1
00:00:00,000 --> 00:00:02,571
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,571 --> 00:00:05,156
كنت بارداً و مبتعداً -
. . لم أكن -

3
00:00:05,156 --> 00:00:08,702
أنا على بعد 3 أيام من انطلاق حملتي الانتخابية
للرئاسة فأعصابي مشدودة

4
00:00:08,743 --> 00:00:11,371
ستيف) سيتولى مراجعة)
الأقسام العشرة

5
00:00:11,371 --> 00:00:13,957
اثنى عشر
لو لم تحسب العاشر الذي لم أريه إياه

6
00:00:14,165 --> 00:00:16,042
انه مدرس ممتاز

7
00:00:16,042 --> 00:00:18,545
أنا معجبة به حقاً -
أجل , يمكنني رؤية هذا -

8
00:00:18,545 --> 00:00:19,754
لقد هجرني للتو

9
00:00:19,754 --> 00:00:21,548
كنا ننام معاً منذ شهر

10
00:00:21,673 --> 00:00:24,676
. . أنتِ ذكية و مضحكة و أنا

11
00:00:25,176 --> 00:00:27,345
لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ

12
00:00:27,762 --> 00:00:28,847
أنا أفسدت الامور هنا

13
00:00:28,972 --> 00:00:31,266
لانني وقعت في غرام قديس

14
00:00:31,474 --> 00:00:32,642
أنا أحبكِ أيضاً

15
00:00:34,144 --> 00:00:36,771
. . (جو) زوج (سارة) -
جو)؟) -

16
00:00:36,855 --> 00:00:38,356
لقد قبلني -
ماذا؟ -

17
00:00:41,067 --> 00:00:42,652
لا اعرف ما حدث

18
00:00:42,777 --> 00:00:45,780
. . كان يريني نغمة ثم

19
00:00:47,365 --> 00:00:49,242
مال عليّ و قبلني

20
00:00:51,453 --> 00:00:52,579
جو) قبلكِ)

21
00:00:53,872 --> 00:00:55,957
رباه , لم يكن يجب أن اقول شيئاً -
. . ماذا؟ لا , نحن -

22
00:00:56,374 --> 00:00:57,959
نحن عائلة حنونة

23
00:00:58,043 --> 00:00:59,461
حنونة للغاية

24
00:00:59,544 --> 00:01:01,171
أقصد , نحن نتعانق و نتبادل القبل دوماً

25
00:01:01,254 --> 00:01:03,048
لذا ربما هذه كانت حركة أفلاطونية

26
00:01:03,173 --> 00:01:05,258
, لم يكن امراً أفلاطونياً
ثق بي

27
00:01:08,053 --> 00:01:10,347
رباه , هذا سئ للغاية

28
00:01:10,472 --> 00:01:11,640
هل أنتِ بخير؟

29
00:01:12,349 --> 00:01:13,141
أجل , أنا بخير

30
00:01:13,266 --> 00:01:16,728
أنا مرتعبة بعض الشئ فحسب

31
00:01:16,770 --> 00:01:19,064
بما كان يفكر؟ -
رباه , لماذا ذهبت إلى هناك؟ -

32
00:01:19,147 --> 00:01:20,065
. . ربما أساء الفهم

33
00:01:20,148 --> 00:01:22,359
انه متزوج , مفهوم؟

34
00:01:22,442 --> 00:01:24,861
أنتِ شقيقة زوجته
لم يكن هناك سوء تفاهم

35
00:01:26,571 --> 00:01:29,157
انها مجرد قبلة
لننسى أنها حدثت

36
00:01:29,241 --> 00:01:32,244
حسناً , لا يمكن أن تخبريني أن زوج شقيقتي
تودد إليكِ و تتوقعين مني أن أنسى

37
00:01:32,452 --> 00:01:33,578
أنا آسف , لا يمكنني فعل هذا

38
00:01:33,662 --> 00:01:35,372
أنت وعدتني انك لن تقول شيئاً

39
00:01:35,580 --> 00:01:37,249
لماذا تحمينه؟

40
00:01:37,666 --> 00:01:39,042
(لا علاقة لهذا بـ(جو) يا (جاستن

41
00:01:40,877 --> 00:01:43,463
أقصد , هل تعلم كيف هو الامر
عندما اكون محاطة بعائلتك؟

42
00:01:43,672 --> 00:01:44,548
أكون مذعورة

43
00:01:44,673 --> 00:01:45,966
كأنهم ينتظروني أن اخطئ

44
00:01:46,049 --> 00:01:48,260
حتى يكرهوني كما يكرهون أمي -
حسناً , هذا ليس صحيحاً -

45
00:01:48,260 --> 00:01:50,053
(كلهم يحاولون أن يقبلونكِ يا (ريبيكا -
أعرف , أعرف -

46
00:01:50,053 --> 00:01:53,557
انهم يحاولون أن يكونوا لطفاء و كل شئ
لكن منطقياً , انهم يعرفون أن هذه ليست غلطتي

47
00:01:53,640 --> 00:01:55,976
لكن عندما ينظرون إليّ فكأني

48
00:01:56,059 --> 00:01:59,062
هذا الشئ الذي يذكرهم
أن والدنا كان كاذباً

49
00:02:01,356 --> 00:02:02,440
رجاءاً يا (جاستن) , أقصد

50
00:02:02,649 --> 00:02:04,568
(لو أن شئ ما حدث لزواج (سارة) و (جو

51
00:02:04,776 --> 00:02:06,570
فسوف يلوموني و أنت تعرف هذا

52
00:02:07,279 --> 00:02:09,865
لا تعطهم سبباً آخر كي يكرهوني

53
00:02:14,661 --> 00:02:15,871
(معذرة يا (مارك

54
00:02:16,246 --> 00:02:17,581
(مرحباً يا (نورا

55
00:02:17,664 --> 00:02:19,249
أتمنى أني لم أقاطعك عن شئ

56
00:02:19,374 --> 00:02:22,377
أريد توقيعك على وثيقة تغيير درجتي

57
00:02:22,961 --> 00:02:25,463
من الواضح أن هناك خطأ جسيم -
أنتِ رسبتِ -

58
00:02:26,840 --> 00:02:28,466
لا يمكنك أن ترسبني

59
00:02:28,758 --> 00:02:31,261
أنت من أخبرني ان كتاباتي
رائعة و حضارية

60
00:02:31,344 --> 00:02:32,679
و أنا مازلت متمسك بذلك

61
00:02:35,056 --> 00:02:36,266
ها هو المنهج

62
00:02:37,475 --> 00:02:38,560
اقرأي القاعدة الأولى

63
00:02:40,562 --> 00:02:42,647
"الالتزام بالحضور"

64
00:02:44,566 --> 00:02:47,152
لابد أنك تمزح
أنا غبت فصلاً واحداً

65
00:02:47,277 --> 00:02:49,070
. . أصبت بالعدوى البرد من حفيديي

66
00:02:49,154 --> 00:02:52,073
كيتس) كان مصاباً بالضعف)
فلانري أوكونر) كان مصاباً بالذئبية)

67
00:02:52,157 --> 00:02:53,658
دي اتش لورانس) كان مصاباً بالملاريا)

68
00:02:53,742 --> 00:02:55,076
لا أصدق أنك متشدد هكذا

69
00:02:55,160 --> 00:02:58,079
حسناً , لو أنكِ قلقة للغاية

70
00:02:58,163 --> 00:03:00,540
بشأن درجاتكِ
فماذا عن حصة تعويضية؟

71
00:03:01,249 --> 00:03:01,875
حسناً

72
00:03:01,958 --> 00:03:04,961
هل انتِ شاغرة نهاية هذا الاسبوع؟
أعرف مطعم رائع

73
00:03:06,963 --> 00:03:07,839
مهلاً لحظة

74
00:03:07,839 --> 00:03:09,966
هذه ليست حصة
أنت تطلب مني الخروج

75
00:03:10,342 --> 00:03:12,761
أهذا بسبب رفضي أن اخرج
معك في موعد غرامي؟

76
00:03:12,761 --> 00:03:15,347
لو كان الأمر كذلك أيها السيد
دعني أخبرك أن هذا تحرش جنسي

77
00:03:15,347 --> 00:03:17,140
و أنا لا انوي أن أخفي الأمر

78
00:03:17,349 --> 00:03:20,060
. . هناك الكثير من المزحات في رأسي الآن

79
00:03:20,060 --> 00:03:22,562
حسناً , أبقهم هناك
هذا ابتزاز

80
00:03:22,562 --> 00:03:23,647
أحب ان أفكر بالأمر

81
00:03:23,647 --> 00:03:26,650
على أنه منفعة متبادلة
و لها هدف نبيل

82
00:03:27,442 --> 00:03:28,652
حسناً

83
00:03:29,778 --> 00:03:30,946
لا بأس

84
00:03:32,572 --> 00:03:34,366
سأذهب -
عظيم -

85
00:03:35,075 --> 00:03:38,078
لكنني لن أتأنق
و لن أستمتع بوقتي

86
00:03:38,870 --> 00:03:41,873
. . و بعد ان ننتهي
"أتوقع "امتياز

87
00:03:42,165 --> 00:03:44,543
(انه فصل نجاح او رسوب يا (نورا

88
00:03:45,252 --> 00:03:47,462
"أتوقع "امتياز

89
00:03:47,546 --> 00:03:48,672
هذه كانت كارثة

90
00:03:48,964 --> 00:03:49,756
كنت متأخراً

91
00:03:49,756 --> 00:03:52,259
و لم يتوقع أحد أن يبدأ حفل تجميع تبرعات في موعده

92
00:03:52,259 --> 00:03:54,261
لو أنني دفعت 2300 دولاراً
لكنت سأفعل

93
00:03:54,469 --> 00:03:55,971
و أريد أن يتم اعلامي بقائمة المدعوين

94
00:03:55,971 --> 00:03:57,847
(دعوت زوجة (دينيس لوكلين) (كولين

95
00:03:58,473 --> 00:03:59,140
(انه (مورين

96
00:03:59,349 --> 00:04:00,350
أعرف , لقد أخبرتني بهذا

97
00:04:00,350 --> 00:04:01,851
الطعام البحري كان لذيذاً

98
00:04:01,977 --> 00:04:02,769
و فيه خطورة

99
00:04:02,852 --> 00:04:04,980
أنا الجمهوري الوحيد الذي
يدافع عن البيئة

100
00:04:04,980 --> 00:04:07,941
و تتوقع ان فريقك سيمكنه أن يتمالك نفسه
و يوصلك إلى حدث في موعده

