1
00:00:00,000 --> 00:00:02,781
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,780 --> 00:00:04,782
توأم؟ -
تهانيّ -

3
00:00:04,782 --> 00:00:07,868
خلال عملية الانقاذ في المروحية
لم يكن الأمر واضحاً

4
00:00:07,910 --> 00:00:09,286
, تركت الناس يظنون ما يريدونه

5
00:00:09,286 --> 00:00:11,580
, أنني بطل
لكني لم أكن كذلك

6
00:00:11,580 --> 00:00:13,499
جاءني خطاب مسجل
(من الجيش يا (كيفين

7
00:00:13,499 --> 00:00:16,001
ماذا به يا (جاستن)؟ -
يريدوني أن أعود -

8
00:00:16,001 --> 00:00:17,002
كيف حال (ريبيكا)؟

9
00:00:17,002 --> 00:00:19,588
سول) أخبرني أنها كانت مقيمة لديكِ)

10
00:00:19,588 --> 00:00:20,464
لم تكوني تعرفين؟

11
00:00:20,506 --> 00:00:23,467
و ما ظن (سارة) باستضافتكِ تلك؟

12
00:00:23,509 --> 00:00:25,177
لم تعد مسألة القبلة

13
00:00:25,177 --> 00:00:28,097
, كأننا عالقان في تلك العلاقة الجامدة

14
00:00:28,097 --> 00:00:30,099
تبدو انها علاقة من الجحيم

15
00:00:30,099 --> 00:00:31,183
, أنتِ من طلب مني أن أتزوج

16
00:00:31,183 --> 00:00:32,977
و الآن أنتِ تستعيدين هذا

17
00:00:33,018 --> 00:00:33,769
ليس صحيحاً

18
00:00:33,811 --> 00:00:36,272
أريد أن تهدأ الأمور بعض الشئ
(مع (سارة

19
00:00:36,313 --> 00:00:38,983
مائي كسر
انهما ليسا مستعدين

20
00:00:38,983 --> 00:00:40,985
لا تدفعي
لا تدفعي

21
00:01:00,588 --> 00:01:02,298
(خذ يا (تومي
تحتاج إلى تناول شئ

22
00:01:02,298 --> 00:01:03,799
أنا لست جائعاً

23
00:01:03,799 --> 00:01:06,385
, (رباه , لو أننا في (إل إيه
لكان سيكون معها طبيبتها

24
00:01:06,385 --> 00:01:07,595
لا أعرف أحد هنا

25
00:01:07,595 --> 00:01:10,973
, ذعر الأباء , سيراودك هذا طوال حياتك
لذا تمالك نفسك

26
00:01:11,015 --> 00:01:14,477
أتعلمون , طوال حياتي كنت أنتظر لحظة
كي أقوم بعمل بطولي

27
00:01:14,518 --> 00:01:17,104
, و جائتني الفرصة كي أنقذ هذين الطفلين

28
00:01:17,104 --> 00:01:18,981
بالرغم من أنهما قد يكونا ابناي

29
00:01:19,023 --> 00:01:21,192
أتعلم ماذا أيها الخال (سول)؟
ليس لديّ شئ

30
00:01:21,192 --> 00:01:23,486
جاستن) , مع ذلك , تدرب على هذا)

31
00:01:23,486 --> 00:01:26,280
حسناً . توقف . مفهوم؟ لم يكن أمراً بطولياً -
كان أمراً بطولياً -

32
00:01:26,322 --> 00:01:27,782
المسعفون وصلوا إلى هناك بسرعة

33
00:01:27,782 --> 00:01:31,869
بالكاد أظن أن انجاب تؤأم قبل موعدهما
(في مزرعة عنب في جنوب (كاليفورنيا

34
00:01:31,911 --> 00:01:35,498
كان ما يفكر به الجيش
(عند تجنيد (جاستن

35
00:01:35,498 --> 00:01:38,376
على أيّ حال , قد يكونا ابناه

36
00:01:38,417 --> 00:01:41,295
أنظروا , أنظروا
تبدو كطبيبة توليد

37
00:01:41,295 --> 00:01:42,004
هذا عنصري يا أمي

38
00:01:42,004 --> 00:01:43,589
توماس والكر)؟) -
أجل -

39
00:01:43,798 --> 00:01:44,673
أجل

40
00:01:44,715 --> 00:01:46,092
زوجتك بخير

41
00:01:46,092 --> 00:01:47,468
انها تحتاج إلى الراحة

42
00:01:47,510 --> 00:01:49,303
شقيقك قام بعمل ممتاز

43
00:01:49,303 --> 00:01:50,971
عظيم
ماذا عن الطفلين؟

44
00:01:51,013 --> 00:01:53,682
لقد ولدوا في الاسبوع 29
وزنهما ضئيل جداً

45
00:01:53,682 --> 00:01:55,768
من حسن الحظ أنهما جاءونا في الوقت المناسب

46
00:01:55,810 --> 00:01:57,978
كيف كانت اختباراتهما؟
ما هي نتائج التحاليل؟

47
00:01:58,020 --> 00:01:59,271
. . لا أظن يا أمي انهم

48
00:01:59,313 --> 00:02:00,189
معذرة , ايّ اختبارات؟

49
00:02:00,189 --> 00:02:01,482
لم يتبولا بعد , صحيح؟

50
00:02:01,482 --> 00:02:02,900
تبولا؟
ما علاقة هذا بأيّ شئ؟

51
00:02:02,900 --> 00:02:03,901
أماه -
أنا جدتهما -

52
00:02:03,901 --> 00:02:06,404
. . انهما -
دعونا لا نضايقهما . اتفقنا يا رفاق؟ -

53
00:02:06,696 --> 00:02:08,698
حسناً , حسناً
لا بأس

54
00:02:08,698 --> 00:02:09,990
. . نحن عائلة متماكسة

55
00:02:10,199 --> 00:02:11,367
عائلة ملزمة

56
00:02:11,992 --> 00:02:14,870
, للأطفال ولدوا سابقين لاوانهم
هناك مشاكل دوماً

57
00:02:15,121 --> 00:02:17,707
لكن الفتاة بخير
انها في أفضل حال

58
00:02:18,916 --> 00:02:20,376
الفتاة فقط؟

59
00:02:20,418 --> 00:02:25,005
أظن يا سيد (والكر) أنه يجب التحدث عن هذا
في حضور زوجتك

60
00:02:25,881 --> 00:02:27,591
أجل
اجل

61
00:02:27,883 --> 00:02:30,302
حسناً . انا سوف . . أجلعهم يرحلون . شكراً -
حسناً -

62
00:02:31,887 --> 00:02:33,389
هما بخير

63
00:02:33,389 --> 00:02:35,099
كل شئ يبدو طبيعي

64
00:02:35,099 --> 00:02:36,183
متى سنراهما؟

65
00:02:36,183 --> 00:02:40,479
, أقصد , هما مازالا في الحضانات
لذا سيستغرق ذلك بعض الوقت . . لا بأس

66
00:02:40,479 --> 00:02:43,399
, أعرف أنكم تريدون البقاء
لكنني سأتولى الأمر من هنا

67
00:02:43,399 --> 00:02:45,067
لا -
لا , أظن انه علينا البقاء -

68
00:02:45,317 --> 00:02:49,572
هيا . كل منكم لديه حياته الخاصة
اذهبوا . سأكون على اتصال

69
00:02:49,613 --> 00:02:52,199
حسناً , أيّ شخص يريد أن يصاب
(فليذهب مع (كيفين

70
00:02:52,199 --> 00:02:54,368
كاد يخرج عن الطريق لكي يصل إلى هنا

71
00:02:56,704 --> 00:02:58,789
. . لو سنحتاج أيّ شئ , سوف

72
00:02:58,789 --> 00:03:03,294
اتصل بي فحسب -
أجل -

73
00:03:05,796 --> 00:03:06,380
سنتصل

74
00:03:06,422 --> 00:03:08,090
حسناً يا عزيزي -
حسناً -

75
00:03:09,008 --> 00:03:10,676
أحبك -
أنت أيضاً يا رجل -

76
00:03:11,218 --> 00:03:12,678
شكراً
مع السلامة

77
00:03:13,012 --> 00:03:15,181
, حسناً يا عزيزي . اسمعني
, سأبقي هاتفي معي

78
00:03:15,222 --> 00:03:17,475
, أنا لا انام
. . لذا اتصل بي في أيّ وقت

79
00:03:17,516 --> 00:03:19,101
أماه . أماه . أماه . اماه -
لو احتجت أيّ شئ -

80
00:03:21,896 --> 00:03:23,689
هل يمكنكِ ان تبقي؟

81
00:03:25,024 --> 00:03:27,902
أجل . أجل -
عظيم -

82
00:03:29,820 --> 00:03:32,573
, بالرغم من أن هناك اطلاق نار
, بالرغم من أفظع الظروف

