت إليها عني و عنا؟

635
00:27:43,651 --> 00:27:47,696
(لأنني في وضع الآن يا (سارة

636
00:27:47,696 --> 00:27:50,449
مستعد لفعل أيّ شئ لكي أدخلكِ

637
00:27:50,449 --> 00:27:53,035
(أنا هو الطريق لدخولي يا (جو

638
00:27:53,035 --> 00:27:55,579
. . ليس عن طريق

639
00:27:55,579 --> 00:27:58,582
أختي الصغير عديمة الخبرة في العلاقات

640
00:27:58,582 --> 00:28:01,126
لكنكِ لا تتحدثين إليّ بخصوص ايّ شئ -
لأنني لا استطيع -

641
00:28:01,126 --> 00:28:03,754
, لان ما يحدث للشركة

642
00:28:03,754 --> 00:28:05,589
الفوضى التي تركها ابي العزيز

643
00:28:05,589 --> 00:28:08,717
, في غاية الاتساخ و التعفن

644
00:28:08,717 --> 00:28:11,845
, و لو اخبرتك
ستذهب إلى السجن

645
00:28:11,845 --> 00:28:14,848
أفعل والدكِ شئ غير قانوني؟

646
00:28:14,848 --> 00:28:17,893
شئ كبير

647
00:28:17,893 --> 00:28:22,189
ماذا على العشاء؟

648
00:28:22,189 --> 00:28:25,234
معكرونة جدتك

649
00:28:25,818 --> 00:28:28,445
أعرف
لديّ دجاج مقلي

650
00:28:28,445 --> 00:28:30,990
أين شقيقتك؟ -
نائمة -

651
00:28:30,990 --> 00:28:32,741
كانت مرهقة عندما عادت من المدرسة

652
00:28:32,741 --> 00:28:36,036
لذا أخذت قيلولة -
منذ متى؟ -

653
00:28:36,036 --> 00:28:39,081
الثالثة و النصف

654
00:28:39,081 --> 00:28:40,416
انها السادسة

655
00:28:40,416 --> 00:28:42,334
انها مرهقة
لذا فكرت أن أدعها تنام

656
00:28:42,334 --> 00:28:44,545
(بايج)

657
00:28:44,545 --> 00:28:46,714
!(بايج)

658
00:28:46,714 --> 00:28:48,883
, (لو لم ترد الذهاب إلى دورة الجولف يا (كيفين

659
00:28:48,883 --> 00:28:51,635
لم يكن عليك أن تعرض -
هل كان أمامي خيار آخر؟ -

660
00:28:51,635 --> 00:28:52,887
بالطبع , كان لديك

661
00:28:52,887 --> 00:28:56,181
, لم أشعر هكذا
و هذا هو المقصد يا أمي

662
00:28:56,181 --> 00:28:59,685
لا أعرف أبداً
أتظنين أن أحب ان اكون تابعكِ؟

663
00:28:59,685 --> 00:29:00,811
أتظنين أن هذا يجعلني أشعر بتحسن

664
00:29:00,811 --> 00:29:02,688
أن باقي العائلة لديهم حياتهم و أنا ليس لديّ شئ؟

665
00:29:02,688 --> 00:29:05,441
. . لا شئ؟ ماذا , لديك أم تحبك -
أجل , لديّ أم تحبني -

666
00:29:05,441 --> 00:29:07,943
و لديّ أم خائفة من أن تكون وحيدة

667
00:29:07,943 --> 00:29:10,279
و تظن أنه من وظيفة ابنها المنحرف

668
00:29:10,321 --> 00:29:12,489
أن يملئ بعض الفراغ الذي تركه أبي

669
00:29:12,489 --> 00:29:13,824
بدلاً من ملأه كله -
(لا أريد فعل هذا يا (كيفين -