101
00:04:08,066 --> 00:04:09,943
و لا يجعلني أبدو كمنافق

102
00:04:10,151 --> 00:04:10,944
سأتحدث إليهم

103
00:04:11,069 --> 00:04:13,947
هل يمكنني يا (ستيف) أن ارى
النسخة الجديدة لخطاب (إل إيه)؟

104
00:04:13,947 --> 00:04:15,574
أنت طلبتها منذ ساعة

105
00:04:15,574 --> 00:04:17,951
ليس لديّ الجديدة بعد
يمكنني أن اريك القديمة

106
00:04:18,743 --> 00:04:21,079
لسلامتنا
ساتظاهر ان القديمة لم تعد موجودة

107
00:04:21,079 --> 00:04:22,956
أنا أجتهد كثيراً في عملي أيها النائب

108
00:04:22,956 --> 00:04:25,750
(بحقك يا (ستيف
الأمل"؟ الكل يتحدث عن الأمل"

109
00:04:25,876 --> 00:04:27,043
انها أكبر العبارات المبتذلة في السياسة

110
00:04:27,043 --> 00:04:31,047
هذا يكفي
ارحل و تنفس

111
00:04:31,047 --> 00:04:32,173
ثم قم بالعد إلى 10
و قم بما تريد فعله

112
00:04:32,173 --> 00:04:34,968
ارحل فحسب , أجل , هيا

113
00:04:35,051 --> 00:04:36,970
أين السيارات يا رفاق؟

114
00:04:37,053 --> 00:04:37,762
انها في الطريق

115
00:04:37,762 --> 00:04:39,180
, (أنظر يا (ستيف
انا آسفة

116
00:04:39,180 --> 00:04:42,142
عليك أن تفهم انه كان يوماً عصيباً

117
00:04:42,559 --> 00:04:42,976
حقاً؟

118
00:04:42,976 --> 00:04:45,145
ان ينتقل من كونه سياسي
إلى جامع للتبرعات دائم

119
00:04:45,270 --> 00:04:46,062
أنتِ تريديني ان اشعر بالأسف عليه؟

120
00:04:46,271 --> 00:04:49,274
لا , لا
أنا لا أطلب منك ذلك

121
00:04:49,441 --> 00:04:52,277
أنا اطلب منك أن تحاول أن تفهم
أن هذه هي طريقته

122
00:04:52,277 --> 00:04:54,446
أنا أجلت مدرسة الحقوق
من اجل المشاركة في حملته الانتخابية

123
00:04:54,571 --> 00:04:56,072
لأنني ظننت انه المرشح الوحيد

124
00:04:56,156 --> 00:04:58,867
الذي يستطيع وضع هذه البلد على الطريق الصحيح
. . لكن

125
00:04:58,867 --> 00:05:00,660
ظننت أنه من الشرف أن أحصل على هذه الوظيفة

126
00:05:00,744 --> 00:05:03,163
انه يقدر لك هذا
و ذكر هذا لي المئات من المرات

127
00:05:03,246 --> 00:05:05,957
لماذا أشعر إذاً أني فاشلاً
كلما حاولت ان أزدهر بعملي أمامه؟

128
00:05:08,168 --> 00:05:11,171
(لا أعرف , عد فحسب إلى (إل إيه

129
00:05:11,379 --> 00:05:12,672
خذ أنت المروحية

130
00:05:12,756 --> 00:05:13,965
و اعمل على الخطاب في الصباح

131
00:05:13,965 --> 00:05:14,966
انه يتوقع ان أسلمه له الليلة

132
00:05:15,050 --> 00:05:17,052
لا تقلق حيال هذا
سآخذه معي

133
00:05:17,469 --> 00:05:19,262
اذهب و غداً على أمل
عندما تقابله

134
00:05:19,262 --> 00:05:20,847
سيكون أكثر انسانية

135
00:05:21,264 --> 00:05:22,140
(شكراً يا (كيتي

136
00:05:22,265 --> 00:05:25,268
(شكراً يا (ستيف
أخيراً , رباه , لنذهب

137
00:05:25,268 --> 00:05:26,478
لنستقل المروحية

138
00:05:26,645 --> 00:05:28,563
أتعلم ماذا يا عزيزي؟
لن نستقل المروحية

139
00:05:28,563 --> 00:05:29,856
ما الذي تعنيه؟
(عليّ ان أصل إلى (إل إيه

140
00:05:29,856 --> 00:05:32,859
أنت على وشك خسارة كل فريقك بما فيهم أنا

141
00:05:34,152 --> 00:05:35,654
سآخذك إلى المزرعة

142
00:05:35,654 --> 00:05:36,780
و لا أعرف ما سيتوجب عليّ فعله

143
00:05:36,780 --> 00:05:38,949
لكنني لو أضطررت سأجبرك على ان تسترخي

144
00:05:38,949 --> 00:05:40,951
و أنتِ اتخذتِ هذا القرار وحدكِ

145
00:05:41,868 --> 00:05:43,453
انه امر متسلط

146
00:05:44,663 --> 00:05:46,957
أحب ذلك
ماذا عن الخطاب؟

147
00:05:46,957 --> 00:05:49,960
, أعطيت (ستيف) بقية اليوم اجازة
اركب السيارة

148
00:05:55,674 --> 00:05:57,676
أجل , حسناً
لا تقلق حيالي

149
00:05:57,676 --> 00:05:59,177
سأفتح الباب بنفسي

150
00:05:59,469 --> 00:06:01,555
مرحباً يا (جاستن) , ادخل -
مرحباً -

151
00:06:02,055 --> 00:06:03,139
كيف حالك؟

152
00:06:03,139 --> 00:06:05,141
سارة) بالعمل)
و الأولاد في المدرسة

153
00:06:05,559 --> 00:06:06,977
. . كنت أنوي الاتصال بك

154
00:06:06,977 --> 00:06:08,562
(أعرف ما حدث بينك و بين (ريبيكا

155
00:06:10,355 --> 00:06:11,773
أنك قبلتها

156
00:06:12,649 --> 00:06:13,942
أهذا ما أخبرتك به؟

157
00:06:15,068 --> 00:06:16,069
. . هناك يا (جاستن) المزيـ

158
00:06:16,069 --> 00:06:17,445
لا أريد التفاصيل

159
00:06:22,742 --> 00:06:23,243
كانت غلطة

160
00:06:23,243 --> 00:06:25,245
هل ستخبر (سارة)؟ -
لم اكن أنوي هذا , لا -

161
00:06:25,245 --> 00:06:28,874
أنا مدمناً , مفهوم؟
الكذب كأنه طبيعة لي

162
00:06:28,874 --> 00:06:30,542
لكن في هذا انانية و سهولة

163
00:06:30,542 --> 00:06:32,043
و في النهاية سيجرح الناس

164
00:06:32,544 --> 00:06:34,254
حسناً , ربما سيستغرق ذلك سنة او سنتين

165
00:06:34,254 --> 00:06:35,547
أو في حالة أبي 20 سنة

166
00:06:35,547 --> 00:06:37,841
لكن أتعلم ماذا؟
الحقيقة تظهر في النهاية

167
00:06:38,341 --> 00:06:39,050
انا لست والدك

168
00:06:39,050 --> 00:06:41,261
اثبت هذا إذاً

169
00:06:41,261 --> 00:06:43,763
اعترف لـ(سارة) و افعل ما لم يمكنه فعله

170
00:06:45,140 --> 00:06:46,474
و ماذا لو لم أفعل

171
00:06:46,850 --> 00:06:48,143
سأفعل انا ذلك إذاً

172
00:06:51,813 --> 00:06:56,050
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة العشرون
"الاخبار السيئة"

173
00:06:56,777 --> 00:06:57,778
حسناً , خلاصة الأمر

174
00:06:57,778 --> 00:07:00,489
كم نحتاجه كي نزيد
الأسعار لمواجهة الخسارة؟

175
00:07:01,490 --> 00:07:03,575
رباه
. . حسناً

176
00:07:04,451 --> 00:07:05,786
سأعاود الاتصال بك

177
00:07:11,959 --> 00:07:13,585
تنظيف الربيع مبكراً؟

178
00:07:13,877 --> 00:07:16,380
لا

179
00:07:18,465 --> 00:07:19,383
سنذهب للتخييم

180
00:07:19,466 --> 00:07:21,176
رباه . متى؟ -
نهاية الاسبوع -

181
00:07:21,260 --> 00:07:23,554
أخرجت الادوات من المرآب
و ملئت السيارة بالوقود

182
00:07:23,679 --> 00:07:26,682
(لا استطيع هذا الاسبوع يا (جو
أنا مشغولة في العمل

183
00:07:26,890 --> 00:07:29,852
مما يجعل نهاية هذا الاسبوع
كأيّ نهاية اسبوع آخر للعام الماضي

184
00:07:30,269 --> 00:07:31,979
لذا بحقكِ
انهما يومان فقط

185
00:07:31,979 --> 00:07:33,772
النوم على الأرض

186
00:07:33,856 --> 00:07:39,570
في خيمة قديمة نأكل فطائر
الدجاج المعبأ لا يعتبر راحة

187
00:07:40,070 --> 00:07:40,988
لماذا هذا الاسبوع؟

188
00:07:40,988 --> 00:07:43,991
لأنني أحاول قضاء بعض الوقت معاً
و نحاول اعادة التواصل

