1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
. . "سابقاً في "الاخوة و الاخوات

2
00:00:02,495 --> 00:00:04,038
يبدو أن لديكِ الكثير لتقوليه

3
00:00:04,038 --> 00:00:06,082
انها فظيعة -
انها ليست فظيعة -

4
00:00:06,082 --> 00:00:08,001
عليّ الذهاب إلى هذا الافتتاح
سنذهب معاً

5
00:00:08,084 --> 00:00:09,002
هل أنت متأكد؟

6
00:00:09,002 --> 00:00:11,671
دعهم يظنون ما يريدونه -
, لو انه اعترف من أجلك -

7
00:00:11,671 --> 00:00:13,172
فهو لك للأبد يا فتى

8
00:00:13,172 --> 00:00:16,217
لن يعترف من أجلي -
أنت من يقول هذا لنفسك -

9
00:00:16,217 --> 00:00:18,469
, زوجي أخفى ابنة عني

10
00:00:18,469 --> 00:00:21,389
و الآن أنت تتسكع معها؟ -
أظننتِ حقاً أني لن أقابلها؟ -

11
00:00:21,389 --> 00:00:23,975
انها شقيقتي
و هي هنا سواء أعجبنا ذلك او لا

12
00:00:24,934 --> 00:00:27,687
أنت أخذت خصلة من شعري
كي تحصل على حمضي النووي؟

13
00:00:27,687 --> 00:00:28,771
. . انظري -
سأقتلك -

14
00:00:28,771 --> 00:00:30,273
حسناً , سأرحل -
انتظري رجاءاً -

15
00:00:30,273 --> 00:00:32,984
أنا لست جزءاً من هذا العائلة
و لن اكون

16
00:00:32,984 --> 00:00:35,069
, ظننت أن هناك تواصل بيننا

17
00:00:35,069 --> 00:00:38,114
و ظننت انكِ تشعرين بهذا أيضاً -
أنا كنت كذلك . أنا كذلك -

18
00:00:38,197 --> 00:00:39,574
لا يبدو ذلك

19
00:00:41,075 --> 00:00:44,787
اليوم اطلب منكم جميعاً
التجنيد في مهمة

20
00:00:45,079 --> 00:00:47,081
أكبر مننا جميعاً

21
00:00:47,665 --> 00:00:49,792
هناك الكثير على المحك

22
00:00:50,084 --> 00:00:51,753
لكنني أؤمن أن شجاعة الأمريكيين

23
00:00:51,753 --> 00:00:53,379
, يمكنها تغيير هذه البلد

24
00:00:54,005 --> 00:00:56,382
لذا أنا يشرفني أن أدخل السباق

25
00:00:56,883 --> 00:00:59,802
(كمرشح لرئاسة (الولايات المتحدة

26
00:01:00,678 --> 00:01:04,098
عندما أنظر إلى فريقي
, و الخبراء هنا اليوم

27
00:01:04,182 --> 00:01:06,684
أتذكر أفضل الدروس التي تعلمتها

28
00:01:06,684 --> 00:01:07,769
كوني أمريكياً

29
00:01:07,769 --> 00:01:10,605
(و تعلمته في مكان بعيد عن (أمريكا

30
00:01:10,980 --> 00:01:13,900
في طائرة "هوك" بالخليج

31
00:01:14,233 --> 00:01:17,779
, ثم عدنا للوطن
. . و هناك مقولة واحدة

32
00:01:18,154 --> 00:01:19,697
"كل يوم هو امتياز لنا"

33
00:01:23,826 --> 00:01:25,536
لا , لم نفعل ذلك
لا

34
00:01:25,828 --> 00:01:28,206
من كتب هذا؟
لأن الله يعلم أننا لم نفعل هذا

35
00:01:28,373 --> 00:01:30,792
أظن أنه علينا الراحة لـ 15 دقيقة

36
00:01:31,000 --> 00:01:31,876
أنتِ تقصدين 5

37
00:01:31,876 --> 00:01:34,671
لا , أظن أن هذا سيستغرق 15

38
00:01:39,300 --> 00:01:41,719
ظننت أننا لن نذكر هذه المروحية

39
00:01:42,261 --> 00:01:44,389
, صحيح , و انا أرى من أين جاء لك هذا الانطباع

40
00:01:44,389 --> 00:01:46,182
بغض النظر أن هذا الاعلان كله

41
00:01:46,182 --> 00:01:49,268
يتمحور حول بطولتك في انقاذ المروحية

42
00:01:49,268 --> 00:01:51,604
, هذه استغلالية
, جعلني هذا كدعامة

43
00:01:51,604 --> 00:01:53,523
و أسلوب الكتابة في مستوى طالب
بالثانوية العامة

44
00:01:53,690 --> 00:01:55,692
, الحملات الانتخابية استغلالية
, و لو أنك دعامة

45
00:01:55,692 --> 00:01:57,360
, فأنت بطل
, و لو أنك غاضب مني

46
00:01:57,360 --> 00:01:58,695
لا تصب غضبك على كاتب الخطاب -
انا لست غاضباً منكِ -

47
00:01:58,695 --> 00:02:00,780
كنت بارداً و مبتعداً عني

48
00:02:00,780 --> 00:02:01,990
أنا على بعد 3 أيام من انطلاق

49
00:02:01,990 --> 00:02:03,366
حملتي الانتخابية للرئاسة

50
00:02:03,366 --> 00:02:05,785
أنا متوتر بعض الشئ

51
00:02:06,786 --> 00:02:08,413
هل يجب أن نخوض في هذا الحديث الآن؟

52
00:02:08,579 --> 00:02:09,998
نحن نتهامس

53
00:02:10,081 --> 00:02:11,332
أمام مكبر مفتوح

54
00:02:16,504 --> 00:02:19,299
لا تحمل هذا على الفريق

55
00:02:19,299 --> 00:02:20,258
أحمل ماذا على الفريق؟

56
00:02:20,258 --> 00:02:21,676
علاقتنا او مهما كانت هي

57
00:02:21,676 --> 00:02:24,470
منذ أنك اردت التفكير في
ما حدث الاسبوع الماضي

58
00:02:24,470 --> 00:02:26,180
أنا آسف , لكن مسألة بطل الحرب هذه

59
00:02:26,180 --> 00:02:29,309
لا يعني هذا اني كفؤ -
أتعلم يا (روبرت) , لو أنك لا تؤمن -

60
00:02:29,309 --> 00:02:31,477
, أنه يجب ان تكون رئيساً
لن يؤمن أحد غيرك

61
00:02:31,477 --> 00:02:34,605
, أنا أؤمن بذلك
, لكن بسبب الخدمات التي فعلتها

62
00:02:34,605 --> 00:02:36,774
و ليس 20 دقيقة من بطولة مزعومة

63
00:02:37,400 --> 00:02:39,402
هل يمكن أن نجعل هذا أكثر تواضعاً؟

64
00:02:39,402 --> 00:02:41,779
, لا , أنا آسفة
لكن لا يوجد شئ متواضع في هذا

65
00:02:42,155 --> 00:02:44,365
أنت قدت مروحية إلى خط العدو

66
00:02:44,574 --> 00:02:46,034
أثناء تبادل اطلاق النار

67
00:02:46,200 --> 00:02:48,494
, و أمكنك أن تدخلها إلى منطقة النزول
, و عندما نزلت بالمروحية

68
00:02:48,494 --> 00:02:50,872
أمكنك انقاذ 5 جنود

69
00:02:50,872 --> 00:02:52,332
(أعرف يا (كيتي
كنت هناك

70
00:02:55,084 --> 00:02:56,294
. . أنظر , نحن

71
00:02:56,961 --> 00:02:57,795
, بهذا الحدث

72
00:02:57,879 --> 00:02:59,380
نحاول لفت نظر الجميع

73
00:02:59,380 --> 00:03:01,424
و ان اقول لكِ أني لست مستريح مع هذا

74
00:03:03,301 --> 00:03:04,385
حسناً

75
00:03:04,469 --> 00:03:06,179
شكراً

76
00:03:06,804 --> 00:03:09,307
شئ ما كان مختلفاً"
لقد تغير

77
00:03:09,891 --> 00:03:11,100
, كان فوقها"

78
00:03:11,768 --> 00:03:13,895
, لكن يوماً ما"
كاندينس) ستكون فوقه)

79
00:03:14,604 --> 00:03:18,107
, لكن في تلك الأثناء
"هناك تعازيّ لها من الجميع

80
00:03:19,192 --> 00:03:20,902
لا , لا , لا , لا , لا

81
00:03:21,069 --> 00:03:24,030
. . (هذا يا (جولييت
كسل

82
00:03:24,781 --> 00:03:27,408
لا أعرف ما هدفكِ من هذه الكتابة

83
00:03:27,909 --> 00:03:29,452
عليكِ التوضيح

84
00:03:30,036 --> 00:03:33,081
, (مثلاً (نورا
. . القصة التي تكتبها

85
00:03:33,081 --> 00:03:35,708
ليست مؤقتة
و ليست حذرة

86
00:03:35,708 --> 00:03:37,919
انها رائعة و ذكية

87
00:03:38,419 --> 00:03:39,796
!انها مضحكة

88
00:03:40,380 --> 00:03:41,839
اقرأي آخر فقرة مجدداً

89
00:03:41,839 --> 00:03:44,884
حتى تفهم (جولييت) ما أتحدث عنه -
أتريدني أن اقرأها مجدداً؟ -

90
00:03:45,093 --> 00:03:46,803
أجل , الفقرة الاخيرة فقط

91
00:03:47,428 --> 00:03:48,763
حسناً , بالطبع

92
00:03:53,226 --> 00:03:56,771
"زوجي الامريكي""
, هذا ما كانت تدعو (برايس) به أحياناً

93
00:03:56,771 --> 00:03:59,107
بالرغم من أنه كان مواطناً أكثر منها"

94
00:03:59,482 --> 00:04:01,901
, و لو كانت هذه هي المشكلة"
, يعني هذا أنها بدونه

95
00:04:02,318 --> 00:04:04,529
"ستكون امرأة بدون جواز سفر

96
00:04:05,196 --> 00:04:07,281
"امرأة بدون جواز سفر"

97
00:04:07,573 --> 00:04:08,908
أترون ما تفعله (نورا)؟

98
00:04:09,283 --> 00:04:12,495
انها تستغل تجربة زوجة مترفة

99
00:04:12,704 --> 00:04:16,124
, (من الحي الراقي في (إل إيه
و تستخدمها

100
00:04:16,291 --> 00:04:19,711
لاخبارنا بقصة الممتازة عن الهوية

101
00:04:19,711 --> 00:04:23,006
!انها رائعة -
انه مدرس ممتاز للغاية -

102
00:04:23,006 --> 00:04:25,133
و يجعلني أكتب كل يوم

103
00:04:25,133 --> 00:04:27,885
انه رائع
أنا معجبة به

104
00:04:28,428 --> 00:04:32,181
أجل , يمكنني رؤية ذلك
أتعرفين اني قرأت أحد كتبه؟