670
00:29:13,824 --> 00:29:15,618
, (أنظري , أنا آسف يا (امي

671
00:29:15,618 --> 00:29:17,119
, لكن كان هناك موعد مع (سكوتي) البارحة

672
00:29:17,119 --> 00:29:18,913
, و هذا ما كان يجب أن أكون

673
00:29:18,913 --> 00:29:22,249
و ليس بصحبة أمي -
ما خطبكما يا رفاق؟ -

674
00:29:22,249 --> 00:29:24,752
الحي يمكنه أن سمعكما -
, أتعلمين -

675
00:29:24,752 --> 00:29:27,254
هذا تلاعب يا أمي
تلاعب واضح و بسيط

676
00:29:27,254 --> 00:29:28,714
, فعلتِ هذا مع خالي (سول) طوال حياته

677
00:29:28,714 --> 00:29:32,051
و الآن تحاولين فعل هذا معي -
خالك (سول)؟ ما علاقة هذا بالامر؟ -

678
00:29:32,051 --> 00:29:34,220
ماذا؟ لا شئ
لا شئ

679
00:29:34,220 --> 00:29:37,348
كنت عنده لاحضار وثيقة

680
00:29:37,348 --> 00:29:39,099
لقد تحدث إليك عن هذه المراة , صحيح؟

681
00:29:39,099 --> 00:29:41,852
(تحدث إليك عن (هولي -
لا , لقد تحدث عنكِ -

682
00:29:41,852 --> 00:29:43,187
لقد قضى الكثير من الوقت

683
00:29:43,187 --> 00:29:45,189
يفكر و يقدر طرق مختلفة

684
00:29:45,189 --> 00:29:47,983
أنه ربما تجرحين من هذا الفعل أو هذه المعلومة

685
00:29:47,983 --> 00:29:50,736
لديه مشاعر تجاه هذه المرأة
!كنت متأكدة . كنت متأكدة

686
00:29:50,736 --> 00:29:52,196
!لم يقل شئ عن هذه المرأة

687
00:29:52,196 --> 00:29:54,531
رباه , أيمكنكِ أن تدعيني أنتهي؟

688
00:29:54,531 --> 00:29:56,784
. . لقد قضى حياته

689
00:29:56,784 --> 00:29:59,119
, قضى حياته كلها تحت طوعكِ
و انا كذلك

690
00:29:59,119 --> 00:30:01,914
و أتمنى لو أنكِ كنتِ أكثر
حساسية لهذا

691
00:30:01,956 --> 00:30:06,293
حساسية؟
حساسية؟ هل أنا عديمة الاحساس يا (كيتي)؟

692
00:30:06,293 --> 00:30:07,878
عليّ أن أذهب إلى موقع التصوير يا أمي

693
00:30:07,920 --> 00:30:10,923
لديّ مقابلة هامة -
ماذا , أنا عديمة الاحساس؟ -

694
00:30:10,923 --> 00:30:13,342
!لقد علقتِ يا أمي صورة عائلية و انا لست بها

695
00:30:13,342 --> 00:30:15,803
لا تسأليني لو أنكِ عديمة الاحساس

696
00:30:15,803 --> 00:30:17,930
أتعلمان ماذا؟
لن أقف هنا و يتم الحكم عليّ

697
00:30:17,930 --> 00:30:20,849
هذا ظلم

698
00:30:20,849 --> 00:30:23,310
ظلم كبير

699
00:30:23,310 --> 00:30:25,688
, انا خسرت زوجي مرة

700
00:30:25,688 --> 00:30:27,606
ثم خسرته مجدداً لهذه المرأة

701
00:30:27,606 --> 00:30:30,234
أنا علقت هذه الصورة لأنني كنت
أحاول التمسك

702
00:30:30,234 --> 00:30:32,361
بشئ أتذكره كيوم واحد رائع , واحد فقط

703
00:30:32,361 --> 00:30:34,405
و انا آسفة أنكِ لم تكوني هناك

704
00:30:34,405 --> 00:30:36,490
(لكنه كان قراركِ الذهاب إلى (نيويورك

705
00:30:36,490 --> 00:30:40,035
أتظنين أن كان قراري حقاً
أن أنتقل إلى (نيويورك)؟