83
00:03:32,907 --> 00:03:34,909
أبقيت المروحية في منطقة الاقلاع

84
00:03:35,284 --> 00:03:38,788
, و بالرغم من أن هناك اصابات

85
00:03:38,788 --> 00:03:40,498
أمكنك ايصال هؤلاء الجنود إلى الأمان

86
00:03:40,498 --> 00:03:42,500
هذه شجاعة رائعة

87
00:03:43,209 --> 00:03:44,668
, (كما تعلمين , اللواء (عمر برادلي

88
00:03:44,710 --> 00:03:47,088
, (الذي أنقذ رجالنا في (نورماندي

89
00:03:47,421 --> 00:03:51,008
قال أن الشجاعة هي سعة
كبيرة يجب الاستفادة منها

90
00:03:51,008 --> 00:03:53,177
عندما تكون قد قاربت على الموت

91
00:03:53,219 --> 00:03:55,971
, أكان هناك لحظة فكرت بها

92
00:03:56,013 --> 00:03:58,682
أريد الرحيل"
يمكنني الرحيل"؟

93
00:04:01,394 --> 00:04:04,897
أظن أن معظم الناس في هذا الموقف

94
00:04:04,897 --> 00:04:08,067
ستأتيهم الشجاعة لاتخاذ القرار الصائب

95
00:04:08,109 --> 00:04:10,569
بالتأكيد أنت فعلت هذا

96
00:04:11,320 --> 00:04:13,698
أظن ان هذا اجاب على كل أسئلتي

97
00:04:13,989 --> 00:04:15,866
أقدر لك هذا حقاً ايها النائب -
شكراً -

98
00:04:15,908 --> 00:04:16,992
أظنك ستحب المقال

99
00:04:16,992 --> 00:04:18,786
أتطلع شوقاً لها

100
00:04:19,495 --> 00:04:20,371
مرحباً

101
00:04:20,413 --> 00:04:21,789
أعتذر عن تأخري

102
00:04:21,789 --> 00:04:22,581
. . كان المرور

103
00:04:22,581 --> 00:04:25,501
(منذ متى تحول المرور في (سانتا باربرا
إلى ساحة قتال هكذا

104
00:04:25,501 --> 00:04:27,503
تتصرفين كأنكِ لم تكوني في المستشفى

105
00:04:27,795 --> 00:04:28,587
كيف حال التوأم؟

106
00:04:28,587 --> 00:04:32,967
. . تومي) قال ان كل شئ بخير , لكن)

107
00:04:33,008 --> 00:04:35,594
جيد -
إذاً؟ كيف كان الامر؟ -

108
00:04:36,011 --> 00:04:40,099
كما تعلمين , أظنني ابن غير شرعي
(لـ(وينستون تشرشل) و (دان كوايل

109
00:04:40,099 --> 00:04:43,269
هناك رجل يا (كيتي) اتصل في
مكاتب (إل إيه) و يريد رؤيتكِ

110
00:04:43,310 --> 00:04:47,189
, و الذي لا يريد ذكر السبب
لكنه قال انه امر خاص و هام

111
00:04:47,189 --> 00:04:49,608
لذا قمت باعطائه موعد في الساعة الثانية؟

112
00:04:49,608 --> 00:04:51,777
الساعة الثانية؟
لا , لن أكون قد وصلت حينها

113
00:04:51,819 --> 00:04:53,696
قال انه سينتظركِ

114
00:04:53,696 --> 00:04:56,574
, أيها النائب
رقم هاتف (جاستن والكر) على هاتفك

115
00:04:56,615 --> 00:04:58,367
شكراً

116
00:04:58,784 --> 00:05:00,077
. . رجل ينتظركِ

117
00:05:00,119 --> 00:05:01,704
. . أمر خاص
و هام

118
00:05:01,704 --> 00:05:04,373
كم عدد الرجال الذين قمتِ

119
00:05:04,415 --> 00:05:06,792
بعرض الزواج عليهم بينما
كنت انا في العاصمة؟

120
00:05:06,792 --> 00:05:08,586
لماذا لم يلقي الفريق التحية عليّ؟

121
00:05:08,586 --> 00:05:10,296
لأنهم لا يحبونكِ

122
00:05:10,588 --> 00:05:14,091
, (لماذا تحتاج رقم هاتف (جاستن
و لم تطلبه مني؟

123
00:05:14,091 --> 00:05:15,384
هذا ليس من شأنكِ

124
00:05:15,885 --> 00:05:16,969
انها مسألة رجال

125
00:05:17,011 --> 00:05:19,972
أهناك أيّ شئ يمكنني أن أحضره لكِ؟
أتريد كوب من القهوة أيها العريف (كول)؟

126
00:05:20,014 --> 00:05:22,683
لا , لا . لا بأس -
حسناً -

127
00:05:23,392 --> 00:05:25,269
أنا تقاعدت من القوات الجوية

128
00:05:25,311 --> 00:05:27,897
كنت أخدم مع النائب (ماكاليستر) في
الحرب الخليج الاولى

129
00:05:27,897 --> 00:05:30,775
أتريد مني أن أعد مقابلة مع النائب؟

130
00:05:30,816 --> 00:05:35,571
لم اقابله وجهاً لوجه من قبل

131
00:05:35,905 --> 00:05:39,909
, و تحت تلك الظروف
أظن انه من الأفضل أن أبقي الامر هكذا

132
00:05:39,909 --> 00:05:41,702
ظروف؟
لا أظن أني أفهمك

133
00:05:41,702 --> 00:05:46,082
أنا متاكد أنكِ و كل من هنا
, يظنون ان من يعملون لحسابه بطل

134
00:05:46,082 --> 00:05:48,376
بالنظر إلى كل الأحاديث مؤخراً

135
00:05:48,417 --> 00:05:52,088
. . عن سجل (ماكاليستر) الحرب و بطولته

136
00:05:52,421 --> 00:05:54,590
, بطولة مزعومة
في الحقيقة

137
00:05:54,590 --> 00:05:57,176
, لذا أعذريني لو أني حطمت هذا الحلم

138
00:05:57,718 --> 00:06:01,806
لكنني أعرف كل شئ عن تحطم المروحية
و كل اولئك الجنود

139
00:06:02,098 --> 00:06:05,101
و أعرف ان (ماكاليستر) طلب الانسحاب

140
00:06:06,185 --> 00:06:09,605
سيكون هذا ليس في صالح كرامة
, النائب متابعة هذا الحديث

141
00:06:09,605 --> 00:06:13,109
, لذا لو تعذرني
سأضطر للرحيل

142
00:06:13,109 --> 00:06:13,901
, أجل , حسناً , هذا جيد

143
00:06:13,901 --> 00:06:15,778
لأني يجب أن أكون في "(إل إيه) تايمز" بعد
نصف الساعة , على أيّ حال

144
00:06:15,903 --> 00:06:18,114
مع زحمة المرور هذه
, لن تصل خلال 30 دقيقة

145
00:06:18,114 --> 00:06:20,866
. . "إلى جانب ذلك , "(إل إيه) تايمز
لا تنشر الخيالات

146
00:06:20,991 --> 00:06:22,576
, لو كان الامر عائد للنائب

147
00:06:22,785 --> 00:06:25,204
لكانت ستترك المروحية هؤلاء الجنود

148
00:06:25,204 --> 00:06:27,790
كان يرجو الطيار المساعد
ان يترك منطقة الاقلاع

149
00:06:27,790 --> 00:06:29,375
, انا متأكدة من أن الطيار المساعد لم يخبرك بهذا

150
00:06:29,417 --> 00:06:31,877
بما أنه ميت

151
00:06:32,086 --> 00:06:36,674
, في الحقيقة , هو أخبرني
ليس بالضبط

152
00:06:37,007 --> 00:06:39,969
(لكنني سمعت حديثه مع (ماكاليستر

153
00:06:40,010 --> 00:06:43,305
من المذياع في القاعدة

154
00:06:45,182 --> 00:06:47,393
أمتاكد انك تريدني أن ابقى؟ -
أجل -

155
00:06:47,393 --> 00:06:49,186
كيف حالكِ يا (جوليا)؟

156
00:06:50,187 --> 00:06:51,188
هل يمكنكِ أن تخبريني بحال (ويليام)؟

157
00:06:51,188 --> 00:06:52,898
, انه متصل بجهاز التهوية الآن

158
00:06:52,898 --> 00:06:56,902
و الذي سيساعده على التنفس
إلى أن تتاح الفرصة لرئتيه لتتكون

159
00:06:57,611 --> 00:06:58,904
لكنه يستجيب جيداً

160
00:06:58,904 --> 00:07:03,492
أترين؟ كل شئ على ما يرام يا عزيزتي
كل شئ بخير . صحيح أيتها الطبيبة؟

161
00:07:03,492 --> 00:07:05,995
, لسوء الحظ
هناك تعقيدات اخرى

162
00:07:05,995 --> 00:07:09,498
, نتيجة لولادته المبكرة
كليتيه لا تعملان جيداً

163
00:07:09,498 --> 00:07:11,167
ما علاج هذا؟
غسيل كلوي؟

164
00:07:11,208 --> 00:07:13,294
, أجل , في الحقيقة
, لقد جربنا غسيل الكلية

165
00:07:13,294 --> 00:07:16,172
لكنها لا تعطينا
الاجابة التي كنا نريدها

166
00:07:16,213 --> 00:07:17,673
يا للهول -
ماذا علينا ان نفعله؟ -

167
00:07:17,715 --> 00:07:19,592
يمكننا تجربة تصفية الدماء

168
00:07:19,592 --> 00:07:23,679
, انها عملية شرسة بعض الشئ
, لأننا سنسحب دماء (ويليام) كله

169
00:07:23,721 --> 00:07:25,598
ننظفه ثم نعيده مجدداً في جسده

170
00:07:25,598 --> 00:07:28,184
هذا أقوى اجراء يمكننا اتباعه

171
00:07:28,684 --> 00:07:30,686
و سنرى النتائج قريباً

172
00:07:30,686 --> 00:07:32,271
هذا القرن 21

173
00:07:32,313 --> 00:07:34,982
, لابد أن هناك شئ آخر
خيار آخر

174
00:07:34,982 --> 00:07:38,694
, لو أن الامر أصبح خطيراً و فشل الغسيل الكلوي

175
00:07:38,694 --> 00:07:40,571
زراعة كلية ستكون ضرورية

176
00:07:40,613 --> 00:07:42,198
لكنه صغير للغاية

177
00:07:42,198 --> 00:07:44,700
هل يمكن اجراء جراحة زراعة تلك
على أطفال بهذا الصغر؟

178
00:07:44,700 --> 00:07:46,577
أجل , لكنه امر نادر للغاية

179
00:07:46,619 --> 00:07:50,498
, عادة
من المستحيل أن نجد متبرع في الوقت المناسب

