1
00:00:00,000 --> 00:00:02,969
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:03,112 --> 00:00:05,406
(أنا نمت مع (ماكاليستر -
كيف كان؟ -

3
00:00:05,448 --> 00:00:09,535
أين نوع من الرجال تفضله؟
هيا يا (تشاد) , أيّ نوع من الرجال يفضله؟

4
00:00:09,577 --> 00:00:11,704
ظننت أن الامور تتحسن بيننا

5
00:00:11,746 --> 00:00:14,540
انها تتحسن -
لماذا شعرت إذاً أني المرأة الأخرى -

6
00:00:14,582 --> 00:00:15,708
عندما دخلت إلى هنا؟

7
00:00:15,750 --> 00:00:18,253
لا توجد أخرى أفضل أن اكون معها

8
00:00:18,253 --> 00:00:21,506
والدك كان سيشتري مصنع الخمور

9
00:00:21,547 --> 00:00:24,300
مات قبل أن يعطيك مزرعة العنب

10
00:00:24,342 --> 00:00:28,137
أرادك ان تديرها -
(أبي كان لديه ابنة اخرى من (هولي -

11
00:00:28,179 --> 00:00:31,266
(اسمها (ريبيكا -
هل نمت معه؟ -

12
00:00:31,307 --> 00:00:34,352
هذا كل ما أريد أن اعرفه -
في الحقيقة , لا تريد أن تعرف -

13
00:00:34,352 --> 00:00:36,020
, أظن أنه استثمار ممتاز

14
00:00:36,020 --> 00:00:37,647
و اظن ان هذا ما أراده أبي

15
00:00:37,689 --> 00:00:41,651
(سأصوت لـ(هولي

16
00:00:52,954 --> 00:00:55,623
جو)؟)
. . هل

17
00:00:55,665 --> 00:00:58,334
لا بأس

18
00:01:01,546 --> 00:01:03,298
لا بأس

19
00:01:06,134 --> 00:01:08,845
لكن يا (جو) , أنت لم تفعل . . صحيح؟

20
00:01:08,886 --> 00:01:10,305
(لا بأس يا (سارة

21
00:01:20,231 --> 00:01:23,067
شئ ما يحدث في الفراش

22
00:01:23,109 --> 00:01:25,945
مؤخراً , لا أستطيع الاطلاق

23
00:01:25,987 --> 00:01:29,949
. . تداهمني موجة من

24
00:01:30,241 --> 00:01:32,702
. . أجل , و اكون على وشك

25
00:01:32,744 --> 00:01:36,748
, الاطلاق
ثم شئ ما يحجبه

26
00:01:38,041 --> 00:01:42,003
يحجبه؟

27
00:01:42,045 --> 00:01:44,756
أمن المحتمل أنك تفكر بشخص آخر؟

28
00:01:44,756 --> 00:01:48,343
كأنك لا تريد أن تكون معي هناك

29
00:01:48,384 --> 00:01:49,302
هذا ليس صحيحاً

30
00:01:49,344 --> 00:01:52,138
, أنا أرهق
. . من التفكير بالأولاد و التعليم و

31
00:01:52,180 --> 00:01:53,389
(بحقك يا (جو
, عندما نتغازل

32
00:01:53,431 --> 00:01:57,435
لا أظنك تفكر بالتعليم -
قوليها إذاً -

33
00:02:00,855 --> 00:02:03,149
, (انها والدة (جيسيكا
(فانيسا)

34
00:02:03,191 --> 00:02:05,401
لا يمكنك التمتع معي

35
00:02:05,443 --> 00:02:08,947
, لأنك تفكر بها
و تشعر بالذنب

36
00:02:08,988 --> 00:02:10,990
فانيسا)؟) -
(والدة أحد صديقات (بايج -

37
00:02:11,032 --> 00:02:13,534
, سارة) مقتنعة أني أكن لها مشاعر)
و هذا ليس صحيحاً

38
00:02:13,576 --> 00:02:16,037
اظن أن هذه المشكلة بدأت

39
00:02:16,079 --> 00:02:17,705
منذ أن صادقتها

40
00:02:17,747 --> 00:02:20,124
كما تعلم , تعليمها العزف على الجيتار

41
00:02:20,166 --> 00:02:22,502
أو مهما كان الأمر -
ابنتانا صديقتان في اللعب -

42
00:02:22,543 --> 00:02:26,547
أجل يا (جو) , ابنتانا و ليس نحن
لا يحق لنا اللعب

43
00:02:27,048 --> 00:02:31,052
علينا أن نتوقف الآن

44
00:02:32,345 --> 00:02:34,931
أتودان أن تحضرا جلسة أخرى هذا الاسبوع؟

45
00:02:34,973 --> 00:02:38,935
أظن أن هذا سيكون مفيداً

46
00:02:42,146 --> 00:02:43,439
ماذا عن الخميس الساعة الرابعة؟

47
00:02:43,481 --> 00:02:46,442
هذا رائع

48
00:02:46,484 --> 00:02:47,735
الرابعة؟
ام الرابعة و النصف؟

49
00:02:47,777 --> 00:02:49,404
الرابعة

50
00:02:49,445 --> 00:02:51,406
حسناً , الرابعة

51
00:02:51,447 --> 00:02:53,408
صحيفة "سان خوسيه ميركيري" أيها النائب

52
00:02:53,449 --> 00:02:55,201
تريد أن تقوم بمقابلة عن الحلفاء الاستراتيجيين

53
00:02:55,253 --> 00:02:57,922
بين وادي السيليكون و الأسواق الأسيوية أيها النائب

54
00:02:57,964 --> 00:03:01,759
المقابلة مع من؟ -
مع (بروس نيومان) أيها النائب -

55
00:03:01,759 --> 00:03:03,011
انه يكرهني

56
00:03:03,052 --> 00:03:04,012
, في آخر مقال له

57
00:03:04,053 --> 00:03:05,513
, (قال اني لست ذكي كـ(هيلاري كلينتون

58
00:03:05,555 --> 00:03:09,142
لكنني أجمل -
أتريدني أن ألغيها أيها النائب؟ -

59
00:03:09,183 --> 00:03:10,310
حددي موعد على الهاتف فقط

60
00:03:10,351 --> 00:03:11,811
ربما سيسمع أفكاري أفضل

61
00:03:11,853 --> 00:03:15,565
لو لم يضيع في عيني الزرقاوتين

62
00:03:15,565 --> 00:03:17,108
, و بالمناسبة

63
00:03:17,150 --> 00:03:19,861
توقفي عن دعوتي بـ"النائب" كل 5 ثواني

64
00:03:19,861 --> 00:03:21,404
انه أمر غريب و مقلق

65
00:03:21,446 --> 00:03:24,657
يبدو أن العالم كله يعرف بأمرنا

66
00:03:24,699 --> 00:03:26,701
مجلة "بيبول" وضعت صورة لنا

67
00:03:26,743 --> 00:03:28,453
مجلة "بيج سيكس" لديها صورة لنا نتغازل

68
00:03:28,494 --> 00:03:29,704
و انا اتوقع اتصال من

69
00:03:29,746 --> 00:03:31,748
مجلة " كونجريشونال كوارتيرلي" في أيّ لحظة

70
00:03:31,789 --> 00:03:32,415
, و لهذا السبب

71
00:03:32,457 --> 00:03:34,709
عليّ أن أعيد بناء معياري المهنية

72
00:03:34,751 --> 00:03:37,754
مع كل شخص هنا في المكتب أيها النائب

73
00:03:37,795 --> 00:03:39,923
(أنظري حولكِ يا (كيتي
لا أحد يهتم

74
00:03:39,964 --> 00:03:41,424
حقاً؟
لماذا ينظر إليّ إذاً الجميع كأنني

75
00:03:41,466 --> 00:03:43,760
أكبر عاهرات المحيط الهادئ؟ -
عاهرة؟ -

76
00:03:43,760 --> 00:03:46,012
بينما أنت تتصرف بهدوء و لا مبالة

77
00:03:46,054 --> 00:03:48,264
و كأن لا شئ قد حدث
و ليس أن هذا لا يعجبني

78
00:03:48,264 --> 00:03:50,016
(هذا هو مقر المكتب يا (كيتي

79
00:03:50,058 --> 00:03:51,351
(للنائب الصغير لـ(كاليفورنيا

80
00:03:51,392 --> 00:03:53,519
(و ليس قاعة الغداء في (ماليبو

81
00:03:53,561 --> 00:03:56,856
انهم عاملون للمجمتع و مخلصون

82
00:03:56,898 --> 00:03:57,815
, يعملون لانهاء الفقر

83
00:03:57,857 --> 00:03:59,943
و تحسين التعليم و الرعاية الصحية

84
00:03:59,984 --> 00:04:02,195
. . انهم يعملون و يجتهدون

85
00:04:02,236 --> 00:04:04,405
نحن نصنع (أمريكا) أفضل

86
00:04:04,447 --> 00:04:07,116
يا للهول , تبدو كمادة لاصقة

87
00:04:07,158 --> 00:04:08,952
أهذا شئ جيد؟
لان أحد الشعارات التي نعمل عليها

88
00:04:08,993 --> 00:04:10,203
من أجل حملتي الانتخابية

89
00:04:10,244 --> 00:04:13,957
نحن نصنع (أمريكا) أفضل" . ما رأيكِ؟" -
انه اعلامي بحت -

90
00:04:13,998 --> 00:04:17,001
, نورين) أجرت اقتراع عملي)
و (أمريكا) وافقت عليه

91
00:04:17,043 --> 00:04:20,046
كانت النتيجة في الثمانينات -
أمريكا) تخطئ أحياناً) -

92
00:04:20,088 --> 00:04:23,841
ظننت أن الديموقراطيين يستخدمون هذه الجملة

93
00:04:23,883 --> 00:04:25,718
من الأفضل أن أرحل

94
00:04:25,760 --> 00:04:27,220
, لاني لو ظللت لفترة أطول

95
00:04:27,262 --> 00:04:30,765
سيظن الجميع أننا نتغازل

96
00:04:30,765 --> 00:04:32,308
(كيتي)