706
00:30:40,035 --> 00:30:44,999
أنتِ من اجبرني على هذا

707
00:30:45,916 --> 00:30:49,044
سأجيب على هذا

708
00:30:49,044 --> 00:30:51,589
مرحباً

709
00:30:51,589 --> 00:30:54,884
(مهلاً يا (سارة
اهدأي

710
00:30:54,884 --> 00:30:58,679
ما الذي تقولينه؟
ماذا؟

711
00:30:58,721 --> 00:30:59,597
. . نعم , نعم , بالطبـ

712
00:30:59,597 --> 00:31:01,932
نعم , بالطبع . نعم
سنأتي في الحال

713
00:31:01,932 --> 00:31:03,893
حسناً , مع السلامة

714
00:31:03,893 --> 00:31:06,520
جو) و (سارة) أخذا (بايج) إلى المستشفى)

715
00:31:06,520 --> 00:31:07,855
كانت نائمة منذ عدة ساعات

716
00:31:07,855 --> 00:31:12,818
و هي لا تستيقظ الآن

717
00:31:23,198 --> 00:31:24,199
(جاستن)

718
00:31:24,199 --> 00:31:27,369
(لديّ سؤال مهم لكِ يا (تايلور

719
00:31:27,369 --> 00:31:29,204
انهض -
"عندما يقولون , "تفضل -

720
00:31:29,204 --> 00:31:31,915
, و هما يتغازلان على الأرض

721
00:31:31,915 --> 00:31:34,543
هل من اللائق أن نصب الشاي لهم؟

722
00:31:34,543 --> 00:31:36,920
تفعل ما يطلبانه -
نعم , آسف -

723
00:31:36,920 --> 00:31:39,339
هناك الكثير من القاذورات يمكنني فعلها

724
00:31:39,339 --> 00:31:41,633
القاذروات هي خطوة لك

725
00:31:41,633 --> 00:31:43,844
أنت على الارض في ردهة بالفندق

726
00:31:43,844 --> 00:31:45,095
منتشي

727
00:31:45,095 --> 00:31:46,888
جيف) سيأخذك إلى غرفة الراحة)

728
00:31:46,888 --> 00:31:48,598
, عندما تستطيع القيادة
عد للمنزل

729
00:31:48,598 --> 00:31:53,603
ألن تطرديني؟
لماذا تبقيني؟

730
00:31:56,898 --> 00:31:59,317
لا أعرف

731
00:31:59,317 --> 00:32:01,611
. . ربما بسبب

732
00:32:01,611 --> 00:32:06,199
(أني أعرف من كنت في المدرسة الثانوية يا (جاستن

733
00:32:06,199 --> 00:32:09,953
كنت الفتى ذا الابتسامة الجميلة

734
00:32:09,953 --> 00:32:13,206
تجعل المستقبل يبدو سهلاً

735
00:32:13,206 --> 00:32:18,211
و اريد أن أمنحك فرصة ثانية

736
00:32:23,508 --> 00:32:25,469
, هناك مرحلة عصيبة ستمر بها

737
00:32:25,469 --> 00:32:27,304
لكنها ستكون بخير

738
00:32:27,304 --> 00:32:29,306
نسبة جلوكوز الدم
, عادت إلى 170

739
00:32:29,306 --> 00:32:32,642
, و الذي مازال مرتفعاً
لكن يجب أن يكون طبيعياً مجدداً