189
00:07:44,366 --> 00:07:45,784
بعيداً عن الالهاءات

190
00:07:46,285 --> 00:07:49,163
ماذا عن الاسبوع القادم؟

191
00:07:49,288 --> 00:07:51,373
"يمكنني الحجز في فندق "لا هويا

192
00:07:51,373 --> 00:07:54,084
. . هناك مناظر طبيعية و خدمة الغرف

193
00:07:55,377 --> 00:07:56,170
مفارش

194
00:07:56,378 --> 00:07:58,380
لا أريد أن أبقى في فندق

195
00:07:58,881 --> 00:08:00,174
أريد قيادة السيارة على الساحل

196
00:08:00,174 --> 00:08:02,384
و أنصب خيمة كما كنا نفعل

197
00:08:03,385 --> 00:08:04,261
ماذا عن الأطفال؟

198
00:08:04,261 --> 00:08:06,472
تحققي من غرفة الطعام -
رائع للغاية -

199
00:08:06,472 --> 00:08:08,974
أجل , أنت تبدو رائعاً -
نحتاج إلى شارب آخر -

200
00:08:08,974 --> 00:08:11,977
اجعليه طويلاً -
كيفين والكر)؟) -

201
00:08:12,853 --> 00:08:15,856
!نحن نحول الخال (كيفين) إلى أسد

202
00:08:16,064 --> 00:08:18,358
أجل , و عندما ينتهي التحويل

203
00:08:18,358 --> 00:08:20,486
سآكلهما

204
00:08:25,282 --> 00:08:27,159
أنت ستجالسهما؟ -
أجل -

205
00:08:27,951 --> 00:08:30,370
حسناً؟ -
حسناً , يبدو اننا سنذهب للتخييم -

206
00:08:30,370 --> 00:08:32,956
يبدو كذلك

207
00:08:37,461 --> 00:08:38,962
ليس لأنني غير ممتن

208
00:08:38,962 --> 00:08:40,756
لأنه يصعب تحمل التكاليف

209
00:08:40,756 --> 00:08:43,258
. . لا أهتم مقدار -
كف عن التلوي -

210
00:08:43,258 --> 00:08:44,760
أنا لا أتلوى

211
00:08:46,470 --> 00:08:48,764
أحد ما علمكِ هذا , صحيح؟

212
00:08:49,056 --> 00:08:51,475
هلا استرخيت؟
انها موهبة

213
00:08:51,475 --> 00:08:52,684
لذا لا

214
00:08:53,268 --> 00:08:55,187
حسناً , اصمت

215
00:08:55,979 --> 00:08:58,982
لا تتحرك الآن
سابدأ الآن

216
00:09:02,861 --> 00:09:04,154
أجل , هذا رائع

217
00:09:04,655 --> 00:09:06,990
حسناً , حرك يديك
و تنفس

218
00:09:08,367 --> 00:09:11,370
. . أجل , تخيل نفسك في مكان رائع للغاية

219
00:09:14,289 --> 00:09:15,457
كالشاطئ

220
00:09:15,457 --> 00:09:15,958
حسناً

221
00:09:15,958 --> 00:09:20,754
. . هناك أصوات الموج
. . ربما دارفيل

222
00:09:21,463 --> 00:09:23,382
. . ربما شراب مارجريتا

223
00:09:23,382 --> 00:09:26,385
ما الذي ترتدينه؟ -
انه ليس هذا النوع من التدليك -

224
00:09:26,468 --> 00:09:27,553
هذا محزن

225
00:09:34,268 --> 00:09:37,062
لا , لا , لا
لا تتحرك و ابقي عينيك مغلقتين

226
00:09:37,187 --> 00:09:38,689
أنت على الشاطئ

227
00:09:40,858 --> 00:09:43,652
الارسال للهاتف الخليوي
على الشاطئ ممتاز

228
00:09:43,652 --> 00:09:46,572
حسناً , لا تتحرك و انا ساجيب على هذا -
شكراً -

229
00:09:46,780 --> 00:09:49,575
مرحباً؟
أجل , مرحباً يا (جاري) , ما الأمر؟

230
00:09:50,784 --> 00:09:53,370
. . لا , أجل , انه هنا , لكن

231
00:09:53,954 --> 00:09:55,164
ماذا؟

232
00:09:56,457 --> 00:09:57,750
(كيتي)

233
00:10:00,085 --> 00:10:01,378
!يا للهول

234
00:10:02,671 --> 00:10:03,756
ماذا حدث يا (كيتي)؟

235
00:10:03,881 --> 00:10:07,676
انها مروحية الحملة الانتخابية
!لقد تحطمت

236
00:10:07,676 --> 00:10:10,262
من كان على المروحية يا (كيتي)؟ -
. . الطيار و أحد -

237
00:10:10,262 --> 00:10:12,890
. . الفريق
(يا للهول , كان (ستيف

238
00:10:12,890 --> 00:10:14,850
كان (ستيف) كاتب الخطابات -
اعرف من هو -

239
00:10:15,851 --> 00:10:16,685
!يا للهول

240
00:10:16,685 --> 00:10:19,688
لا كلمة بعد يا (كيلي) عن سبب
تحطم المروحية

241
00:10:20,063 --> 00:10:21,982
فرق الانقاذ و الحرائق

242
00:10:31,329 --> 00:10:33,665
. . لهذا السبب رجال يحبون

243
00:10:34,166 --> 00:10:35,542
التخييم أكثر من النساء

244
00:10:35,834 --> 00:10:38,128
بحقكِ
التبول بالخارج ليس سيئاً للغاية

245
00:10:38,128 --> 00:10:40,338
أجل , لو كان يمكنك التخلص منها و ترحل

246
00:10:40,464 --> 00:10:43,425
لكن نحن النساء
علينا أن نتوازن و نقف

247
00:10:44,342 --> 00:10:46,261
يبدو أنك تحرز تقدماً

248
00:10:46,344 --> 00:10:49,347
أجل , لكنت سأكون منتهياً الآن
لو أن هناك من يساعدني

249
00:10:49,639 --> 00:10:51,725
لا أصدق أنك مازلت تذكر
كيف تنصب واحدة كهذه

250
00:10:51,850 --> 00:10:54,436
انها سهلة للغاية -
أجل , لكن ليس بهذه السهولة -

251
00:10:55,729 --> 00:10:56,563
حسناً

252
00:10:56,563 --> 00:10:57,355
جيد

253
00:10:58,148 --> 00:11:01,151
و ها هي

254
00:11:01,943 --> 00:11:03,945
لدينا مأوى يا سيدتي

255
00:11:03,945 --> 00:11:05,238
لقد أثرت اعجابي

256
00:11:07,449 --> 00:11:10,452
تباً , علينا أن نثبتها بداعم

257
00:11:10,660 --> 00:11:13,663
. . علينا أن نبحث
عن جذع شجرة او ما شابه

258
00:11:14,247 --> 00:11:15,957
ربما يوجد شئ هناك

259
00:11:17,250 --> 00:11:18,627
بعد ان أستريح لبعض الوقت

260
00:11:21,129 --> 00:11:22,964
ما الذي تفعله؟ -
!سأذهب للسباحة -

261
00:11:23,048 --> 00:11:26,051
(نحن في شمال (كاليفورنيا) يا (جو
الماء بارد للغاية

262
00:11:26,343 --> 00:11:27,427
ماذا إذاً؟
!هيا

263
00:11:27,427 --> 00:11:30,430
لا , لا , لا , لا
لم أحضر معي ملابس السباحة

264
00:11:30,639 --> 00:11:33,350
حقاً؟
!و لا انا

265
00:11:34,434 --> 00:11:36,228
(بحقك يا (جو
ماذا لو رآنا احد؟

266
00:11:36,228 --> 00:11:38,730
ماذا لو أن غريباً اختلس النظر؟

267
00:11:38,855 --> 00:11:41,858
سنحرج لثانيتين؟

268
00:11:42,234 --> 00:11:45,153
هيا
منذ متى و انتِ تخجلين؟

269
00:11:46,154 --> 00:11:48,865
!لا يمكنك أن تقنعني بالسباحة عارية

270
00:11:48,949 --> 00:11:50,242
!لا أحاول ذلك

271
00:11:50,450 --> 00:11:52,661
أنا سأسترخي و أسبح

272
00:11:52,661 --> 00:11:55,664
و يمكنكِ انتِ الانتظار هنا
!و تبحثين عن جذع شجرة

273
00:11:56,665 --> 00:11:57,457
. . هل

274
00:12:01,253 --> 00:12:02,337
هل هو بارد؟

275
00:12:02,337 --> 00:12:05,340
!انه بارد للغاية و لكنه رائع

276
00:12:16,726 --> 00:12:19,229
(انتِ ماهرة للغاية يا (بايج
ماهرة

277
00:12:19,229 --> 00:12:22,816
هل يمكنني أن أسألك شيئاً ايها الخال (كيفين)؟ -
كيف أصبحت انا بهذه الوسامة؟ -

278
00:12:23,859 --> 00:12:25,235
لماذا انت لست متزوجاً؟

279
00:12:28,363 --> 00:12:30,240
(حسناً يا (بايج

280
00:12:31,825 --> 00:12:33,952
لأنه ليس مسموح للمنحرفين بالزواج

281
00:12:34,035 --> 00:12:36,830
في هذه الولاية , على أيّ حال -
لكن هذا ليس منصفاً -

282
00:12:36,830 --> 00:12:39,833
أوافقكِ الرأي . ليس منصفاً -
ألهذا ليس لديك صديق -

283
00:12:40,333 --> 00:12:41,835
لانه لا يمكنك أن تتزوج؟

284
00:12:42,627 --> 00:12:44,129
لا
كما تعلمين

285
00:12:44,129 --> 00:12:46,465
لا أظنني قابلت الشاب المناسب بعد

286
00:12:46,465 --> 00:12:48,133
بالاضافة , أنا صغير للغاية

287
00:12:48,133 --> 00:12:50,427
مازال أمامي الكثير من الوقت

288
00:12:50,927 --> 00:12:53,930
و هناك أناس لا يحبون العلاقات , أتفهمين؟

289
00:12:54,848 --> 00:12:57,434
(مثل (جورج كلوني

290
00:12:57,642 --> 00:13:00,562
. . و
. . أنا

291
00:13:00,562 --> 00:13:02,439
. . و

292
00:13:04,524 --> 00:13:06,151
. . (جورج كلوني)

293
00:13:06,860 --> 00:13:09,237
كما تعلمين , خالتكِ (كيتي) كبيرة في السن عني

294
00:13:09,237 --> 00:13:10,739
. . و انظري إليها

295
00:13:10,864 --> 00:13:12,824
لكنها تواعد النائب

296
00:13:12,949 --> 00:13:14,534
أعرف
لكن هذا أمر جديد

297
00:13:14,534 --> 00:13:15,452
و فيما بيني و بينكِ

298
00:13:15,452 --> 00:13:16,745
لن أعتمد ان هذه العلاقة ستنجح

299
00:13:20,832 --> 00:13:21,833
كونت أربعة

300
00:13:21,833 --> 00:13:23,043
ماذا؟
أين؟

301
00:13:23,835 --> 00:13:24,961
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة
لقد فزت

302
00:13:25,545 --> 00:13:27,255
ماذا؟
ماذا؟

303
00:13:29,549 --> 00:13:31,051
مهلاً
أكنتِ تشتتين تفكيري؟

304
00:13:31,426 --> 00:13:32,636
كانت هذه مكيدة؟

305
00:13:32,761 --> 00:13:34,930
أجل -
يا للروعة . استراتيجية رائعة -

306
00:13:35,263 --> 00:13:36,932
انتظري إلى ان تكوني كبيرة بما يكفي
لليالي اللعب