97
00:04:32,350 --> 00:04:36,354
, لا أحد يفكر في هذا المكتب بالغزل
سواكِ

98
00:04:36,396 --> 00:04:39,399
صحيح

99
00:04:39,440 --> 00:04:42,402
يا للروعة

100
00:04:42,443 --> 00:04:46,364
ملابس جميلة , بالمناسبة

101
00:04:48,658 --> 00:04:49,617
, بما أنه لا توجد أعمال أخرى

102
00:04:49,659 --> 00:04:52,120
حمد لله أن هذا الاجتماع انتهى

103
00:04:52,161 --> 00:04:54,747
(أنا آسفة يا (هولي
أتمنى أنه لا توجد ضغائن

104
00:04:54,789 --> 00:04:58,459
أنا خسرت هذه المرة
أنتِ فزتِ

105
00:04:58,459 --> 00:04:59,419
انه عمل فحسب , صحيح؟

106
00:04:59,460 --> 00:05:02,630
المجلس اتفق على انه ليس
التوقيت المناسب لمزرعة العنب

107
00:05:02,672 --> 00:05:05,842
آسفة أنكما لم تنتصرا -
(شكراً على تصويتك و ثقتك بي يا (تومي -

108
00:05:05,883 --> 00:05:07,260
أجل -
لم يكن يجب أن نصوت على هذا -

109
00:05:07,260 --> 00:05:08,511
لكان يجب أن نهتم بالامر بهدوء

110
00:05:08,553 --> 00:05:11,180
لا يجب أن يرانا المجلس منقسمين
هذه اول مرة

111
00:05:11,222 --> 00:05:14,517
(اثنان منا صوت للعائلة يا (سول -
أنا لم أصوت لشراء مصنع الخمر -

112
00:05:14,559 --> 00:05:17,854
فقط لكي أكون معارض لكِ
أنا درست الأرقام

113
00:05:18,354 --> 00:05:21,149
أردت أن نشتريها لأنها عرض جيد -
, في رأيك -

114
00:05:21,190 --> 00:05:23,943
و لم يكن رأي المجلس -
حسناً يا أولاد , هيا -

115
00:05:23,985 --> 00:05:26,112
انسيا هذا الأمر , اتفقنا؟

116
00:05:26,154 --> 00:05:28,323
حان وقت السلام

117
00:05:28,364 --> 00:05:30,116
(أنا درست الأرقام أيضاً يا (تومي

118
00:05:30,158 --> 00:05:32,452
يبدو أنك تنسى أني أعرف ما يمكنني فعله

119
00:05:32,493 --> 00:05:36,456
هذا سبب وجودي هنا
اتتذكر؟

120
00:05:37,248 --> 00:05:39,250
عندما تبارك بابنة

121
00:05:39,292 --> 00:05:40,710
التي تتخرج بمرتبة الشرف

122
00:05:40,752 --> 00:05:43,504
من مدرسة "وارتون" للأعمال -
أبي -

123
00:05:43,546 --> 00:05:47,383
تأمل ان يأتي اليوم
الذي تقنعها فيها

124
00:05:47,425 --> 00:05:51,262
أن تشاركك منفعة المصاريف التي
صرفت عليها في التعليم

125
00:05:51,262 --> 00:05:55,350
, لذا بعد الترجي و المداهنه

126
00:05:55,391 --> 00:05:56,100
أقنعتها أخيراً

127
00:05:56,142 --> 00:05:58,853
هذه المرأة الجميلة و الذكية و الرائعة

128
00:05:58,895 --> 00:06:00,313
التي ستستغل غيابها

129
00:06:00,355 --> 00:06:03,858
, عن شركتها "نورث لايت" للقهوة

130
00:06:03,900 --> 00:06:07,862
من أجل أن تساعد والدها المسن مؤقتاً

131
00:06:15,662 --> 00:06:18,623
ربما رسوماتي في صندوق آخر بالأعلى

132
00:06:18,665 --> 00:06:21,960
لن أحضر صندوق آخر من العلوية يا أمي

133
00:06:21,960 --> 00:06:23,211
أريد أن أسمع رأياً

134
00:06:23,253 --> 00:06:26,464
قبل أن افكر بحضور فصول في مدرسة الفن

135
00:06:26,464 --> 00:06:27,715
لماذا تريدين رأيي

136
00:06:27,757 --> 00:06:29,509
في موهبتكِ الفنية؟

137
00:06:29,550 --> 00:06:31,302
لان لديك يا (كيفين) شئ

138
00:06:31,344 --> 00:06:35,348
يفتقده اخوتك و هو الجمالية -
أنتِ تقصدين لأني منحرف -

139
00:06:37,558 --> 00:06:40,019
. . ها هي

140
00:06:40,061 --> 00:06:42,355
أخبرني ما تظنه

141
00:06:42,397 --> 00:06:44,607
رباه , أنا أتذكر عندما رسمت هذه

142
00:06:44,649 --> 00:06:46,985
, كنت في العشرين من عمري
, حضرت فصول الفن

143
00:06:47,026 --> 00:06:49,320
كنت لم أقابل والدك بعد

144
00:06:49,362 --> 00:06:53,449
, كنت اظن أنه يمكنني فعل أيّ شئ
أن أكون فنانة

145
00:06:54,742 --> 00:06:57,412
انها سيئة
حسناً , أنا أعرف

146
00:06:57,453 --> 00:07:01,457
أشعر و كأن لديّ الكثير لقوله

147
00:07:03,459 --> 00:07:05,420
أنظر إلى هذه

148
00:07:05,461 --> 00:07:07,964
ما الامر يا (تشاد)؟ -
. . (اسمع يا (كيفين -

149
00:07:07,964 --> 00:07:09,507
أريد التحدث إليك

150
00:07:09,549 --> 00:07:13,011
لا أظن ذلك -
قابلني فحسب . رجاءاً؟ -

151
00:07:13,052 --> 00:07:16,055
(انا انفصلت عن (ميشيل
هيا , قابلني فحسب , أرجوك

152
00:07:16,097 --> 00:07:19,142
"مقهي "نورث لايت" ناصية "فيجويورا" و "السادس
بعد نصف ساعة

153
00:07:19,183 --> 00:07:21,352
اسمع هذا -
لا أستطيع . عليّ أن أرحل يا أمي -

154
00:07:21,394 --> 00:07:22,020
لا , اسمع هذا

155
00:07:22,061 --> 00:07:25,064
انها قصة قصيرة كنت أكتبها ثم تركتها

156
00:07:25,064 --> 00:07:26,816
قبل أن نتزوج أنا و والدك

157
00:07:26,858 --> 00:07:30,862
قصص قصيرة؟ الرسم؟ من كان يعرف أنكِ ذات موهبة؟ -
اسمع فحسب -

158
00:07:31,154 --> 00:07:33,323
قادت سيارتها في طريق الساحل و هي تبكي

159
00:07:33,364 --> 00:07:36,659
, في أعماقها
كانت تعرف أن الحب كذبة و أنها باعت نفسها

160
00:07:36,659 --> 00:07:38,411
, حتى لا تتقدم في السن وحدها

161
00:07:38,453 --> 00:07:41,664
كذبة ستكلفها حياتها

162
00:07:41,664 --> 00:07:45,418
يا للروعة يا أمي
هذا . . هذا مشحون

163
00:07:45,460 --> 00:07:48,463
أنا لم أنهيها
اظنني خفت

164
00:07:48,463 --> 00:07:49,255
أراكِ لاحقاً

165
00:07:49,297 --> 00:07:52,008
مع السلامة

166
00:07:52,050 --> 00:07:53,885
شئ ما يحدث لي

167
00:07:53,927 --> 00:07:55,762
أنا افكر بك باستمرار

168
00:07:55,762 --> 00:07:57,013
, أنظر , هذا ربما

169
00:07:57,055 --> 00:08:00,141
لكن لا يمكنني اتخاذ خطوة كبيرة فجأة

170
00:08:00,183 --> 00:08:01,809
انه شئ خطر

171
00:08:01,851 --> 00:08:04,354
, و أنا آسف
لن أكون على علاقة في الخفاء

172
00:08:04,395 --> 00:08:08,066
. . سياسياً , هذا -
انسى الخفاء و السياسة -

173
00:08:08,066 --> 00:08:11,152
كنت سعيداً بالاستيقاظ بجوارك

174
00:08:11,194 --> 00:08:14,405
لا أعرف ما هذا

175
00:08:14,447 --> 00:08:16,532
أنت ممثل
أنت تمثل

176
00:08:16,574 --> 00:08:18,117
أنت تريد مبتغاك

177
00:08:18,159 --> 00:08:19,619
أو مهما كان ما تدعوه

178
00:08:19,661 --> 00:08:23,665
انهم يعلمونك هذا في مدرسة التمثيل

179
00:08:24,666 --> 00:08:28,544
انا لم أذهب إلى المدرسة و أنا لست ممثلاً جيداً

180
00:08:29,254 --> 00:08:33,258
موعد واحد فقط

181
00:08:36,761 --> 00:08:39,764
هل يمكنني الحصول على النسخة الجديدة
من الاقتراع يا (نورين)؟

182
00:08:39,764 --> 00:08:42,308
أيّ اقتراع تتحدثين عنه؟

183
00:08:42,350 --> 00:08:44,560
التي قمتِ فيه باختبار الشعارات الجديدة

184
00:08:44,560 --> 00:08:47,313
هذا
أجل

185
00:08:47,355 --> 00:08:48,815
لماذا؟
أيوجد واحدة أخرى؟

186
00:08:48,856 --> 00:08:51,150
هناك دوماً اقتراع آخر
انه أمر لا ينتهي

187
00:08:51,192 --> 00:08:52,902
هناك أرقام على ربطة عنق النائب

188
00:08:52,944 --> 00:08:56,155
لو أنكِ تريدين رؤية هذا -
في الحقيقة , أريد رؤية كل شئ -