105
00:04:32,640 --> 00:04:32,974
حقاً؟

106
00:04:32,974 --> 00:04:35,685
أجل , كان كتاباً مثيراً

107
00:04:35,685 --> 00:04:38,771
. . الكثير من زوجة في مقاطعة البحارة

108
00:04:39,230 --> 00:04:40,940
و الخمر و الجبن

109
00:04:40,940 --> 00:04:43,067
انه راقي للغاية

110
00:04:43,067 --> 00:04:45,695
و هو جذاب و ذكي

111
00:04:45,695 --> 00:04:47,905
انه جذاب للغاية
انه مثير

112
00:04:49,490 --> 00:04:53,202
ألديكِ أيّ مشاعر تجاهه؟

113
00:04:53,202 --> 00:04:54,704
!أجل , أنتِ كذلك -
!لا -

114
00:04:55,330 --> 00:04:59,500
توقفي -
هو جعلكِ تقرأين قصتكِ مرتين -

115
00:04:59,500 --> 00:05:01,794
ربما هو معجب بكِ أيضاً
اتعلمين ماذا؟

116
00:05:01,961 --> 00:05:03,630
عليكِ ان تعرفي لو انه معجب بكِ

117
00:05:03,880 --> 00:05:06,924
اطلبي منه الخروج . هذا ما عليكِ فعله -
!لن اطلب منه الخروج -

118
00:05:06,924 --> 00:05:07,967
انه مدرسي

119
00:05:08,092 --> 00:05:10,970
ليس و كأنه مدرس الكيمياء
من الصف الخامس يا عزيزتي

120
00:05:10,970 --> 00:05:13,890
, أنتِ ناضجة
و هذا فصل جامعي اضافي

121
00:05:13,890 --> 00:05:15,892
ما أسوأ شئ يمكن ان يحدث هنا؟

122
00:05:16,392 --> 00:05:18,269
سيقول أنكِ لستِ من نوعه

123
00:05:18,770 --> 00:05:21,606
, ربما أثناء حديث راقي

124
00:05:21,606 --> 00:05:22,815
. . يمكنني بتهذيب أن

125
00:05:23,191 --> 00:05:25,568
أطلب منه ان نحتسي قهوة معاً -
اجل -

126
00:05:26,319 --> 00:05:27,904
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك

127
00:05:29,030 --> 00:05:30,531
هل تتحدثين إليّ
ام أنكِ تكتبين؟

128
00:05:31,699 --> 00:05:33,576
هذه المقرمشات أقدم من المنزل

129
00:05:33,576 --> 00:05:35,787
, حاول تناولها
و ربما ستكسر سناً

130
00:05:36,955 --> 00:05:38,998
"مضحك , اقابلكِ هناك"

131
00:05:39,207 --> 00:05:40,792
ألا تظنين أن استخدام هاتف لارسال رسالة

132
00:05:40,792 --> 00:05:43,002
كانكِ تستمعين للمذياع على التلفاز؟

133
00:05:44,796 --> 00:05:46,297
ما الذي تفعله لاحقاً يا (ج)؟

134
00:05:47,674 --> 00:05:49,592
يا للروعة
أوصلنا إلى مرحلة الألقاب؟

135
00:05:49,968 --> 00:05:51,803
(لا أعرف يا (ر
ما الذي تفعلينه أنتِ؟

136
00:05:52,303 --> 00:05:54,973
(أحد أصدقاء (رومي) سيقيم حفلاً في (فينيسيا

137
00:05:55,431 --> 00:05:56,307
من هي (رومي)؟

138
00:05:56,975 --> 00:05:58,393
انها صديقتي المفضلة

139
00:05:58,601 --> 00:06:01,479
, (انها تواعد هذا الشاب , (جون نيوسوم
"الذي ذهب إلى "مارشال

140
00:06:01,688 --> 00:06:03,481
. . على أيّ حال , من المفترض أن لديه

141
00:06:03,481 --> 00:06:04,983
(هذا المنزل اللطيف في (فينيسيا

142
00:06:04,983 --> 00:06:08,069
هل تعرفه؟ -
(أجل , اجل , انا أعرف (جون -

143
00:06:08,194 --> 00:06:10,780
عظيم
أنت ستوصلنا إلى هناك

144
00:06:12,365 --> 00:06:13,157
مهلاً
نحن"؟"

145
00:06:13,700 --> 00:06:16,327
, أفترض أنك تحب الخروج
(و أنت تعرف (جون

146
00:06:17,996 --> 00:06:20,540
أجل
هذا الشاب أحمقاً للغاية

147
00:06:20,665 --> 00:06:24,002
هذا الأحمق تقول (رومي) أن لديه
منزل شاطئي رائع

148
00:06:24,210 --> 00:06:26,087
أفضل الذهاب لمشاهدة فيلم
اتودين الذهاب لمشاهدة فيلم؟

149
00:06:26,087 --> 00:06:28,089
رباه , لا يمكن أن تكون بهذه السخافة

150
00:06:28,923 --> 00:06:30,925
تبدو كمن يحب الحفلات

151
00:06:31,592 --> 00:06:32,593
جزء من المشكلة

152
00:06:33,678 --> 00:06:36,597
, إلى مؤخراً
تحول هذا إلى مشكلة ادمان

153
00:06:36,597 --> 00:06:38,099
من يكترث؟

154
00:06:40,476 --> 00:06:41,436
أنتِ لم تفزعي؟

155
00:06:41,477 --> 00:06:44,480
كانك أول شاب أعرفه
لديه مشاكل ادمان

156
00:06:44,480 --> 00:06:45,690
(انها (إل إيه
, ألقي بحجر

157
00:06:45,690 --> 00:06:47,400
و ستصدم شخصاً منتشياً

158
00:06:47,900 --> 00:06:50,320
. . انها اول حفلة حقيقية لي

159
00:06:50,320 --> 00:06:54,032
منذ مركز التأهيل , هذا كل شئ -
لو أن نصف شقيقتكِ التي عرفتها مؤخراً -

160
00:06:54,032 --> 00:06:55,700
, لم تكن كافية لك لتشجيعك

161
00:06:55,700 --> 00:06:57,493
لا اظن أن هناك شئ آخر سيشجعك

162
00:06:57,493 --> 00:06:59,495
كنت متعوداً أن أكون ذا التأثير السئ هنا

163
00:06:59,495 --> 00:07:02,332
(هناك منافس جديد في البلدة يا (ج
من الأفضل ان تتعود على ذلك

164
00:07:02,332 --> 00:07:04,417
حسناً , أتعلمين , علينا أن نوقف
مسألة "ج" هذه

165
00:07:04,417 --> 00:07:06,377
كالبارحة -
نحن اتفقنا إذاً -

166
00:07:06,377 --> 00:07:08,880
ستيف) سيهتم بأمر مراجعة المشروع العاشر)

167
00:07:08,880 --> 00:07:10,006
, الثاني عاشر
لو أنك لم تحسب رقم 10

168
00:07:10,006 --> 00:07:11,382
أنني لم أريه قبل هذا

169
00:07:11,382 --> 00:07:13,301
مارجوري) أعددت مخططات الرحلة كلها)

170
00:07:13,301 --> 00:07:14,302
التي ستلي الاعلان

171
00:07:14,469 --> 00:07:16,888
, دان) سيعمل على تحديد الأهداف)
و (كيتي) ستشرف

172
00:07:16,888 --> 00:07:18,181
على التصوير -
(ها هي المشكلة يا (جاري -

173
00:07:18,181 --> 00:07:20,224
أنا لا اظن أني أكثر شخص مؤهل

174
00:07:20,224 --> 00:07:20,975
لعمل هذا

175
00:07:20,975 --> 00:07:23,603
. . انهم مجموعة من معارف النائب من موطنه

176
00:07:23,603 --> 00:07:26,397
اعترافات و ما يحبونه عليه و بعض القصص
انه أمر سهل

177
00:07:26,439 --> 00:07:28,775
بالضبط
لهذا التصوير لا يحتاجني

178
00:07:28,775 --> 00:07:30,401
(على احد ان يسأل الأسئلة يا (كيتي

179
00:07:30,401 --> 00:07:32,904
أقصد , بحقك
. . أقصد أنك تحتاج إلى شخص

180
00:07:32,904 --> 00:07:33,780
أطول

181
00:07:33,780 --> 00:07:36,866
. . كنت ساقول مشهوراً

182
00:07:36,866 --> 00:07:39,160
ربما احد النجوم -
نحن جمهوريون -

183
00:07:39,160 --> 00:07:41,079
(المشهور الوحيد لدينا يقوم بادارة (كاليفورنيا

184
00:07:43,289 --> 00:07:44,791
كاستروفيل)؟)

185
00:07:44,791 --> 00:07:47,502
أليس من السوء أن تكون مرشح رئاسي

186
00:07:47,502 --> 00:07:49,379
من (كاستروفيل)؟

187
00:07:49,379 --> 00:07:51,881
(على الاقل ليست (إيليفانت بوت) , (نيو مكسيكو

188
00:07:51,881 --> 00:07:54,008
. . سأبحث على الانترنت

189
00:07:55,385 --> 00:07:58,304
"(كاستروفيل)"

190
00:07:59,097 --> 00:08:00,181
(انها في (مونتري

191
00:08:00,556 --> 00:08:03,977
مارلين مونرو) توجت ملكة الخرشوف هناك عام 1947)

192
00:08:03,977 --> 00:08:05,979
ماذا , هل خسرت في رهان؟

193
00:08:05,979 --> 00:08:08,815
لا , انها عاصمة الخرشوف في العالم

194
00:08:08,815 --> 00:08:11,025
لا أصدق أن (جاري) سيجعلني أقوم

195
00:08:11,192 --> 00:08:14,278
بمحاورة اناس
يحبون هذا البطل

196
00:08:14,278 --> 00:08:16,280
, صديقي هذا و الذي أنا على شجار معه

197
00:08:16,280 --> 00:08:17,782
و الذي لا يجب أن أتشاجر معه

198
00:08:17,782 --> 00:08:18,908
, لانه سيرشح نفسه للرئاسة

199
00:08:18,908 --> 00:08:22,912
كان هذا أمر هام او ما شابه -
هل اخرجتِ كل ما لديكِ؟ -

200
00:08:23,204 --> 00:08:25,373
لم اقترب حتى -
يمكنني الذهاب معكِ -

201
00:08:25,999 --> 00:08:27,792
هناك شواطئ و حانات

202
00:08:27,792 --> 00:08:30,336
. . يمكننا قضاء نهاية اسبوع للفتيات

203
00:08:30,670 --> 00:08:32,463
. . نأكل طعام غير صحي و نراقب الرجال

204
00:08:32,463 --> 00:08:33,798
(من المفترض أن أعمل يا (سارة

205
00:08:34,799 --> 00:08:38,803
هناك منتجع صحي
يقوم بعمل علاج وجهي بالخرشوف

206
00:08:38,803 --> 00:08:40,013
(انا احتاج هذا يا (كيتي

207
00:08:40,013 --> 00:08:41,973
لو لم اهرب من (جو) و الاولاد
, لعدة أيام

208
00:08:42,015 --> 00:08:43,474
سينتهي بنا الامر على الأخبار في التلفاز

209
00:08:43,474 --> 00:08:44,726
أتظنين أني أمزح؟ -
. . (سارة) -

210
00:08:45,101 --> 00:08:48,313
(أنا امرأة يائسة يا (كيتي
لا تدعيني أترجاكِ

211
00:08:48,771 --> 00:08:50,690
حسناً , قومي بالحجز

212
00:08:50,690 --> 00:08:54,193
و احجزي لي تدليك سويدي
و علاج وجه بالخرشوف

213
00:08:54,402 --> 00:08:55,320
حسناً
مع السلامة

214
00:08:58,573 --> 00:09:00,366
علاج وجه بالخرشوف

215
00:09:00,650 --> 00:09:04,955
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الثامنة عشر
"ثلاثة حفلات"