307
00:13:39,726 --> 00:13:42,062
مهما كان ما يحتاجونه خذه من حسابي المصرفي

308
00:13:42,646 --> 00:13:43,855
اتفقنا؟

309
00:13:44,564 --> 00:13:46,066
بالطبع , شكراً

310
00:13:50,362 --> 00:13:51,446
مرحباً -
مرحباً -

311
00:13:55,325 --> 00:13:57,160
هل تحدثت إلى زوجة الطيار؟

312
00:13:59,246 --> 00:14:01,164
هل تحدثت إلى والديّ (ستيف)؟

313
00:14:01,248 --> 00:14:03,959
أجل
انها مصدومان , على ما أظن

314
00:14:05,961 --> 00:14:08,338
رباه , لقد أصبت بصداع

315
00:14:10,048 --> 00:14:12,634
حاولت اعادة ترتيب جدول الغد

316
00:14:12,634 --> 00:14:14,136
لكن هذا مستحيل -
لا بأس -

317
00:14:14,136 --> 00:14:16,930
أهناك شئ علينا فعله

318
00:14:16,930 --> 00:14:18,932
و لم نكن قد فكرنا به؟

319
00:14:19,850 --> 00:14:20,642
(لقد تحدثت للتو إلى (جاري

320
00:14:20,642 --> 00:14:22,727
أخبرته أنني أريد تغطية التكاليف

321
00:14:23,353 --> 00:14:25,063
أكنتِ تعلمين أن (ستيف) لديه شقيقتين؟

322
00:14:26,857 --> 00:14:27,941
لا

323
00:14:28,024 --> 00:14:30,527
أجل
كان الأصغر

324
00:14:33,530 --> 00:14:35,031
علينا أن نعرف

325
00:14:35,157 --> 00:14:36,741
كيف ستدلي بخطابك

326
00:14:36,741 --> 00:14:38,535
لا أعرف ان كنت تريد عقد مؤتمر صحفي

327
00:14:38,535 --> 00:14:41,163
أو أنك تريد
ان تجلس مع أحد

328
00:14:41,455 --> 00:14:43,457
أنا لن أظهر على التلفاز للتحدث عن هذا

329
00:14:45,333 --> 00:14:46,626
(كان كاتب خطاباتك يا (روبرت

330
00:14:46,626 --> 00:14:47,961
لكن هذا ليس بخصوص السياسة

331
00:14:48,628 --> 00:14:51,339
أنا لن استغل وفاة هذا الشاب
من أجل حملتي الانتخابية

332
00:14:51,339 --> 00:14:52,758
أنا لا أطلب منك ذلك

333
00:14:53,633 --> 00:14:54,926
لكن هناك أناس آخرون في هذه الحملة

334
00:14:54,926 --> 00:14:57,053
أناس يعملون كل يوم
و هم مدمرون و حزينون

335
00:14:57,053 --> 00:14:58,930
و يريدون ان يعرفون أنك تهتم

336
00:14:59,347 --> 00:15:00,557
لماذا قد يظن أحد عكس هذا؟

337
00:15:02,559 --> 00:15:03,643
سأقوم بادلائي كتابة

338
00:15:03,643 --> 00:15:05,937
(لا يا (روبرت
عليك أن تقوم بذلك أمام الكاميرا

339
00:15:05,937 --> 00:15:08,565
و اقول ماذا؟
أن هذا ليس معقولاً؟

340
00:15:08,940 --> 00:15:11,359
أن هذا كان فظيعاً و عشوائياً و غير عادل؟

341
00:15:12,152 --> 00:15:15,155
كنت بالكاد يا (كيتي) أقوم باطراء
هذا الشاب و هي حي

342
00:15:15,363 --> 00:15:17,532
جعلت وظيفته عناءاً

343
00:15:17,532 --> 00:15:19,534
و كان علي التعايش مع هذا
. . لكن للظهور امام الكاميرا

344
00:15:19,534 --> 00:15:22,788
أنا آسفة , لكن مهما كان ما يؤلمك به ضميرك

345
00:15:22,829 --> 00:15:24,748
عليك أن تجنب ذلك الآن

346
00:15:24,748 --> 00:15:27,751
الناس ينتظرون منك ان تظهر رد فعلك

347
00:15:27,834 --> 00:15:29,961
و أنت مدان لهم بذلك

348
00:15:32,547 --> 00:15:34,341
أنت مدان لـ(ستيف) بذلك

349
00:15:36,551 --> 00:15:39,262
حسناً , انتهى كل شئ
أعطيتها الحقنة و نظفوا أسنانهما

350
00:15:39,262 --> 00:15:41,139
و قرات القصة و هما نائمان الآن

351
00:15:41,139 --> 00:15:43,433
من الواضح , أني أنا الخال الأفضل

352
00:15:43,433 --> 00:15:46,228
أنت لم تشاهد برامج الأطفال
و تلعب معهما طوال اليوم

353
00:15:46,937 --> 00:15:48,063
لقد رحلا بالفعل , صحيح؟

354
00:15:48,063 --> 00:15:51,066
أجل
(جو) قرر أنه يريد بعض الوقت الخاص مع (سارة)

355
00:15:54,444 --> 00:15:56,238
ما الامر؟

356
00:15:56,655 --> 00:15:58,240
عندما سيعودان للمنزل سيكون هناك خلافات

357
00:15:58,240 --> 00:16:00,534
خلافات؟
انها رحلة رومانسية , صحيح؟

358
00:16:01,451 --> 00:16:03,161
لا تدعني أتفحصك يا (جاستن) , مفهوم؟

359
00:16:03,161 --> 00:16:05,747
هذان الطفلان ارهقاني -
أنظر , لو أخبرتك بشئ -

360
00:16:05,747 --> 00:16:08,625
, عليك أن تعدني انك لن تقول شيئاً
حقيقة هذه المرة

361
00:16:08,625 --> 00:16:10,752
لن تخبر احد ثم تقول له ألا يخبر أحداً

362
00:16:11,044 --> 00:16:12,129
حسناً , حسناً
أعدك

363
00:16:13,338 --> 00:16:15,465
(جو) تودد إلى (ريبيكا)

364
00:16:16,925 --> 00:16:18,260
ماذا؟ -
أجل , أنا لا أعرف -

365
00:16:18,260 --> 00:16:20,345
. . مرت كي تستعير جيتاراً

366
00:16:20,345 --> 00:16:21,847
(بحقك يا (جاستن
هذا جنون , مفهوم؟

367
00:16:21,847 --> 00:16:24,724
ريبيكا) فرد من العائلة و (جو) لن يفعل هذا) -
أتعلم ماذا؟ لقد فعل -

368
00:16:24,724 --> 00:16:26,852
أمتأكد من هذا؟ -
أجل , (ريبيكا) أخبرتني بهذا و انا اصدقها -

369
00:16:26,852 --> 00:16:29,855
. . و أخبرت (جو) أنه عليه
(أن يخبر (سارة

370
00:16:32,149 --> 00:16:32,732
حسناً

371
00:16:32,732 --> 00:16:35,527
من الواضح أنك لم تلاحظ

372
00:16:35,527 --> 00:16:37,154
المشاكل التي مرا بها -
ما علاقة هذا بأيّ شئ؟ -

373
00:16:37,154 --> 00:16:39,448
ألا تظن أنه قد يكون هناك سوء تفاهم؟

374
00:16:39,448 --> 00:16:43,410
ماذا لو (ريبيكا) تتمادى؟
!(هذا قد يدمر زواج (سارة

375
00:16:43,452 --> 00:16:46,037
و عدم معرفة (سارة) بما حدث سيساعدها ذلك؟ -
أنت لم تكن هناك , كيف أنت متأكد؟ -

376
00:16:46,037 --> 00:16:49,040
أنت تعرف ما قالته (ريبيكا) فقط , و أنت بالكاد تعرفها -
لماذا تكذب يا (كيفين)؟ -

377
00:16:49,332 --> 00:16:51,626
الناس يكذبون يا (جاستن) طوال الوقت

378
00:16:51,626 --> 00:16:53,545
لماذا تظن أنني ابتعدت عن قانون العائلات؟

379
00:16:54,254 --> 00:16:56,256
عليك أن تسمع ما يختلقه الناس
عندما يكونون غاضبين

380
00:16:56,256 --> 00:16:58,425
سيقولون أيّ شئ
و معظم الوقت لا يعرفون أنهم

381
00:16:58,425 --> 00:17:01,344
يكذبون لأنهم قد حضروا
!هذه الكذبات مسبقاً في عقولهم

382
00:17:01,428 --> 00:17:02,929
لا نريد المزيد من الأسرار , مفهوم؟

383
00:17:03,054 --> 00:17:05,849
هذا ليس بشانا , هذا بشأن (سارة) و عائلتها

384
00:17:06,933 --> 00:17:09,936
ماذا عن (بايج) و (كوبر)؟
هل فكرت بهما عندما واجهت (جو)؟

385
00:17:21,531 --> 00:17:23,658
لا أصدق أنك جعلتني أسبح عارية

386
00:17:23,658 --> 00:17:26,328
لا اتذكر آخر مرة فعلت بها هذا

387
00:17:26,328 --> 00:17:29,331
أنا أتذكر
كنتِ حامل بـ(بايج) في الشهر السادس

388
00:17:29,331 --> 00:17:32,042
!كان الطقس حاراً للغاية

389
00:17:32,042 --> 00:17:34,628
و المكيف كان قد تعطل -
!أجل -

390
00:17:34,628 --> 00:17:37,631
تسللنا إلى مسبح والدي -
في الثانية صباحاً -

391
00:17:37,756 --> 00:17:39,049
ظننت ان والدكِ

392
00:17:39,049 --> 00:17:41,426
سيظن أننا متطفلون وسيطلق النار علينا

393
00:17:41,551 --> 00:17:43,136
. . أنتِ

394
00:17:43,845 --> 00:17:46,264
تعريتِ و قمتِ بالقفز

395
00:17:46,264 --> 00:17:48,850
و بطنكِ كانت قد بدأت تكبر للتو

396
00:17:48,850 --> 00:17:50,936
لابد اني كنت رائعة

397
00:17:52,229 --> 00:17:53,647
. . كنتِ كذلك

398
00:17:56,149 --> 00:17:57,025
حينها و الآن

399
00:18:00,153 --> 00:18:02,739
. . أتذكر جلوسي هكذا و أشاهدكِ

400
00:18:04,241 --> 00:18:05,450
و كل ما كان يمكنني التفكير به

401
00:18:05,450 --> 00:18:07,244
ما عليّ فعله كي أستحق هذه المرأة؟

402
00:18:09,663 --> 00:18:12,457
لا أصدق أنك فكرت بهذا مؤخراً

403
00:18:18,630 --> 00:18:21,633
. . (سارة)