180
00:07:50,498 --> 00:07:52,875
لكن ابنكم حاله مختلف

181
00:07:53,417 --> 00:07:55,503
. . شقيقته التوأم
. . ابنتكم

182
00:07:55,503 --> 00:07:57,588
انها مناسبة

183
00:07:58,005 --> 00:08:00,299
يمكنها أن تكون المتبرع

184
00:08:07,506 --> 00:08:16,058
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الثانية و العشرون
"الابن المفضل"

185
00:08:16,805 --> 00:08:20,017
أجل , حسناً . حسناً . آسفة
(هذا كان الخال (سول

186
00:08:20,017 --> 00:08:23,312
كان عليّ اقناعه ألا يشتري
ديلي الموافق للشريعة

187
00:08:23,312 --> 00:08:26,190
حساء الماتزو هو اجابة أخي لكل شئ

188
00:08:26,232 --> 00:08:28,692
(و تحدث أيضاً إلى الطبيبة (جيلبرينز

189
00:08:28,734 --> 00:08:31,403
و التي مدحتكِ للغاية

190
00:08:32,029 --> 00:08:34,990
ليس و كاننا نتحقق من امركِ -
لا . بالطبع -

191
00:08:35,032 --> 00:08:39,286
هل يمكنكِ أيتها الطبيبة أن تخبرينا
عن الجراحة؟

192
00:08:40,037 --> 00:08:43,290
, زراعة الكلية عملية سهلة للغاية

193
00:08:43,332 --> 00:08:46,585
و هو أمر معتاد للبالغين

194
00:08:46,627 --> 00:08:49,922
لكن علينا ان نتذكر أن (ويليام) مولود
, مبكراً بـ 10 شهور

195
00:08:49,922 --> 00:08:55,511
و أيّ تعقيدات من جراحة الآن
سوف تكون أعلى

196
00:08:55,511 --> 00:08:56,804
صحيح
ما مدى الخطورة؟

197
00:08:56,804 --> 00:08:59,098
, لا اقول أنه لا يوجد سبب للامل

198
00:08:59,139 --> 00:09:02,726
, لكن عليّ أن أخبركم
, لو أن جراحة الزرع نجحت

199
00:09:02,726 --> 00:09:04,812
تعقيدات اخرى ستظهر

200
00:09:04,812 --> 00:09:07,106
ماذا عن ابنتنا؟
هي مولودة مبكراً أيضاً

201
00:09:07,106 --> 00:09:09,817
ستكون معرضة لخطورة أيضاً

202
00:09:10,025 --> 00:09:14,196
مهلاً
أنتِ تقولين لو اننا فعلنا هذا , كلا الطفلين قد يموتان؟

203
00:09:14,238 --> 00:09:17,199
انه تخبرنا بكل الخيارات يا عزيزتي

204
00:09:17,241 --> 00:09:19,118
(لا اظن ان هذا ما تقوله يا (تومي

205
00:09:19,118 --> 00:09:20,911
ماذا تقترحين أن نفعله أيتها الطبيبة؟

206
00:09:21,036 --> 00:09:24,290
أنا آسفة
. . أتمنى لو أن لديّ اجابة هذا , لكن

207
00:09:25,124 --> 00:09:27,418
, هذا قرار خاص

208
00:09:27,501 --> 00:09:29,503
يمكنها العائلة فقط ان تتخذه

209
00:09:36,427 --> 00:09:39,513
أظنكم تحتاجون الوقت للتفكير

210
00:09:39,513 --> 00:09:41,390
حسناً , شكراً

211
00:09:44,810 --> 00:09:46,103
. . هل يمكنكِ يا أمي أن

212
00:09:47,229 --> 00:09:49,023
تمهلينا بعض الوقت؟

213
00:09:51,525 --> 00:09:53,903
, أجل , أجل , أجل , اجل
بالطبع

214
00:09:59,408 --> 00:10:01,702
أنظري إليّ

215
00:10:03,537 --> 00:10:05,206
سنجد حلاً لهذا

216
00:10:06,040 --> 00:10:08,000
. . ماذا لو انتظرنا

217
00:10:08,417 --> 00:10:10,794
انتظرنا لمتبرع آخر؟ -
اسمعيني -

218
00:10:10,836 --> 00:10:12,421
سيكون بخير

219
00:10:12,505 --> 00:10:15,716
سيكون كلاهما بخير , مفهوم؟

220
00:10:15,716 --> 00:10:17,593
. . دعينا نركز على الصورة الأكبر

221
00:10:17,718 --> 00:10:22,014
طفلان بصحة جيدة
و سعيدان

222
00:10:22,640 --> 00:10:24,600
ليس لديها اسم

223
00:10:27,520 --> 00:10:29,104
(سميناه (ويليام

224
00:10:30,606 --> 00:10:33,025
ليس لديها اسم

225
00:10:36,237 --> 00:10:39,615
(لا يمكنني ان أخسرهما يا (تومي
لا يمكنني خسارتهما

226
00:10:39,615 --> 00:10:42,910
لن نخسرهما -
لا يمكنني أن أخسر كليهما -

227
00:10:51,210 --> 00:10:53,295
حسناً , أنتِ تعرفيني حياتي كلها

228
00:10:53,337 --> 00:10:56,006
هل هناك يوماً ما أعطيتكِ
انطباع اني أحب السكوتش؟

229
00:10:56,006 --> 00:10:58,092
ماذا , ألا أستطيع زيارتك بدون هدف؟

230
00:10:58,133 --> 00:10:59,885
أنا عرجت على مكتبك الاسبوع الماضي

231
00:10:59,927 --> 00:11:01,804
أجل , أردتِ تصريح ايقاف سيارة

232
00:11:01,804 --> 00:11:03,722
حقيقة أنكِ هنا محملة بالهدايا

233
00:11:03,722 --> 00:11:05,724
أنكِ تريدين معروفاً كبيراً -
اتعلم ماذا يا (كيفين)؟ -

234
00:11:05,724 --> 00:11:07,226
لا تكن سخيفاً هكذا
. . فقط

235
00:11:08,936 --> 00:11:11,814
صنع 21 عاماً"؟"
هايلاند"؟"

236
00:11:13,023 --> 00:11:15,401
هذه خدمة للنائب , صحيح؟

237
00:11:15,901 --> 00:11:19,989
و هذه المحادثة يجب أن تقع تحت
طائلة امتيازات بين العميل و محاميه

238
00:11:20,739 --> 00:11:22,408
امتياز -
لا يهم -

239
00:11:22,408 --> 00:11:24,201
لسوء الحظ اني لا امثل جمهوريين

240
00:11:25,202 --> 00:11:28,122
ماذا؟ حتى المحاميين لهم مبادئ -
أتعلم ماذا يا (كيفين)؟ أنا أعرف هذا -

241
00:11:28,122 --> 00:11:29,915
اعرف أنه لن اكون هنا

242
00:11:29,915 --> 00:11:32,001
لو لم تكن كارثة كبيرة

243
00:11:32,001 --> 00:11:35,004
حسناً , أولاً , اهدأي
تبدين مثل أمي

244
00:11:36,839 --> 00:11:39,008
أتعلمين ماذا؟
انا سعيد أنكِ أحضرتِ السكوتش

245
00:11:39,008 --> 00:11:41,510
, على الأقل ,عندما سأرفض المساعدة
ساكون أكثر راحة

246
00:11:41,510 --> 00:11:45,723
كما تعلم , هذا ليس مضحكاً
لنذهب إلى مكتبك

247
00:11:45,723 --> 00:11:48,225
. . أنا -
اصمت! هيا -

248
00:11:57,610 --> 00:12:01,614
أقصد . . ما هو اكبر من كلمة "يا للروعة"؟ -
لا , أعرف . اعرف -

249
00:12:01,614 --> 00:12:03,991
هذا مفاجئ على مستويات مختلفة

250
00:12:04,033 --> 00:12:04,909
بحقكِ
هذا ليس مفاجئاً

251
00:12:04,909 --> 00:12:07,703
, النائب ليس كما يدعي هو

252
00:12:07,703 --> 00:12:10,206
و لا عجب أن هناك أحد يحاول ابتزازه

253
00:12:10,206 --> 00:12:13,709
, كونكِ تأتين إليّ طلباً للمساعدة
هذا هو المفاجئ

254
00:12:13,709 --> 00:12:15,211
هلا أصبحت نزيهاً؟

255
00:12:15,211 --> 00:12:16,504
ماذا عن فريق (ماكاليستر) القانوني؟

256
00:12:16,504 --> 00:12:18,714
لا أحد غيري يعرف أن (روبرت) طلب الانسحاب

257
00:12:18,714 --> 00:12:20,716
و (روبرت) لا يعرف انه يتم ابتزازه

258
00:12:20,716 --> 00:12:22,927
ما الذي تريدينه مني؟ -
أريد نصيحتك -

259
00:12:22,927 --> 00:12:24,386
أريدك ان تساعدني -
هذا سهل -

260
00:12:24,428 --> 00:12:26,514
عليه أن يقول الحقيقة الكاملة و لا شئ غير الحقيقة

261
00:12:26,514 --> 00:12:28,891
سأخبر الجميع أنه كان يكذب بشأن مهمة

262
00:12:28,933 --> 00:12:32,603
و يتم انهيار حملته
على أساس قصة ليست 100% صحيحة

263
00:12:32,603 --> 00:12:34,104
(لم أقل أن الامر سيكون جيداً يا (كيت

264
00:12:34,104 --> 00:12:36,106
انه فعل انتحاري

265
00:12:36,440 --> 00:12:37,107
أنت تعرف ما يحدث

266
00:12:37,107 --> 00:12:40,402
. . عندما تبدا الحياة العسكرية لأحد بالتشوه

267
00:12:40,528 --> 00:12:41,987
لا يوجد طريقة للتحكم في الامر

268
00:12:42,029 --> 00:12:43,906
أتتذكر ما حدث لـ(كيري) في عام 2004؟

269
00:12:44,114 --> 00:12:46,826
أقصد , قد لا يعاد انتخاب (روبرت) لكي يكون نائباً