740
00:32:32,642 --> 00:32:35,520
أشعر بالغباء
أنا لم أرى هذا

741
00:32:35,520 --> 00:32:38,356
, كانت معي
. . امامي مباشرة و أنا

742
00:32:38,356 --> 00:32:41,151
لقد أمسكنا به
هذا هو الأهم

743
00:32:41,151 --> 00:32:43,069
السكري هو مرض
يمكنها العيش معه

744
00:32:43,069 --> 00:32:45,947
و تعيش بكامل حريتها

745
00:32:45,947 --> 00:32:48,825
أعرف
شكراً

746
00:32:48,825 --> 00:32:50,744
, مع ذلك أود أن أبقيها هنا عدة أيام

747
00:32:50,744 --> 00:32:52,245
حتى تتعود فقط على الحقن

748
00:32:52,245 --> 00:32:53,413
و الامر كله

749
00:32:53,413 --> 00:32:55,791
, قد يكون الامر مخيفاً
و أنا لا أريد

750
00:32:55,791 --> 00:32:58,168
أن ارسلكما إلى المنزل غير مستعدين

751
00:32:58,168 --> 00:32:59,294
طالما أن هذا مهم

752
00:32:59,336 --> 00:33:01,296
أريدكما ان تعرفا شيئاً

753
00:33:01,296 --> 00:33:03,215
رأيت الكثير من الأطفال ياتون إلى هنا

754
00:33:03,215 --> 00:33:05,467
لكنني لم ارى أطفالاً يأتون إلى هنا

755
00:33:05,467 --> 00:33:09,054
و هناك الكثير من الناس ينتظرونهم بالخارج

756
00:33:09,054 --> 00:33:11,807
نحن كفرقة عسكرية

757
00:33:11,807 --> 00:33:15,519
نعم , أنتم كذلك بكل تأكيد

758
00:33:21,693 --> 00:33:23,737
أنا أحبها كثيراً

759
00:33:23,737 --> 00:33:28,700
و كذلك أنا

760
00:33:28,700 --> 00:33:31,745
و أنا أحبك

761
00:33:31,745 --> 00:33:35,707
و أنا أحبكِ أيضاً

762
00:33:40,309 --> 00:33:42,729
لا أفهم ما يحدث لهذه البلدة

763
00:33:42,770 --> 00:33:44,897
لقد استغرقت ساعة و ربع
للمجئ إلى هنا

764
00:33:44,897 --> 00:33:47,024
هذا لأن الطرق المختصرة لم تعد تعمل

765
00:33:47,024 --> 00:33:50,945
كان حينها يمكنك ان تعبر المدينة خلال نصف ساعة -
الطرق المختصرة مازالت تعمل -

766
00:33:50,945 --> 00:33:52,613
لقد وصلتني الرسالة
هل هي بخير؟

767
00:33:52,613 --> 00:33:55,658
ستكون بخير
انهما يتحدثان إلى الطبيبة

768
00:33:55,658 --> 00:33:59,704
حسناً

769
00:33:59,704 --> 00:34:01,497
لماذا أنت لست بالعمل؟

770
00:34:01,497 --> 00:34:03,458
(لانه جائني اتصال من (جو) بشأن (بايج

771
00:34:03,458 --> 00:34:04,625
تراجع يا رجل

772
00:34:04,625 --> 00:34:06,544
, على أيّ حال
, خرجت مبكراً

773
00:34:06,544 --> 00:34:07,295
لحسن السلوك

774
00:34:07,295 --> 00:34:10,298
. . لكن هذا ليس له العلاقة أنك -
تراجع -

775
00:34:10,298 --> 00:34:13,259
منتشي في الوقت الحالي؟ -
عمّا تتحدث يا رجل؟ -

776
00:34:13,259 --> 00:34:15,553
أنظر , ربما الجميع حولك ينظرون إليك

777
00:34:15,553 --> 00:34:17,221
, و لن يشعروا بالسوء
لكنني لن أفعل هذا

778
00:34:17,221 --> 00:34:18,806
أنا لم أطلب شفقتك

779
00:34:18,806 --> 00:34:20,308
و من المؤكد أنني لم اطلب عونك

780
00:34:20,308 --> 00:34:23,853
متى ستنضج؟ -
تراجع! أنت مثل أبي بالضبط -

781
00:34:23,853 --> 00:34:26,272
ابتعد عني -
حسناً -

782
00:34:26,272 --> 00:34:28,608
أنا لست مثله

783
00:34:28,608 --> 00:34:30,651
أبي لم يتوقف عن الاهتمام بما تفعله

784
00:34:30,651 --> 00:34:31,611
بحياتك

785
00:34:31,611 --> 00:34:34,864
لكنني سأفعل
سأتوقف الآن

786
00:34:34,864 --> 00:34:39,827
سأتوقف اليوم

787
00:34:49,504 --> 00:34:54,509
حسناً
. . فقط

788
00:35:10,755 --> 00:35:15,760
مرحباً

789
00:35:15,843 --> 00:35:19,096
أنا لم أتي إلى مثل هذه الأماكن من قبل

790
00:35:19,096 --> 00:35:20,139
. . كنيسة المستشفى

791
00:35:20,181 --> 00:35:23,476
بدت دوماً غير ذات معنى لي

792
00:35:23,476 --> 00:35:25,978
لكن كل غرف الطوارئ

793
00:35:25,978 --> 00:35:28,355
. . التي دخلتها بسببكم

794
00:35:28,355 --> 00:35:32,109
. . تومي) و ذراعه المكسورة و كاحله المكسور)