404
00:18:23,844 --> 00:18:25,762
. . أريدكِ أن تعلمي

405
00:18:27,848 --> 00:18:29,349
ماذا؟

406
00:18:31,059 --> 00:18:32,144
ماذا يا (جو)؟

407
00:18:32,227 --> 00:18:35,230
. . فقط
. . أريدكِ أن تعرفي

408
00:18:39,526 --> 00:18:40,652
أريدكِ أن تعرفي

409
00:18:41,236 --> 00:18:44,239
أني أحبكِ كثيراً
حتى أني لا استطيع ايجاد الكلمات

410
00:18:44,865 --> 00:18:46,658
(جو)

411
00:18:48,243 --> 00:18:49,453
اسمع , انا آسفة

412
00:18:49,536 --> 00:18:51,955
لو أني جعلتك تشعر أن هذه غلطتك

413
00:18:51,955 --> 00:18:53,165
لا تعتذري

414
00:18:53,165 --> 00:18:55,125
لا , أريد ان أكون مدانة لك بذلك

415
00:18:55,125 --> 00:18:58,128
أنت تعرف كل ما حدث لي هذا العام مع عائلتي

416
00:18:58,837 --> 00:19:01,840
لم أرد ان أخرج هذا عليك

417
00:19:02,466 --> 00:19:05,427
و اظن أني فعلت هذا

418
00:19:08,346 --> 00:19:10,849
أريد ان تنجح علاقتنا حقاً

419
00:19:16,354 --> 00:19:18,064
كذلك أنا

420
00:19:33,552 --> 00:19:34,678
هل تذوقتِ من قبل الطعام الأثيوبي؟

421
00:19:34,678 --> 00:19:36,972
لا , لكني لست هنا من أجل الطعام

422
00:19:36,972 --> 00:19:40,768
كلا الحالتين أنا الفائز لأنكِ معي
استرخي

423
00:19:40,976 --> 00:19:43,687
تذوقي هذا الطبق الجديد

424
00:19:43,687 --> 00:19:45,773
و اندمجي مع اللحظة

425
00:19:46,857 --> 00:19:48,067
لا يوجد ما يحرج

426
00:19:48,359 --> 00:19:50,778
يداكِ هو كل ما تحتاجينه -
لا شوك؟ -

427
00:19:50,778 --> 00:19:52,363
كما تعلمين , في الثقافة الأمريكية

428
00:19:52,571 --> 00:19:55,574
علاقتنا بالطعام عقيمة

429
00:19:55,950 --> 00:19:58,160
نتبع أساليب باردة و سيئة

430
00:19:58,160 --> 00:20:01,163
لا يوجد شئ بين الطعام و أفواهنا

431
00:20:01,372 --> 00:20:04,375
في بعض الحضارات
يكون الامر كذلك

432
00:20:09,463 --> 00:20:12,341
جيد؟ -
ممتاز . تفضلي -

433
00:20:12,550 --> 00:20:14,969
لا
أنا قادرة على اطعام نفسي

434
00:20:14,969 --> 00:20:16,262
انها هدية

435
00:20:16,470 --> 00:20:20,641
, (في (أثيوبيا
. . انها عادة لاطعام الاصدقاء و العائلة

436
00:20:20,683 --> 00:20:21,559
و التلاميذ؟

437
00:20:21,559 --> 00:20:24,562
التلاميذ , أجل
بايدينا

438
00:20:25,062 --> 00:20:28,065
(هيا يا (نورا
فلتجربي

439
00:20:32,361 --> 00:20:34,071
. . هذا لذيذ للغاية

440
00:20:34,280 --> 00:20:36,574
و حار

441
00:20:36,657 --> 00:20:38,367
كان يجب أن أحذركِ
أنا آسف

442
00:20:38,367 --> 00:20:40,953
انه جيد لي

443
00:20:41,453 --> 00:20:42,955
الطعام الحار يساعد على الهضم

444
00:20:42,955 --> 00:20:45,166
أجل , و هي منشطة

445
00:20:45,166 --> 00:20:47,084
هذا الطعام لا يفلح معي

446
00:20:47,084 --> 00:20:48,586
لذا لا ترفع امالك

447
00:20:48,586 --> 00:20:50,379
لا , ليس منشطاً هكذا

448
00:20:50,963 --> 00:20:53,674
الطعام الحار منشط للدورة الدموية

449
00:20:53,674 --> 00:20:56,677
أجل , الدورة الدموية
هذا جيد أيضاً

450
00:20:58,053 --> 00:21:00,264
أنا مسرورة أنك جئت
بدأت أشعر بالملل

451
00:21:01,265 --> 00:21:02,683
آسفة , كل ما لدينا شراب الزنجبيل

452
00:21:02,683 --> 00:21:03,684
شكراً

453
00:21:05,769 --> 00:21:08,481
في الحقيقة , أردت التحدث إليكِ
(بشان ما حدث بينكِ و بين (جو

454
00:21:09,982 --> 00:21:11,567
أنا أخبرتك بما حدث

455
00:21:11,859 --> 00:21:13,277
. . أعرف , لكن الامر هو

456
00:21:15,362 --> 00:21:16,989
أني أريد أن أعرف المزيد

457
00:21:17,072 --> 00:21:18,574
. . مثل كيف أن

458
00:21:18,574 --> 00:21:19,658
ظننت أننا سننسى هذا

459
00:21:19,658 --> 00:21:21,368
أجل , لكنكِ لا تعرفين ما يجري

460
00:21:21,368 --> 00:21:23,579
سارة) و (جو) متزوجان منذ فترة طويلة)

461
00:21:23,787 --> 00:21:25,789
و علاقتهما متوترة الآن

462
00:21:25,789 --> 00:21:27,374
. . لذا لو ما تحاولين قوله صحيحاً

463
00:21:27,374 --> 00:21:30,169
لو"؟"
أتظن أني أكذب؟

464
00:21:30,878 --> 00:21:32,880
لا , لا
لم اقل هذا

465
00:21:32,880 --> 00:21:33,964
لم تكن مضطراً لهذا

466
00:21:35,674 --> 00:21:37,051
, (حسناً , لا بأس يا (جاستن

467
00:21:37,051 --> 00:21:39,470
أتريد أن تعرف ما حدث بالضبط؟
سأخبرك

468
00:21:39,970 --> 00:21:41,764
كنت جالسة في منزل شقيقتي

469
00:21:41,764 --> 00:21:44,266
أحاول ان أكون جزءاً من عائلة
لم اكن أعرف انها لديّ

470
00:21:44,475 --> 00:21:46,852
و زوجها الخائن يميل عليّ و يقبلني

471
00:21:47,061 --> 00:21:48,854
"مثل " مرحباً , لابد انكِ عاهرة العائلة الجديدة

472
00:21:48,854 --> 00:21:51,065
(هذا ما حدث يا (جاستن
هو من مال عليّ

473
00:21:53,067 --> 00:21:55,486
يا للروعة . حسناً
لا يمكنني الخوض في هذا الحديث

474
00:21:55,569 --> 00:21:57,780
عليك أن ترحل -
(أنا آسف يا (ريبيكا -

475
00:21:57,780 --> 00:21:59,073
كنت أعرف ان عائلتك لن تصدقني

476
00:21:59,073 --> 00:22:01,450
لكنني ظننت أنك ستصدقني -
أنا اصدقكِ -

477
00:22:01,450 --> 00:22:03,160
لا , انت لا تصدقني

478
00:22:07,790 --> 00:22:09,375
أنا آسف

479
00:22:16,757 --> 00:22:18,384
ماذا كان هذا؟

480
00:22:24,682 --> 00:22:27,059
هذا كان رائعاً للغاية

481
00:22:28,269 --> 00:22:30,062
تبدين مندهشة أنكِ استمتعتِ بوقتكِ

482
00:22:30,354 --> 00:22:31,772
حسناً , الطريقة التي طلبت مني الخروج بها

483
00:22:31,772 --> 00:22:33,357
تركت لي مجال للتفكير

484
00:22:33,357 --> 00:22:35,276
لكن أظن أنه كان عليّ ابقاء عقلي منفتحاً

485
00:22:35,860 --> 00:22:36,986
هل تستمتعان بوجبتكما؟

486
00:22:36,986 --> 00:22:38,779
أجل , كثيراً -
كدائماً -

487
00:22:39,155 --> 00:22:41,490
. . دعني أحزر
كأسان من خمر العسل؟

488
00:22:41,490 --> 00:22:44,076
لا , لا , لا
الفاتورة فحسب , شكراً

489
00:22:44,076 --> 00:22:45,369
(بالطبع يا سيد (أوجاست

490
00:22:47,872 --> 00:22:49,456
انها تعرفك
كيف تعرفك؟

491
00:22:49,456 --> 00:22:52,084
أنا اتناول الطعام هنا باستمرار -
ما مدى استمرارك؟ -

492
00:22:52,168 --> 00:22:54,461
أنا أعزب
لا يوجد شئ في ثلاجتي

493
00:22:57,173 --> 00:23:00,050
أنت تحضر كل مواعيدك الأولى هنا , صحيح؟

494
00:23:00,384 --> 00:23:03,179
أنتِ لستِ أول امرأة أحضرها إلى هنا

495
00:23:03,554 --> 00:23:06,390
يا لي من مغفلة

496
00:23:06,974 --> 00:23:11,145
أنت مجرد لعوب أحمق آخر

497
00:23:11,187 --> 00:23:14,857
. . هذا الموعد كله مجرد مسرحية
مسرحية متنقة التمثيل

498
00:23:15,649 --> 00:23:20,154
الطاولة الرومانسية و الطعام اللذيذ
و محاولة أن تكون منفتحاً

499
00:23:20,279 --> 00:23:23,073
و وراء كل هذا كنت تخفي خطتك

500
00:23:23,073 --> 00:23:27,620
باستخدام ثقافة بلد
لكي تجعلك تبدو مثيراً وجذاباً

501
00:23:27,661 --> 00:23:30,372
أذهبت من قبل إلى (أثيوبيا)؟

502
00:23:31,081 --> 00:23:32,458
لم اظن ذلك

503
00:23:33,083 --> 00:23:37,046
أظن أن بهذا عوضت يوم غيابي

504
00:23:37,087 --> 00:23:39,089
(أيها الاستاذ (أوجاست

505
00:23:39,965 --> 00:23:41,467
طابت ليلتك

506
00:23:46,263 --> 00:23:46,764
مرحباً؟

507
00:23:46,764 --> 00:23:48,182
(هذا (جو) يا (جاستن

508
00:23:49,475 --> 00:23:51,060
أريدك أن تسمعني

509
00:23:53,062 --> 00:23:54,271
كانت غلطة

510
00:23:54,271 --> 00:23:57,274
و أقسم أن هذا لن يحدث مجدداً

511
00:23:58,359 --> 00:24:01,904
لكن عطلة نهاية الاسبوع هذه
ذكرتني كم أحب شقيقتك