270
00:12:46,826 --> 00:12:48,494
أجل , سيكون هذا مؤسفاً

271
00:12:48,702 --> 00:12:49,703
رباه يا (كيفين) , بحقك

272
00:12:49,703 --> 00:12:52,498
, أرجوك , أرجوك
انسى أني شقيقتك

273
00:12:52,706 --> 00:12:54,500
أجل , بعدم رغبتك
, في مساعدتي

274
00:12:54,542 --> 00:12:55,918
أرى أنك نسيت بالفعل

275
00:12:55,918 --> 00:12:58,796
لننسى ان (روبرت) جمهوري

276
00:12:59,004 --> 00:13:00,214
اتتذكر دوماً أننا كنا نشكو دوماً

277
00:13:00,214 --> 00:13:02,508
لا احد بقاعدة أساسية
رشح للرئاسة؟

278
00:13:02,508 --> 00:13:04,009
هو لديه تلك القاعدة

279
00:13:04,009 --> 00:13:06,512
, ربما ليست أرائه مفضلة إليك

280
00:13:06,637 --> 00:13:09,515
, لكن أجل
لديه قاعدة

281
00:13:09,515 --> 00:13:13,519
, (لقد أنقذ حياة هؤلاء الجنود يا (كيفين
, و كاد ان يموت و هو يفعل هذا

282
00:13:13,519 --> 00:13:15,020
و هو لم يطلب مقابل لهذا

283
00:13:15,020 --> 00:13:17,314
لكنه لم يرفضه فحسب

284
00:13:17,314 --> 00:13:19,817
, حسناً , هو بطل بالصدفة
و ليس بطل متعمد

285
00:13:19,817 --> 00:13:21,026
و الآن سيشي به أحد

286
00:13:21,026 --> 00:13:23,112
لا , لا , لا , لا , لا
(احد يبتزه يا (كيفين

287
00:13:23,112 --> 00:13:24,989
هناك فرق كبير

288
00:13:25,739 --> 00:13:29,618
لم يكن (روبرت) مرتاحاً لاستغلال
خدماته في الخليج من أجل حملته

289
00:13:29,618 --> 00:13:31,495
دُفع لفعل هذا

290
00:13:32,413 --> 00:13:34,498
أنا من دفعه

291
00:13:35,124 --> 00:13:37,918
, أنا أطلب منك يا (كيفين) , رجاءاً
. . من اعماق قلبي

292
00:13:37,918 --> 00:13:40,713
أرجوك , انا أترجاك
أحتاج مساعدتك

293
00:13:43,424 --> 00:13:45,092
, لو أن النائب كان متوافق مع أرائك السياسية

294
00:13:45,134 --> 00:13:47,303
لكنت ستوافق على الفور

295
00:13:47,303 --> 00:13:48,888
أجل , ربما

296
00:13:48,929 --> 00:13:51,223
, (لكن يا (كيتي
هو ليس كذلك

297
00:13:52,224 --> 00:13:53,601
صحيح

298
00:13:53,934 --> 00:13:55,686
أنا آسف

299
00:14:07,406 --> 00:14:09,700
هناك بقايا طعام في الثلاجة

300
00:14:09,742 --> 00:14:15,498
لا , شكراً
لقد تناولت طعام جاهز في الطريق

301
00:14:18,709 --> 00:14:21,504
أعتذر عن ترككِ هناك -
لا تعتذر -

302
00:14:21,712 --> 00:14:24,590
, كنت محقاً أن تاتي
و كنت محقاً عندما رحلت

303
00:14:26,133 --> 00:14:27,801
, بما ان علاقتنا تسوء

304
00:14:27,843 --> 00:14:32,223
فأنت بالطبع لا تحتاج عائلتي
, كي تجعلها أسوأ

305
00:14:34,016 --> 00:14:35,392
أهناك أخبار من المستشفى؟

306
00:14:35,518 --> 00:14:38,395
, أمي هنا
. . ستأتينا الأخبار

307
00:14:39,605 --> 00:14:41,190
قريباً , آمل ذلك

308
00:14:51,408 --> 00:14:54,787
لم أكن اعرف متى ستأتين إلى المنزل
لم تردي على أيّ من اتصلاتي

309
00:14:55,204 --> 00:14:58,791
أعرف , كنت في غرفة الانتظار
طوال الليل

310
00:15:01,043 --> 00:15:02,419
أنا آسفة -
أجل -

311
00:15:03,128 --> 00:15:06,507
"ثم ذهبت إلى "أوهاي
, للتحقق من بعض الأمور

312
00:15:06,715 --> 00:15:11,303
لكنني أردت العودة للمنزل
أردت ان اكون بالمنزل

313
00:15:12,721 --> 00:15:14,223
. . لماذا لم

314
00:15:15,432 --> 00:15:16,892
تعودي للمنزل؟

315
00:15:16,934 --> 00:15:18,811
لا أعرف

316
00:15:20,729 --> 00:15:22,898
, كنت خائفة , على ما اظن
. . من

317
00:15:23,023 --> 00:15:25,109
. . مما اصبحنا عليه , من هذا

318
00:15:27,027 --> 00:15:28,988
الجمود

319
00:15:37,705 --> 00:15:39,206
بروس) لديه أريكة نوم)

320
00:15:39,206 --> 00:15:41,625
قال أنه يمكنني أن أقيم لديه عدة أيام

321
00:15:43,836 --> 00:15:45,588
أهذا ما تريدينه؟

322
00:15:56,807 --> 00:15:58,392
بماذا سأخبر الأولاد؟

323
00:15:58,434 --> 00:16:01,103
سنخبرهما بالحقيقة معاً

324
00:16:03,105 --> 00:16:04,607
سأذهب لحزم أمتعتي

325
00:16:19,438 --> 00:16:22,942
أشعر و كاني شاب في فيلم عصابات
. . على وشك أن يلقى حتفه

326
00:16:23,150 --> 00:16:24,318
, حيث يقول رئيس العصابة

327
00:16:24,360 --> 00:16:25,319
"أنت , تعال معي في جولة"

328
00:16:25,361 --> 00:16:28,656
لكن ينتهي به الامر مدفون في مكان ما بالصحراء

329
00:16:28,656 --> 00:16:30,741
ربما سيجدونك لاحقاً متدلياً
من على خطاف

330
00:16:30,741 --> 00:16:32,952
في شاحنة ثلاجة لحوم

331
00:16:35,371 --> 00:16:38,249
تاكو السمك؟ -
أجل -

332
00:16:39,833 --> 00:16:41,835
أهذا نوع من الامور شقيق الزوجة؟

333
00:16:42,253 --> 00:16:44,046
أظن مازال هذا مبكراً , صحيح؟

334
00:16:46,257 --> 00:16:48,133
, لا يمكنني أن أجعل (كيتي) تعيد عرضها عليك

335
00:16:48,133 --> 00:16:49,635
لو أن هذا ما تسعى إليه

336
00:16:50,970 --> 00:16:53,222
لا
, هذا ليس هو , لكن رباه

337
00:16:53,973 --> 00:16:57,643
يمكن لعائلتك ان تعلم مركز المخابرات المركزية
شئ عن السرية

338
00:16:57,643 --> 00:16:59,228
عدا أنه لن يكون سرياً

339
00:16:59,562 --> 00:17:01,146
أصبت في هذا

340
00:17:03,357 --> 00:17:05,150
متى سترحل؟

341
00:17:08,070 --> 00:17:10,030
إلى (العراق)؟

342
00:17:10,364 --> 00:17:12,157
لا أعرف
قريباً , بعد عدة أسابيع

343
00:17:12,449 --> 00:17:13,534
اظن أن عقلي مشغولاً

344
00:17:13,534 --> 00:17:15,327
هذا اليوم له تقويم خاص

345
00:17:15,369 --> 00:17:17,121
أجل
حتى لا تخيف نفسك

346
00:17:17,162 --> 00:17:18,330
أجل

347
00:17:18,372 --> 00:17:20,457
أعرف يا (جاستن) ان مشاعرك
, تجاه الحرب قد تغيرت

348
00:17:21,458 --> 00:17:23,752
, و بطرق كثيرة
مشاعري أيضاً

349
00:17:24,336 --> 00:17:26,422
, لكن هذا لا يغير حقيقة أنك جندي

350
00:17:26,463 --> 00:17:27,840
و لديك وظيفة لتقوم بها

351
00:17:27,965 --> 00:17:29,550
وحدتك تحتاج إلى جندي طبي

352
00:17:29,758 --> 00:17:31,844
, عليك أن تكون هناك لهم
, لانه عندما تكون هناك

353
00:17:31,844 --> 00:17:34,054
سيكونون اخوتك و اخواتك

354
00:17:34,054 --> 00:17:36,932
, عليك أن تحبهم
, عليك أن تحميهم

355
00:17:38,058 --> 00:17:39,935
لكن لن تفعل هذا لو أنك غير مستعد

356
00:17:44,857 --> 00:17:46,650
لقد وصلنا

357
00:17:52,364 --> 00:17:53,532
, أحاول القدوم إلى هنا مرتين شهرياً

358
00:17:53,532 --> 00:17:56,118
أو ايّ وقت
لقد قضيت الكثير من الوقت في العاصمة

359
00:18:01,749 --> 00:18:04,335
مرحباً ايها القائد . سرتني رؤيتك مجدداً -
و انت أيضاً -