216
00:09:13,709 --> 00:09:16,420
ما الذي تفعله؟
عد للفراش . ان الوقت مبكر

217
00:09:16,462 --> 00:09:20,132
لا , لا يمكنني النوم -
أكنت أشخر او ما شابه؟ -

218
00:09:21,675 --> 00:09:23,510
لا اريد الاستمرار هكذا

219
00:09:24,636 --> 00:09:25,804
ماذا؟ -
ها هو الأمر -

220
00:09:25,804 --> 00:09:27,931
, أنا هنا أراقبك و أنت نائم

221
00:09:28,932 --> 00:09:30,184
و انت تبدو سعيداً

222
00:09:31,101 --> 00:09:32,519
ثم بدأت أفكر بكل الأشياء

223
00:09:32,519 --> 00:09:36,023
التي يقوم بها الناس معاً و نحن لا -
مثل أن ننام نوماً هنيئاً؟ -

224
00:09:36,190 --> 00:09:39,193
, مثل السفر
مثل أن نكون منفتحين

225
00:09:39,193 --> 00:09:41,195
حسناً , ما قولك؟

226
00:09:41,612 --> 00:09:45,949
مديري
سأطرد مديري

227
00:09:46,784 --> 00:09:49,203
, سأغير كل شئ الآن
اليوم

228
00:09:49,370 --> 00:09:52,164
مهلاً , مهلاً , مهلاً
أستطرد (دونالد)؟

229
00:09:52,164 --> 00:09:53,791
لماذا ستفعل هذا؟

230
00:09:53,999 --> 00:09:56,877
, لأنه يمنعني دوماً من الاعتراف

231
00:09:58,045 --> 00:09:59,922
و لقد فات الأوان

232
00:10:02,216 --> 00:10:03,634
مهلاً لحظة

233
00:10:04,009 --> 00:10:05,594
منذ متى و أنت تعرف اسمه؟

234
00:10:06,303 --> 00:10:07,137
ماذا؟

235
00:10:07,388 --> 00:10:09,473
كيف عرفت أن اسمه (دونالد)؟

236
00:10:11,600 --> 00:10:14,311
, (أنت ذكرته لي يا (تشاد
ألاف المرات

237
00:10:14,311 --> 00:10:15,354
. . أنظر , يمكننا

238
00:10:15,354 --> 00:10:18,190
دعنا نتناول القهوة ثم نتحدث , اتفقنا؟

239
00:10:18,190 --> 00:10:22,236
, أرجوك , أرجوك
لا تطرده إلى أن يحين الغداء , اتفقنا؟

240
00:10:23,195 --> 00:10:25,489
(لا أريد هذه الحياة المزدوجة يا (كيف

241
00:10:25,656 --> 00:10:26,699
حسناً

242
00:10:26,740 --> 00:10:28,701
, عليّ أن أكون على طبيعتي

243
00:10:28,701 --> 00:10:30,869
, و مهما من كان في حياتي و لن يقبل هذا

244
00:10:30,995 --> 00:10:32,454
عليّ التخلص منه

245
00:10:34,081 --> 00:10:36,250
عليّ التحدث إليه , مفهوم؟
اليوم , الآن

246
00:10:36,250 --> 00:10:37,084
حسناً , بالطبع

247
00:10:38,210 --> 00:10:40,045
سنتحدث لاحقاً , اتفقنا؟

248
00:10:46,093 --> 00:10:49,304
معذرة
هل فاتتني ساعات عملك؟

249
00:10:49,304 --> 00:10:52,474
, لا , أنا كالطبيب
أعمل طوال الوقت

250
00:10:52,975 --> 00:10:55,310
. . لأنك لو انتهيت هنا

251
00:10:55,310 --> 00:10:57,104
لا أريد أن أبقيك هنا

252
00:10:57,104 --> 00:11:00,607
. . أردت أن أخبرك أنك

253
00:11:00,899 --> 00:11:02,901
كنت في غاية التشجيع لي

254
00:11:02,985 --> 00:11:05,487
أنا أحب ما تكتبينه

255
00:11:06,822 --> 00:11:08,907
, أهذا ما جئتِ لتخبريني به

256
00:11:09,783 --> 00:11:11,910
من (باسادينا)؟

257
00:11:12,202 --> 00:11:14,371
لا
انا كنت اعمل في المكتبة

258
00:11:14,371 --> 00:11:17,499
أحب الخروج من المنزل الفوضوي هذا

259
00:11:18,792 --> 00:11:20,502
أحب دعوته بذلك

260
00:11:20,502 --> 00:11:22,338
هل لديك أبناء؟

261
00:11:22,796 --> 00:11:24,089
اثنان

262
00:11:24,381 --> 00:11:25,174
اثنان -
مجرمان -

263
00:11:25,174 --> 00:11:27,509
مجرمان , أجل -
أنتِ؟ -

264
00:11:27,593 --> 00:11:29,470
. . خمسة
قتلة

265
00:11:29,720 --> 00:11:31,305
. . هل لديك . . هل

266
00:11:31,388 --> 00:11:33,098
. . على الأرجح لديك رفيقة و

267
00:11:33,098 --> 00:11:34,767
لم يعد كذلك

268
00:11:35,893 --> 00:11:38,812
اتحب شرب القهوة؟
ليس بالضرورة قهوة

269
00:11:38,812 --> 00:11:40,481
ربما تتناول عصير برتقال
أو شئ بفقاقيع

270
00:11:40,481 --> 00:11:41,482
. . لا يجب أن تكون -
(نورا) -

271
00:11:41,607 --> 00:11:43,984
أجل؟ -
لقد نسيتِ كيفية الكلام -

272
00:11:45,194 --> 00:11:46,695
ليس بالضرورة قهوة؟

273
00:11:46,904 --> 00:11:49,990
هذا غير ملائم
إيميلي كرافت) انها صديقتي)

274
00:11:49,990 --> 00:11:50,908
أنا أعرفها منذ المدرسة الثانوية

275
00:11:50,908 --> 00:11:52,201
. . انها تورطني في أمور و

276
00:11:52,201 --> 00:11:54,370
اسمعي , لو أنكِ تطلبين مني
لو أني أريد تناول

277
00:11:54,411 --> 00:11:55,871
قهوة معكِ

278
00:11:55,871 --> 00:11:59,500
أترين هذه العلبة؟
انا أعد رحلة غداء خلوية

279
00:11:59,708 --> 00:12:02,294
لو تودين , يمكنكِ مشاركتي على الحشائش

280
00:12:02,378 --> 00:12:05,297
يمكننا مشاهدة الأطفال و نتبادل القصص

281
00:12:06,507 --> 00:12:07,299
لا بأس

282
00:12:23,273 --> 00:12:24,733
هناك شئ غريب حيال هذا

283
00:12:24,733 --> 00:12:26,652
حيال ماذا؟ -
هذه البلدة -

284
00:12:27,069 --> 00:12:29,697
كان هناك رجل يرتدي ملابس خرشوف

285
00:12:29,697 --> 00:12:30,948
في ميدان البلدة
هو أول دليل لكِ؟

286
00:12:30,948 --> 00:12:33,575
لا , ظننت أن هذا غريباً

287
00:12:34,201 --> 00:12:36,495
معذرة , كل المتاجر مغلقة

288
00:12:36,495 --> 00:12:39,039
, اجل , انها مغلقة للمهرجان
مهرجان الخرشوف السنوي

289
00:12:39,039 --> 00:12:41,291
المدينة كلها تغلق -
أقلت المدينة كلها؟ -

290
00:12:41,291 --> 00:12:44,086
. . بما في ذلك المنتجعات الصحية -
المنتجعات الصحية -

291
00:12:44,128 --> 00:12:46,880
و الحانات و المنتجعات الصحية؟

292
00:12:47,881 --> 00:12:49,425
ظننت يا (سارة) أنه من المفترض أن تتصلي

293
00:12:49,425 --> 00:12:51,593
و تقومين بحجز موعد؟ -
لا , قالوا أنه بلا حجز -

294
00:12:51,593 --> 00:12:52,386
لماذا يجب ان اكون من يحجز كل شئ؟

295
00:12:52,386 --> 00:12:54,430
لأنكِ أخبرتِني أنكِ ستحجزينها

296
00:12:54,430 --> 00:12:55,681
أنتِ من أخبرني بهذا , صحيح؟

297
00:12:55,681 --> 00:12:57,182
ها هي قائمة بمواضيع المقابلات

298
00:12:57,182 --> 00:12:58,142
الشخصيات المعتادة -
أريد تدليكاً -

299
00:12:58,142 --> 00:13:00,394
, هناك مدرس الدراسات الاجتماعية
, مدرب كرة القدم

300
00:13:00,394 --> 00:13:03,897
. . الأصدقاء المفضلون -
"(نيك هيجين) , (سيمون جارفيز) , (أليس ويب)" -

301
00:13:04,481 --> 00:13:07,985
من هي؟ -
يبدو أنها مدرسة للنائب في الصف الأول -

302
00:13:07,985 --> 00:13:09,570
ح ف م ث"؟"