189
00:08:56,197 --> 00:08:58,616
هل يمكنكِ أن تعلميني بكل شئ؟

190
00:08:58,658 --> 00:09:02,662
أرقام الاقتراع هذا تجرح قلبي

191
00:09:03,955 --> 00:09:04,914
(كيتي)
مرحباً

192
00:09:04,956 --> 00:09:08,418
(مرحباً يا (جاري

193
00:09:08,459 --> 00:09:09,961
ما هذه الأرقام؟

194
00:09:09,961 --> 00:09:14,007
. . انها

195
00:09:14,048 --> 00:09:18,052
هل يمكنني أن ارى؟

196
00:09:18,094 --> 00:09:22,056
شكراً

197
00:09:22,557 --> 00:09:25,435
مهلاً , مهلاً , مهلاً

198
00:09:25,476 --> 00:09:28,354
أقمتم بالاقتراع عليّ؟

199
00:09:30,064 --> 00:09:34,496
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الخامسة عشر
"الحب صعب"

200
00:10:10,582 --> 00:10:13,210
ليس سيئاً
كانت التغطية الصحفية ممتازة

201
00:10:13,252 --> 00:10:15,837
, و لا ننسى ذكر
(هذا كان رائعاً يا (كيتي

202
00:10:15,879 --> 00:10:18,674
أنتِ و الأولاد تطهون و كل شئ آخر

203
00:10:18,715 --> 00:10:21,885
دافئ للغاية
أحب هذا

204
00:10:21,927 --> 00:10:24,054
حسناً , سأحضر السيارة

205
00:10:24,096 --> 00:10:25,347
هذا كان الامر إذاً؟

206
00:10:25,389 --> 00:10:27,432
جعلي أبدو دافئة أمام المجتمع المتأنق؟

207
00:10:27,474 --> 00:10:29,977
أنتِ لا تتحدثين عن الاقتراع الغبي هذا , صحيح؟ -
كنت تعرف إذاً -

208
00:10:30,018 --> 00:10:30,853
, أيها النائب

209
00:10:30,894 --> 00:10:33,188
, عليك أن تخبرني الآن أنك لم تطلبه

210
00:10:33,230 --> 00:10:35,482
و إلا سيتم اغتيالك بأشرس الطرق

211
00:10:35,524 --> 00:10:37,442
بالطبع لم أطلبه

212
00:10:37,484 --> 00:10:41,488
كانت فكرة مضللة من أحد العاملين

213
00:10:41,655 --> 00:10:43,949
من أجل معرفة وجهة نظر العامة

214
00:10:43,991 --> 00:10:46,577
بي و بقوتي و قدراتي -
عدا أنه لم يكن حيال -

215
00:10:46,618 --> 00:10:48,245
قوتك أو قدراتك

216
00:10:48,287 --> 00:10:49,830
, كان حيالي أنا
سواء هذا أو لا

217
00:10:49,872 --> 00:10:53,584
امريكا) ستقبلنا كثنائي) -
كانت غلطة -

218
00:10:53,625 --> 00:10:55,335
تم الاعتناء بها
لنمضي

219
00:10:55,377 --> 00:10:58,005
, لا , لا , لا , رجاءاً
دعني أعرف من طلبها

220
00:10:58,046 --> 00:11:00,674
كانت (نورين) , صحيح؟ -
. . ما علاقة هذا بمن -

221
00:11:00,716 --> 00:11:01,842
(أجل , كانت (نورين

222
00:11:01,884 --> 00:11:04,595
لكني الأرقام لا قيمة لها
أعدكِ

223
00:11:04,595 --> 00:11:07,848
لماذا؟
ماذا كانت؟

224
00:11:07,890 --> 00:11:10,142
أنتِ لم تقرأي الأرقام؟ -
لا -

225
00:11:10,184 --> 00:11:12,686
أنا لم أرد أن ألقي نظرة عليها

226
00:11:12,728 --> 00:11:16,481
جيد
لنبقي الامر هكذا

227
00:11:16,523 --> 00:11:17,649
هل ستأتين؟

228
00:11:17,691 --> 00:11:19,568
. . لا , لا , أنا سوف

229
00:11:19,610 --> 00:11:21,486
اذهب أنت
ساراك هناك

230
00:11:21,528 --> 00:11:25,490
(سأركب السيارة مع (جاري

231
00:11:27,492 --> 00:11:30,495
أتظن يا (جاري) أنني يمكنني رفع أرقامي

232
00:11:30,495 --> 00:11:31,747
بعمل المزيد من تلك الامور؟

233
00:11:31,788 --> 00:11:34,583
, لن نوصلكِ إلى منطقة الايجابية

234
00:11:34,625 --> 00:11:37,377
لكن ربما ان ترفعي مرتبتكِ في آخر ثلاثين

235
00:11:37,419 --> 00:11:38,253
آخر ثلاثين؟
يا للروعة

236
00:11:38,295 --> 00:11:42,090
أنا كنت في آخر ثلاثين؟

237
00:11:42,090 --> 00:11:45,010
أقل من المتوسط

238
00:11:45,010 --> 00:11:47,846
أقل من المتوسط"؟"

239
00:11:47,888 --> 00:11:49,056
تومي)؟)

240
00:11:49,056 --> 00:11:52,392
اسمع يا (سول) , أريد التحدث إليك

241
00:11:52,392 --> 00:11:55,145
أيّ شئ
ما الامر؟

242
00:11:55,187 --> 00:11:57,481
(أنت كنت على علاقة بـ(هولي

243
00:11:57,523 --> 00:11:59,191
. . لا أحد آخر

244
00:11:59,191 --> 00:12:00,442
من الواضح

245
00:12:00,484 --> 00:12:02,736
أريد أن تعرف شئ من أجلي

246
00:12:02,778 --> 00:12:04,655
أريد أن أعرف لو أنها كانت تقول الحقيقة

247
00:12:04,696 --> 00:12:06,907
, بشأن رغبة أبي في شراء مصنع الخمور كي أديره

248
00:12:06,907 --> 00:12:09,076
أو أنها اختلقت الامر كله

249
00:12:09,117 --> 00:12:11,954
من أجل الحصول على صوتي

250
00:12:11,995 --> 00:12:14,289
لم تكن لتفعل شئ مماثل

251
00:12:14,289 --> 00:12:16,291
لكني أريدك أن تستمع إليّ

252
00:12:16,291 --> 00:12:17,251
عليك أن تمضي قدماً

253
00:12:17,292 --> 00:12:20,587
لا
لو أن والدي مات قبل أن تتاح له الفرصة لاخباري

254
00:12:20,629 --> 00:12:24,591
, انه كان يؤمن بي
. . و بقدراتي

255
00:12:25,092 --> 00:12:27,719
أريدك أن أعرف هذا

256
00:12:27,761 --> 00:12:30,389
لماذا تشك في هذا؟

257
00:12:30,430 --> 00:12:32,558
ألا تفهم؟

258
00:12:32,558 --> 00:12:35,185
أنت مثله

259
00:12:35,227 --> 00:12:37,729
حقاً؟ -
أجل -

260
00:12:37,771 --> 00:12:39,231
لماذا أخذ مني الشركة يا (سول)؟

261
00:12:39,273 --> 00:12:42,484
الاتحاد لن يقدر على دفع نقص المال هذا

262
00:12:42,526 --> 00:12:44,236
, في حالة نقص مفجع

263
00:12:44,278 --> 00:12:45,988
نحن من سندفع هذا النقص

264
00:12:46,029 --> 00:12:48,532
و مع ذلك سنوفر 20 بالمئة

265
00:12:48,574 --> 00:12:52,578
أنظرا إليكما

266
00:12:52,995 --> 00:12:55,289
, لا يمكنني ان أخبركما كيف يجعلني هذا أشعر به

267
00:12:55,330 --> 00:12:57,541
أن أراكما تعملان معاً

268
00:12:57,583 --> 00:13:00,085
و كم انا فخور أن يكون لديّ فردين من العائلة

269
00:13:00,127 --> 00:13:03,881
يريدان أن يكونا جزءاً مما بنيته هنا

270
00:13:03,922 --> 00:13:05,632
أنا ممتن لهذا

271
00:13:05,674 --> 00:13:07,342
شكراً يا أبي

272
00:13:07,384 --> 00:13:10,888
(عليك أن تستمع إلى شقيقتك الآن يا (تومي
انها تعرف ما تفعله

273
00:13:10,929 --> 00:13:12,431
أعرف يا أبي

274
00:13:12,472 --> 00:13:14,349
الآن ربما سأفكر

275
00:13:14,391 --> 00:13:16,768
ان احدثها ان يكون هذه الوظيفة دائمة

276
00:13:16,810 --> 00:13:19,479
فلتعودا إلى العمل

277
00:13:19,521 --> 00:13:22,149
, سأذهب إلى المنزل
, أضم والدتكما

278
00:13:22,191 --> 00:13:24,985
و أخبرها أنها أحسنت العمل في تربيتكما

279
00:13:25,027 --> 00:13:28,989
طابت ليلتكما -
طابت ليلتك يا أبي -

280
00:13:29,990 --> 00:13:31,366
. . (أنظر يا (تومي

281
00:13:31,408 --> 00:13:32,743
لا بأس

282
00:13:32,784 --> 00:13:34,244
كنت أعرف ان هذا سيحدث

283
00:13:34,286 --> 00:13:35,954
كنت أتمنى ان تخبريني بهذا منذ البداية

284
00:13:35,954 --> 00:13:38,081
أن هذا ما اردته -
لم يتم اتخاذ القرار في شئ -

285
00:13:38,123 --> 00:13:41,585
لم يكن هذا مخطط

286
00:13:41,627 --> 00:13:45,047
كان مجرد نتاج العمل

287
00:13:45,088 --> 00:13:48,175
أنا قضيت 12 عاماً
اتعلم هذا العمل

288
00:13:48,217 --> 00:13:49,343
, و في خلال أسابيع

289
00:13:49,384 --> 00:13:52,054
حولتِني إلى شريك صغير -
بحقك -

290
00:13:52,095 --> 00:13:55,182
لم يحدث هذا مصادفة
أو مجرد نتاج العمل

291
00:13:55,224 --> 00:13:58,393
أنظر يا (تومي) كل ما فعلته هنا
هو أني جئت و عملت بكد