512
00:24:02,154 --> 00:24:04,573
و هي تحبني أيضاً

513
00:24:05,783 --> 00:24:07,159
لا يمكنني أن أخسرها

514
00:24:09,078 --> 00:24:11,372
لو تريدها ان تعرف

515
00:24:12,081 --> 00:24:13,874
سيتوجب عليك أن تخبرها انت

516
00:24:14,083 --> 00:24:15,876
جو) , (كوب) يريدك أن تقرأ له)

517
00:24:15,876 --> 00:24:19,588
"أين اختبئت الأشياء الشرسة"
بأصوات مخيفة

518
00:24:19,588 --> 00:24:20,756
سآتي في الحال

519
00:24:23,050 --> 00:24:24,677
جاستن)؟)

520
00:24:25,469 --> 00:24:26,470
أجل

521
00:24:27,680 --> 00:24:30,266
أنظر , لا تقلق
لن أخبرها بشئ

522
00:24:33,352 --> 00:24:34,270
شكراً

523
00:24:36,564 --> 00:24:38,357
إلى اللقاء

524
00:24:49,557 --> 00:24:50,475
(هولي)

525
00:24:52,352 --> 00:24:54,979
ما سبب هذه الزيارة الغير مرغوب فيها؟

526
00:24:55,563 --> 00:24:57,065
علينا أن نتحدث

527
00:25:00,443 --> 00:25:06,449
ظننت أن أحد الفوائد من عملكِ مع (تومي) في مصنع الخمور
هو أننا لن نضطر للتحدث معاً

528
00:25:08,076 --> 00:25:09,744
(هذا بخصوص (ريبيكا

529
00:25:11,079 --> 00:25:12,080
هل هي بخير؟

530
00:25:12,080 --> 00:25:13,373
لا , هي ليست كذلك

531
00:25:13,956 --> 00:25:17,669
انها غاضبة و مشوشة
و لا داعي لذكر مذعورة

532
00:25:18,044 --> 00:25:19,379
. . آسفة , ما

533
00:25:19,379 --> 00:25:22,340
أنتِ تعرفين أن زوجكِ تودد إليها؟

534
00:25:24,550 --> 00:25:27,553
(أنا آسفة يا (هولي
لست مستعدة كي تفسدي مزاجي اليوم

535
00:25:27,845 --> 00:25:30,473
لم يخبركِ أنه قبلها؟

536
00:25:30,473 --> 00:25:32,141
صدقيني , لقد فعل

537
00:25:32,975 --> 00:25:37,063
جعلت من احد مبادئي ألا أصدق
أيّ كلمة تنطقيها

538
00:25:38,439 --> 00:25:39,565
(اسألي (جو

539
00:25:39,565 --> 00:25:42,860
لن اصدق اتهامكِ السخيف
(بأن اسأل (جو

540
00:25:42,944 --> 00:25:45,071
انها في 20 من عمرها

541
00:25:45,071 --> 00:25:47,865
لقد استغل ثقتها

542
00:25:48,074 --> 00:25:48,950
(أنظري , أنا فهمت يا (هولي

543
00:25:48,950 --> 00:25:52,412
أنتِ غاضبة أن (ريبيكا) تقضي المزيد
من الوقت مع عائلتي

544
00:25:52,453 --> 00:25:54,747
لذا تشعرين أنه عليكِ أن تنتقمي

545
00:25:54,747 --> 00:25:56,749
أنتِ تحاولين تدمير زواجي

546
00:25:56,749 --> 00:25:58,668
أنتِ تعرفين أن هذا لن يفلح

547
00:25:58,668 --> 00:26:01,671
مما أعرف أن زواجكِ على حافة الانهيار

548
00:26:02,547 --> 00:26:04,048
و صدقاً , انا لا أهتم

549
00:26:04,048 --> 00:26:06,551
ما أهتم به هو ابنتي

550
00:26:07,343 --> 00:26:09,178
بينما كان أبنائكِ في المدرسة

551
00:26:09,178 --> 00:26:10,555
و أنتِ بالعمل

552
00:26:10,680 --> 00:26:14,559
زوجكِ عرض بسخاء أن يعلمها
العزف على الجيتار

553
00:26:18,771 --> 00:26:20,857
هل أصبت وتراً حساساً؟

554
00:26:21,649 --> 00:26:24,652
هل يبدو هذا مألوفاً؟

555
00:26:24,944 --> 00:26:26,279
اخرجي من مكتبي

556
00:26:26,779 --> 00:26:30,700
هذه ليست أول مرة دروس العزف تلك

557
00:26:30,742 --> 00:26:32,368
. . قادت إلى -
قلت اخرجي -

558
00:26:34,245 --> 00:26:37,165
أبعدي زوجكِ عن ابنتي

559
00:26:44,255 --> 00:26:47,050
كما تعرفون حملتنا الانتخابية
عانت من خسارة كبيرة

560
00:26:47,175 --> 00:26:49,260
في تحطم مروحية منذ يومين

561
00:26:50,053 --> 00:26:53,056
(و فقدنا الطيار (بول ساندرسون

562
00:26:53,639 --> 00:26:56,642
(و فقدنا (ستيفين كوهن
أحد كاتبي الخطابات الصغار لدينا

563
00:26:58,269 --> 00:27:03,274
انا احاول منذ الحادثة
أن أستوعب وفاتهما

564
00:27:04,776 --> 00:27:08,446
كانت مفاجئة و مأسوية

565
00:27:09,155 --> 00:27:12,158
و ذكرونا كم خسرناهم حقاً

566
00:27:12,158 --> 00:27:13,951
لأنه في وقت الحروب

567
00:27:14,661 --> 00:27:16,954
الحزن ليس مشارك بين القليلين

568
00:27:17,872 --> 00:27:19,248
بل يتشاركه الكثير

569
00:27:21,042 --> 00:27:24,045
, ربما يبدو هذا مبتذلاً
لكن (ستيفين) يعلم أنه ليس كذلك

570
00:27:25,546 --> 00:27:27,840
جاء إلى هذه الحملة من الجامعة

571
00:27:28,549 --> 00:27:31,260
و من يومه الأول
كرس نفسه

572
00:27:31,260 --> 00:27:34,263
إلى قضيتنا
ككاتب موهوب و مجتهد

573
00:27:41,854 --> 00:27:43,773
كان يؤمن بمعتقداته

574
00:27:45,858 --> 00:27:48,861
و كحال الكثير من الشباب
كان مثال للتفوق

575
00:27:50,571 --> 00:27:53,574
أحياناً في الحملات
يتم نسيان التفوق هذا

576
00:27:55,952 --> 00:27:58,955
بينما الآخرين في غطاء السخرية"

577
00:27:58,955 --> 00:28:01,958
"و يضلون طريقهم , علينا ألا نخاف أن نأمل

578
00:28:03,251 --> 00:28:05,044
الأمل هو أبسط كلمة"

579
00:28:05,253 --> 00:28:08,047
"و أصعب شئ للحصول عليه في السياسة

580
00:28:08,464 --> 00:28:10,842
. . و مع ذلك هو أساس الديموقراطية"

581
00:28:11,467 --> 00:28:13,344
"أمل لصنع بلد أفضل

582
00:28:13,845 --> 00:28:18,099
عالم أفضل ليس لبعضنا فقط"
"بل لنا جميعاً

583
00:28:21,561 --> 00:28:23,563
(هذه بعض كلمات (ستيف كوهن

584
00:28:26,149 --> 00:28:29,360
قبل أن يموت عنفته بخصوص هذا الخطاب

585
00:28:31,362 --> 00:28:33,448
قلت له أنه خطأ

586
00:28:34,157 --> 00:28:35,742
و هذا تقليل لشانه

587
00:28:37,160 --> 00:28:38,369
(أنا آسفة يا (ستيف

588
00:28:41,372 --> 00:28:42,665
هذا كل شئ لليوم

589
00:28:49,964 --> 00:28:51,049
مرحباً -
مرحباً -

590
00:28:51,257 --> 00:28:52,467
لقد جئتِ مبكراً من العمل

591
00:28:53,176 --> 00:28:55,845
بدأت لاعداد العشاء

592
00:29:05,563 --> 00:29:06,147
جو)؟)

593
00:29:07,774 --> 00:29:09,776
هل قبلت (ريبيكا)؟

594
00:29:15,656 --> 00:29:17,075
جو)؟)

595
00:29:18,451 --> 00:29:20,161
(الأمر ليس كما تظنينه يا (سارة

596
00:29:20,578 --> 00:29:22,246
هذا عذر أحمق

597
00:29:22,246 --> 00:29:24,957
و ما ان بدأ الامر توقفت

598
00:29:24,957 --> 00:29:25,875
و لا أعرف كيف بدا الامر

599
00:29:25,875 --> 00:29:27,877
اهذا كان سبب التخييم هذا؟

600
00:29:27,877 --> 00:29:30,880
كنت ساخبركِ , كنت انوي هذا

601
00:29:31,047 --> 00:29:33,758
أخذتني إلى العدم كي تخبرني

602
00:29:34,258 --> 00:29:36,052
أنك تودد إلى شقيقتي؟

603
00:29:36,260 --> 00:29:40,098
هل كنت خائف من أن اصيح
أو أن أكسر شيئاً؟

604
00:29:40,139 --> 00:29:41,474
أو أن ابكي؟

605
00:29:41,474 --> 00:29:45,311
لا , لا
. . ظننت لو انه يمكننا الابتعاد

606
00:29:45,353 --> 00:29:46,979
. . نكون وحدنا

607
00:29:47,855 --> 00:29:51,234
, أشعر بالسوء لأن الامر حدث
. . (رجاءاً يا (سارة

