1
00:00:00,000 --> 00:00:02,770
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,773 --> 00:00:04,650
ابنتك بخير
و هي على ما يرام

3
00:00:04,650 --> 00:00:05,776
الفتاة فقط؟

4
00:00:05,776 --> 00:00:07,903
نحن نواجه مشاكل بالغين

5
00:00:07,903 --> 00:00:10,406
هل فعل أبي شئ سئ؟

6
00:00:10,447 --> 00:00:13,742
أنت جندي و امامك مهمة لتقوم بها
وحدتك تحتاج إلى جندي طبي جيد

7
00:00:13,784 --> 00:00:16,328
, عندما ستكون هناك
سيكونون هم اخوتك و أخواتك

8
00:00:16,328 --> 00:00:18,914
هل حدث شئ سئ لكِ في (شيكاغو)؟

9
00:00:18,914 --> 00:00:22,501
, عليك أن تعترف , (روبرت ماكاليستر) و فريقه
هم سبب الفساد في هذه البلد

10
00:00:22,501 --> 00:00:27,631
, هي نسقت لك موعداً مع اخي ضد رغبتنا
و من الواضح أن الامر لم يسير على ما يرام

11
00:00:27,631 --> 00:00:30,509
, ويليام) أصيب بحمى)
و أغمي عليه

12
00:00:30,509 --> 00:00:32,803
أعضاؤه تفشل
ليس أمامه الكثير من الوقت

13
00:00:32,803 --> 00:00:34,430
يا للهول

14
00:00:34,430 --> 00:00:37,808
لا أستطيع ان اقبل عرضكِ
إلى أن تقبلي عرضي

15
00:00:39,393 --> 00:00:40,728
أجل

16
00:00:45,779 --> 00:00:47,739
ماذا عن هذه؟

17
00:00:48,114 --> 00:00:49,699
لا

18
00:00:49,741 --> 00:00:52,202
ماذا عن تلك هناك؟
تبدو رائعة . مرحباً

19
00:00:52,202 --> 00:00:53,828
مرحباً -
مرحباً -

20
00:00:55,663 --> 00:00:58,208
أنا مدمن متعافي يا أخي
الذي سيذهب إلى (العراق) خلال 10 أيام

21
00:00:58,249 --> 00:00:59,459
هذا مقصدي بالضبط

22
00:00:59,459 --> 00:01:05,048
, جندي ذاهب إلى الحرب
عليه ان يجد بعض الاثارة

23
00:01:06,132 --> 00:01:09,427
, أتعلم , آخر مرة ذهبت لركوب الأمواج
(كان أبي حياً و (كيتي) في (نيويورك

24
00:01:09,427 --> 00:01:10,261
أجل

25
00:01:10,921 --> 00:01:13,007
كان عام طويل و معقد

26
00:01:13,049 --> 00:01:15,593
لقد حظينا باوقات رائعة

27
00:01:15,593 --> 00:01:17,553
كانت مجرد ضحكات

28
00:01:18,429 --> 00:01:20,347
كيف حال (جوليا)؟

29
00:01:21,849 --> 00:01:23,642
. . انها بخير

30
00:01:24,018 --> 00:01:26,520
, مرهقة
لكنها بخير

31
00:01:28,189 --> 00:01:33,652
, حسناً , ها نحن ذا يا أخي الصغير
و الأمواج تنادينا

32
00:01:34,236 --> 00:01:37,698
. . كما يقولون
"الحياة الحقيقية بين الامواج"

33
00:01:37,740 --> 00:01:38,699
من قال هذا؟

34
00:01:38,699 --> 00:01:41,452
, ليس لديّ فكرة
لكنه في رأسي دوماً

35
00:01:41,452 --> 00:01:43,662
يا لك من مغفل -
لنذهب -

36
00:01:43,662 --> 00:01:45,998
يمكنني هزيمتك ايها الضعيف

37
00:01:52,213 --> 00:01:54,173
يا للروعة , يا لها من جوهرة جميلة

38
00:01:54,215 --> 00:01:56,467
, معذرة , لم أقصد ان أحدق
لكنها جميلة للغاية

39
00:01:56,509 --> 00:01:58,260
بحقكِ , الجميع يحدق

40
00:01:58,302 --> 00:01:59,970
انه عشاء التقابل مع الخاتم

41
00:02:00,012 --> 00:02:01,263
كان ملك جدتي

42
00:02:01,263 --> 00:02:03,766
تركته لي -
مهلاً , متى حفلة الخطوبة؟ -

43
00:02:03,766 --> 00:02:06,727
!أجل -
متى هي حفلة الخطوبة؟ -

44
00:02:06,727 --> 00:02:09,230
, كما تعلمون , نحن مشغولون

45
00:02:09,271 --> 00:02:10,940
. . لذا لا أعرف لو -
قررت انها لا تريد حفلة -

46
00:02:10,981 --> 00:02:13,442
لم أقرر أني لا أريد حفلة
لا أعرف

47
00:02:13,484 --> 00:02:16,654
. . أنا لست مرتاحة مع كل
لا أعرف

48
00:02:16,654 --> 00:02:21,283
, (لو انكِ لا تريدين واحدة بسببي و (جوليا
لا تفعلي , رجاءاً