292
00:13:58,393 --> 00:14:02,022
, لو أن هناك خطة
فهي خطة أبي و ليست خطتي

293
00:14:02,064 --> 00:14:05,692
ربما هو من عليك أن تغضب منه

294
00:14:07,694 --> 00:14:09,530
كان احد تلك عمليات الطلاق الودية

295
00:14:09,571 --> 00:14:11,073
كل شخص كان يفضل أن يكون وحده -
كيف أمكنكِ -

296
00:14:11,114 --> 00:14:14,201
تربية طفلة وحدكِ؟

297
00:14:14,243 --> 00:14:17,246
, لديّ أم رائعة و مربية

298
00:14:17,287 --> 00:14:19,081
, و يمكنني تصميم رسومات بعدية من المنزل
حمداً لله

299
00:14:19,122 --> 00:14:20,290
هذا عظيم

300
00:14:20,290 --> 00:14:21,833
مرحباً -
مرحباً -

301
00:14:21,875 --> 00:14:23,794
(مرحباً يا (فانيسا -
مرحباً -

302
00:14:23,794 --> 00:14:26,421
مرحباً يا عزيزي
اتريد الشاي؟

303
00:14:26,463 --> 00:14:29,049
الشاي؟
لا

304
00:14:29,091 --> 00:14:31,885
سارة) دعتني لموعد لعب للكبار)

305
00:14:31,927 --> 00:14:33,345
رائع
هذا عظيم

306
00:14:33,387 --> 00:14:36,390
, الفتاتان بالأعلى ترسمان
لو أردت القاء التحية

307
00:14:36,390 --> 00:14:40,394
أجل
ساذهب للاطمئنان على الفتاتين

308
00:14:42,855 --> 00:14:44,147
أتعرفين كيف شعرت؟

309
00:14:44,189 --> 00:14:45,357
, شعرت كما لو أنني متهم

310
00:14:45,357 --> 00:14:48,694
كانكِ تحققين مع صديقتي و تتجسسين عليّ -
. . لا , أنا فقط -

311
00:14:48,694 --> 00:14:52,239
, أردت أن أتعرف عليها
. . لا أرى ما

312
00:14:52,281 --> 00:14:55,784
ليس لديّ اهتمام بهذه المراة -
سارة)؟) -

313
00:14:56,994 --> 00:15:00,080
بعد كل ما عرفته عن والدكِ

314
00:15:00,122 --> 00:15:02,749
. . عن خيانته

315
00:15:02,791 --> 00:15:04,293
هذا جزء من سبب الضغط , صحيح؟

316
00:15:04,293 --> 00:15:07,254
لا أعرف
ربما

317
00:15:07,296 --> 00:15:08,755
(أنا لن أدفع ثمن جرائم (ويليام

318
00:15:08,755 --> 00:15:11,174
و انا لن أدفع ثمن كوني احاول

319
00:15:11,216 --> 00:15:13,343
أن يكون لديّ وظيفة
و أن أكون زوجة و أم

320
00:15:13,385 --> 00:15:16,180
رباه , أنا أحلم أن أكون بالمنزل
!و أراقب الأولاد و هم يكبرون

321
00:15:16,221 --> 00:15:20,184
(أنا لا ألومكِ لأنكِ تعملين يا (سارة

322
00:15:20,893 --> 00:15:23,353
أنا من اختار أن اكون أب مقيم بالمنزل

323
00:15:23,395 --> 00:15:26,440
ليس لديكِ فكرة عن مدى قصر اليوم

324
00:15:26,440 --> 00:15:29,484
أقصد , اعداد شطائر زبدة الفول السوداني

325
00:15:29,526 --> 00:15:32,487
, و الورطات و أن أقلهم من مكان ما

326
00:15:32,529 --> 00:15:34,031
و هذا لا بأس به

327
00:15:34,072 --> 00:15:35,532
لكن لا تلوميني

328
00:15:35,574 --> 00:15:36,992
لأني أريد مصاحبة بالغين

329
00:15:36,992 --> 00:15:37,743
في وسط كل هذا

330
00:15:37,784 --> 00:15:40,537
و صحبتي لا تكفيك؟

331
00:15:40,579 --> 00:15:43,290
أنتِ تبحثين عن شئ

332
00:15:43,290 --> 00:15:45,334
أنا لست كافياً لكِ

333
00:15:45,375 --> 00:15:48,378
هل انا كافي لكِ؟

334
00:15:48,420 --> 00:15:51,381
حقيقة , هل انا كافي لكِ؟

335
00:15:55,385 --> 00:15:58,472
!رباه
هذا كالجحيم , القدوم إلى هنا

336
00:15:58,514 --> 00:16:01,683
. . انه فقط

337
00:16:01,725 --> 00:16:05,687
جحيم

338
00:16:08,195 --> 00:16:09,863
أنتِ لا تظنين يا (سارة) ان هناك

339
00:16:09,905 --> 00:16:11,865
حقاً شئ بين (جو) و (فانيسا)؟

340
00:16:11,907 --> 00:16:15,202
لا , لكنه ذكرني بشئ من ماضيي

341
00:16:15,244 --> 00:16:17,704
و الذي لم أفصح عنه

342
00:16:17,746 --> 00:16:20,207
(أخبريني ما يحدث يا (سارة

343
00:16:20,290 --> 00:16:22,751
حسناً

344
00:16:22,793 --> 00:16:26,088
أحد أسباب أني تركت "نورث لايت" على عجل

345
00:16:26,129 --> 00:16:30,092
. . هو أنه كان هناك رجل

346
00:16:30,509 --> 00:16:31,760
(نوا)

347
00:16:31,802 --> 00:16:34,805
. . لم يحدث شئ , لكن

348
00:16:34,805 --> 00:16:36,765
كان من الممكن

349
00:16:36,807 --> 00:16:39,434
كان هناك اتصال

350
00:16:39,476 --> 00:16:42,521
, كان لديه مشاعر

351
00:16:42,563 --> 00:16:45,566
و هو من صنع نفسه في العالم

352
00:16:45,607 --> 00:16:49,486
بدأت أجد نفسي أريد ان اراه

353
00:16:49,528 --> 00:16:51,655
بدأت أتأنق لهذا

354
00:16:51,697 --> 00:16:52,698
و أجعل نفسي . . جميلة

355
00:16:52,739 --> 00:16:55,158
أجل
أجل

356
00:16:55,200 --> 00:16:57,369
رباه , أوشكنا للغاية

357
00:16:57,411 --> 00:16:59,705
كان الامر كالدوار

358
00:16:59,705 --> 00:17:01,373
و هل يعرف (جو) بهذا؟

359
00:17:01,373 --> 00:17:03,709
لا
لم أخبره بهذا

360
00:17:03,709 --> 00:17:05,627
". . أنتِ تلعبين الآن لعبة "ماذا لو

361
00:17:05,627 --> 00:17:07,212
ماذا لو أنكِ تابعتِ هذه العلاقة؟

362
00:17:07,254 --> 00:17:08,755
هل رأيتِ (نوا) مجدداً؟

363
00:17:08,797 --> 00:17:12,801
(لا , لا أظن أن الأمر بخصوص (نوا

364
00:17:13,302 --> 00:17:17,180
لا , لا اظن ذلك أيضاً
(هذا بشأنكِ و (جو

365
00:17:17,222 --> 00:17:21,101
هناك ذلك الصمت الرهيب بيننا

366
00:17:22,603 --> 00:17:25,606
و الجلسات لا تفيدنا

367
00:17:25,606 --> 00:17:28,609
لا أعرف ما عليّ فعله

368
00:17:28,609 --> 00:17:29,860
أخبريه

369
00:17:29,902 --> 00:17:33,572
(أخبري (جو) كل شئ يا (سارة

370
00:17:33,572 --> 00:17:36,867
. . عندما أفكر بوالدكِ و

371
00:17:36,909 --> 00:17:39,244
, مقدار العذاب الذي مر به

372
00:17:39,286 --> 00:17:41,872
. . نتيجة الاحتفاظ بكل هذه الأسرار لفترة طويلة

373
00:17:41,914 --> 00:17:45,208
(أخبري (جو) كل شئ فحسب يا (سارة

374
00:17:45,208 --> 00:17:46,710
, ماذا ستفعلين

375
00:17:46,710 --> 00:17:50,589
لو أنه أخبركِ؟

376
00:17:51,006 --> 00:17:54,051
. . حسناً

377
00:17:54,092 --> 00:17:58,096
لن تتاح لي الفرصة لأعرف , صحيح؟

378
00:17:59,806 --> 00:18:03,810
رباه
(أنظر إلى طفلنا يا (تومي

379
00:18:04,102 --> 00:18:06,271
لا يمكنني أن اصدق اننا نرى وجه ابننا

380
00:18:06,313 --> 00:18:07,356
هل يمكنكِ فعل هذا مجدداً؟

381
00:18:07,397 --> 00:18:10,692
سأحاول
انه يتصرف بخجل

382
00:18:10,734 --> 00:18:12,361
هو؟
أم هي؟

383
00:18:12,402 --> 00:18:15,906
لأنني متأكد اني رأيت
قصيب منذ دقيقة

384
00:18:15,906 --> 00:18:17,574
هناك , هناك
ما هذا؟

385
00:18:17,616 --> 00:18:20,369
انه اصبع -
اصبع كبير -

386
00:18:20,410 --> 00:18:22,788
, في حال ان لم تعرفي أيتها الطبيبة
زوجي يريد ولداً

387
00:18:22,829 --> 00:18:24,248
هذا ليس صحيحاً

388
00:18:24,289 --> 00:18:27,459
لاود أن تكون لديّ ابنة

389
00:18:27,501 --> 00:18:31,255
!القدمان
أنظر إلى هذه الأصابع الصغيرة

390
00:18:31,296 --> 00:18:33,090
أنظري! أترين؟
!هناك , هذا من المؤكد قضيب

391
00:18:33,131 --> 00:18:35,259
لا , هذه ستكون قدم

392
00:18:35,300 --> 00:18:38,595
, خبرتي في الطب تمتد لـ 8 سنوات أيتها الطبيبة

393
00:18:38,637 --> 00:18:42,099
انا متاكد ان هذه ستكون قدم ثالثة

394
00:18:42,140 --> 00:18:45,894
. . أجل , و هناك

395
00:18:45,936 --> 00:18:47,688
هذه القدم الرابعة

396
00:18:50,274 --> 00:18:52,401
!يا للهول

397
00:18:52,442 --> 00:18:53,068
توأم؟

398
00:18:53,110 --> 00:18:54,653
تهانيّ

399
00:18:54,695 --> 00:18:56,572
هل تمانع هذا؟

400
00:18:56,572 --> 00:19:00,701
!لا أمانع
سأكون والداً مرتين

401
00:19:00,909 --> 00:19:04,705
ماذا سيكون افضل من هذا؟
. . افعليها مجدداً . أريد