795
00:35:32,109 --> 00:35:34,904
و الربو لديكِ

796
00:35:34,904 --> 00:35:37,656
كان الوضع مخيفاً

797
00:35:37,656 --> 00:35:40,409
. . أتتذكرين
(كيفين) و (سارة)

798
00:35:40,409 --> 00:35:42,078
و مشكلة الصمغ؟

799
00:35:42,078 --> 00:35:45,414
أجل

800
00:35:45,414 --> 00:35:49,085
. . (جاستن)

801
00:35:49,085 --> 00:35:53,672
(جاستن)

802
00:35:53,756 --> 00:35:56,384
أنا قلقة حيالنا

803
00:35:56,384 --> 00:35:58,177
أنا و أنتِ

804
00:35:58,177 --> 00:35:59,261
حيالنا , كل العائلة

805
00:35:59,261 --> 00:36:01,847
و لا أعرف كيف سنتخطى هذا

806
00:36:03,102 --> 00:36:05,521
الكثير تغير منذ وفاة والدكِ

807
00:36:05,521 --> 00:36:07,940
يبدو كأن كل شئ ابتلعناه

808
00:36:07,940 --> 00:36:08,900
أو تخطيناه

809
00:36:08,900 --> 00:36:11,944
أو اخترنا ان نتجاهله
و ان نعالجه

810
00:36:11,944 --> 00:36:16,908
عاد للاستحواذ علينا

811
00:36:17,700 --> 00:36:20,370
هل أنا من أجبركِ على الرحيل يا (كيتي)؟

812
00:36:20,370 --> 00:36:21,496
. . اماه -
هل فعلت هذا حقاً؟ -

813
00:36:21,496 --> 00:36:24,248
لانني أقسم لكِ أنني لن أسامح نفسي

814
00:36:24,248 --> 00:36:26,000
فعلنا هذا معاً

815
00:36:26,000 --> 00:36:27,835
, مهما كان ما حدث بيننا

816
00:36:27,835 --> 00:36:30,296
فعلناه معاً

817
00:36:30,296 --> 00:36:35,009
هربت إلى (نيويورك) المجنونة
. . و وجدت نفسي هناك