303
00:13:09,570 --> 00:13:11,280
أجل . حبيبته في المدرسة الثانوية

304
00:13:11,655 --> 00:13:12,906
سأراكما بالداخل

305
00:13:15,868 --> 00:13:18,495
تزوجت لـ 21 عاماً

306
00:13:18,871 --> 00:13:21,623
إلى أن توفت زوجتي منذ 5 سنوات

307
00:13:21,790 --> 00:13:23,584
أعلم كم هذا صعباً

308
00:13:23,792 --> 00:13:26,378
السنة الثانية هي الصعبة

309
00:13:27,004 --> 00:13:28,964
, السنة الثانية هي كالجحيم

310
00:13:30,049 --> 00:13:32,843
و لا تصدقي أحد يقول لكِ غير ذلك

311
00:13:33,010 --> 00:13:34,386
. . اظن أنه لي

312
00:13:36,722 --> 00:13:38,265
الجزء الصعب ياتي و يذهب

313
00:13:38,265 --> 00:13:40,476
و مازلت صامدة

314
00:13:42,394 --> 00:13:43,687
. . هل

315
00:13:44,104 --> 00:13:46,273
هل تقابل أحدهم؟

316
00:13:46,899 --> 00:13:48,484
نساء؟

317
00:13:48,609 --> 00:13:51,487
أجل , لكن ليس حقاً

318
00:13:51,695 --> 00:13:55,491
أقصد , التواصل ضعيف و بعيد

319
00:13:57,785 --> 00:13:59,870
. . أصبحت رجلاً لديه

320
00:13:59,912 --> 00:14:03,707
ذوق معين للمتقدمات في العمر

321
00:14:04,124 --> 00:14:06,001
أحب أن أكون حول الاطفال

322
00:14:08,170 --> 00:14:09,088
ماذا عنكِ؟

323
00:14:09,213 --> 00:14:11,674
لفت نظري مؤخراً

324
00:14:11,715 --> 00:14:14,718
أنه يمكنني فعل ما أشاء وقتما أشاء

325
00:14:14,718 --> 00:14:17,179
على هذا الكوكب الرائع

326
00:14:18,472 --> 00:14:21,100
يمكنني السفر
يمكنني البقاء في المنزل

327
00:14:21,100 --> 00:14:22,893
أنا لا أخاف بسهولة

328
00:14:22,893 --> 00:14:26,855
, أنا لا أخاف من شجار
و أنا تعلمت بعض الدروس

329
00:14:26,855 --> 00:14:28,774
و أود استخدامها

330
00:14:30,693 --> 00:14:31,735
رباه

331
00:14:31,985 --> 00:14:33,987
عليّ أن أتعلم دروساً منكِ

332
00:14:38,200 --> 00:14:40,577
عليّ اقامة حفلة

333
00:14:40,577 --> 00:14:44,999
. . لبعض الأساتذة
. . كوكتيلات . . الليلة

334
00:14:45,082 --> 00:14:46,709
في منزلي

335
00:14:47,292 --> 00:14:49,586
. . أتودين أن

336
00:14:51,922 --> 00:14:54,008
تكوني رفيقتي؟

337
00:14:55,592 --> 00:14:57,469
بالطبع
اود ذلك

338
00:14:57,678 --> 00:15:00,139
!أنت كذبت عليّ -
أنا آسف -

339
00:15:00,139 --> 00:15:02,474
كان يجب أن أخبرك أني و مديرك تحدثنا

340
00:15:02,474 --> 00:15:04,893
, (أتعلم يا (تشاد
. . كنت احاول فعلاً

341
00:15:04,893 --> 00:15:08,188
أن تفعل ماذا؟
لقد ذهبت من وراء ظهري

342
00:15:08,731 --> 00:15:11,191
أنتما كنتا تتحدثان عني من وراء ظهري

343
00:15:11,191 --> 00:15:12,651
(هو من اتصل بي يا (تشاد

344
00:15:12,651 --> 00:15:15,070
على ماذا كنتما تتفقان أنت و (دونالد)؟

345
00:15:15,571 --> 00:15:17,906
ما الذي كنتما تخططانه؟ -
نخططه؟ -

346
00:15:18,198 --> 00:15:20,784
أنت متخوف للغاية
(انه يهتم لأمرك يا (تشاد

347
00:15:20,784 --> 00:15:23,454
أتعلم , هذا مضجر لي
أتعلم هذا؟

348
00:15:23,454 --> 00:15:25,706
, حياتي تتغير
, هناك اشاعات عني

349
00:15:25,706 --> 00:15:29,001
و أنت تظنني مضجر؟ -
لا . أيّ شئ غير ذلك -

350
00:15:29,001 --> 00:15:30,711
مع ذلك , هذا درامي للغاية

351
00:15:30,753 --> 00:15:32,338
بسبب الترددات للاعتراف

352
00:15:32,338 --> 00:15:33,881
و الخوف من ذلك

353
00:15:34,006 --> 00:15:36,383
و بدأ الأمر يصبح مقرفاً

354
00:15:36,383 --> 00:15:38,802
لأنني خائف من الانطباعات
التي سالاقيها عند الاعتراف

355
00:15:38,802 --> 00:15:40,471
و كيف سيؤثر هذا على حياتي المهنية؟

356
00:15:40,471 --> 00:15:44,975
رباه
"أنا أكره هذه الكلمة . . "حياتي المهنية

357
00:15:44,975 --> 00:15:46,393
"كأنها الكلمة الجديدة لـ"دين

358
00:15:46,393 --> 00:15:49,396
ماذا عن حياتك؟
أتعرف ما هي مشكلتك يا (تشاد)؟

359
00:15:49,730 --> 00:15:52,441
, لا يمكنك اتخاذ قرار بخصوص ما تريده

360
00:15:52,775 --> 00:15:55,319
و التخوف هذا سيستمر معك

361
00:15:55,903 --> 00:15:58,530
لن تعترف بأيّ شئ , مفهوم؟

362
00:15:58,697 --> 00:16:00,074
و هذه الكارثة التي تخيفك

363
00:16:00,074 --> 00:16:01,742
ستستمر للأبد

364
00:16:01,742 --> 00:16:05,496
أتعلم ماذا؟
لا أريد أن أكون جزءاً من هذا بعد الآن

365
00:16:06,789 --> 00:16:08,791
. . ما تقوله إذاً -
, ما أقوله هو -

366
00:16:08,791 --> 00:16:11,210
(هناك بعض العلاقات تحتاج إلى دراما لتنجو يا (تشاد

367
00:16:11,210 --> 00:16:13,379
أنا لا أحتاج هذا النوع من العلاقات , مفهوم؟

368
00:16:13,629 --> 00:16:16,382
لا اريد أن اكون جزءاً من علاقة

369
00:16:16,382 --> 00:16:17,883
مهينة و مذلة

370
00:16:17,883 --> 00:16:20,010
ليس لأنك وسيم و كل شئ أنت عليه

371
00:16:20,010 --> 00:16:21,887
الحياة قصيرة للغاية

372
00:16:21,887 --> 00:16:23,180
هذا مؤكد

373
00:16:25,391 --> 00:16:27,434
, بالمناسبة
من العظيم أن أعرف السبب الوحيد

374
00:16:27,434 --> 00:16:29,895
لانجذابك لي و هو مظهري

375
00:16:31,551 --> 00:16:35,012
(أنت احمق يا (كيفين
أتعلم هذا؟

376
00:16:38,224 --> 00:16:43,438
دائماً كنت أعرف كم هو قيادي

377
00:16:44,022 --> 00:16:45,148
لكن عندما رأيته على التلفاز

378
00:16:45,148 --> 00:16:47,150
, كيف أنه أنقذ الجميع في المروحية

379
00:16:48,067 --> 00:16:50,403
حينها عرفت كم هو شجاع أيضاً

380
00:16:50,445 --> 00:16:52,739
أكان من الغريب أن تكتشفي أن

381
00:16:52,739 --> 00:16:55,033
صديقكِ من الثانوية بطل حرب؟

382
00:16:55,033 --> 00:16:57,869
, كان غريباً
لكن لم يكن مفاجئاً

383
00:16:58,828 --> 00:17:01,622
بوبي) كان دوماً رائعاً)

384
00:17:01,622 --> 00:17:02,623
بوبي)؟)

385
00:17:03,624 --> 00:17:05,126
أجل , هذا لطيف

386
00:17:05,877 --> 00:17:06,836
ربما يمكنكِ

387
00:17:06,836 --> 00:17:08,671
التحدث بعض الشئ عن علاقتكما

388
00:17:08,921 --> 00:17:11,674
أظن انها كانت طبيعية للغاية
كانت أحد علاقات المدرسة الثانوية

389
00:17:11,674 --> 00:17:15,261
كنت أرتدي سترته الرياضية
نذهب للرقص معاً

390
00:17:15,261 --> 00:17:16,637
. . أكان أهناك اختلافات بينكما

391
00:17:16,637 --> 00:17:19,515
جدال ربما؟
شجارات ضخمة؟

392
00:17:19,932 --> 00:17:21,809
لا , ليس حسبما أتذكر

393
00:17:21,809 --> 00:17:23,811
حقاً؟

394
00:17:24,103 --> 00:17:27,065
لا يمكن أن يكون الأمر كله رائعاً

395
00:17:28,483 --> 00:17:29,817
كنا سعداء

396
00:17:29,817 --> 00:17:31,903
. . لابد أن هناك شئ قد

397
00:17:35,323 --> 00:17:37,200
أجل
كنتما سعداء

398
00:17:37,241 --> 00:17:39,035
لكن لابد أن هناك شئ ما حدث

399
00:17:39,035 --> 00:17:40,912
من الواضح أنكما لستما معاً

400
00:17:40,912 --> 00:17:42,205
كان قراراً حتمياً

401
00:17:42,205 --> 00:17:44,791
كل منا ذهب إلى جامعة في ساحل آخر

402
00:17:45,208 --> 00:17:47,085
. . كنا نعلم أننا صغار على علاقة قويـ -
خرشوف غبي -

403
00:17:48,461 --> 00:17:49,587
أنا في غاية الأسف

404
00:17:50,755 --> 00:17:51,923
لا بأس

405
00:17:52,340 --> 00:17:54,008
. . أجل , لا , أقصد , انه

406
00:17:54,008 --> 00:17:56,219
نحن لكنا نعرف الشباب في هذا السن

407
00:17:56,219 --> 00:17:58,096
انهم غير ناضجون و متسرعون -
لا -

408
00:17:58,137 --> 00:17:59,806
أكان متسرعاً؟
أراهن أنه كان كذلك

409
00:18:01,516 --> 00:18:02,809
ألا تعملين له؟

410
00:18:02,809 --> 00:18:05,895
أجل
لكن لا أحد مثالي

411
00:18:05,895 --> 00:18:07,814
و لا حتى القديسين -
معذرة -

412
00:18:07,939 --> 00:18:09,774
ما الذي تفعلينه يا (سارة)؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

413
00:18:09,774 --> 00:18:11,901
ما الذي تفعلينه؟
من المفترض ان تكون مقابلة للحملة , و عوضاً عن ذلك

414
00:18:11,901 --> 00:18:14,112
أنتِ تحاولين التشاجر مع صديقته السابقة

415
00:18:14,112 --> 00:18:15,321
اتعلمين ما الذي سنفعله؟

416
00:18:15,405 --> 00:18:17,323
ستعطين بقية اليوم لفريقكِ راحة

417
00:18:17,573 --> 00:18:19,117
انا و أنتِ سنذهب إلى أقرب حانة

418
00:18:19,117 --> 00:18:22,203
و نقوم باغلاقها -
أنا متأكدة أنها مغلقة بسبب المهرجان -

419
00:18:22,203 --> 00:18:24,872
, لا تقولي هذا
و لا على سبيل المزاح

420
00:18:37,135 --> 00:18:38,219
ريبيكا)؟)

421
00:18:40,138 --> 00:18:42,807
(أنا انتظر (جاستن

422
00:18:42,807 --> 00:18:45,560
, سنذهب لتناول العشاء
و سنحضر حفلاً

423
00:18:45,560 --> 00:18:47,520
حفل للأصدقاء

424
00:18:47,854 --> 00:18:48,938
(انها مجرد صور يا (ريبيكا

425
00:18:48,938 --> 00:18:50,023
لبس كأني امسكتكِ

426
00:18:50,023 --> 00:18:51,607
تسرقين من درج ملابسي الداخلية

427
00:18:54,527 --> 00:18:56,362
, اجل , كنت انظر إلى هذه الصور و أفكر

428
00:18:56,362 --> 00:18:58,114
لكنها تبدو طبيعية

429
00:18:58,239 --> 00:19:01,826
, أظن أنها طبيعية نوعاً ما
بالنظر إلى الظروف

430
00:19:03,536 --> 00:19:07,331
ابنكِ أخذ شعرة مني
ليجري اختبار حمض نووي

431
00:19:07,331 --> 00:19:09,125
, و هذا مثير للسخرية
لأنه لا يعرف

432
00:19:09,125 --> 00:19:13,004
لو ان أبناء شقيقه الاكبر هم أبنائه
أم أبناء شقيقه الأصغر