402
00:19:06,999 --> 00:19:08,166
مرحباً

403
00:19:08,208 --> 00:19:09,251
أنتِ تركتِ العشاء

404
00:19:09,293 --> 00:19:11,253
, (لنساء المهتمات بـ(أمريكا

405
00:19:11,295 --> 00:19:13,171
, لم تتناولي الحلوى
لذا أحضرت لكِ البعض

406
00:19:13,171 --> 00:19:16,508
, بدين قليلات الاهتمام في النهاية

407
00:19:16,508 --> 00:19:17,968
لذا تسللت

408
00:19:18,010 --> 00:19:19,720
أتمنى أنني لم آتي في وقت متأخر

409
00:19:19,761 --> 00:19:21,471
لا , لا
جاستن) و (نورا) بالخارج)

410
00:19:21,513 --> 00:19:24,391
جيد

411
00:19:27,603 --> 00:19:29,646
عليّ أن افعل هذا أكثر

412
00:19:29,688 --> 00:19:32,149
عليك أن تتحق مع موظفينك

413
00:19:32,190 --> 00:19:36,069
أنتِ لستِ غاضبة من الاقتراع هذا -
!بالطبع , انا غاضبة -

414
00:19:36,069 --> 00:19:39,406
ما لا أفهمه هو كيف لم تغضب أنت -
لأني لا أهتم بما يقال -

415
00:19:39,406 --> 00:19:41,867
هذا ما لم أعنيه

416
00:19:41,909 --> 00:19:44,369
أنا أتحدث عن سبب

417
00:19:44,369 --> 00:19:46,788
الشخص الذي قام بعمل هذا مازال يحتفظ بوظيفته -
أخبرتكِ -

418
00:19:46,830 --> 00:19:49,207
, أظني لا أفعل ما يطلب مني

419
00:19:49,207 --> 00:19:50,459
. . أنظر هنا

420
00:19:50,500 --> 00:19:53,170
أنا غير محتملة و عنيدة

421
00:19:53,211 --> 00:19:55,464
و غير مبالية

422
00:19:55,505 --> 00:19:57,299
و هذا امر كبير . و من الواضح , أني غير مبالية على الاطلاق -
. . (كيتي) -

423
00:19:57,341 --> 00:19:59,718
لا , لا , لا , ربما تستجيب

424
00:19:59,760 --> 00:20:02,054
لأني غير ودودة

425
00:20:02,095 --> 00:20:04,473
ربما مظهري العام خطأ

426
00:20:04,473 --> 00:20:06,975
توقفي -
لا , شعري أشقر للغاية أم ثيابي غالية جداً -

427
00:20:07,017 --> 00:20:09,061
أم أني نحيفة للغاية -
هل انتهيتِ؟ -

428
00:20:09,102 --> 00:20:11,063
لا
أريد ان أعرف لماذا (نورين) صاحبة الاقتراع هذا

429
00:20:11,104 --> 00:20:14,274
مازالت محتفظة بوظيفتها -
لا علاقة هذا بـ(نورين) و أنتِ تعرفين هذا -

430
00:20:14,316 --> 00:20:16,693
أتعلم ماذا؟
انا لا أوافق على هذا

431
00:20:16,735 --> 00:20:19,363
, (حسناً يا (كيتي
اسمعي , عندما تمر

432
00:20:19,404 --> 00:20:23,408
هذه الحمى الغاضبة
سنتحدث

433
00:20:23,700 --> 00:20:26,870
ما الذي تفعلينه يا أمي؟ -
لا شئ . لا شئ . وصلت للتو -

434
00:20:26,870 --> 00:20:29,665
و وجدت (جاستن) يتصنت على الباب -
لم أكن أتصنت -

435
00:20:29,706 --> 00:20:32,376
لماذا لم تدخل إذاً؟ -
لان (كيتي) كانت تصيح على النائب يا أمي -

436
00:20:32,417 --> 00:20:35,087
(هذا ليس من شاننا يا (جاستن -
أتعلمين , هذا الوقت المناسب للرحيل -

437
00:20:35,128 --> 00:20:36,964
لا , لا , لا
تحدثا أنتما

438
00:20:37,005 --> 00:20:41,009
سنترككما . أنظروا , بجعة -
أماه -

439
00:20:41,009 --> 00:20:44,263
(طابت ليلتكما يا (كيتي) و (نورا
(جاستن)

440
00:20:44,304 --> 00:20:47,474
طابت ليلتك -
سنتحدث غداً -

441
00:20:47,599 --> 00:20:48,559
أكنتِ تصيحين عليه؟

442
00:20:48,600 --> 00:20:51,770
أنتِ محقة . هذا ليس من شأنكِ -
أجل , اجل , بالطبع -

443
00:20:51,812 --> 00:20:55,774
أتمنى ان يكون هذا بسبب
جمع التبرعات للفن

444
00:20:56,275 --> 00:20:57,150
!(هيا يا (جاستن

445
00:20:57,192 --> 00:20:59,403
تعال إلى هنا , تعال

446
00:20:59,444 --> 00:21:01,071
. . هل

447
00:21:01,071 --> 00:21:04,908
هل تظن أني غير مبالية؟

448
00:21:04,908 --> 00:21:07,160
أجل

449
00:21:07,202 --> 00:21:09,955
هل ستاكلين هذا؟

450
00:21:12,612 --> 00:21:14,322
الكل يعطيني نفس النصيحة

451
00:21:14,322 --> 00:21:16,532
عندما أقول أني أشتاق إليك

452
00:21:16,574 --> 00:21:18,701
. . يقولون تحدث إليه

453
00:21:18,743 --> 00:21:21,579
كأنك ستجيبني

454
00:21:21,621 --> 00:21:24,624
. . مؤخراً , أريد سؤالك ما

455
00:21:24,624 --> 00:21:28,377
ما الذي يحدث؟

456
00:21:28,419 --> 00:21:32,423
تركت الكثير من الخطط غير منتهية

457
00:21:33,716 --> 00:21:37,720
غير منتهية

458
00:21:44,185 --> 00:21:48,189
. . سأرزق بطفلين
. . اثنين

459
00:21:50,107 --> 00:21:53,277
ولد و بنت

460
00:21:53,319 --> 00:21:56,364
ليست هذه الطريقة التي ظننت

461
00:21:56,405 --> 00:21:59,408
أني ساخبرك بهذا الخبر

462
00:21:59,825 --> 00:22:02,578
. . الحقيقة هي

463
00:22:02,620 --> 00:22:03,871
أتمنى اني جيد بما يكفي

464
00:22:03,913 --> 00:22:07,917
. . ان أوفر لهما الحياة الجيدة مثل التي وفرتها لي

465
00:22:09,418 --> 00:22:12,588
أتمنى أني أستطيع ان اشاركهم بحياتك

466
00:22:13,540 --> 00:22:15,083
ما الامر يا (تومي)؟

467
00:22:15,125 --> 00:22:16,460
أجئت كل هذا الطريق

468
00:22:16,501 --> 00:22:17,794
من اجل ان تصيح عليّ و ترحل؟

469
00:22:17,794 --> 00:22:20,380
لم يتبقى شئ لقوله يا أبي

470
00:22:20,422 --> 00:22:23,175
, اخبرتني ان أكون صبوراً و أن أثق بك

471
00:22:23,216 --> 00:22:25,927
(ثم تسلم العمل كله إلى (سارة

472
00:22:25,969 --> 00:22:27,888
أقصد , ما هو مقدار عماك؟

473
00:22:27,929 --> 00:22:30,098
!أتظن ان هذا تركني بدون مشاعر؟

474
00:22:30,098 --> 00:22:33,727
لم أفكر انك ستغار هكذا من شقيقتك -
حقاً؟ -

475
00:22:33,769 --> 00:22:36,271
أنا انسان , مفهوم؟

476
00:22:36,313 --> 00:22:39,024
ظننت اني أقوم بعمل رائع لك

477
00:22:39,065 --> 00:22:41,693
ظننت أنك وثقت بي
ما الذي أخطأت به يا أبي؟

478
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
. . لم تفعل , لم تفعل -
أرجوك أخبرني , ما الذي أخطات به؟ -

479
00:22:43,570 --> 00:22:45,989
لم تخطئ في شئ

480
00:22:46,031 --> 00:22:48,325
(لدوماً لديّ خطط لك يا (تومي

481
00:22:48,366 --> 00:22:50,243
هذا هو عذرك , صحيح؟

482
00:22:50,285 --> 00:22:52,078
ما هي الخطط؟
اخبرني

483
00:22:52,120 --> 00:22:55,624
لا شئ أكيد بعد
عليك ان تكون صبوراً

484
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
. . عندما يحين الوقت

485
00:22:57,834 --> 00:23:00,962
ويليام)؟)
إلى اين ذهبت؟

486
00:23:01,004 --> 00:23:04,132
!سأفتح زجاجة اخرى

487
00:23:12,724 --> 00:23:16,728
ماذا ستفعل يا (تومي)؟

488
00:23:18,396 --> 00:23:21,691
لا شئ يا ابي
. . أنا

489
00:23:21,733 --> 00:23:25,612
ساعود إلى العمل , مفهوم؟

490
00:23:32,202 --> 00:23:32,994
هذا مسلي

491
00:23:32,994 --> 00:23:35,789
, البقاء في المنزل ليلة السبت
كالأيام الخوالي

492
00:23:35,831 --> 00:23:38,417
لم تبقى في المنزل ليالي السبت -
بلى , عندما كنت معاقباً -

493
00:23:38,458 --> 00:23:41,628
و انتِ بدون مواعيد حينها
لذا كان هناك الكثير من الليالي