360
00:18:05,169 --> 00:18:06,629
شكراً
كيف حالك؟

361
00:18:06,670 --> 00:18:08,130
سرتني مقابلتك

362
00:18:08,172 --> 00:18:09,632
كيف حالك؟

363
00:18:11,050 --> 00:18:12,218
مرحباً أيها النائب
سرتني رؤيتك مجدداً

364
00:18:12,259 --> 00:18:13,719
!(روي)
سرتني رؤيتك . أنت تتدرب جيداً

365
00:18:13,761 --> 00:18:14,845
اتماسك

366
00:18:14,845 --> 00:18:16,555
جيد
كم خدمة قمت بها . . اثنان أم ثلاثة؟

367
00:18:16,555 --> 00:18:18,057
ثلاثة يا سيدي

368
00:18:18,057 --> 00:18:19,558
ثلاثة خدمات هناك

369
00:18:20,059 --> 00:18:20,851
هذا عظيم

370
00:18:20,851 --> 00:18:22,645
تبدو قوياً -
شكراً يا سيدي -

371
00:18:23,062 --> 00:18:24,855
(مرحباً يا (توني -
!مرحباً -

372
00:18:24,855 --> 00:18:27,441
هل وصلتكِ المجلات التي أرسلتها لكِ؟ -
هل وصلتني؟ -

373
00:18:27,441 --> 00:18:29,151
لقد وصلوني في شاحنة كبيرة

374
00:18:29,151 --> 00:18:31,654
أحياناً مكتبي يبالغ بعض الشئ

375
00:18:31,654 --> 00:18:32,947
شكراً -
لكِ هذا -

376
00:18:32,947 --> 00:18:34,240
سرتني مقابلتك أيها النائب

377
00:18:34,240 --> 00:18:35,658
سرتني رؤيتك
كيف حالك؟

378
00:18:35,658 --> 00:18:37,243
أنا بخير -
ممتاز -

379
00:18:37,243 --> 00:18:40,037
شكراً . مرحباً -
مرحباً , انا (جاستن والكر) , جندي طبي -

380
00:18:40,037 --> 00:18:42,540
كنت في الفرقة الرابعة
(من الفرق الـ 424 في (أفغانستان

381
00:18:42,540 --> 00:18:45,334
سرتني مقابلتك
هل تعمل لدى النائب؟

382
00:18:46,460 --> 00:18:49,838
انه زوج شقيقتي المستقبلي

383
00:18:51,340 --> 00:18:52,341
انه رجل صالح

384
00:18:52,341 --> 00:18:55,219
أجل
سأبدأ خدمة في (العراق) بعد اسبوعين

385
00:19:01,141 --> 00:19:02,351
ماذا حدث لساقك؟

386
00:19:02,935 --> 00:19:06,438
, صاروخ أصاب الشاحنة
و أصابت ساقي

387
00:19:06,438 --> 00:19:07,857
كان الامر بشعاً

388
00:19:07,857 --> 00:19:08,732
هل يمكنك السير عليها؟

389
00:19:08,732 --> 00:19:11,527
أجل , انها تتحسن
أحاول العودة للحرب

390
00:19:19,243 --> 00:19:20,953
حسناً
اتصلي بي لو سمعتِ أيّ شئ

391
00:19:22,162 --> 00:19:24,039
حسناً . أحبكِ أيضاً
مع السلامة

392
00:19:24,039 --> 00:19:26,041
كيتي)؟) -
(لا , انها (سارة -

393
00:19:27,543 --> 00:19:29,044
. . يا للهول

394
00:19:29,044 --> 00:19:34,216
يا للروعة
, "اما أنك تحاول تمثيل مشهداً من "القذر الذائب

395
00:19:34,466 --> 00:19:36,552
أم أنك تريدني أن أسألك عن يومك

396
00:19:37,052 --> 00:19:40,222
, اما أن يومك كان عصيباً
أو أن مرضك هذا شفي

397
00:19:40,264 --> 00:19:43,142
كما تعلم , شطيرة كهذه
, قد تكلف 15 دولاراً في أيّ مكان آخر

398
00:19:43,142 --> 00:19:44,643
, و أجل
كان يومي عصيباً , لذا لا تسأل

399
00:19:44,643 --> 00:19:46,145
لن أسأل

400
00:19:46,353 --> 00:19:48,647
, (انها مشكلة مع (كيتي
. . لكن لا يسمح لي باخبارك

401
00:19:48,856 --> 00:19:49,940
انه امتياز العميل مع محاميه

402
00:19:49,940 --> 00:19:51,150
لقد قلت أني لا اهتم

403
00:19:51,150 --> 00:19:52,818
أعرف , و مازلت لن أخبرك

404
00:19:54,945 --> 00:19:57,656
حسناً , ما الذي جعل يومك عصيباً؟

405
00:19:58,365 --> 00:19:59,742
. . كما تعلم , بعيداً عن

406
00:20:01,660 --> 00:20:05,039
. . جاءني اتصال من النائب

407
00:20:05,831 --> 00:20:07,625
. . النائب
فجأة

408
00:20:08,542 --> 00:20:10,336
ربما يومنا متشابه أكثر مما ظننت

409
00:20:10,336 --> 00:20:13,923
, أقلني معه في سيارة فاخرة

410
00:20:13,964 --> 00:20:16,050
و لا أعرف لماذا و أين ساذهب

411
00:20:16,050 --> 00:20:19,345
رباه , ساعطي أيّ شئ
لموعد غرامي كهذا

412
00:20:20,137 --> 00:20:23,516
ماذا؟
ربما أكره أرائه , لكنه ذو ذوق رفيع

413
00:20:24,266 --> 00:20:25,643
حسناً , تابع

414
00:20:26,268 --> 00:20:28,354
أخذني إلى مستشفى جنود

415
00:20:29,438 --> 00:20:31,941
, اقصد , ها هو
, هذا النائب الامريكي

416
00:20:31,941 --> 00:20:35,236
يتحدث إلى الجنود الجرحى كأنه امر عادي
. . كان

417
00:20:36,362 --> 00:20:37,655
كان الامر رائعاً

418
00:20:37,655 --> 00:20:40,324
أجل , رائع , حقاً

419
00:20:40,366 --> 00:20:43,035
ربما يشعرك بالدفئ
أنا متاكد أن هذا ما ستقوله الصحافة

420
00:20:43,035 --> 00:20:44,453
, حسناً , أولاً
امضغ الطعام و فمك مغلق

421
00:20:44,453 --> 00:20:46,247
, و ثانياً
لم يكن هناك صحافة

422
00:20:46,330 --> 00:20:49,917
, كان هناك النائب فقط
و كان عادياً للغاية

423
00:20:49,959 --> 00:20:52,419
كما تعلم , دخل و اطمئن عليهم

424
00:20:55,047 --> 00:20:57,258
, في الحقيقة
اخافني هذا جداً

425
00:20:57,258 --> 00:20:58,717
, جعلني أهلع
لكن هذا هو سبب اتصاله بي

426
00:20:58,759 --> 00:20:59,843
هذا هو سبب أخذه لي هناك

427
00:20:59,843 --> 00:21:01,345
ماذا , لكي يخيفك؟

428
00:21:01,345 --> 00:21:04,431
لا , كي يريني أن لديّ مسئوليات , أتفهم؟

429
00:21:04,431 --> 00:21:07,935
, أن هناك من يحتاجني
, أني ذاهب إلى هناك لسبب

430
00:21:07,935 --> 00:21:09,728
و سبب جيد

431
00:21:09,770 --> 00:21:11,856
(اتعلم , انه رجل أفضل مما تظن يا (كيفين

432
00:21:17,152 --> 00:21:18,821
هل رأيتهما بعد؟

433
00:21:20,364 --> 00:21:22,616
لا بأس أن تخاف

434
00:21:23,868 --> 00:21:26,328
. . مقابلة أبنائك لاول مرة

435
00:21:26,370 --> 00:21:30,040
, سيكون أمراً مخيفاً
حتى لو أن الظروف أحسن من هذا

436
00:21:30,040 --> 00:21:31,917
(أتذكر عندما ولدت (سارة

437
00:21:31,959 --> 00:21:34,837
, والدك كان خائفاً للغاية
لم يكن ينظر إليها حتى

438
00:21:34,962 --> 00:21:36,547
, حتى عندما احضروها كي أرضعها

439
00:21:36,547 --> 00:21:38,424
استطاع أن يكون في مكان آخر

440
00:21:38,757 --> 00:21:40,050
كان لابد ان يكون هناك شئ

441
00:21:40,050 --> 00:21:41,343
لم اعرف هذا

442
00:21:42,052 --> 00:21:43,721
(لا تخبر (سارة

443
00:21:49,643 --> 00:21:51,729
ليس أني لا اريد أن اراهما

444
00:21:52,062 --> 00:21:53,522
, الامر فقط أنه طوال الستة شهور الماضية

445
00:21:53,564 --> 00:21:56,150
, الكل كان يقول لي لا تقلق

446
00:21:57,234 --> 00:21:59,028
, بمجرد أن يأتي الطفلين

447
00:21:59,236 --> 00:22:01,655
, لن يهم لو أنهما بيولوجياً ليس لك

448
00:22:01,655 --> 00:22:05,534
, انه بمجرد ان تراهما
كل شئ سيتغير

449
00:22:05,534 --> 00:22:08,746
, و بالفعل
و إلا لن يكون الامر بهذه الصعوبة

450
00:22:08,746 --> 00:22:10,331
, أنا خائف لو انني رايتها

451
00:22:10,331 --> 00:22:14,126
ان أطلب منها ان تفعل أكثر مما يمكنها فعله

452
00:22:16,670 --> 00:22:18,339
لست مضطراً لذلك

453
00:22:20,466 --> 00:22:22,843
لديك خيار
أنت و (جوليا) لديكما خيار

454
00:22:22,843 --> 00:22:24,553
بحقكِ
أيّ نوع من الأباء سأكون

455
00:22:24,553 --> 00:22:26,555
لو أنني لم أفعل كل ما بوسعي فعله؟

456
00:22:27,264 --> 00:22:28,933
اعرف

457
00:22:30,267 --> 00:22:32,019
, ربما أنا لست افضل مثال لهذا

458
00:22:33,938 --> 00:22:37,233
أحياناً كي تكون والد جيد
هو أن تعرف متى لا تكون والداً