433
00:19:13,629 --> 00:19:15,381
, أجل , عندما تقولين الامر هكذا

434
00:19:15,381 --> 00:19:17,133
فلدينا قدر من غرابة الاطوار

435
00:19:18,176 --> 00:19:20,344
انه رائع مع ذلك
و مع ذلك يفسر الكثير من الأشياء في الحقيقة

436
00:19:21,054 --> 00:19:21,971
مثل ماذا؟

437
00:19:22,847 --> 00:19:24,932
, لا أعرف
, حياتي الغريبة

438
00:19:24,932 --> 00:19:26,059
و كل هذه الدراما

439
00:19:26,267 --> 00:19:27,810
انه أمر وراثي , صحيح؟

440
00:19:28,436 --> 00:19:31,189
(الدراما ليس فقط ما ورثته يا (ريبيكا

441
00:19:32,190 --> 00:19:34,984
لا , أنا ورثت عدة ملايين

442
00:19:34,984 --> 00:19:36,402
هذا ما لم أقصده

443
00:19:37,028 --> 00:19:38,821
. . أنتِ ورثتِ عائلة كبيرة

444
00:19:39,822 --> 00:19:41,324
(عائلة (ويليام

445
00:19:45,411 --> 00:19:46,454
أهذا جيد؟

446
00:19:46,537 --> 00:19:48,122
لا بأس بذلك

447
00:19:53,002 --> 00:19:56,506
. . (ريبيكا)
ألم تسألي عن والدكِ من قبل؟

448
00:19:58,925 --> 00:20:01,427
أمي قالت انه كان مخرج أفلام

449
00:20:02,011 --> 00:20:04,639
. . و ما الذي

450
00:20:05,139 --> 00:20:07,517
أخبرتكِ به أمكِ؟

451
00:20:07,517 --> 00:20:09,560
لماذا رحل؟

452
00:20:10,645 --> 00:20:14,524
قالت انها لم تخبره انها حامل

453
00:20:25,451 --> 00:20:28,454
أظن ان زوجكِ كان يعرف

454
00:20:29,372 --> 00:20:31,332
لقد اعطاني دمية ذات مرة

455
00:20:32,291 --> 00:20:34,293
كان متواجداً

456
00:20:38,631 --> 00:20:40,717
أنا آسفة
ربما لم يكن يجب قول هذا

457
00:20:40,717 --> 00:20:42,635
لا , لا بأس

458
00:20:44,011 --> 00:20:45,096
. . مازلت أريد أن أعرف

459
00:20:47,014 --> 00:20:48,641
من كان أبي

460
00:20:49,183 --> 00:20:51,144
بالطبع تودين ذلك

461
00:20:52,311 --> 00:20:57,650
(كان والداً صالحاً يا (ريبيكا
كان رجل اعمال ناجح

462
00:20:57,942 --> 00:21:00,611
كان ذكياً و طيباً جداً

463
00:21:01,446 --> 00:21:03,614
, و أيضاً أخفى عني علاقة سرية لـ 20 عاماً

464
00:21:03,614 --> 00:21:06,200
اختلس من شركته
و اخفى ابنة عني

465
00:21:06,200 --> 00:21:08,536
هذه هي الحقيقة كاملة

466
00:21:09,787 --> 00:21:11,706
لا تهاجمي يا أمي

467
00:21:11,706 --> 00:21:14,333
لا بأس . كنا نتحدث فحسب -
هل أنتِ مستعدة؟ -

468
00:21:14,625 --> 00:21:15,626
أجل

469
00:21:16,419 --> 00:21:17,211
إلى اللقاء

470
00:21:17,545 --> 00:21:18,337
إلى اللقاء

471
00:21:19,714 --> 00:21:21,883
أنتِ فقدتِ عقلكِ

472
00:21:22,425 --> 00:21:25,553
لا , انا اعرف أين تركته

473
00:21:25,553 --> 00:21:28,181
, (نحن هنا لدعم (ماكاليستر
و ليس لدفنه

474
00:21:28,181 --> 00:21:30,224
ظننت اننا هنا في عطلة للفتيات

475
00:21:30,224 --> 00:21:32,602
هذا كان منذ مليون مشروب خرشوف سابق

476
00:21:32,602 --> 00:21:35,730
نحتاج إلى المزيد من الأرتاريتا -
لا . لا مزيد لكِ . يكفيكِ هذا -

477
00:21:35,730 --> 00:21:38,107
(بحقكِ يا (سارة
واحد فقط . واحد من اجل الطريق

478
00:21:38,107 --> 00:21:41,235
لا , لا يمكنكِ اللحاق بي
سينتهي الأمر بالدموع

479
00:21:42,403 --> 00:21:45,365
, واحد فقط
فقط لاني أشعر بالأسف عليكِ

480
00:21:47,992 --> 00:21:50,536
و لا تتصلي بنائب أمريكي و أنتِ ثملة

481
00:21:51,204 --> 00:21:52,622
بحقكِ

482
00:21:55,750 --> 00:21:59,420
مرحباً . اثنان من الارتاريتا , رجاءاً -
في الحال -

483
00:21:59,504 --> 00:22:00,630
سأدفع ثمن هذا

484
00:22:01,631 --> 00:22:04,258
و قالوا ان الشهامة ماتت -
هل انتِ هنا للمهرجان؟ -

485
00:22:04,258 --> 00:22:06,928
لا , لا , شقيقتي هناك
تعمل

486
00:22:08,137 --> 00:22:09,055
ماذا عنكما؟

487
00:22:10,723 --> 00:22:11,933
نحن نذهب إلى مدرسة هنا

488
00:22:11,933 --> 00:22:15,728
لا تخبرني
جامعة مجتمع الخرشوف؟

489
00:22:16,521 --> 00:22:18,314
, لابد أن هناك شئ ما بالماء

490
00:22:18,439 --> 00:22:21,025
, أو الخرشوف
لأن الجميع

491
00:22:21,025 --> 00:22:23,569
في هذه البلدة يحبونك

492
00:22:23,736 --> 00:22:24,737
حقاً؟
حسناً , أظن

493
00:22:24,737 --> 00:22:26,614
أن شيك بقيمة الملايين الذي تبرعت به

494
00:22:26,614 --> 00:22:28,032
لهيئة التجارة لديهم
أجدى نفعه

495
00:22:28,032 --> 00:22:30,284
و احزر من التي قابلتها؟

496
00:22:30,910 --> 00:22:32,870
, (أليس ويب)
صديقتي من المدرسة الثانوية

497
00:22:32,870 --> 00:22:36,416
أيّ نوع من الأسماء (أليس) هذا؟ -
أيّ نوع من الأسماء (كيتي) هذا؟ -

498
00:22:36,916 --> 00:22:38,918
هل مازالوا يعدون مثلجات الخرشوف؟

499
00:22:38,918 --> 00:22:42,714
لانني أتذكر أنها كانت لذيذة للغاية -
لا , لا , لا تحاول تغيير الموضوع يا سيد -

500
00:22:42,714 --> 00:22:45,133
, (أوقعت بـ(أليس
. . و عليّ أن أقول لك

501
00:22:45,174 --> 00:22:47,593
لقد أخبرتني مساوئ عنك

502
00:22:47,802 --> 00:22:50,221
بالكاد أمكنني اسكاتها

503
00:22:53,433 --> 00:22:54,308
هل مازلت معي؟

504
00:22:54,684 --> 00:22:55,560
أجل

505
00:22:55,643 --> 00:22:59,480
أصبحت هادئاً -
أليس ويب) ليست مزحة) -

506
00:22:59,605 --> 00:23:02,608
لماذا؟
ما الذي حدث مع (أليس)؟

507
00:23:02,734 --> 00:23:04,235
(انسي الأمر يا (كيتي

508
00:23:04,360 --> 00:23:05,737
أنسى ماذا؟

509
00:23:06,320 --> 00:23:07,613
عليّ أن أذهب للعمل على خطاب

510
00:23:08,156 --> 00:23:09,615
سأتصل بكِ لاحقاً

511
00:23:10,575 --> 00:23:12,368
حسناً يا رفاق

512
00:23:12,368 --> 00:23:13,995
شكراً على الدعوة
أراكما هناك . رائع

513
00:23:14,537 --> 00:23:17,582
احزري من تمت دعوته إلى حفلة؟

514
00:23:20,251 --> 00:23:22,837
لا محالة -
فلتشربي يا عزيزتي -

515
00:23:31,179 --> 00:23:32,138
(كيفين والكر)

516
00:23:32,138 --> 00:23:33,806
!(مرحباً يا (كيفين

517
00:23:33,806 --> 00:23:36,225
"هذا (دان سيلك) من "الفاضح

518
00:23:36,434 --> 00:23:38,394
حصلت على رقمك من محاميي

519
00:23:38,394 --> 00:23:40,938
. . ليس لديّ ما اٌقوله لك أيها الخسيس الـ

520
00:23:40,938 --> 00:23:43,900
ظننت أن لديك تعليق على موضوع

521
00:23:43,941 --> 00:23:45,943
(اعتراف (تشاد بيري

522
00:23:46,235 --> 00:23:47,195
معذرة؟

523
00:23:47,236 --> 00:23:49,822
هذا مضحك
ظننت أنك ستكون أول من يعرف

524
00:23:49,864 --> 00:23:51,824
لقد كتب خطاب مفتوح على موقع معجبينه

525
00:23:52,241 --> 00:23:54,786
, القواعد مهملة
لكن ألفاظه قوية

526
00:23:55,036 --> 00:23:56,287
لقد وضعته على موقعي

527
00:23:56,954 --> 00:23:59,916
, اظن انه يستحق تعليق منك

528
00:24:00,124 --> 00:24:01,125
ألا تظن ذلك؟

529
00:24:01,501 --> 00:24:03,795
أجل , ها هو تعليقي
تباً لك

530
00:24:08,716 --> 00:24:09,801
أنتِ مذعورة , صحيح؟

531
00:24:09,801 --> 00:24:11,094
انها مجرد حفلة

532
00:24:11,094 --> 00:24:13,388
لا , أقصد أمي
لقد قالت لكِ شيئاً

533
00:24:13,388 --> 00:24:14,972
أنتِ تبدين مذعورة -
لا , لم تقل شيئاً -

534
00:24:15,348 --> 00:24:17,517
لم يجب ان تتركا في غرفة واحدة

535
00:24:18,518 --> 00:24:21,854
يمكننا الخروج من هنا لو تريدين -
لا , لا . هذا ما أحتاجه بالضبط -

536
00:24:21,854 --> 00:24:24,941
أن أخرج و أتسلى -
أجل , أترين؟ أنتِ مذعورة -

537
00:24:24,941 --> 00:24:25,942
!(والكر)

538
00:24:28,111 --> 00:24:29,904
ما الأخبار يا صاح؟ -
مرحباً يا رجل -

539
00:24:30,321 --> 00:24:32,407
مرحباً
رفيقة جذابة

540
00:24:32,407 --> 00:24:33,491
هذه شقيقتي

541
00:24:33,783 --> 00:24:36,202
لم أقصد , غلطتي
آسف

542
00:24:36,411 --> 00:24:37,829
(جون) -
(ريبيكا) -

543
00:24:38,037 --> 00:24:40,540
كل شئ على ما يرام
أتريدان الذهاب إلى المرحاض؟

544
00:24:40,623 --> 00:24:42,166
لدينا امدادات حفلات

545
00:24:42,625 --> 00:24:43,960
يبدو ذلك مسلياً

546
00:24:45,128 --> 00:24:46,170
أستأتي يا صاح؟

547
00:24:47,630 --> 00:24:49,590
أنا بخير يا رجل

548
00:24:57,583 --> 00:25:00,920
انها مجرد حفلة كوكتيل جامعية

549
00:25:00,920 --> 00:25:02,296
لنرى هذا . تفضلي -
كيتي) ارتدت هذا في المدرسة الثانوية) -