608
00:29:51,275 --> 00:29:54,278
رجاءاً ماذا؟
ماذا يا (جو)؟

609
00:29:54,445 --> 00:29:55,947
ظننت أنني كنت اجن

610
00:29:55,947 --> 00:29:58,950
. . أني قلقة بشان اخلاصك

611
00:29:59,158 --> 00:30:00,952
أنني أهلع فحسب

612
00:30:00,952 --> 00:30:03,371
لكن اكان عليّ سماع هذا من (هولي)؟

613
00:30:04,455 --> 00:30:05,665
. . اجل , كانت متحمسة للغاية

614
00:30:06,374 --> 00:30:08,459
لكي تخبرني بالأمر

615
00:30:08,459 --> 00:30:11,462
أتعلم كم كان هذا مذلاً؟

616
00:30:11,462 --> 00:30:15,717
صحيح
يا لحماقتي أن اظن ان لهذا علاقة بنا

617
00:30:15,758 --> 00:30:18,761
بينما أنه بشان اضطرابات عائلتكِ

618
00:30:19,053 --> 00:30:20,179
(انا آسفة يا (جو

619
00:30:20,179 --> 00:30:22,265
هل جرحت مشاعرك؟
أخبرني رجاءاً

620
00:30:22,265 --> 00:30:26,185
أيّ عذر ستقدمه لتبرير
توددك إلى شقيقتي

621
00:30:26,227 --> 00:30:27,562
ما النفع؟
لن تسمعيني

622
00:30:27,562 --> 00:30:29,647
أنتِ في حالة غضب عارمة

623
00:30:29,647 --> 00:30:32,650
غضب؟
بالتأكيد أنا غاضبة

624
00:30:33,568 --> 00:30:36,446
!(أنا غاضبة منك يا (جو
ما الذي أصبحت عليه؟

625
00:30:38,948 --> 00:30:40,950
أنا لم اعد اعرفك

626
00:30:40,950 --> 00:30:42,368
أتريدين أن تعرفي لماذا؟ -
لماذا؟ -

627
00:30:42,577 --> 00:30:44,746
لأنني عالق في هذه الحياة التي أردتها أنتِ

628
00:30:44,746 --> 00:30:45,663
يا للهول

629
00:30:45,663 --> 00:30:47,665
هذا العالم المثالي

630
00:30:47,665 --> 00:30:51,711
الذي به طفلان و سياج -
أتريدني ان اعتذر عن أبنائنا؟ -

631
00:30:51,753 --> 00:30:54,756
تباً لكِ
أنتِ تعرفين كم أحب أبنائي

632
00:30:55,173 --> 00:30:56,966
لكن عندما تحدثنا عن تكوين عائلة

633
00:30:57,175 --> 00:30:59,552
قلتِ أن لا شئ سيتغير -
أجل , لا أعرف ما أفعله مع ذلك -

634
00:30:59,552 --> 00:31:02,555
لا تتظاهري أنكِ لا ترين هذا -
ماذا يا (جو)؟ أرى ماذا؟ -

635
00:31:02,680 --> 00:31:05,641
. . كل قرار
الحصول على هذا المنزل و الانجاب

636
00:31:05,767 --> 00:31:08,353
. . الذهاب إلى العمل
كانت خياراتكِ أنتِ

637
00:31:08,353 --> 00:31:10,480
و أنا وافقت على هذا لأني أردت
أن أجعلكِ سعيدة

638
00:31:10,480 --> 00:31:13,149
عظيم , عظيم
الآن ستتلو عليّ خطاب التضحيات

639
00:31:13,149 --> 00:31:14,942
(إياك و ان تعتبر نفسك الضحية يا (جو -
(هذا نموذجي يا (سارة -

640
00:31:14,942 --> 00:31:16,152
. . التقليل من كل شئ أقوله -
!أنت من أخطئ , انت -

641
00:31:16,152 --> 00:31:18,279
. . تعتبريني أقل من أيّ شئ -
لم يتغير شئ -

642
00:31:18,279 --> 00:31:21,240
!لأنه حسبما أرى أنا لا أفعل شيئاً صحيحاً

643
00:31:21,949 --> 00:31:23,368
هذه غلطتي إذاً

644
00:31:24,369 --> 00:31:27,372
أنا من دفعك للبحث عن نساء آخريات -
على الأقل تلك النسوة -

645
00:31:27,580 --> 00:31:30,541
لا ينظرن إليّ كأني
شخص بلا أهمية

646
00:31:31,250 --> 00:31:33,461
كأنني لا أستحق التواجد معكِ

647
00:31:33,461 --> 00:31:36,047
. . (بالطبع , لهذا انتقلت من (فانيسا) إلى (ريبيكا

648
00:31:36,047 --> 00:31:38,549
(لأنهن ساذجات للغاية للنظر إليك يا (جو

649
00:31:38,549 --> 00:31:41,886
لانهن يرين هذا الرجل الكبير الوسيم
بدلاً من رؤية الموسيقي الفاشل

650
00:31:41,928 --> 00:31:45,264
بزيجتين فاشلتين
و ثلاثة أبناء لا يمكنه اعالتهم

651
00:31:49,644 --> 00:31:52,647
لماذا نتشجار حتى؟
أتريدين ان تكوني معي؟

652
00:31:53,856 --> 00:31:56,651
أم تستخدمين هذا كعذر كي تتصلي بـ(نوا)؟

653
00:31:57,068 --> 00:31:59,278
(لم أتصرف من قبل على اساس مشاعري لـ(نوا

654
00:31:59,362 --> 00:32:02,240
, لكنكِ أردتِ هذا لشهور
ربما لسنوات

655
00:32:02,365 --> 00:32:04,367
. . (أخبريني يا (سارة

656
00:32:06,577 --> 00:32:09,163
ما الفرق إذاً؟ -
هناك فرق كبير -

657
00:32:11,541 --> 00:32:13,251
هل كنتِ تحلمين به؟

658
00:32:14,752 --> 00:32:16,254
بينما كنا نتغازل

659
00:32:16,671 --> 00:32:18,965
أكنتِ تتمنين ان تكوني مع (نوا)؟

660
00:32:20,466 --> 00:32:21,551
أجل

661
00:32:22,760 --> 00:32:23,970
طوال الوقت

662
00:32:26,472 --> 00:32:27,765
أهذا ما تريد سماعه؟

663
00:32:28,266 --> 00:32:29,851
على الأقل نحن صادقان الآن

664
00:32:29,851 --> 00:32:32,854
أنت من ليس لديه الشجاعة
للاعتراف بأفعاله

665
00:32:34,147 --> 00:32:35,940
أتعلمين ماذا؟
سأرحل

666
00:32:36,649 --> 00:32:37,358
أهذا كل شئ؟

667
00:32:37,358 --> 00:32:39,652
ستخرج من الباب هكذا؟

668
00:32:52,158 --> 00:32:54,369
لماذا لم تثقي بي أنه يمكنني تولي هذا؟

669
00:32:54,369 --> 00:32:57,372
لأني ليست مسؤوليتكِ تحمل هذا

670
00:32:57,372 --> 00:32:59,958
لا يمكنني تقبل تساؤلكِ

671
00:32:59,958 --> 00:33:02,961
لو أن رجل ضعف عمركِ يحاول التودد إليكِ -
لا تجعلي هذا بشاني يا أمي -

672
00:33:03,670 --> 00:33:05,338
(أنتِ كنتِ تنتظرين فرصة للانتقام من (سارة

673
00:33:05,338 --> 00:33:08,341
لاخباري بالحقيقة بشان أبي , و قد وجدتها -
هذا ليس صحيحاً -

674
00:33:08,675 --> 00:33:09,676
حقاً؟

675
00:33:09,676 --> 00:33:11,261
, انهم يكرهونكِ
و أنتِ تريدين أن يكرهوني أيضاً

676
00:33:11,261 --> 00:33:12,971
. . أنا تقبلت علاقتكِ

677
00:33:12,971 --> 00:33:14,848
لأنه بعد كل هذا الكذب عليّ
بعد كل هذه السنوات

678
00:33:14,848 --> 00:33:17,642
لم يكن لديكِ من تعتمدين عليه -
اسمعيني -

679
00:33:18,142 --> 00:33:21,145
أنا كنت متطلعة على هذه العائلة منذ سنوات

680
00:33:21,437 --> 00:33:24,440
انا أعرف معنى الشعور ان تكوني غريبة

681
00:33:24,566 --> 00:33:26,067
و مقدار قسوتهم

682
00:33:27,443 --> 00:33:30,446
لكن مهما كنتِ تظنين انكِ تريدينه منهم
ثقي بي

683
00:33:30,572 --> 00:33:33,074
لن تحصلي عليه بهذه الطريقة

684
00:33:35,743 --> 00:33:36,744
معذرة؟

685
00:33:39,164 --> 00:33:42,167
(أنا أعرفكِ يا (ريبيكا
و انا أظن

686
00:33:43,251 --> 00:33:46,754
أن (جو) لم يتودد هكذا من تلقاء نفسه

687
00:33:48,756 --> 00:33:51,634
ليس لأنكِ عاهرة
يعني أني عاهرة

688
00:33:53,261 --> 00:33:54,470
!توقفي

689
00:33:56,264 --> 00:33:58,349
لا عجب أنه اختار (نورا) عليكِ

690
00:34:02,270 --> 00:34:03,438
أتصلت بكِ كي أخبركِ

691
00:34:03,438 --> 00:34:06,065
ان درجاتكِ قد تغيرت رسمياً

692
00:34:06,065 --> 00:34:08,067
شكراً

693
00:34:08,860 --> 00:34:09,652
هل هناك شئ آخر؟

694
00:34:09,652 --> 00:34:10,737
في الحقيقة , هناك أمر آخر

695
00:34:11,571 --> 00:34:15,533
أظن يا (نورا) أنني لم أفهم كلية

696
00:34:15,575 --> 00:34:19,913
. . كم انكِ ثاقبة النظر
بشأن الناس

697
00:34:21,039 --> 00:34:23,666
أهذا يعني أني لم أكن مخطئة بشأنك؟

698
00:34:24,042 --> 00:34:24,959
أظن ذلك

699
00:34:28,046 --> 00:34:28,755
أجل

700
00:34:29,255 --> 00:34:33,635
وجدت هذا غير لبقاً و عديم الاحساس

701
00:34:34,636 --> 00:34:36,554
أعرف ان لديكِ كل الحق للرفض

702
00:34:36,554 --> 00:34:38,348
. . لكن

703
00:34:39,140 --> 00:34:43,061
هل تسمحين لي ان أحاول التعويض عن هذا؟

704
00:34:46,147 --> 00:34:49,150
ربما

705
00:34:49,150 --> 00:34:51,236
لكن هذه المرة ساختار المطعم

706
00:34:52,153 --> 00:34:53,571
بالتأكيد

707
00:34:53,947 --> 00:34:56,741
في الحقيقة , هناك احد على الباب

708
00:34:56,741 --> 00:35:01,496
حسناً , اتصلي بي لاعلامي بالوقت
و المكان و ساكون هناك

709
00:35:01,538 --> 00:35:03,248
حسناً
سأفعل

710
00:35:04,457 --> 00:35:05,458
إلى اللقاء

711
00:35:12,674 --> 00:35:15,134
(ريبيكا)
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

712
00:35:15,969 --> 00:35:18,972
أجل , انا بخير
هل (جاستن) هنا؟

713
00:35:19,138 --> 00:35:21,766
أجل , انه بالداخل
تعالي

714
00:35:24,769 --> 00:35:27,772
كنت أتلقى درساً في العزف على الجيتار

715
00:35:28,648 --> 00:35:29,649
. . فقط

716
00:35:29,649 --> 00:35:30,859
هل تعرف (سارة) بهذا؟

717
00:35:30,859 --> 00:35:32,443
أمي أخبرتها

718
00:35:33,570 --> 00:35:34,737
هولي) أخبرتها؟)