818
00:36:35,009 --> 00:36:38,721
أو بداية نفسي

819
00:36:38,721 --> 00:36:42,558
اظن أنه كان من المفترض أن يحدث

820
00:36:42,558 --> 00:36:44,227
حقاً؟

821
00:36:44,227 --> 00:36:45,812
أجل

822
00:36:45,812 --> 00:36:47,563
(لا اريدكِ أن تتوافقي معي يا (كيتي

823
00:36:47,563 --> 00:36:48,940
لا اريدكِ أن تفعلي شيئاً

824
00:36:48,940 --> 00:36:52,235
أنا اريدكِ فحسب

825
00:36:52,235 --> 00:36:54,237
كنت مخطئة بتعليق هذه الصورة

826
00:36:54,237 --> 00:36:55,613
أنا في غاية الأسف

827
00:36:55,613 --> 00:36:56,906
لا بأس بهذا

828
00:36:56,906 --> 00:36:58,241
لا , هذا خطأ

829
00:36:58,241 --> 00:36:59,534
كنت أحاول التمسك

830
00:36:59,534 --> 00:37:02,495
بصورة لديّ لوالدكِ

831
00:37:02,495 --> 00:37:06,416
بدلاً من أن أحاول الوصول إليكِ

832
00:37:15,000 --> 00:37:16,337
(لقد استيقظت (بايج

833
00:37:16,545 --> 00:37:21,550
هيا

834
00:37:32,182 --> 00:37:35,018
هذه أفضل زجاجة خمر رخيص وجدتها

835
00:37:35,018 --> 00:37:37,813
لماذا لا نستخدم خمر احتفالات؟

836
00:37:37,813 --> 00:37:41,191
, لانه أحياناً بالخمر

837
00:37:41,191 --> 00:37:43,944
نريد الاحتفال بنصر صغير

838
00:37:43,944 --> 00:37:47,114
لو كان يمكنك ايجاد

839
00:37:47,114 --> 00:37:48,198
أفضل عنب

840
00:37:48,198 --> 00:37:50,283
, الذي لا يسبب في قطع رجل أو ذراع

841
00:37:50,283 --> 00:37:55,080
حينها تكون على تواصل مع العالم

842
00:37:55,080 --> 00:37:55,872
أتفهم؟

843
00:37:55,872 --> 00:37:57,833
(لم أفهمك من قبل يا (سول

844
00:37:57,833 --> 00:38:00,627
لكنني احب هذا النبيذ

845
00:38:00,627 --> 00:38:01,503
نخبكم

846
00:38:01,503 --> 00:38:03,004
نخبك

847
00:38:06,800 --> 00:38:08,176
. . موقفك حيال الشرق الاوسط هو الشئ الوحيد

848
00:38:08,176 --> 00:38:10,470
انه أكثر من مجرد فنان

849
00:38:10,470 --> 00:38:13,390
مما ظننته سيكون

850
00:38:13,390 --> 00:38:15,100
يا للراحة

851
00:38:15,100 --> 00:38:17,310
(عليّ أن ارحل يا (جوناثان
أتعلم ماذا؟

852
00:38:17,310 --> 00:38:17,978
, سأتصل بك غداً

853
00:38:17,978 --> 00:38:21,940
و سنخطط للذهاب إلى مكان ما في العطلة , اتفقنا؟

854
00:38:21,940 --> 00:38:23,400
مع السلامة

855
00:38:23,400 --> 00:38:24,776
مرحباً

856
00:38:24,776 --> 00:38:26,570
مرحباً -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

857
00:38:26,570 --> 00:38:29,489
جو) سيبقى في المستشفى)

858
00:38:29,489 --> 00:38:32,325
(لذا فكرت ان ننام هنا أنا و (كوبر

859
00:38:32,325 --> 00:38:34,911
كيف حال (بايج)؟

860
00:38:34,911 --> 00:38:36,872
انها نائمة

861
00:38:36,872 --> 00:38:38,790
, مستقرة

862
00:38:38,790 --> 00:38:43,795
و هذا أكثر ما يمكن قوله لوالدتها

863
00:38:49,301 --> 00:38:51,511
(كنتِ محقة حيال (بايج

864
00:38:51,511 --> 00:38:52,596
أنا آسفة

865
00:38:52,596 --> 00:38:55,182
كنتِ محقة حيالي

866
00:38:55,182 --> 00:38:57,726
(لم يكن يجب أن أقول شيئاً لـ(جو -
(لقد انتهى الأمر يا (كيتي -

867
00:38:57,726 --> 00:39:01,521
, لا , أعرف
. . الأمر فقط

868
00:39:01,521 --> 00:39:03,440
أنا أغار

869
00:39:03,440 --> 00:39:04,983
مني؟ -
أجل -

870
00:39:04,983 --> 00:39:06,526
كوني جادة

871
00:39:06,526 --> 00:39:07,986
انها الحقيقة
أنا أغار منكِ

872
00:39:07,986 --> 00:39:12,991
لكنت سأبدل معكِ حياتي بدون تردد

873
00:39:14,993 --> 00:39:17,371
(سأحتاجكِ يا (كيتي

874
00:39:17,371 --> 00:39:19,706
مع كل المواعيد مع الأطباء

875
00:39:19,706 --> 00:39:21,041
. . و العمل

876
00:39:21,041 --> 00:39:22,209
. . (سارة)