459
00:22:37,441 --> 00:22:41,153
عليك ان تبتعد عن الطريق
و تدع الحياة تأخذ مجراها مع ابنائك

460
00:22:44,949 --> 00:22:47,618
ربما سيموتان كلاهما

461
00:22:52,748 --> 00:22:54,542
(انا في غاية الأسف يا (تومي

462
00:22:55,251 --> 00:22:56,544
أنا في غاية الأسف

463
00:22:56,544 --> 00:22:59,046
أتمنى لو ان هناك شئ يمكنني فعله للمساعدة

464
00:22:59,171 --> 00:23:02,424
. . لكن كي تعلم أنني سأتفهم
كلنا سنتفهم

465
00:23:02,466 --> 00:23:05,928
, مهما كان قرارك
نحن ندعمك

466
00:23:07,555 --> 00:23:09,139
نحن نحبك

467
00:23:11,141 --> 00:23:13,435
ماذا لو أنني لا استطيع الاختيار؟

468
00:23:14,144 --> 00:23:15,729
عليك ذلك

469
00:23:16,063 --> 00:23:19,316
كلاهما يريدانك

470
00:23:20,234 --> 00:23:23,237
(انهما يريدان والدهما يا (تومي

471
00:23:35,474 --> 00:23:37,642
حسناً , أنا هنا

472
00:23:38,268 --> 00:23:40,729
ما الذي يحدث؟ -
ماذا , لا يوجد سكوتش هذه المرة؟ -

473
00:23:40,770 --> 00:23:42,022
سيد (والكر)؟ -
اجل -

474
00:23:42,063 --> 00:23:44,733
دانيال كول) هنا) -
عظيم , أدخليه . شكراً -

475
00:23:44,774 --> 00:23:47,527
مهلاً . مهلاً لحظة
أنت دعوت المبتز؟

476
00:23:47,569 --> 00:23:50,030
أراهن أنكِ تتمنين انكِ أحضرتِ السكوتش
تفضلي بالجلوس

477
00:23:51,072 --> 00:23:52,824
ما الذي يحدث؟ -
اجلسي فحسب -

478
00:23:53,742 --> 00:23:54,826
دانيال كول)؟)

479
00:23:55,452 --> 00:23:56,661
(انا (كيفين والكر

480
00:23:56,661 --> 00:23:59,831
أنا أمثل محامي الدعائي
للنائب (ماكاليستر) في هذا الامر

481
00:24:00,749 --> 00:24:02,042
أنا منصت

482
00:24:02,375 --> 00:24:03,627
, نحن راجعنا مسألتك

483
00:24:03,668 --> 00:24:06,254
و قررنا أن نتبع شروطك

484
00:24:06,254 --> 00:24:07,422
حسناً

485
00:24:07,464 --> 00:24:08,840
كيف سيجري الامر؟

486
00:24:08,840 --> 00:24:10,634
لا يمكننا أن نكتب لك شيكاً
, لان هناك تتبع ورقي

487
00:24:10,675 --> 00:24:13,261
و كي نعطيك المال نقداً في الوقت الحالي
سيستغرق هذا بعض الوقت

488
00:24:13,261 --> 00:24:15,347
كنت متكتماً على هذا منذ 16 عاماً

489
00:24:15,347 --> 00:24:16,723
يوماً آخر ليس بالامر الهام

490
00:24:16,765 --> 00:24:18,642
, حسناً , في الحقيقة
هو كذلك

491
00:24:18,642 --> 00:24:20,560
, لانه بمجرد أن تقبض المال

492
00:24:20,560 --> 00:24:22,145
ستكون في السجن

493
00:24:22,145 --> 00:24:23,146
ماذا؟

494
00:24:23,146 --> 00:24:26,358
آسف , أنا قلت سجن
و هذا سيعيدك إلى أين كنت أنت

495
00:24:28,360 --> 00:24:30,529
هذا فقط ما أمكنني وضعه على العربة

496
00:24:30,737 --> 00:24:31,530
أهذا انت؟

497
00:24:31,571 --> 00:24:32,948
لا -
أجل . يا للروعة -

498
00:24:33,365 --> 00:24:35,242
. . سجلات المحاكم و الانترنت

499
00:24:35,242 --> 00:24:37,244
هذه هدايا تنهال علينا

500
00:24:37,577 --> 00:24:38,537
أظن أني سأرحل

501
00:24:38,578 --> 00:24:40,330
اراهن أن أولادك سيفرحون ان يعرفوا

502
00:24:40,372 --> 00:24:42,332
(بان لديهم نصف شقيقة في (بيزمو بيتش

503
00:24:42,374 --> 00:24:44,459
, من السخرية
كان لديّ الخبرة

504
00:24:44,459 --> 00:24:46,128
, أن أعرف أن لديّ نصف شقيقة فجأة

505
00:24:46,169 --> 00:24:48,130
و دعني أخبرك
انه أمر مفرح

506
00:24:48,171 --> 00:24:50,048
أنا قادر على التعامل مع عائلتي

507
00:24:50,048 --> 00:24:52,134
حقاً؟
هل هذا يشمل ضابط المشرف عليك؟

508
00:24:52,175 --> 00:24:53,343
أقصد , معذرة

509
00:24:53,343 --> 00:24:55,428
القانون الاجرامي
, خارج نطاقي

510
00:24:55,470 --> 00:24:58,557
"لكنني متأكد أن "فشل دفع مصاريف الأبناء

511
00:24:58,557 --> 00:25:03,937
و محاولة ابتزاز نائب أمريكي
سيكونان اختراقاً لفترة اطلاق سراحك

512
00:25:04,271 --> 00:25:07,149
اجلس

513
00:25:08,567 --> 00:25:11,027
ها هو عرضنا

514
00:25:11,653 --> 00:25:14,739
ستخرج من هنا
, و ستعيد بناء حياتك

515
00:25:14,739 --> 00:25:17,033
, و لطالما أنك ستحسن التصرف

516
00:25:17,075 --> 00:25:18,952
هذه الملفات ستبقى في خزانتي

517
00:25:18,952 --> 00:25:24,833
, (لكن لو أن هناك تشويه لسمعة النائب (ماكاليستر

518
00:25:25,375 --> 00:25:27,544
كل شئ سينتهي

519
00:25:28,837 --> 00:25:31,131
أظن ان هذا هو الجزء الذي تخرج منه
من الباب

520
00:25:37,846 --> 00:25:39,556
ليس لأنكِ أوقفتني عن اخبار الناس

521
00:25:40,140 --> 00:25:42,058
لا يعني هذا أن كلامي ليس صحيحاُ

522
00:25:42,976 --> 00:25:44,561
النائب مزيف

523
00:25:44,853 --> 00:25:47,856
أسمع كلاماً
لكني لا أراك تمشي

524
00:26:09,044 --> 00:26:10,253
(ريبيكا)

525
00:26:10,253 --> 00:26:14,424
أنا آسفة
, لم أكن أعرف أنكِ هنا

526
00:26:14,466 --> 00:26:18,053
, و كنت قد وضعت الابريق على النار
. . ثم رأيتكِ و

527
00:26:18,053 --> 00:26:19,429
لا , لا , لا , لا
لا بأس , لا بأس

528
00:26:19,471 --> 00:26:22,641
ليس و كأنكِ تحدقين إلى ساطور

529
00:26:23,642 --> 00:26:24,851
أنتِ لستِ كذلك , صحيح؟

530
00:26:25,560 --> 00:26:27,062
هذا مريح

531
00:26:28,146 --> 00:26:29,731
هل أنتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

532
00:26:30,065 --> 00:26:31,733
أجل . أجل
. . في الحقيقة

533
00:26:33,151 --> 00:26:34,236
. . أجل

534
00:26:35,237 --> 00:26:37,739
سمعت عن (جوليا) و الأطفال

535
00:26:37,739 --> 00:26:40,158
, أمي أخبرتني
أنا آسفة للغاية

536
00:26:40,951 --> 00:26:42,244
, و فكرت بأن , كما تعلمين

537
00:26:42,244 --> 00:26:45,831
أنتِ لا تريدين فتاة ما
تقيم في منزلكِ

538
00:26:51,461 --> 00:26:54,923
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , انا بخير -

539
00:26:57,175 --> 00:26:58,760
كيف حال الطفلين؟

540
00:27:00,345 --> 00:27:02,222
انهما يتماسكان

541
00:27:02,264 --> 00:27:05,225
أتريدين بعض الشاي؟

542
00:27:05,559 --> 00:27:07,352
أجل

543
00:27:10,272 --> 00:27:13,525
, الامر ليس فقط الشاي
لكنه الاحتفال الذي يرافقه

544
00:27:13,567 --> 00:27:18,238
طقس ما يساعد
على الاسترخاء عندما تشعرين هكذا , أتفهمين؟

545
00:27:18,655 --> 00:27:20,657
, لأنه للحظة

546
00:27:21,575 --> 00:27:24,244
لأنه للحظة لا نحتاج أن نفكر بأنفسنا

547
00:27:24,244 --> 00:27:27,747
هذا الطقس الياباني
, "الذي تعلمته في (شيكاغو) كان يدعى "سادو

548
00:27:28,540 --> 00:27:30,459
لكن يمكن تعلمه للأبد

549
00:27:31,251 --> 00:27:32,461
ها نحن سنبدأ

550
00:27:32,836 --> 00:27:34,838
أنا لا أقوم بهذا بالطريقة الصحيحة

551
00:27:36,256 --> 00:27:39,134
أولاً آخذ انا رشفة

552
00:27:40,969 --> 00:27:44,222
ثم يحين دوركِ

553
00:27:49,853 --> 00:27:51,438
دوركِ

554
00:27:54,774 --> 00:27:56,151
. . (ريبيكا)