550
00:25:02,296 --> 00:25:03,423
أنا لن أرتدي هذا

551
00:25:03,423 --> 00:25:05,216
, ربما هذه حفلة كوكتيل

552
00:25:05,425 --> 00:25:07,468
لكني لا أعرف أيّ غطاء سيتغطى به

553
00:25:07,468 --> 00:25:11,097
هذا الرجل , لو انكِ تفهمين تلميحي -
أنا لا أعرف ما يعنيه هذا حتى -

554
00:25:11,097 --> 00:25:14,809
من يعلم أنه ستكون هناك حفلة؟

555
00:25:15,309 --> 00:25:17,729
انها طريقة الأستاذ لدعوتكِ

556
00:25:17,729 --> 00:25:20,314
, "إلى "حفلة أساتذة
هذه شفرة

557
00:25:20,314 --> 00:25:21,941
, هذا ما يعني في القرن 21

558
00:25:21,941 --> 00:25:25,153
تفضلي رجاءا"
"نحن الحفلة يا عزيزتي

559
00:25:25,194 --> 00:25:27,321
يا للهول -
لابد أن تكوني مثيرة -

560
00:25:27,321 --> 00:25:27,989
. . أقول لكِ

561
00:25:28,114 --> 00:25:29,907
عليكِ ذلك
أنتِ لن تقدمي تجربة أداء

562
00:25:29,907 --> 00:25:32,034
لتكوني زوجة جامعية

563
00:25:32,118 --> 00:25:35,246
!اللعنة
كيف ستنجوين بدوني؟

564
00:25:36,205 --> 00:25:37,248
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

565
00:25:37,248 --> 00:25:38,916
, اعدكِ انه عندما تذهبين إلى هناك

566
00:25:38,916 --> 00:25:40,585
. . سيكون هناك ضيفين

567
00:25:40,585 --> 00:25:44,630
أنتِ و الأستاذ الجذاب -
الاستاذ الجذاب"؟" -

568
00:25:44,630 --> 00:25:47,216
يا للهول
لماذا أستمع إليكِ؟

569
00:25:47,425 --> 00:25:48,176
أنتِ

570
00:25:48,176 --> 00:25:50,803
هذا ثوب رائع

571
00:25:50,803 --> 00:25:52,513
انه ثوب من تصميم (جيل ساندر) رائع

572
00:25:52,513 --> 00:25:54,599
أنتِ رأيتني أرتدي هذا -
ظننته لطيفاً عندما -

573
00:25:54,599 --> 00:25:56,684
كانت (فون هول) حية

574
00:25:56,684 --> 00:25:57,894
أتعلمين ما هذا؟

575
00:25:58,644 --> 00:26:02,482
. . انه اقصر 6 بوصات لليوم

576
00:26:03,149 --> 00:26:05,026
و أقصر 6 بوصات للغزل

577
00:26:05,026 --> 00:26:08,112
أنا لن أستمع إليكِ -
انتظري . حسناً , ماذا لدينا هنا؟ -

578
00:26:08,321 --> 00:26:09,530
. . لماذا أنتِ

579
00:26:09,822 --> 00:26:11,532
. . لماذا -
لماذا افعل هذا؟ -

580
00:26:11,532 --> 00:26:12,033
أجل

581
00:26:12,033 --> 00:26:15,411
أنا أفعل هذا لأن ليس لديكِ
قطعة ثياب واحدة

582
00:26:15,411 --> 00:26:22,126
تعبر عن الجاذبية و الاثارة
و الجمال و الغزل

583
00:26:22,126 --> 00:26:23,795
!حمداً لله

584
00:26:23,920 --> 00:26:25,296
متى كانت آخر مرة ارتديتِ فيه هذا؟

585
00:26:25,505 --> 00:26:27,673
(أنا ارتديت هذا لحفلة الشراب لدى (بريلستين

586
00:26:27,673 --> 00:26:30,051
انه رائع و ملائم -
حسناً , سنبدأ -

587
00:26:30,051 --> 00:26:31,803
!مهلاً
!مهلاً

588
00:26:32,220 --> 00:26:33,679
ثقي بي

589
00:26:36,599 --> 00:26:37,934
ليس أنا فقط

590
00:26:39,602 --> 00:26:41,312
ليس أنا فقط
انها حفلة ضخمة و كبيرة

591
00:26:41,729 --> 00:26:44,065
بها الكثير من الناس

592
00:26:44,816 --> 00:26:46,901
سأضيع بين الزحام
ليس أنا فقط

593
00:26:46,901 --> 00:26:48,111
انها حفلة كبيرة و ضخمة

594
00:26:48,653 --> 00:26:50,696
أنا سعيدة أني هنا -
!أنا قادم -

595
00:26:53,616 --> 00:26:54,867
!(مرحباً يا (نورا
تفضلي

596
00:26:56,452 --> 00:26:58,913
!يا للروعة
يا لها من ثياب

597
00:26:58,913 --> 00:27:01,958
لا توجد حفلة , صحيح؟
لا بأس

598
00:27:02,041 --> 00:27:02,834
حقاً , لا بأس

599
00:27:02,834 --> 00:27:05,753
. . (أعضاء لجنة جوائز (جاك لندن -
أعضاء لجنة جوائز (جاك لندن)؟ -

600
00:27:05,753 --> 00:27:08,131
سيحبون هذا الخمر

601
00:27:08,214 --> 00:27:11,634
, سيداتي و سادتي
, (هل لي أن اقدم لكم (نورا والكر

602
00:27:11,634 --> 00:27:13,511
كاتبة موعودة؟

603
00:27:14,220 --> 00:27:16,431
هل سترقص لنا؟

604
00:27:18,766 --> 00:27:20,601
لا بد أنه هو -
. . لا أود حقاً أن -

605
00:27:20,601 --> 00:27:22,895
أن نحرج أنفسنا -
حسناً أيتها البطيئة -

606
00:27:23,104 --> 00:27:23,896
أنا لست بطيئة

607
00:27:23,896 --> 00:27:26,107
أود التصرف كناضجة الليلة

608
00:27:26,149 --> 00:27:28,025
هذا لون يلائمكِ حقاً

609
00:27:28,025 --> 00:27:29,569
!هيا ايتها البطيئة

610
00:27:31,195 --> 00:27:32,321
هنا , هنا -
معذرة -

611
00:27:32,321 --> 00:27:33,823
أجل -
!مرحباً -

612
00:27:35,533 --> 00:27:38,035
كيف الاحوال يا رفاق؟ -
يا رفاق . كيف حالكم؟ -

613
00:27:38,786 --> 00:27:39,704
يا للهول

614
00:27:40,747 --> 00:27:42,957
الأطفال يحتفلون

615
00:27:43,416 --> 00:27:44,333
لقد جئتما

616
00:27:44,500 --> 00:27:46,502
مرحباً . . بك

617
00:27:46,919 --> 00:27:48,588
أنت تذهب إلى مدرسة هنا , صحيح؟

618
00:27:49,005 --> 00:27:51,215
. . أجل
مدرسة "نورث مونتيري" الثانوية

619
00:27:53,509 --> 00:27:54,427
!مرحباً

620
00:27:55,303 --> 00:27:57,638
قلت لك أن هاتين المفترستين ستأتيان

621
00:27:57,638 --> 00:28:00,433
هل دعانا للتو "مفترستان"؟ -
أجل , لقد فعل -

622
00:28:00,433 --> 00:28:02,226
مشروبات يا سيداتي؟

623
00:28:20,286 --> 00:28:21,621
رباه , أنتِ منتشية

624
00:28:24,415 --> 00:28:25,416
حسناً , لنذهب , سآخذكِ إلى المنزل

625
00:28:25,416 --> 00:28:26,709
و أحضر لكِ كوب قهوة و آخذكِ إلى السرير , مفهوم؟

626
00:28:26,709 --> 00:28:29,253
لا تبدأ تتصرف معي كشقيق أكبر

627
00:28:29,253 --> 00:28:31,631
هذا سيجعلني أكثر ذعراً -
هيا . هيا . هيا -

628
00:28:31,631 --> 00:28:33,466
هلا ذهبنا من هنا فحسب يا (ريبيكا)؟

629
00:28:33,674 --> 00:28:35,551
من اللطيف ان تحاول حمايتي

630
00:28:35,593 --> 00:28:37,011
(انها من صفات عائلة (والكر

631
00:28:37,011 --> 00:28:39,514
, أنتم تعتنون بأنفسكم
لكنني لم

632
00:28:40,223 --> 00:28:42,850
أحظى بعائلة بأب و أم

633
00:28:42,850 --> 00:28:44,394
و 16 شقيقاً

634
00:28:46,687 --> 00:28:47,772
عليّ أن أذهب للمرحاض -
, انظري , لا -

635
00:28:47,772 --> 00:28:49,816
(قمتِ بما يكفي في المرحاض يا (ريبيكا -
ابتعد عني -

636
00:28:49,816 --> 00:28:51,317
!هيا -
أكل شئ على ما يرام هنا؟ -

637
00:28:51,317 --> 00:28:52,985
أجل , لا بأس . مجرد مشكلة عائلية
لنذهب

638
00:28:54,821 --> 00:28:59,158
أظنها تريدك ان تبتعد عنها يا صاح -
لم لا تبعد أنت عني يا صاح؟ -

639
00:29:00,034 --> 00:29:01,077
و إلا ماذا؟

640
00:29:02,829 --> 00:29:04,414
هيا , لنذهب
هيا

641
00:29:11,438 --> 00:29:12,940
لا أصدقك أنك فعلت هذا

642
00:29:13,106 --> 00:29:14,858
أجل , لكني فعلتها

643
00:29:16,234 --> 00:29:19,029
أقصد , كنت محقاً
كان الوقت المناسب

644
00:29:19,029 --> 00:29:22,241
(انه امر عظيم يا (تشاد
انا أحببت الرسالة التي كتبتها