719
00:35:35,071 --> 00:35:36,865
رباه , أنا آسفة

720
00:35:37,157 --> 00:35:39,159
أنا آسفة
لم اقصد أن آتي إلى هنا هكذا

721
00:35:39,159 --> 00:35:41,953
لم أعرف أيّ مكان آخر للذهاب إليه

722
00:35:43,037 --> 00:35:44,164
لا

723
00:35:45,373 --> 00:35:46,749
(أنا آسفة يا (ريبيكا

724
00:35:46,749 --> 00:35:48,543
أنا آسفة لأن حدث هذا لكِ

725
00:35:48,543 --> 00:35:49,836
أنا في غاية الأسف

726
00:35:50,753 --> 00:35:52,672
شكراً على لطفكِ هذا

727
00:35:53,047 --> 00:35:54,757
أخبرتكِ أنها ستتفهم

728
00:35:57,468 --> 00:35:59,137
اتظنين انه يمكن أن تبقى هنا

729
00:35:59,137 --> 00:36:02,140
لعدة أيام حتى تهدأ الامور؟

730
00:36:07,061 --> 00:36:10,064
أتريدين فعل هذا؟

731
00:36:10,773 --> 00:36:11,858
(لا بأس بهذا يا سيدة (والكر

732
00:36:11,858 --> 00:36:13,651
لديّ الكثير من الأصدقاء لكي اقيم معهم -
. . (ريبيكا) -

733
00:36:13,651 --> 00:36:15,153
. . (ريبيكا) -
لا -

734
00:36:15,445 --> 00:36:18,865
(مرحب بكِ هنا يا (ريبيكا
أنتِ فرد من العائلة

735
00:36:19,365 --> 00:36:22,243
. . أنا لست
هل أنتِ متأكدة؟

736
00:36:23,244 --> 00:36:25,747
أرها يا (جاستن) الغرفة الاحتياطية , مفهوم؟

737
00:36:29,959 --> 00:36:31,169
إلى اين تذهبين؟

738
00:36:31,669 --> 00:36:33,171
(أريد الاتصال بـ(سارة

739
00:36:44,057 --> 00:36:45,058
!مرحباً

740
00:36:46,768 --> 00:36:47,769
ما الذي تفعلينه بالخارج هنا؟

741
00:36:47,769 --> 00:36:49,646
الناس ذوي الشيكات بالداخل

742
00:36:51,773 --> 00:36:53,066
أردت استنشاق بعض الهواء

743
00:36:55,443 --> 00:36:56,444
هل أنتِ بخير؟

744
00:36:56,861 --> 00:36:57,946
اجل

745
00:36:58,863 --> 00:37:01,866
أجل , كنت أفكر ببعض الأمور
هذا كل شئ

746
00:37:03,868 --> 00:37:05,870
كنت أفكر بشأن

747
00:37:05,870 --> 00:37:07,872
ما قلته على المنصة

748
00:37:08,748 --> 00:37:10,959
بشان ايجاد شئ لنؤمن به

749
00:37:11,167 --> 00:37:14,170
و ألا تدع نفسك مدعاة للسخرية

750
00:37:14,170 --> 00:37:16,673
و اظن أنني سمحت لنفسي ان أكون مدعاة السخرية

751
00:37:17,674 --> 00:37:19,342
لا , السبب الذي وظفتكِ له
هو انكِ لستِ مدعاة للسخرية

752
00:37:19,342 --> 00:37:21,261
لا , انا لا أتحدث عن أرائي السياسية

753
00:37:21,261 --> 00:37:22,637
أنا أتحدث عن الحب

754
00:37:26,266 --> 00:37:28,852
. . كان ربما ان نكون نحن في المروحية

755
00:37:29,853 --> 00:37:30,854
و عندما أفكر بهذا

756
00:37:30,854 --> 00:37:33,857
. . و عندما افكر بكل شئ مازلت أريده

757
00:37:33,940 --> 00:37:36,568
ما الذي تخافين منه يا (كيتي)؟ -
ها هو الامر -

758
00:37:37,569 --> 00:37:40,238
أغرب شئ هو أني لست خائفة

759
00:37:41,865 --> 00:37:43,074
أنا أحبك

760
00:37:44,576 --> 00:37:46,035
و لا يهمني ما تظنه في هذا

761
00:37:46,035 --> 00:37:49,038
و لا يمكنني تخيل نفسي بدون حبك

762
00:37:49,164 --> 00:37:52,834
ليس فقط ان هذا شعور جيد

763
00:37:52,876 --> 00:37:53,960
. . لكنه

764
00:37:55,253 --> 00:37:56,671
الشعور المناسب

765
00:37:57,755 --> 00:37:58,673
انه مناسب

766
00:37:58,756 --> 00:38:00,258
لا أعلم
ربما هو مجرد اعجاب

767
00:38:00,258 --> 00:38:01,759
او ربما لأني وصلت إلى عمر

768
00:38:01,759 --> 00:38:05,263
حيث شئ جيد للغاية
يصبح لي ممتازاً

769
00:38:05,346 --> 00:38:08,141
و لا اظن أني أبالغ في هذا

770
00:38:08,641 --> 00:38:10,935
لستِ كذلك -
كما تعلم , هذا يجعلني أتساءل -

771
00:38:12,437 --> 00:38:14,856
أتساءل لو انك تحبني بنفس الطريقة

772
00:38:14,856 --> 00:38:17,275
كوننا معاً يجعلنا سعداء

773
00:38:17,275 --> 00:38:18,943
ما الذي ننتظره إذاً؟

774
00:38:22,447 --> 00:38:23,656
ما الذي ننتظره؟

775
00:38:24,574 --> 00:38:25,867
أتريدين الانتقال للعيش معي؟

776
00:38:25,950 --> 00:38:27,368
هل تتزوجني؟

777
00:38:35,335 --> 00:38:36,544
!يا للهول

778
00:38:37,337 --> 00:38:38,963
لا , لا , لا , لا
لم أفعل هذا

779
00:38:38,963 --> 00:38:41,466
. . لم اقلها . هل قلت انا . . أجل , قلتها -
. . أنا -

780
00:38:41,466 --> 00:38:44,135
أن عرضت عليك الزواج -
اظنكِ فعلتِ هذا للتو -

781
00:38:44,135 --> 00:38:47,138
قلتها -
(أنا لست أكبر انسان متمسك بالعادات يا (كيتي -

782
00:38:48,139 --> 00:38:51,142
لكن اين هو الخاتم؟ -
رباه , انا آسفة -

783
00:38:51,351 --> 00:38:53,645
أنا آسفة
لم انوي قول هذا

784
00:38:53,645 --> 00:38:56,439
, و لو كنت انوي لقول هذا
لم أكن لأقولها

785
00:38:56,856 --> 00:38:59,859
لا , لكني أريد أن افكر بالامر اولاً

786
00:38:59,943 --> 00:39:01,861
أجل , اجل , بالطبع
يمكنك التفكير بالامر

787
00:39:01,861 --> 00:39:03,863
فكر بهذا لشهر أو لسنة

788
00:39:04,155 --> 00:39:05,240
كانت مزحة

789
00:39:05,573 --> 00:39:07,158
. . كانت

790
00:39:07,450 --> 00:39:09,869
. . كانت مجرد

791
00:39:09,869 --> 00:39:11,246
أجل , أعرف , اتعلم ماذا؟

792
00:39:11,246 --> 00:39:13,039
سأذهب للتقيؤ
سأرحل

793
00:39:23,967 --> 00:39:24,843
هل الاولاد بالفراش؟

794
00:39:24,843 --> 00:39:25,760
أجل

795
00:39:29,138 --> 00:39:32,058
أعتذر عن المغادرة غاضباً هكذا

796
00:39:33,935 --> 00:39:34,936
شكراً

797
00:39:37,564 --> 00:39:38,773
ماذا الآن؟

798
00:39:41,442 --> 00:39:42,569
لا أعرف

799
00:39:42,652 --> 00:39:44,153
و لا انا

800
00:39:49,951 --> 00:39:52,036
انها أمي مجدداً

801
00:39:53,371 --> 00:39:54,956
لقد اتصلت 4 مرات

802
00:39:58,168 --> 00:40:00,170
العائلة كلها تعرف الآن؟

803
00:40:01,838 --> 00:40:03,173
لا أدري
ربما

804
00:40:05,258 --> 00:40:07,760
على الأرجح
اسمع , أنا مرهقة للغاية

805
00:40:08,761 --> 00:40:11,556
لذا سأذهب للنوم
اتمانع لو انك نمت في الغرفة الاضافية؟

806
00:40:14,267 --> 00:40:15,768
كنت أنوي هذا

807
00:40:26,946 --> 00:40:28,573
هلا أريتني النغمة التاسعة

808
00:40:28,656 --> 00:40:30,158
مهلاً , أيّ واحدة؟

809
00:40:30,658 --> 00:40:32,535
. . هذه هي

810
00:40:32,744 --> 00:40:33,661
ظننت أن هذا غشاً

811
00:40:33,661 --> 00:40:38,166
أجل , هناك 6 أشخاص فقط على هذا الكوكب
يعرفون كيفية عزف هذه النغمة

812
00:40:38,249 --> 00:40:42,045
و لحسن حظكِ
انا واحد منهم

813
00:40:42,962 --> 00:40:43,546
حسناً

814
00:40:46,257 --> 00:40:47,759
!أجل
أنتِ مذهلة و طبيعية

815
00:40:48,551 --> 00:40:51,346
او ربما أنك مدرس ممتاز -
ربما -

816
00:40:53,973 --> 00:40:55,558
. . لديك يدان رائعتان

817
00:40:57,060 --> 00:40:58,937
قويتان و ناعمتان في نفس الوقت

818
00:41:35,056 --> 00:41:37,267
أنا آسف لم اقصد هذا

819
00:41:38,434 --> 00:41:39,561
لا أعرف السبب حتى

820
00:41:44,566 --> 00:41:45,859
عليكِ أن ترحلي

821
00:41:48,361 --> 00:41:50,363
لست مضطرة لهذا

822
00:41:52,574 --> 00:41:54,075
بلى

823
00:41:56,035 --> 00:41:57,245
بلى , عليكِ الرحيل

824
00:42:12,760 --> 00:42:14,637
شكراً على الجيتار

825
00:42:15,263 --> 00:42:17,265
و الدرس

826
00:42:24,004 --> 00:43:08,755
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"عناقيد الغضب"
Revealed مع تحياتي