555
00:27:56,359 --> 00:27:58,653
, لستِ مضطرة للاجابة على هذا لو لا تريدين ذلك

556
00:27:58,653 --> 00:28:02,741
. . لكن
, (كل مرة تحدثين فيها عن (شيكاغو

557
00:28:02,741 --> 00:28:06,453
يراودني الشعور أنه كانت هناك مشكلة

558
00:28:07,954 --> 00:28:09,623
أمي قالت لكِ شيئاً , صحيح؟

559
00:28:09,664 --> 00:28:13,752
لا , لا , لا
كانت قلقة فحسب

560
00:28:15,754 --> 00:28:18,048
هل شئ سئ حدث في (شيكاغو)؟

561
00:28:22,177 --> 00:28:26,723
علاقتي بأمي صعبة و معقدة

562
00:28:26,973 --> 00:28:32,229
انه عالم أم عزباء و ابنة عزباء , أتفهمين؟

563
00:28:32,646 --> 00:28:35,524
(حيث نرى عائلة (والكر) كعائلة (برادي

564
00:28:36,274 --> 00:28:37,651
هذا صحيح

565
00:28:41,446 --> 00:28:43,156
لستِ مضطرة للرحيل

566
00:28:43,240 --> 00:28:46,326
, عندما قلت أنكِ فرد من العائلة
, انا عنيت ذلك

567
00:28:46,451 --> 00:28:48,537
بدون شروط

568
00:28:50,163 --> 00:28:51,623
دوركِ

569
00:28:52,958 --> 00:28:54,835
شكراً

570
00:28:58,547 --> 00:29:02,551
حسناً
هناك شئ نريد أن نخبركما به

571
00:29:06,972 --> 00:29:09,558
, أمكما و أبوكما قررا

572
00:29:10,976 --> 00:29:14,521
أن أباكما لن ينام هنا لفترة

573
00:29:14,563 --> 00:29:15,730
أين سينام؟

574
00:29:15,772 --> 00:29:19,734
. . سيكون لدى أبيكما شقته الخاصة , و سوف

575
00:29:19,776 --> 00:29:21,027
سينام هناك

576
00:29:21,069 --> 00:29:22,362
, لكنني سأراكما طوال الوقت

577
00:29:22,362 --> 00:29:24,156
, سأقلكما من المدرسة

578
00:29:24,156 --> 00:29:28,034
في عطلات نهاية الاسبوع
ستنامان في شقتي

579
00:29:29,453 --> 00:29:31,455
من المهم أن تفهما

580
00:29:31,455 --> 00:29:36,251
أن هذا ليس بسبب شئ فعلتماه , مفهوم؟

581
00:29:37,043 --> 00:29:40,422
امكما و أبوكما يحبانكما
أكثر من أيّ شئ في هذا العالم

582
00:29:40,464 --> 00:29:42,632
لكنكما لم تعودا تحبان بعضكما؟

583
00:29:44,176 --> 00:29:46,052
. . عزيزتي

584
00:29:48,263 --> 00:29:49,931
بالطبع نحب بعضنا

585
00:29:49,973 --> 00:29:52,726
كيف يا (بي) لا يمكنني أن أحب أمكِ؟

586
00:29:52,767 --> 00:29:56,146
, (هي من أنجبتكِ أنتِ و (كوب
, و لهذا السبب

587
00:29:56,146 --> 00:29:57,939
, ساحبها دوماً

588
00:29:58,273 --> 00:30:00,650
و سوف نكون دوماً عائلة مهما
كان المكان الذي أقيم فيه

589
00:30:00,650 --> 00:30:04,154
لكن لماذا لا يمكننا العيش معاً؟
!أنا لا أفهم

590
00:30:04,154 --> 00:30:07,240
. . (أنظري يا (بايج

591
00:30:07,240 --> 00:30:10,952
. . نحن نواجه بعض مشاكل البالغين

592
00:30:12,746 --> 00:30:13,747
. . انها

593
00:30:13,747 --> 00:30:17,959
هذا أفضل لو أن كل منا
. . عاش بعيداً عن الآخر لبعض الوقت

594
00:30:19,336 --> 00:30:21,338
حتى نعرف طريقة لحل تلك المشاكل

595
00:30:21,338 --> 00:30:22,839
أجل , كأنه وقت راحة

596
00:30:22,839 --> 00:30:24,633
مثل عندما تفعل شئ سئ؟

597
00:30:24,674 --> 00:30:26,343
هل فعل أبي شئ سئ؟

598
00:30:26,343 --> 00:30:31,223
, (لا . لا يا (كوبر
والدك لم يفعل شئ سئ

599
00:30:31,264 --> 00:30:34,226
هل ستتطلقان؟

600
00:30:38,063 --> 00:30:40,732
. . لا يا عزيزتي , نحن

601
00:30:41,358 --> 00:30:43,944
نحن نحتاج إلى بعض الوقت وحدنا

602
00:30:45,362 --> 00:30:47,823
. . لا شئ
لا شئ تم اقراره بعد

603
00:30:47,864 --> 00:30:49,533
أنا لا اصدقكِ

604
00:30:49,574 --> 00:30:51,243
انه نفس الذي قاله (جايب) بالضبط

605
00:30:51,243 --> 00:30:54,454
, قال أنه أولاً سينتقل أبي من هنا
ثم ستتطلقان

606
00:30:54,454 --> 00:30:56,456
. . عزيزتي -
, (أعرف أن هذا صعب يا (بايج -

607
00:30:57,457 --> 00:30:59,251
و انا في غاية الأسف

608
00:31:00,669 --> 00:31:03,130
لكن لا شئ سيغير هذا

609
00:31:03,171 --> 00:31:06,341
سنظل عائلة مع ذلك , مفهوم؟

610
00:31:06,341 --> 00:31:08,135
. . لن يتغير شئ , و أنتِ

611
00:31:08,677 --> 00:31:09,928
سيكون لديكِ نفس الغرفة

612
00:31:09,970 --> 00:31:13,223
و سوف تذهبين إلى نفس المدرسة
, و ستحتفظين بكل اصدقائكِ القدامى

613
00:31:13,265 --> 00:31:17,060
مفهوم؟
. . انه

614
00:31:17,936 --> 00:31:20,147
, في عطل نهاية الاسبوع
سنفعل شئ مميز معاً

615
00:31:21,064 --> 00:31:24,734
هل يمكننا الذهاب إلى "مغامرة (كاليفورنيا)"؟ -
أجل . صافحني يا صاح -

616
00:31:29,739 --> 00:31:31,825
أهناك ما تريدين ان تسأليه لي يا عزيزتي؟

617
00:31:33,743 --> 00:31:35,454
هل يمكنني الذهاب إلى غرفتي؟

618
00:31:36,538 --> 00:31:37,956
بالطبع

619
00:31:39,040 --> 00:31:40,625
(أنا احبكِ يا (بايج

620
00:31:41,543 --> 00:31:43,628
هل يمكنني الذهاب إلى غرفة (بايج) أيضاً؟

621
00:31:45,172 --> 00:31:46,631
أجل يا عزيزي

622
00:31:55,056 --> 00:31:56,850
هل ذهبت والدتك إلى المنزل؟

623
00:31:56,850 --> 00:31:59,436
أجل , لعدة ساعات

624
00:31:59,478 --> 00:32:02,522
لقد تحدثناً البارحة

625
00:32:03,940 --> 00:32:05,442
ماذا عن والديكِ؟

626
00:32:06,151 --> 00:32:08,361
(يحاولان ايجاد طائرة من (كوستاريكا

627
00:32:09,237 --> 00:32:11,823
. . حاولت أن أخبرهما بما حدث , لكن

628
00:32:16,244 --> 00:32:18,330
الأمر صعب , صحيح؟
حتى شخصياً

629
00:32:20,248 --> 00:32:22,542
ظننت اني ساكون مستعدة

630
00:32:24,169 --> 00:32:28,757
لكن كيف يمكن أن تكون مستعداً لأمر كهذا؟

631
00:32:32,177 --> 00:32:33,428
. . عزيزتي

632
00:32:35,764 --> 00:32:37,933
لا أظن أنه علينا ان نجري جراحة الزرع

633
00:32:39,559 --> 00:32:41,061
حقاً؟

634
00:32:41,770 --> 00:32:43,647
سنجد متبرع آخر

635
00:32:43,939 --> 00:32:46,149
أن تحملي كانت معجزة

636
00:32:47,442 --> 00:32:49,361
لذا سننتظر معجزة أخرى

637
00:32:51,947 --> 00:32:53,448
موافقة

638
00:32:55,659 --> 00:32:58,662
(هناك مخاطرة كبيرة على (إليزابيث

639
00:32:59,162 --> 00:33:01,456
إليزابيث)؟)

640
00:33:01,665 --> 00:33:03,125
أجل

641
00:33:04,167 --> 00:33:08,130
, رأيته على قائمتكِ
فكرت أن أجربه

642
00:33:09,548 --> 00:33:11,133
انه يعجبني

643
00:33:11,466 --> 00:33:12,926
(إليزابيث)

644
00:33:14,261 --> 00:33:17,139
(ويليام) و (إليزابيث)

645
00:33:34,785 --> 00:33:37,371
, ويليام) أصيب بحمى من سحب الدماء)