494
00:23:41,670 --> 00:23:45,382
رباه , هذا لذيذ

495
00:23:45,424 --> 00:23:47,134
اظن ان هذا سبب اعجاب (تايلر) بي مجدداً

496
00:23:47,134 --> 00:23:47,759
, لانني أعددت لها واحد

497
00:23:47,801 --> 00:23:49,886
و هي الآن أسيرة حبي

498
00:23:49,928 --> 00:23:52,722
(لا يمكنني أن أصدق أنك استعدت (تايلر
أقصد , هذا لا يصدق

499
00:23:52,764 --> 00:23:53,890
أنت قضيت حياتك كلها

500
00:23:53,932 --> 00:23:57,811
يتم مسامحتك و تجعل الفتيات ينسين

501
00:23:58,728 --> 00:24:00,230
لا تقلقي
انه خالي من الكحول

502
00:24:00,230 --> 00:24:01,690
و هذا المقصود , صحيح؟

503
00:24:01,731 --> 00:24:03,608
أقصد هذا هو الطريق الجديد

504
00:24:03,650 --> 00:24:05,527
هذا هو الشئ الناضج لفعله , على ما اظن

505
00:24:05,569 --> 00:24:08,029
رباه
. . لقد قاموا بهذا الاقتراع

506
00:24:08,071 --> 00:24:10,532
. . كما لو أني مشكلة

507
00:24:10,574 --> 00:24:12,993
. . و على الارجح هذا ما اظنه

508
00:24:13,034 --> 00:24:15,912
كاني الاحتباس الحراري

509
00:24:15,954 --> 00:24:16,997
. . لكن كان هذا

510
00:24:16,997 --> 00:24:19,583
فظاً و سطحياً

511
00:24:19,624 --> 00:24:22,002
أتعلم أنهم قالوا أنه يصعب احتمالي؟

512
00:24:22,043 --> 00:24:24,671
هلا توقفتِ عن التذمر؟

513
00:24:24,713 --> 00:24:26,173
كان خيار سئ

514
00:24:26,214 --> 00:24:27,591
أن تعملي في السياسة منذ البداية

515
00:24:27,632 --> 00:24:29,301
و أنتِ قضيتِ الكثير من السنوات
تنقضين الناس؟

516
00:24:29,342 --> 00:24:31,595
لكن الآن انتِ جزء منهم

517
00:24:31,595 --> 00:24:33,930
لم تعودي تشاهدين
هذا كالحرب

518
00:24:33,930 --> 00:24:37,893
و ما هو قصدك بالضبط؟

519
00:24:37,934 --> 00:24:39,895
النائب كان جندياً , صحيح؟

520
00:24:39,936 --> 00:24:41,313
جندي جيد و ربما عظيم

521
00:24:41,354 --> 00:24:42,939
و هو و كل من يعملون له

522
00:24:42,981 --> 00:24:44,858
يريدون ما هو أفضل لمهمته

523
00:24:44,900 --> 00:24:46,735
و اتعلمين ماذا؟
انتِ عامل في هذا

524
00:24:46,735 --> 00:24:49,696
عامل مهم

525
00:24:49,696 --> 00:24:52,115
كنت تعجبني أكثر عندما كنت غبياً

526
00:24:52,157 --> 00:24:52,991
أنتِ الغبية

527
00:24:53,033 --> 00:24:53,992
أنت الغبي -
أنتِ أغبى -

528
00:24:54,034 --> 00:24:56,912
أنت الأغبى على الاطلاق -
انظرا إليكما -

529
00:24:56,953 --> 00:24:58,872
يذكرني هذا و انتما طفلين

530
00:24:58,914 --> 00:25:00,832
أتريدان سماع شئ

531
00:25:00,832 --> 00:25:01,792
من فصل الكتابة؟

532
00:25:01,833 --> 00:25:05,253
أريد رد فعل حقيقي , مفهوم؟

533
00:25:05,295 --> 00:25:08,715
لان (جاستن) فجاة أصبح ذكياً -
أنا أكرهكِ -

534
00:25:08,757 --> 00:25:11,093
حسناً , ها نحن نمضي

535
00:25:11,134 --> 00:25:14,012
, بينما قادت سيارتها على طريق الساحل
فكرت بخيارتها

536
00:25:14,054 --> 00:25:15,722
و كانت المخدرات او الهرب

537
00:25:15,764 --> 00:25:17,182
أو اتخاذ هوية جديدة

538
00:25:17,224 --> 00:25:18,934
في أحد تلك البلدات

539
00:25:18,934 --> 00:25:20,393
, حيث لا يعرفها أحد

540
00:25:20,435 --> 00:25:22,896
, لكن يجب أن يكون هذا بعيداً للغاية

541
00:25:22,938 --> 00:25:25,398
لان (دورا) كان معروفة في المنطقة

542
00:25:25,440 --> 00:25:27,317
دورا)؟) -
دورا)؟) -

543
00:25:27,359 --> 00:25:29,194
انه خيال

544
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
أنظرا إليكما

545
00:25:30,529 --> 00:25:33,281
حسناً , حسناً
ساتابع

546
00:25:33,281 --> 00:25:36,034
. . دورا) قضت الليالي تحلم بالحرية)

547
00:25:36,034 --> 00:25:38,995
حرية محتملة و حياة جديدة

548
00:25:39,037 --> 00:25:40,372
حياة جديدة؟

549
00:25:40,413 --> 00:25:42,916
انها رائعة يا أمي , ممتازة -
أجل -

550
00:25:42,958 --> 00:25:46,128
شكراً
شكراً , شكراً , شكراً

551
00:25:46,169 --> 00:25:49,548
هذا لك

552
00:25:49,548 --> 00:25:52,926
شكراً

553
00:25:54,428 --> 00:25:55,887
"رسائل لشاعر صغير"

554
00:25:55,929 --> 00:25:58,515
, فجأة امي أخذت فصل الكتابة

555
00:25:58,557 --> 00:26:00,892
, انا أحضرت لها نسخة

556
00:26:00,934 --> 00:26:02,436
و ظننت أنك ستحبه

557
00:26:02,436 --> 00:26:03,979
هل قراته من قبل؟

558
00:26:04,020 --> 00:26:07,399
(انه أفضل كتاب لي يا (كيفين

559
00:26:07,441 --> 00:26:08,692
"الحب صعب"

560
00:26:08,733 --> 00:26:10,861
. . للذي يعشق شخص آخر"

561
00:26:10,902 --> 00:26:15,031
, و أصعب مهمة هو ان يثق بك"

562
00:26:15,323 --> 00:26:18,076
, آخر اختبار و دليل"

563
00:26:18,118 --> 00:26:20,120
العمل في بقية الاعمال"

564
00:26:20,162 --> 00:26:24,124
"بالكاد يكون تحضيراً

565
00:26:24,833 --> 00:26:26,960
يا للروعة

566
00:26:27,002 --> 00:26:28,879
أتصدق هذا؟

567
00:26:28,920 --> 00:26:30,672
أن الحب صعب؟

568
00:26:30,714 --> 00:26:34,718
لم اكن جيد به
أنظر إلى حالك و حالي

569
00:26:35,635 --> 00:26:38,889
هل هذا سهل لك؟

570
00:26:38,930 --> 00:26:42,100
لكنت ساقول اني أفسدت الامر

571
00:26:42,142 --> 00:26:45,479
أجل , او تصبح مهتم

572
00:26:45,520 --> 00:26:49,232
متاح بطريقة مزمنة

573
00:26:49,232 --> 00:26:53,111
مثلك , على سبيل المثال

574
00:26:53,195 --> 00:26:57,199
(ليس لديك فكرة مدى اتاحتي يا (كيفين

575
00:27:02,120 --> 00:27:05,832
, مهما كانت رحلتي

576
00:27:05,832 --> 00:27:09,294
. . اظن أنه في عمر 34 , انا

577
00:27:09,336 --> 00:27:13,215
, في النهاية , وجدت الشخص الذي أريد أن اكون معه

578
00:27:13,715 --> 00:27:17,719
و أين أريد أن نمضي

579
00:27:18,595 --> 00:27:22,599
و مع من أريد أن أمضي

580
00:27:31,233 --> 00:27:35,195
هذا أروع مطعم على الارض , صحيح؟

581
00:27:52,712 --> 00:27:53,797
مرحباً؟

582
00:27:53,839 --> 00:27:54,881
كيفين)؟)

583
00:27:54,923 --> 00:27:56,591
(هذه (ميشيل

584
00:27:56,633 --> 00:27:59,719
(صديقة (تشاد
. . عليك أن تعرف هذا

585
00:27:59,761 --> 00:28:02,097
يا للهول

586
00:28:02,097 --> 00:28:04,516
لماذا تفعلين هذا؟

587
00:28:04,558 --> 00:28:06,893
لانك تعجبني , هذا هو السبب

588
00:28:06,935 --> 00:28:10,689
لقد فعل هذا من قبل
هو مشهور بهذا

589
00:28:10,730 --> 00:28:14,317
سيقترب منك كثيراً
و عندما يفعل سيتعذب

590
00:28:14,359 --> 00:28:17,195
. . و سيبحث عن فتاة

591
00:28:17,237 --> 00:28:18,780
, مثلي

592
00:28:18,822 --> 00:28:22,826
و لن تتحدث إليه مجدداً

593
00:28:23,034 --> 00:28:25,412
لقد آذاكِ , صحيح؟

594
00:28:25,454 --> 00:28:26,663
لا

595
00:28:26,705 --> 00:28:28,290
ساكون بخير

596
00:28:28,331 --> 00:28:32,335
أنت من انا قلقة عليه

597
00:28:37,514 --> 00:28:38,807
كنت صامتاً

598
00:28:38,807 --> 00:28:42,811
زوجتك قالت انها كادت ان تكون على علاقة برجل آخر