877
00:39:22,209 --> 00:39:27,172
(أنا هنا يا (سارة

878
00:39:29,383 --> 00:39:32,135
. . أدركت هذا للتو , برنامجكِ

879
00:39:32,135 --> 00:39:33,178
هل كل شئ على ما يرام؟

880
00:39:33,178 --> 00:39:35,138
بحقكِ . أجل
أنا لم أفتقد أيّ شئ

881
00:39:35,138 --> 00:39:39,309
كنت حيث أردت أن اكون

882
00:39:39,309 --> 00:39:44,106
أنتِ الأفضل

883
00:39:52,698 --> 00:39:53,907
(سول)

884
00:39:53,907 --> 00:39:55,075
, لديكِ هذه النظرة

885
00:39:55,075 --> 00:39:57,327
"نظرة "أنا لديّ خطة

886
00:39:57,327 --> 00:40:00,122
لا
, بعد ليلة مثل الليلة

887
00:40:00,122 --> 00:40:03,041
ليس لديّ خطط , مجرد أسئلة

888
00:40:03,041 --> 00:40:05,836
ماذا؟
ما هي الأسئلة؟

889
00:40:05,836 --> 00:40:08,630
هل تكن مشاعر لـ(هولي)؟

890
00:40:08,630 --> 00:40:11,007
مشاعر حب؟

891
00:40:11,007 --> 00:40:12,592
لا

892
00:40:12,592 --> 00:40:16,888
مشاعر بدافع الشفقة و بداية صداقة؟

893
00:40:16,888 --> 00:40:18,473
أجل , ربما

894
00:40:18,473 --> 00:40:23,270
لو أنك اكتشفت أو اعترفت أو قررت

895
00:40:23,270 --> 00:40:25,605
, أن هناك أكثر من مجرد صداقة

896
00:40:25,605 --> 00:40:27,899
فلك مباركتي , اتفقنا؟

897
00:40:30,819 --> 00:40:34,072
أختاه؟

898
00:40:34,072 --> 00:40:37,325
أنا أقد مباركتكِ بعمق

899
00:40:37,325 --> 00:40:39,536
لكنني لم أطلبها

900
00:40:39,536 --> 00:40:40,787
أعرف

901
00:40:40,787 --> 00:40:44,041
و لا أحتاجها

902
00:40:44,041 --> 00:40:45,709
هذا عادل

903
00:40:45,709 --> 00:40:50,172
هذا عادل للغاية

904
00:40:54,801 --> 00:40:57,387
هل يمكنني التحدث إليك يا أخي؟

905
00:40:57,387 --> 00:40:58,680
لا

906
00:40:58,680 --> 00:41:00,182
بحقك يا رجل
دعني أتكلم

907
00:41:00,182 --> 00:41:03,935
(أنا عنيت ما قلته في المستشفى يا (جاستن

908
00:41:03,935 --> 00:41:05,103
لقد اكتفيت

909
00:41:13,987 --> 00:41:16,823
ما تحتاجينه هو شئ ضخم سئ و قبيح

910
00:41:16,823 --> 00:41:18,075
, مع رباط خشن و حبل

911
00:41:18,075 --> 00:41:20,369
كالتماثيل من الستينات

912
00:41:20,410 --> 00:41:21,995
من متجر البراغيث
سنذهب معاً

913
00:41:21,995 --> 00:41:23,914
نعم , سنتصل بالشاب الذي يعجبني
و صديقه

914
00:41:23,914 --> 00:41:25,999
و يمكنهما مقابلتنا هناك

915
00:41:26,424 --> 00:41:29,010
لقد أنزلتِ الصورة

916
00:41:29,010 --> 00:41:31,554
ماذا ستضعين مكانها؟

917
00:41:31,554 --> 00:41:33,223
لا تحتاج إلى شئ

918
00:41:33,223 --> 00:41:34,849
. . انها رائعة كما هي

919
00:41:34,849 --> 00:41:36,601
الفراغ

920
00:41:36,601 --> 00:41:38,603
الفراغ؟
لا , لا , لا , لا , لا

921
00:41:38,603 --> 00:41:40,939
لن يوجد فراغ في منزلي

922
00:41:40,939 --> 00:41:43,233
ماذا ستضعين هنا يا أمي؟

923
00:42:26,090 --> 00:43:12,175
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"موعد ليلي"
Revealed مع تحياتي