646
00:33:37,371 --> 00:33:39,164
و اغمي عليه

647
00:33:39,164 --> 00:33:41,750
أعضاؤه بدات تفشل
ليس أمامه الكثير من الوقت

648
00:33:43,586 --> 00:33:45,671
يا للهول -
أنا في غاية الأسف -

649
00:33:45,671 --> 00:33:49,341
. . لو أن هناك أيّ شئ تودان قوله أو فعله

650
00:34:13,991 --> 00:34:16,577
أريد أن . . أحمله
هل يمكنني أن أحمله؟

651
00:34:16,577 --> 00:34:17,870
بالطبع

652
00:34:26,086 --> 00:34:27,671
اجلسي

653
00:34:33,594 --> 00:34:35,346
لا بأس

654
00:34:48,859 --> 00:34:50,861
(مرحباً يا (ويليام

655
00:34:53,489 --> 00:34:54,657
مرحباً أيها الرجل الصغير

656
00:34:56,867 --> 00:34:58,661
انه والدك

657
00:34:59,662 --> 00:35:01,372
والدك هنا

658
00:35:04,083 --> 00:35:06,043
و كل شئ سيكون على ما يرام

659
00:35:08,671 --> 00:35:09,880
. . اتعلم

660
00:35:11,882 --> 00:35:14,343
. . سميتك تيمناً بأبي

661
00:35:16,178 --> 00:35:18,264
بجدك

662
00:35:20,558 --> 00:35:22,852
سيعتني هو بك

663
00:35:36,866 --> 00:35:37,741
شكراً

664
00:35:37,783 --> 00:35:39,368
نخب البدايات الجديدة

665
00:35:40,661 --> 00:35:41,871
الجديدة؟

666
00:35:42,454 --> 00:35:43,956
ما هو الجديد؟

667
00:35:48,168 --> 00:35:50,171
, كنت أفكر مؤخراً

668
00:35:50,171 --> 00:35:55,176
و أدركت أني كنت أركز
على الامور الخاطئة

669
00:35:56,093 --> 00:36:01,974
حقاً , مثل ماذا؟
مثل الرشوة و الانتقام و الحبيبة التي تتعامل مع الاتحادات؟

670
00:36:02,391 --> 00:36:03,642
, (انا نائب أمريكي يا (كيتي

671
00:36:03,684 --> 00:36:06,645
لست رجل مجلس محلي من
شيكاغو) في الأربعينات من عمره)

672
00:36:06,770 --> 00:36:08,272
صحيح , هذا صحيح

673
00:36:08,480 --> 00:36:09,857
ما الذي حدث في المستشفى؟

674
00:36:09,857 --> 00:36:12,276
حاولت الاتصال بكِ
لكنني لم أستطع أن اتوصل إلى هاتفكِ الخليوي

675
00:36:12,276 --> 00:36:14,570
أجل

676
00:36:14,570 --> 00:36:16,155
, لا , أجل
صحيح , صحيح , صحيح

677
00:36:16,155 --> 00:36:18,657
. . لا , كما تعلم , في الحقيقة , انهم

678
00:36:18,657 --> 00:36:20,659
انهم يجعلونك تغلق هاتفك

679
00:36:21,285 --> 00:36:25,372
ماذا تعني بالبدايات الجديدة؟

680
00:36:28,292 --> 00:36:30,669
لن أهرب من ماضيي بعد الآن

681
00:36:31,670 --> 00:36:33,172
. . كما قلتِ , أنا

682
00:36:33,672 --> 00:36:37,176
, ربما رغبتي الاولى لم تكن شجاعة

683
00:36:37,885 --> 00:36:40,471
لكن ما فعلته بعد ذلك كان شجاعة

684
00:36:40,471 --> 00:36:41,972
انا قلت هذا؟ -
أجل -

685
00:36:43,057 --> 00:36:43,766
هذا كان جيداً

686
00:36:43,766 --> 00:36:46,560
أنتِ أخذتِ رجل كان يشك
في قدرته القيادية

687
00:36:46,560 --> 00:36:49,146
. . و ذكرته بسبب ترشيحه للرئاسة

688
00:36:49,897 --> 00:36:53,150
و جلعته يتخطى ماضيه

689
00:36:56,195 --> 00:37:00,866
, هذا مقلق بعض الشئ
التحدث هكذا إلى الشخص الثالث في الفريق

690
00:37:02,576 --> 00:37:04,161
. . ما اقصده هو

691
00:37:05,788 --> 00:37:07,248
. . الشهور القليلة الماضية تلك

692
00:37:10,668 --> 00:37:15,548
, كنت أفضل رجل في حياتي

693
00:37:15,589 --> 00:37:17,466
و هذا بسببكِ

694
00:37:18,592 --> 00:37:20,177
, (عندما عرضتِ عليّ الزواج يا (كيتي

695
00:37:20,970 --> 00:37:26,684
كان يجب ان اوافق فوراً
قبل أن تتاح لكِ الفرصة لتغيير رأيكِ

696
00:37:27,768 --> 00:37:30,855
لم تكن أفضل لحظاتي

697
00:37:32,898 --> 00:37:35,067
لكن مازال يمكنك أن توافق

698
00:37:35,484 --> 00:37:36,652
لا

699
00:37:38,279 --> 00:37:39,947
لا , لا استطيع

700
00:37:41,490 --> 00:37:43,450
. . لا يمكنني تقبل عرضكِ

701
00:37:44,994 --> 00:37:47,371
إلى أن تقبلي عرضي

702
00:38:07,558 --> 00:38:12,271
أجل , أجل , أجل . . و أجل

703
00:38:15,482 --> 00:38:18,152
رباه

704
00:38:18,986 --> 00:38:19,862
هاته

705
00:38:23,073 --> 00:38:25,159
مرحباً

706
00:38:25,784 --> 00:38:26,577
(مرحباً أيها الخال (سول -
لا تخبريه -

707
00:38:26,577 --> 00:38:28,245
, كما تعلم , اتصلت بي في وقت رائع

708
00:38:28,287 --> 00:38:31,874
لأنك لن تصدق ما حدث لي للتو

709
00:39:42,976 --> 00:39:44,061
(مرحباً يا (تومي

710
00:39:45,854 --> 00:39:47,856
, لن أسألك لو أنك بخير

711
00:39:47,856 --> 00:39:49,941
لأنه من المستحيل أنك بخير

712
00:39:52,569 --> 00:39:54,071
. . جوليا) , هم)

713
00:39:55,072 --> 00:39:56,573
. . أعطوها شيئاً

714
00:39:56,656 --> 00:39:58,075
مهدئ

715
00:40:04,456 --> 00:40:08,460
. . خرجت إلى الردهات و تمشيت

716
00:40:10,253 --> 00:40:13,840
أفرغت ذهني
. . ثم مر والد عليّ

717
00:40:16,885 --> 00:40:18,053
. . معه

718
00:40:19,471 --> 00:40:21,473
. . رضيع بصحة جيدة , و أنا

719
00:40:23,975 --> 00:40:25,560
لم أستطع أن أتنفس

720
00:40:25,560 --> 00:40:28,271
أعرف
أعرف

721
00:40:29,189 --> 00:40:30,440
. . و أنا

722
00:40:30,982 --> 00:40:32,776
و تسائلت , هل فعلت الصواب؟

723
00:40:32,776 --> 00:40:35,862
أجل , لقد فعلت الصواب
(أنت فعلت الصواب يا (تومي

724
00:40:37,338 --> 00:40:39,340
, لانك فعلت ما أملاه عليك قلبك

725
00:40:39,340 --> 00:40:40,717
و هذا لا يخطئ أبداً

726
00:40:40,758 --> 00:40:42,510
الموت جزء من الحياة

727
00:40:45,263 --> 00:40:46,931
و سيكون من الحماقة لنا ان نفكر

728
00:40:46,931 --> 00:40:50,351
أنه يمكننا اتخاذ أيّ قرار
لتغيير مشيئة الله

729
00:40:53,646 --> 00:40:55,940
هذا صعب للغاية

730
00:40:57,442 --> 00:40:59,027
أنت محق

731
00:40:59,444 --> 00:41:01,237
انه صعب

732
00:41:01,863 --> 00:41:04,115
و لن أقول لك أنه سيكون أسهل

733
00:41:04,157 --> 00:41:05,617
لانه لن يحدث

734
00:41:07,535 --> 00:41:09,120
. . الوقت

735
00:41:10,038 --> 00:41:11,748
هو من يشفينا

736
00:41:12,749 --> 00:41:15,126
هو من يجعل الأمور أفضل

737
00:41:17,462 --> 00:41:19,631
أمستعدان لمقابلة ابنتكما؟

738
00:41:23,551 --> 00:41:25,011
رباه

739
00:41:27,430 --> 00:41:29,140
انها جميلة

740
00:41:29,265 --> 00:41:31,351
أنظرا إلى هذا الأنف الجميل

741
00:41:32,227 --> 00:41:34,020
مرحباً يا دبتي الصغيرة -
دبة؟ -

742
00:41:34,938 --> 00:41:38,942
انه كالسلطعون الصغير

743
00:41:38,942 --> 00:41:40,819
لن نطلق سلطعون على ابنتنا

744
00:41:40,860 --> 00:41:43,738
, ما الذي تخططان أن تسمياها
لو لا تمانعان أن أسأل؟

745
00:41:43,947 --> 00:41:46,449
(إليزابيث) -
!(إليزابيث) -

746
00:41:46,658 --> 00:41:48,535
يا له من اسم رائع

747
00:41:48,535 --> 00:41:50,328
إليزابيث) , مرحباً)

748
00:41:51,663 --> 00:41:53,414
. . يوماً ما سنخبركِ عن شقيقكِ

749
00:41:56,668 --> 00:41:58,127
و كم أحببناه

750
00:42:00,255 --> 00:42:01,631
أنظروا إلى هذا الوجه

751
00:42:02,048 --> 00:42:04,217
انها جميلة كأمها

752
00:42:05,635 --> 00:42:07,720
!هذا اطراء يا عزيزتي

753
00:42:08,555 --> 00:42:10,014
انها قوية للغاية

754
00:42:12,058 --> 00:42:13,935
انها تذكرني بكِ

755
00:42:16,855 --> 00:42:21,151
فلتحذر الآن أيها العالم
(ها قد جاءت (ليزي والكر

756
00:42:47,065 --> 00:43:32,445
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"النظام الأمومي"
Revealed مع تحياتي