599
00:28:44,938 --> 00:28:48,233
امن المفترض أن أشعر بالراحة أنها لم تفعل؟

600
00:28:48,275 --> 00:28:50,527
أو ممتن أو خائف؟

601
00:28:52,368 --> 00:28:54,370
. . أنا فقط

602
00:28:54,412 --> 00:28:56,790
, (عندما رأيتك مع (فانيسا

603
00:28:56,831 --> 00:28:59,667
ظننت أنه لابد أنك تشعر

604
00:28:59,709 --> 00:29:02,504
(نفس ما كنت أشعر به تجاه (نوا

605
00:29:02,545 --> 00:29:04,380
, (لو أني لديّ مشاعر تجاه (فانيسا

606
00:29:04,422 --> 00:29:08,426
أهذا يبرر كونكِ غاضبة مني طوال الوقت؟

607
00:29:08,843 --> 00:29:11,137
, لا أعرف لما هي غاضبة مني

608
00:29:11,179 --> 00:29:13,181
و مما انا عليه

609
00:29:13,223 --> 00:29:14,599
. . أقصد

610
00:29:14,641 --> 00:29:18,436
. . كنت صغيراً و في فرقة موسيقية
. . كنت أعيش حياة خاصة و

611
00:29:18,478 --> 00:29:20,897
, استقررت

612
00:29:20,939 --> 00:29:24,609
و الآن تغير الموقف

613
00:29:24,651 --> 00:29:28,321
ظننت ان هذا كافي
لماذا؟

614
00:29:28,822 --> 00:29:32,826
هذا سؤال جيد

615
00:29:33,243 --> 00:29:33,993
سارة)؟)

616
00:29:34,035 --> 00:29:38,039
لأنني أريد المزيد

617
00:29:38,206 --> 00:29:41,042
, نحن صغار على المشاكل

618
00:29:41,042 --> 00:29:43,169
, أن لا نتغازل بشغف

619
00:29:43,211 --> 00:29:45,630
, ألا يوجد شئ لنتحدث عنه

620
00:29:45,672 --> 00:29:48,383
و لا يمكنني تصور

621
00:29:48,425 --> 00:29:52,429
عيش بقية حياتي هكذا

622
00:29:53,012 --> 00:29:57,142
كنا شيئاً

623
00:29:59,310 --> 00:30:03,314
و لا أعرف ما حدث

624
00:30:03,815 --> 00:30:06,901
لا أعرف

625
00:30:06,943 --> 00:30:10,822
هل يمكنك أن تخبرني؟
هل يمكنك أن تخبرني؟

626
00:30:12,532 --> 00:30:15,201
(الكل كان شيئاً يا (سارة

627
00:30:15,243 --> 00:30:18,538
كانت زيجتي الاولى فاشلة

628
00:30:18,580 --> 00:30:21,833
أنا افعل أفضل ما بوسعي هنا

629
00:30:22,208 --> 00:30:24,502
!لماذا لا يمكنك أن تساعدنا؟

630
00:30:24,544 --> 00:30:28,506
!انت لا تفعل شيئاً
!نحن نغرق

631
00:30:29,507 --> 00:30:33,136
اظن أنك عرفت أنني من كان في المزرعة هذا اليوم

632
00:30:33,178 --> 00:30:35,597
لا , لم أرد أن أعرف من تكون

633
00:30:35,638 --> 00:30:38,308
كان من الاسهل أن اقنع نفسي ان هذا لم يحدث

634
00:30:38,308 --> 00:30:41,811
والدك طلب مني أن أذهب معه
لالقاء نظرة على مصنع الخمر

635
00:30:41,853 --> 00:30:42,979
أراد ان يشتريها

636
00:30:43,021 --> 00:30:45,190
, من أجل أن تعملا هناك معاً

637
00:30:45,231 --> 00:30:49,110
لكن كان سيتم تراكم الديون عليه

638
00:30:49,152 --> 00:30:50,403
, كانت مخاطرة كبيرة

639
00:30:50,445 --> 00:30:53,907
, و كان خائفاً من أنه سيفقد كل شئ

640
00:30:53,948 --> 00:30:57,494
و يخذل عائلته

641
00:30:57,535 --> 00:31:01,039
فطر هذا قلبه

642
00:31:01,831 --> 00:31:05,043
(أخبرتك بكل هذا من قبل يا (تومي

643
00:31:05,043 --> 00:31:07,712
أرادك أن تدير مصنع الخمور

644
00:31:07,754 --> 00:31:11,508
. . أجل

645
00:31:11,508 --> 00:31:15,512
لكن الآن اصدقكِ

646
00:31:22,143 --> 00:31:24,145
ما هذا؟ -
هذا أول اقتراع فعلوه عني -

647
00:31:24,145 --> 00:31:26,314
عندما رشحت نفسي لمجلس الشيوخ منذ سنوات

648
00:31:26,356 --> 00:31:30,443
أنت تمزح

649
00:31:31,945 --> 00:31:33,279
أترين؟

650
00:31:33,321 --> 00:31:35,698
كنت غير مبالي أكثر منكِ

651
00:31:35,740 --> 00:31:38,076
أكثر منكِ بكثير جداً

652
00:31:38,118 --> 00:31:40,370
"و خارج هذا كنت "عديم الخبرة

653
00:31:40,412 --> 00:31:43,706
فتى و ضعيف واشتراكي

654
00:31:43,706 --> 00:31:47,043
و مجنون و وسيم و زير نساء

655
00:31:47,043 --> 00:31:49,295
ذو شعر رائع؟

656
00:31:49,337 --> 00:31:50,380
ما هذا؟ -
لا أعرف -

657
00:31:50,422 --> 00:31:53,508
لكني فزت بالانتخابات
بـ 62 بالمئة من الأصوات

658
00:31:53,550 --> 00:31:56,636
(أمريكا) لا تعرف ما تريده يا (كيتي)

659
00:31:56,678 --> 00:31:58,304
هذا ما يقوله الاقتراع

660
00:31:58,346 --> 00:31:59,889
, انهم لا يعرفوني بعد

661
00:31:59,931 --> 00:32:02,434
لهذا قمت بتوظيفكِ
من اجل انهاء هذا الهراء

662
00:32:02,475 --> 00:32:04,644
من أجل ان تخبريهم بمن أنا
و ما أمثله

663
00:32:04,644 --> 00:32:06,104
, و ثقي بي

664
00:32:06,146 --> 00:32:10,108
لن تكوني عبئ

665
00:32:18,324 --> 00:32:21,828
أتمنى ذلك , لأني أحب عملي

666
00:32:21,870 --> 00:32:23,705
بالطبع تحبين
أنتِ شديدة

667
00:32:23,747 --> 00:32:24,706
متعجرفة -
صحيح . آسف -

668
00:32:24,748 --> 00:32:25,582
عليك أن ترحل الآن؟ -
لماذا؟ -

669
00:32:25,623 --> 00:32:28,793
لان الناس سيظنون أننا نتغازل؟

670
00:32:28,835 --> 00:32:31,629
و هي صورة لا أستطيع اخراجها من رأسي , بالمناسبة
لذا اذهب , اذهب , اذهب

671
00:32:31,671 --> 00:32:34,924
عليّ أن اجعل هذا الصغير يبدو كرئيس

672
00:32:34,966 --> 00:32:38,928
الفتى الرئيس
رجاءاً

673
00:32:42,223 --> 00:32:43,600
أنت تخبرني

674
00:32:43,641 --> 00:32:45,143
أنك ستعمل مع (هولي هاربر)؟

675
00:32:45,143 --> 00:32:46,394
!بما تفكر؟

676
00:32:46,436 --> 00:32:48,396
هذه كمزحة سخيفة يا (تومي) , صحيح؟

677
00:32:48,438 --> 00:32:51,524
لانني لست في مزاج جيد -
اجلسي -

678
00:32:51,566 --> 00:32:52,400
لا أصدق

679
00:32:52,442 --> 00:32:54,527
أنك تفكر حقاً بمزرعة العنب

680
00:32:54,569 --> 00:32:58,323
اجلسي فحسب

681
00:32:58,364 --> 00:33:02,327
حسناً

682
00:33:02,827 --> 00:33:06,831
لو أنني لم أخاطر الآن يا (ٍسارة) , فلن اخاطر أبداً