645
00:29:22,241 --> 00:29:24,368
, اظنها كانت صادقة و شجاعة

646
00:29:24,368 --> 00:29:26,119
, لكن , كما تعلم , كل شئ حدث سريعاً

647
00:29:26,119 --> 00:29:27,746
و أنت فعلت كل شئ وحدك

648
00:29:28,121 --> 00:29:30,415
أنا فكرت بكل شئ قلته لي

649
00:29:31,124 --> 00:29:33,752
أجل , أنا لست محقاً حيال كل شئ

650
00:29:33,752 --> 00:29:34,753
كنت قاسياً بعض الشئ

651
00:29:35,128 --> 00:29:36,630
ربما هذا كان ما احتاجه

652
00:29:37,297 --> 00:29:39,299
اظن أن هذا ما كنت احتجناه

653
00:29:43,345 --> 00:29:44,846
. . (انا يا (كيفين

654
00:29:47,224 --> 00:29:51,395
. . أنا لم أعترف من أجلك
أو من اجلنا

655
00:29:52,145 --> 00:29:53,855
أنا اعترفت من اجلي

656
00:29:54,648 --> 00:29:57,651
أقصد , كنت محقاً
نحن لسنا في نفس المكان الآن

657
00:29:58,151 --> 00:30:00,571
. . اقدر دفعك لي , لكن

658
00:30:03,865 --> 00:30:06,952
أظن أنني أريد امضاء بقية طريقي بطريقتي

659
00:30:08,036 --> 00:30:09,329
, بما أهواه

660
00:30:09,955 --> 00:30:11,331
وحدي

661
00:30:15,544 --> 00:30:16,378
يا للروعة

662
00:30:17,546 --> 00:30:18,422
. . انظر , أنا

663
00:30:20,340 --> 00:30:22,426
لم اكن لأصل هنا بدونك

664
00:30:25,637 --> 00:30:28,348
(انا آسف اني كنت قاسياً عليك يا (تشاد

665
00:30:28,890 --> 00:30:30,183
أنا كذلك حقاً

666
00:30:38,025 --> 00:30:40,027
لقد فات الأوان , صحيح؟

667
00:30:45,324 --> 00:30:46,742
عليّ أن أرحل

668
00:31:05,427 --> 00:31:07,220
. . مازال يمكننا ان -
لا -

669
00:31:08,931 --> 00:31:11,308
لا , لا يمكننا

670
00:31:16,271 --> 00:31:18,023
معذرة
أهذه سترة "رومبير"؟

671
00:31:18,023 --> 00:31:19,650
لم أشعر بتقدم السن هكذا من قبل

672
00:31:20,525 --> 00:31:22,319
. . ماذا عن الوقت الذي

673
00:31:22,319 --> 00:31:24,238
, أجل , أنهي هذه الجملة
و ستكونين ميتة بالنسبة لي

674
00:31:24,446 --> 00:31:26,198
. . حسناً , لا بد أن هناك -
سيداتي -

675
00:31:26,198 --> 00:31:29,159
رقم شركة سيارات الأجرة بالقرب من الهاتف -
شراب خرشوف آخر؟ -

676
00:31:29,159 --> 00:31:29,952
لذيذ -
!لا -

677
00:31:29,952 --> 00:31:32,663
. . لا , لن نبدأ نحتفل مع

678
00:31:32,663 --> 00:31:35,040
قاصرين بدون صحبة

679
00:31:35,040 --> 00:31:38,919
لا اريد أن أنتهي بغزل بعد الحفلات

680
00:31:38,919 --> 00:31:41,338
كنت أحب هذا الغزل
اتتذكرينها؟

681
00:31:45,550 --> 00:31:47,344
يا للهول -
يا للهول -

682
00:31:47,344 --> 00:31:48,637
يا للهول -
لا , حسناً , كم امرأة في عمرنا -

683
00:31:48,637 --> 00:31:49,846
قمت بدعوتها إلى الحفلة؟

684
00:31:49,846 --> 00:31:52,849
عليك ان تخجل من نفسك -
يا للهول , انا مقضي عليّ -

685
00:31:53,100 --> 00:31:54,601
انا و انتِ أيضاً -
لماذا؟ -

686
00:31:54,643 --> 00:31:57,062
انها أمي -
(انها (أليس ويب -

687
00:31:57,646 --> 00:32:00,232
أليس ويب) والدتك؟) -
أجل -

688
00:32:00,315 --> 00:32:01,149
انتهى امري -
. . هذا -

689
00:32:01,316 --> 00:32:03,735
هذا منزل (أليس ويب)؟ -
. . ماذا سوف . . سنخرج -

690
00:32:03,735 --> 00:32:06,196
من الباب الخلفي . هيا -
!الباب الخلفي . هيا -

691
00:32:07,030 --> 00:32:08,323
الآنسة (والكر)؟

692
00:32:09,950 --> 00:32:11,535
أجل؟

693
00:32:11,535 --> 00:32:13,745
أجل , هي كذلك

694
00:32:14,246 --> 00:32:16,039
عليك أن تضع ثلج على هذه العين

695
00:32:16,164 --> 00:32:18,417
أنا اريد كدمة على عيني إلى أطول فترة ممكنة

696
00:32:18,417 --> 00:32:20,836
حتى أتذكر ألا أكون أحمقاً مندفعاً هكذا

697
00:32:22,421 --> 00:32:24,047
ليتني كنت أحمقاً مندفعاً

698
00:32:24,631 --> 00:32:26,341
بدلاً من كوني أحمقاً

699
00:32:26,717 --> 00:32:27,968
لا تقسو على نفسك

700
00:32:28,093 --> 00:32:29,469
. . ربما أنت لم تجد

701
00:32:30,178 --> 00:32:31,221
الرجل المناسب بعد , أتفهمني؟

702
00:32:31,221 --> 00:32:32,514
ماذا لو ان (تشاد) هو الرجل المناسب؟

703
00:32:32,514 --> 00:32:34,349
ماذا لو أنني من أبعده؟

704
00:32:38,604 --> 00:32:39,396
أماه؟

705
00:32:40,731 --> 00:32:43,275
. . كيف كانت ليلتكِ

706
00:32:44,735 --> 00:32:46,361
مع رفيقكِ؟

707
00:32:47,237 --> 00:32:49,948
, لا تنظرا إليّ , حقاً
. . لا

708
00:32:49,948 --> 00:32:52,451
لا اريد تعليق آخر منكما
مفهوم؟

709
00:32:52,451 --> 00:32:55,454
فهمنا
أقصد , يبدو أنها كانت ليلة مشحونة

710
00:32:55,454 --> 00:32:58,540
أيّ حانة فندق تعملين بها؟

711
00:32:58,749 --> 00:33:01,376
لقد استمعت إلى (إيميلي كرافت) مجدداً

712
00:33:01,376 --> 00:33:04,046
!رباه
, هي من أخبرني أن ارتدي هذا

713
00:33:04,046 --> 00:33:08,425
أنه عليّ منافسة الفتيات الصغيرات
الأخريات في فصل الكتابة

714
00:33:08,425 --> 00:33:11,136
ربما لا يجب ان تستمعي إليها
انها سيدة سوء

715
00:33:15,515 --> 00:33:18,143
!جاستن) , عزيزي)

716
00:33:18,143 --> 00:33:20,854
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ -
انا بخير . انا بخير -

717
00:33:20,854 --> 00:33:22,648
(ربما عليكِ التركيز على (كيفين

718
00:33:22,648 --> 00:33:24,024
تشاد) هجره) -
. . أنت -

719
00:33:24,024 --> 00:33:26,526
(أنا آسفة يا (كيف

720
00:33:26,526 --> 00:33:29,279
أتعلمين ماذا؟
, سانضم إلى جماعة روحية

721
00:33:29,279 --> 00:33:30,989
حيث لديهم أحد تلك الامكان الهادئة

722
00:33:30,989 --> 00:33:33,116
حتى أبتعد عن المشاكل -
, على الأرجح ستجد طريقة -

723
00:33:33,116 --> 00:33:36,328
خاصة ان كل الرهبان سينظرون إليك

724
00:33:36,453 --> 00:33:39,915
يا لنا من مجموعة مثيرة للشفقة

725
00:33:39,957 --> 00:33:44,002
!أنظرا إلينا . رباه . يا لنا من عائلة
مقرفة

726
00:33:45,462 --> 00:33:47,339
من يود أن يتناول ببيض نصف مطهي

727
00:33:47,339 --> 00:33:48,632
معه خبز انجليزي محمص

728
00:33:48,632 --> 00:33:50,175
حتى نتخطى ألامنا؟

729
00:33:50,300 --> 00:33:51,301
حسناً

730
00:33:52,719 --> 00:33:56,390
أنا آسفة للغاية
, كنا في حانة

731
00:33:56,974 --> 00:33:58,475
. . و ابنكِ سأل شقيـ

732
00:33:58,475 --> 00:34:00,519
انها قصة طويلة

733
00:34:00,519 --> 00:34:01,395
, لكن , أتعلمين

734
00:34:01,395 --> 00:34:04,773
أنا سعيدة للغاية أنني وجدتكِ

735
00:34:04,773 --> 00:34:07,526
لانني أدركت أن لديِ المزيد من الاسئلة لكِ

736
00:34:09,152 --> 00:34:11,822
حقاً؟
أين فريق التصوير لديكِ؟

737
00:34:13,574 --> 00:34:16,118
عليّ أن أجد المسجل

738
00:34:16,118 --> 00:34:18,829
أتعلمين , لقد سامت من الافتراض الواضح

739
00:34:18,829 --> 00:34:20,789
, كوني من بلدة تحب الخرشوف

740
00:34:20,789 --> 00:34:22,374
أني مغفلة

741
00:34:23,584 --> 00:34:26,378
لا أظنكِ مغفلة

742
00:34:26,878 --> 00:34:29,381
لذا توقفي عن معاملتي كواحدة

743
00:34:29,673 --> 00:34:32,676
أنا آسفة . أنتِ محقة
. . أنا آسفة . انه

744
00:34:34,553 --> 00:34:35,804
. . انا

745
00:34:37,222 --> 00:34:39,349
(أواعد النائب (ماكاليستر

746
00:34:39,516 --> 00:34:42,519
أنتِ موظفة ذات أعمال عدة

747
00:34:42,519 --> 00:34:43,353
هذا ما تقصدينه

748
00:34:43,353 --> 00:34:45,606
. . اظنني حبيبته

749
00:34:45,606 --> 00:34:48,567
حبيبته المصابة بمرض عصبي
. . اجل , لكن مع ذلك

750
00:34:48,942 --> 00:34:52,738
, على أيّ حال , انا اتصلت به

751
00:34:53,071 --> 00:34:55,532
. . و هو

752
00:34:55,574 --> 00:34:58,285
تصرف بغرابة عندما ذكرت اسمكِ

753
00:34:58,869 --> 00:35:00,162
و أنتِ تظنين أن هناك

754
00:35:00,162 --> 00:35:02,331
تاريخ سئ بيننا

755
00:35:02,789 --> 00:35:04,166
الأمر فقط

756
00:35:04,166 --> 00:35:06,752
, أنتِ تقدسين الأرض الذي يمشي عليها

757
00:35:06,752 --> 00:35:08,670
, و حسب خبرتي

758
00:35:08,670 --> 00:35:11,089
الرجال خيبة امل اكثر من هذا

759
00:35:15,218 --> 00:35:16,428
أنا حملت

760
00:35:17,846 --> 00:35:19,681
و لم يكن ابنه

761
00:35:20,140 --> 00:35:24,019
لكان يكون هناك فرض واضح

762
00:35:24,394 --> 00:35:25,646
أنه ابنه

763
00:35:28,231 --> 00:35:31,735
. . و هو ساعدني

764
00:35:32,819 --> 00:35:34,655
, أقنعني بانجاب هذا الطفل

765
00:35:34,738 --> 00:35:36,073
و أعرضه للتبني

766
00:35:36,448 --> 00:35:38,617
, (اوصلني إلى بيت عمتي في (كولورادو

767
00:35:38,617 --> 00:35:41,286
حيث بقيت لفترة

768
00:35:42,579 --> 00:35:44,373
, كان في الـ 17

769
00:35:45,290 --> 00:35:47,834
و فعل كل هذا من أجل ابن ليس ابنه

770
00:35:48,835 --> 00:35:50,754
و لصديقة خانته

771
00:35:52,506 --> 00:35:56,718
هل أقدس الأرض التي يمشي عليها
روبرت ماكاليستر) يا آنسة (والكر)؟)