683
00:33:07,624 --> 00:33:10,710
سأكون ابن آخر بنى والده عمل عظيم

684
00:33:10,752 --> 00:33:13,588
و هو عمل به فحسب

685
00:33:13,630 --> 00:33:16,841
أريد أن أنجح او افشل على طريقتي أنا

686
00:33:16,841 --> 00:33:18,009
قبل أن يفوت الوقت

687
00:33:18,009 --> 00:33:21,679
!"لديك التزام لـ"أوهاي -
لديّ التزام لنفسي -

688
00:33:21,721 --> 00:33:25,308
, ربما بنى أبانا هذا العمل العظيم

689
00:33:25,517 --> 00:33:28,436
, لكن لا يعني هذا انه علينا ان نتابعه

690
00:33:28,478 --> 00:33:31,231
الاهتمام به على حساب أحلامنا

691
00:33:31,272 --> 00:33:34,651
اهذا ما تعنيه العائلة؟

692
00:33:34,692 --> 00:33:38,029
أهذا ما تريدينه لـ(كوبر) او (بايج)؟

693
00:33:40,615 --> 00:33:44,202
. . اسمعي

694
00:33:44,244 --> 00:33:46,037
سوف تشترين كل أسهمي في "اوهاي" للاطعمة

695
00:33:46,079 --> 00:33:47,580
. . لا يمكننا -
هولي) و أنا) -

696
00:33:47,622 --> 00:33:49,541
سوف نأخذ مال الأسهم

697
00:33:49,541 --> 00:33:51,584
"و نشتري مزرعة عنب "جريندايل

698
00:33:51,626 --> 00:33:55,088
, و سابقى كموظف هنا

699
00:33:55,130 --> 00:33:58,508
. . أما الشركة
فهي لكِ

700
00:34:01,511 --> 00:34:05,515
و هذا ما سيحدث , اتفقنا؟

701
00:34:08,643 --> 00:34:10,395
و ستبقى هنا؟

702
00:34:10,437 --> 00:34:14,441
. . أجل , لو اننا بدأنا نعمل
بالطبع

703
00:34:17,527 --> 00:34:19,404
. . انا

704
00:34:19,446 --> 00:34:23,408
. . لا يمكنني خسارتك يا (تومي) و

705
00:34:24,033 --> 00:34:28,037
, لا يمكنني متابعة القتال
لا مع أيّ أحد

706
00:34:34,544 --> 00:34:36,421
هل أنتِ بخير؟

707
00:34:36,463 --> 00:34:38,089
لا

708
00:34:38,131 --> 00:34:41,676
لكني لا أريد التحدث عن الأمر , مفهوم؟

709
00:34:41,718 --> 00:34:45,722
أظنك مجنون للعمل معها

710
00:34:46,222 --> 00:34:49,100
, لكنني سأدعمك

711
00:34:49,142 --> 00:34:53,104
و سأشرب خمرك
على الأرجح كله

712
00:34:53,813 --> 00:34:55,732
, و أمر آخر
, يمكنك أن تخبرها بهذا

713
00:34:55,774 --> 00:34:56,900
يمكنك ان تخبرها

714
00:34:56,941 --> 00:34:59,736
, لو انها عبثت معك
ساقتلها

715
00:34:59,778 --> 00:35:03,740
أقسم بالله أني سأقتلها

716
00:35:03,907 --> 00:35:06,409
هذا ما أعتمد عليه

717
00:35:06,451 --> 00:35:10,413
تعال هنا

718
00:35:26,129 --> 00:35:28,924
هل يمكننا التحدث قبل ذهابي للعمل؟

719
00:35:28,965 --> 00:35:31,593
لقد اكتفيت من التحدث

720
00:35:31,635 --> 00:35:35,347
في الحقيقة , اكتفيت من الجلسات

721
00:35:35,389 --> 00:35:39,101
(كنت اعرف أن هناك امر ما مع (نوا

722
00:35:40,102 --> 00:35:44,106
لن اخوض في هذا مجدداً

723
00:35:56,535 --> 00:35:58,995
أقسم لك أني لن أخذلك

724
00:35:58,995 --> 00:36:02,999
(سنصنع خمراً رائعاُ معاُ يا (تومي

725
00:36:03,917 --> 00:36:07,587
هل اتفقنا؟

726
00:36:07,629 --> 00:36:11,007
هل تمانع لو قفزت من الفرح؟

727
00:36:11,049 --> 00:36:12,384
أظن أن هذا مسموح

728
00:36:12,426 --> 00:36:14,970
!لكان سيكون والدك فخور بك

729
00:36:15,011 --> 00:36:19,016
انه هنا معنا يشاهدنا
أنا متاكدة من ذلك

730
00:36:19,307 --> 00:36:20,892
عليّ أن أذهب

731
00:36:20,934 --> 00:36:24,896
. . انا آسفة , لم اقصد -
. . لا , لا بأس , سأراكِ غداً في المكتب و سوف -

732
00:36:26,231 --> 00:36:29,401
!انها انا
لا تقلقي , المفتاح تحت الحصيرة

733
00:36:29,443 --> 00:36:33,405
لا

734
00:36:33,613 --> 00:36:36,783
. . الفتاة الغائبة عادت
يوماً مبكراً

735
00:36:36,783 --> 00:36:39,911
(ظننت انكِ ستأتين غداً يا (ريبيكا

736
00:36:39,953 --> 00:36:40,370
يا للهول

737
00:36:40,412 --> 00:36:43,331
أجل , جائتني توصيلة
ظننت أنها ستكون مفاجاة لطيفة

738
00:36:43,331 --> 00:36:47,335
انها مفاجأة رائعة

739
00:36:52,007 --> 00:36:54,926
أظن أن توقيتي لم يكن جيداً

740
00:36:54,968 --> 00:36:55,886
أنا قاطعت شيئاً

741
00:36:55,927 --> 00:36:58,805
لا , لا , لا , لا بأس
(هذا (تومي والكر

742
00:36:58,847 --> 00:37:02,809
مرحباً

743
00:37:03,018 --> 00:37:05,228
أنت صغير لأمي , صحيح؟

744
00:37:05,270 --> 00:37:07,814
(ريبيكا) -
نحن شركاء عمل -

745
00:37:07,856 --> 00:37:11,818
بالطبع

746
00:37:13,528 --> 00:37:15,572
عليّ أن أذهب

747
00:37:15,614 --> 00:37:17,407
أجل -
(سرتني رؤيتكِ يا (ريبيكا -

748
00:37:17,449 --> 00:37:21,411
سرتني رؤيتك

749
00:37:29,795 --> 00:37:33,799
, يا للهول يا أمي
!أنه لطيف للغاية

750
00:37:40,514 --> 00:37:43,600
اتصلت بك 5 مرات و لم تجيب

751
00:37:43,642 --> 00:37:44,267
ما الذي فعلته؟

752
00:37:44,309 --> 00:37:46,812
, جائني اتصال
و أخافني

753
00:37:46,853 --> 00:37:48,897
(يا للهول , (ميشيل -
أجل -

754
00:37:48,897 --> 00:37:51,024
انظر , ظننت انها ستفعل هذا
. . انها تمر

755
00:37:51,066 --> 00:37:53,485
ستسماحني لو انني هلعت

756
00:37:53,527 --> 00:37:55,612
هذا سيكون كـ"الانجذاب المميت"؟

757
00:37:55,654 --> 00:37:59,616
هل يمكنني ان ادخل؟ -
لا -

758
00:38:00,617 --> 00:38:03,829
كم عدد الفتيات مثل (ميشيل)؟

759
00:38:03,870 --> 00:38:04,871
و كم هناك مثل (كيفين)؟

760
00:38:04,913 --> 00:38:07,165
أجل , نحن نعرف ان لديّ ماضي -
أجل -

761
00:38:07,207 --> 00:38:09,376
لا يمكنني تغيير هذا -
يا له من نادي -

762
00:38:09,418 --> 00:38:11,920
للرجال و النساء الذين فقدوا عقلهم لك

763
00:38:11,962 --> 00:38:14,798
و صدقوك كحمقى

764
00:38:14,798 --> 00:38:18,009
(أنت وجدت للاغواء ثم الهرب يا (تشاد
لا يمكنك منع نفسك

765
00:38:18,051 --> 00:38:19,386
, أشعر أنه مهما كان ما سأقوله

766
00:38:19,428 --> 00:38:22,514
ستعتبره انت تمثيلاً

767
00:38:22,556 --> 00:38:24,099
ما عليّ فعله كي أثبت لك

768
00:38:24,099 --> 00:38:27,602
أنني أحاول التشبث بعلاقتنا؟ -
, (انظر يا (هاملت -

769
00:38:27,644 --> 00:38:30,814
أنا أعد قضية
و لا يمكنك أن تشتتني

770
00:38:30,856 --> 00:38:33,066
لن اتحدث

771
00:38:33,108 --> 00:38:36,111
لديّ بعض السطور عليّ حفظها للغد

772
00:38:36,153 --> 00:38:40,115
(انا أنقذت (بالتيمور

773
00:38:42,200 --> 00:38:45,078
ما هي قضيتك؟

774
00:38:45,120 --> 00:38:49,124
كالبقية , بشأن الكذب و الوعود المنقوضة

775
00:38:53,920 --> 00:38:56,923
أنا أكرهك

776
00:38:56,965 --> 00:38:59,926
ادخل

777
00:39:08,602 --> 00:39:09,770
شكراً

778
00:39:09,811 --> 00:39:11,730
لدينا اعلان يا جماعة
(جوليا)

779
00:39:11,730 --> 00:39:15,484
حسناً
ها أنا ساقول

780
00:39:15,525 --> 00:39:17,819
(سنضيف فردين إلى عائلة (والكر

781
00:39:17,861 --> 00:39:19,071
!لا محالة

782
00:39:19,112 --> 00:39:20,781
!توام -
!توأم؟ -

783
00:39:20,781 --> 00:39:22,449
أجل -
!يا للهول -

784
00:39:22,491 --> 00:39:24,076
!يا للهول

785
00:39:24,117 --> 00:39:25,577
لم يكن لدينا توام من قبل في العائلة

786
00:39:25,619 --> 00:39:29,122
أسماء , أسماء , أسماء
علينا ان نختار الأسماء

787
00:39:29,164 --> 00:39:30,791
نحتاج للنوعين

788
00:39:30,832 --> 00:39:32,918
!ولد و بنت؟

789
00:39:33,835 --> 00:39:34,961
!أنا في غاية السعادة
!مرحى

790
00:39:35,003 --> 00:39:39,007
أيظن أحد أنه من المبكر
تسمية أحد باسم (ويليام)؟

791
00:39:41,635 --> 00:39:45,597
العالم قد يستفيد دوماً من (ويليام والكر) آخر

792
00:40:19,500 --> 00:40:21,752
, لم لا يمكنك قول شئ

793
00:40:21,794 --> 00:40:25,798
شئ واحد لتحسين هذا؟

794
00:40:26,674 --> 00:40:29,010
, (لا توجد طرق مختصرة يا (سارة

795
00:40:29,010 --> 00:40:32,305
في الحياة او الحب

796
00:40:32,346 --> 00:40:35,558
لابد أن تشعري بالألم

797
00:40:35,600 --> 00:40:37,977
البدائل أسوأ بكثير

798
00:40:38,019 --> 00:40:39,854
, هذا ما يجعلنا مميزين

799
00:40:39,896 --> 00:40:41,647
, ما يجعلنا رائعين

800
00:40:41,689 --> 00:40:44,901
, ما يجعلنا ذوي قيمة

801
00:40:44,942 --> 00:40:48,070
الألم طريق الحب

802
00:40:48,070 --> 00:40:51,282
لكن الالم مصاحب لشئ آخر , صحيح؟

803
00:40:51,324 --> 00:40:52,658
الامل

804
00:40:52,700 --> 00:40:56,704
, مع ألمكِ هناك الأمل
. . و هذا حيث أنتِ

805
00:40:58,080 --> 00:41:02,084
شئ بين الكرب و التفاؤل في صلواتكِ

806
00:41:07,507 --> 00:41:10,885
أنتِ انسانة

807
00:41:10,927 --> 00:41:14,263
أنتِ حية

808
00:41:14,305 --> 00:41:16,474
و هذا ما لدينا

809
00:41:16,516 --> 00:41:18,351
أجل

810
00:41:18,392 --> 00:41:22,396
عودي غداً
سنتابع

811
00:41:28,090 --> 00:42:12,907
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"والكر) الآخر)"
Revealed مع تحياتي