772
00:35:59,429 --> 00:36:00,472
ليس بما يكفي

773
00:36:13,577 --> 00:36:16,163
(جولييت)
ما الامر؟

774
00:36:16,163 --> 00:36:19,292
, (لا , أرجوكِ يا (نورا
أريد أن ابقى وحدي

775
00:36:20,293 --> 00:36:23,462
(أنا أحببت قصتكِ يا (جولييت
أظنكِ كاتبة ممتازة

776
00:36:23,462 --> 00:36:27,508
, عليكِ ان تتابعي
(و لا تنهاري من نقض (مارك

777
00:36:28,009 --> 00:36:29,635
أنا لا اهتم بنقضه

778
00:36:30,553 --> 00:36:33,055
اتظنين اني غاضبة بسبب
ما يظنه بعملي؟

779
00:36:34,890 --> 00:36:36,392
لقد هجرني

780
00:36:37,560 --> 00:36:39,270
, كنا ننام معاً منذ شهر

781
00:36:39,270 --> 00:36:40,271
, و أخبرني للتو

782
00:36:40,271 --> 00:36:43,149
و الآن يتوقع أن أحضر فصوله؟

783
00:36:43,190 --> 00:36:45,693
هذا مذل للغاية

784
00:36:47,278 --> 00:36:47,653
أجل

785
00:36:49,947 --> 00:36:50,865
أراهن على ذلك

786
00:36:51,032 --> 00:36:52,908
سمعت ارتطام الماء بهدوء"

787
00:36:52,908 --> 00:36:54,994
. . أكثر من ايّ صوت آخر في حياتها"

788
00:36:55,369 --> 00:36:56,579
, أكثر من أولادها"

789
00:36:56,579 --> 00:36:59,290
أكثر من صوت فتح الهدايا"

790
00:36:59,373 --> 00:37:01,292
, سمعت صوت الارتطام في المسبح"

791
00:37:01,584 --> 00:37:06,213
"و علمت ان أحد ما قد مات

792
00:37:10,301 --> 00:37:11,552
(لا أعرف يا (نورا

793
00:37:12,553 --> 00:37:13,679
. . انها

794
00:37:15,973 --> 00:37:17,558
انها محيرة بعض الشئ

795
00:37:18,643 --> 00:37:21,103
أقصد , أنتِ كاتبة
نحن نعرف هذا

796
00:37:21,646 --> 00:37:24,357
, لكن كصوت مؤلفة
فمن المهم للغاية

797
00:37:24,357 --> 00:37:26,901
. . عليكِ أن تقرري لو تريدين

798
00:37:27,068 --> 00:37:28,319
, ان تكوني راوية يعتمد عليها

799
00:37:28,319 --> 00:37:32,823
, شخص ما يمكن أن يثق به القراء

800
00:37:32,948 --> 00:37:34,325
كراوية للحقيقة

801
00:37:35,451 --> 00:37:37,870
اظن انه من حقنا ان أن نقرر

802
00:37:37,870 --> 00:37:40,122
أن نصدقك او لا

803
00:37:40,289 --> 00:37:41,082
ماذا؟

804
00:37:41,082 --> 00:37:45,127
, هل انت (مارك أوجاست) الفتى المشاغب المسن

805
00:37:45,127 --> 00:37:48,005
أم انك (مارك أوجست) المؤذي

806
00:37:48,005 --> 00:37:49,799
, الصغير في كتاباتك

807
00:37:49,799 --> 00:37:52,802
, ام انك (مارك أوجاست) الأستاذ الاكاديمي

808
00:37:52,802 --> 00:37:58,683
أم أنك (مارك أوجست) زير النساء؟

809
00:37:59,350 --> 00:38:01,894
لم لا نذهب إلى الردهة للحظة؟ -
لا بأس -

810
00:38:09,986 --> 00:38:12,780
أنتِ حقاً مدهشة

811
00:38:12,780 --> 00:38:14,657
لا أعرف ما الذي أخطات به

812
00:38:14,657 --> 00:38:17,576
أنت كنت تنام مع (جولييت) المسكينة؟

813
00:38:17,576 --> 00:38:19,453
مهلاً لحظة -
يا للهول , انها صغيرة للغاية -

814
00:38:19,453 --> 00:38:21,747
!مهلاً لحظة! , حسناً , انتظري -
ما الأمر؟ -

815
00:38:21,747 --> 00:38:24,458
أولاً , أجل , لقد خرجنا معاً بعض المرات , مفهوم؟ -
أجل , اراهن على ذلك -

816
00:38:24,458 --> 00:38:27,128
و من الواضح أنا لست مهتماً لسماع

817
00:38:27,128 --> 00:38:30,673
(أيّ شئ عن التقدم في السن وحدي في (ماليبو -
صحيح -

818
00:38:30,673 --> 00:38:33,843
ثانياً , أنا لم أوعدكِ بشئ -
!انا لا أريد شيئاً -

819
00:38:33,843 --> 00:38:35,636
, انا دعوتكِ إلى حفلة ناضجين

820
00:38:35,636 --> 00:38:38,139
, و لم أكن اظن أن الامر يحتاج إلى اثارة

821
00:38:38,306 --> 00:38:40,766
عدا أني وجدتكِ مثيرة للغاية

822
00:38:40,766 --> 00:38:44,312
بحقك . أنت وجدتني مثيرة؟ -
أجل -

823
00:38:45,187 --> 00:38:47,440
لا , لا , لا , لا
أنا لن أخوض في هذا مجدداً

824
00:38:47,440 --> 00:38:49,650
و ماذا ستفعل حيال (جولييت) المسكينة؟

825
00:38:49,650 --> 00:38:51,402
ساعلمها كيف تكون كاتبة ممتازة

826
00:38:51,402 --> 00:38:53,571
أهذا ما تدعونه في هذه الأيام؟

827
00:38:53,571 --> 00:38:56,115
و هذا بيني و بينها

828
00:38:56,198 --> 00:38:59,452
, لكن أنتِ , في الجهة الاخرى
أنتِ قصة مختلفة

829
00:38:59,452 --> 00:39:02,538
, أنتِ ذكية و مسلية

830
00:39:02,538 --> 00:39:06,250
و انا لا استطيع التوقف عن التفكير بكِ

831
00:39:06,751 --> 00:39:08,544
و هذا هو مكاننا الآن

832
00:39:09,045 --> 00:39:09,837
. . إذاً

833
00:39:12,298 --> 00:39:13,924
هل تريدين تناول العشاء معي؟

834
00:39:15,384 --> 00:39:16,427
العشاء؟

835
00:39:16,552 --> 00:39:18,554
هل أنت مجنون؟ -
أجل -

836
00:39:19,138 --> 00:39:21,807
كيف كانت بقية الرحلة إلى (كاستروفيل)؟

837
00:39:22,308 --> 00:39:24,769
هل جربتِ الأرتاريتا؟ -
لا , لا , لا -

838
00:39:24,769 --> 00:39:27,438
لم أشرب شيئاً على الاطلاق

839
00:39:27,438 --> 00:39:30,066
, و لا شربة واحدة
, لكن , اتعلم

840
00:39:30,066 --> 00:39:31,150
ذهبت إلى هناك و أنا افكر

841
00:39:31,150 --> 00:39:32,985
, لو انني عرفت أيّ شئ سئ عنك

842
00:39:32,985 --> 00:39:34,320
, لكان سيدفن في مقسط رأسك

843
00:39:34,320 --> 00:39:35,154
. . ثم -
أنتِ تدفنين المساوئ؟ -

844
00:39:35,154 --> 00:39:38,032
كيف يمكنكِ فعل هذا؟ -
لكن عوضاً عن ذلك وجدت أن -

845
00:39:38,032 --> 00:39:41,952
, حالي سئ
لأني أقع في غرام قديس

846
00:39:42,745 --> 00:39:43,746
ماذا؟

847
00:39:44,830 --> 00:39:46,707
لا شئ
لا , أنا قلت أنك

848
00:39:46,707 --> 00:39:50,044
قديس تتصرف كالقديسين

849
00:39:50,044 --> 00:39:53,214
, (معظم القديسين يتصرفون كالقديسين يا (كيتي
لكننا سنصل لهذا بعض لحظة . أنتِ ماذا؟

850
00:39:54,006 --> 00:39:57,510
أنا قلت أني أقع في غرامك

851
00:40:05,184 --> 00:40:06,435
. . أثناء عملية الانقاذ

852
00:40:07,979 --> 00:40:09,438
. . في المروحية

853
00:40:11,565 --> 00:40:13,609
لا اتذكر كيف حدث الأمر

854
00:40:17,571 --> 00:40:18,948
كان الوضع سيئاً

855
00:40:19,907 --> 00:40:22,451
كان اطلاق النار ينهال علينا
رفاقي يصابون

856
00:40:23,744 --> 00:40:26,455
أتذكر اني طلبت التراجع

857
00:40:26,872 --> 00:40:30,334
, لكن مساعدي
طلب أن يبقى

858
00:40:32,169 --> 00:40:34,130
, حدث الأمر بطريقة سريعة

859
00:40:34,130 --> 00:40:39,302
و عدنا حططنا بالمروحية , قـُتل
و أنا أغمى عليّ

860
00:40:41,637 --> 00:40:43,472
(كان كل شئ غير واضح يا (كيتي

861
00:40:45,099 --> 00:40:46,600
لكن آخر شئ أتذكره

862
00:40:46,600 --> 00:40:48,936
هو محاولة الخروج من هناك

863
00:40:52,440 --> 00:40:53,566
. . ثم بعد ذلك

864
00:40:55,484 --> 00:40:57,194
. . تركت الناس يظنون ما يريدونه

865
00:40:58,946 --> 00:41:00,114
أني بطل

866
00:41:01,949 --> 00:41:02,908
لكنني لم اكن كذلك

867
00:41:04,243 --> 00:41:05,328
أنا لست كذلك

868
00:41:06,787 --> 00:41:08,456
لست قريباً حتى

869
00:41:12,168 --> 00:41:13,169
. . و أجل

870
00:41:14,378 --> 00:41:18,341
. . أجل
انا أحبكِ أيضاً

871
00:41:20,593 --> 00:41:21,677
أنه يشرفني أن اقدم لكم

872
00:41:21,677 --> 00:41:23,971
الرئيس رقم 44 المستقبلي
. . (لـ(الولايات المتحدة

873
00:41:23,971 --> 00:41:26,766
!(النائب (روبرت أليكسندر ماكاليستر

874
00:41:36,525 --> 00:41:37,568
حظاً موفقاً يا سيدي

875
00:41:39,487 --> 00:41:41,864
شكراً
شكراً جزيلاً

876
00:41:42,948 --> 00:41:44,784
, سيداتي و سادتي و الخبراء

877
00:41:45,618 --> 00:41:47,703
اليوم سأطلب منكم التجنيد في مهمة

878
00:41:47,703 --> 00:41:49,455
. . أكبر منا جميعاً

879
00:41:53,815 --> 00:42:39,893
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ليلة اللعب"
Revealed مع تحياتي