49
00:02:21,283 --> 00:02:23,703
لا أعرف
لا أعرف و شكراً

50
00:02:23,703 --> 00:02:28,332
أنت رائعون جداً يا رفاق
لكنني لا أريد حفلة

51
00:02:28,332 --> 00:02:31,669
هلا توقفتِ يا (كيتي) على تحمل
مسئولية مشاعر الجميع

52
00:02:31,669 --> 00:02:36,048
, نحن قادرون على الاعتناء بأنفسنا
و نحن نريد حفلة

53
00:02:36,048 --> 00:02:37,800
(لا أريد حفلة بدون (جاستن

54
00:02:37,800 --> 00:02:41,887
لن يرحل قبل 10 أيام
يمكنني تخطيط حفل زفاف في هذا الوقت

55
00:02:41,887 --> 00:02:43,139
يمكننا اقامة الحفل عطلة
نهاية الاسبوع القادمة

56
00:02:43,139 --> 00:02:44,515
لا -
أجل -

57
00:02:44,515 --> 00:02:45,599
مهلاً , مهلاً -
ماذا؟ -

58
00:02:45,599 --> 00:02:46,559
اتسمعون هذا؟ -
ماذا؟ -

59
00:02:46,559 --> 00:02:48,978
لا -
. . حفلة -

60
00:02:48,978 --> 00:02:50,646
لا , انا جادة -
!حفلة -

61
00:02:50,688 --> 00:02:52,481
!حفلة! حفلة -
!لا , توقفوا -

62
00:02:52,481 --> 00:02:54,108
. . قطـ -
!حفلة -

63
00:02:54,150 --> 00:02:56,652
!حفلة
!حفلة

64
00:02:56,694 --> 00:02:58,195
مرحباً يا عزيزتي

65
00:02:59,697 --> 00:03:01,824
أنا آسف
. . انا

66
00:03:01,824 --> 00:03:03,826
لم اكن اعرف انكِ نائمة

67
00:03:04,368 --> 00:03:06,620
لم اقصد النوم

68
00:03:07,538 --> 00:03:08,873
انها 8:45؟

69
00:03:08,914 --> 00:03:11,625
كيف سار الأمر اليوم؟

70
00:03:11,625 --> 00:03:15,046
, لم اظل وقتاً طويلاً في الحضانة
لو ان هذا ما تعنيه

71
00:03:15,046 --> 00:03:18,758
لماذا لا نتصل بأمي و نطلب منها
مساعدتها في الحضانة , موافقة؟

72
00:03:18,758 --> 00:03:21,469
سيسرها كثيراً أن تقوم بهذا

73
00:03:21,510 --> 00:03:23,387
اتظن ذلك؟ -
هل تمازحيني؟ -

74
00:03:23,387 --> 00:03:26,307
انها تعيش من اجل هذه الأشياء

75
00:03:27,475 --> 00:03:29,935
(انا آسفة يا (تومي
أنا احاول

76
00:03:29,935 --> 00:03:33,189
أنا احاول بالفعل -
لا تعتذري يا عزيزتي -

77
00:03:33,230 --> 00:03:37,526
وفري طاقاتكِ لحين عودة الطفلة
إلى المنزل , موافقة؟

78
00:03:37,526 --> 00:03:40,488
أريد أن تكون غرفتها جميلة

79
00:03:41,364 --> 00:03:45,368
ستكون كذلك
أعدكِ

80
00:03:52,124 --> 00:03:53,417
أنا آسفة
أنا آسفة

81
00:03:53,417 --> 00:03:59,340
كما تعلم , المفارش خشنة للغاية
مما يجعل الدم يندفع إلى رأسي

82
00:03:59,340 --> 00:04:02,134
, هذا مضحك
لأنني لا اعاني من هذه المشكلة

83
00:04:03,719 --> 00:04:06,430
. . كما تعلمين , عندما تنتقلين إلى هنا

84
00:04:06,430 --> 00:04:09,767
يمكنكِ احضار أيّ مفرش تريدينه

85
00:04:11,102 --> 00:04:13,813
يا للهول . يا للهول
(سأنتقل إلى هنا يا (روبرت

86
00:04:13,813 --> 00:04:16,732
أنتِ لم تظني اني سانتقل للعيش معكِ
و (نورا) , صحيح؟

87
00:04:16,732 --> 00:04:21,153
لا
لا , لكنني لم أفكر بالامر

88
00:04:21,153 --> 00:04:23,656
يا للهول
يا للهول

89
00:04:23,656 --> 00:04:26,951
كيف سأخبر أمي أني سانتقل من المنزل؟

90
00:04:36,460 --> 00:04:37,545
مرحباً؟

91
00:04:37,586 --> 00:04:39,880
جاستن والكر)؟) -
أجل . من معي؟ -

92
00:04:39,880 --> 00:04:43,300
هذا هو العريف (هاريل) من قسم
التدريب الطبي القتالي

93
00:04:43,300 --> 00:04:47,680
(أنا اتصل لأؤكد موعد وصولك لقاعدة (فورت جاكسون
يوم الاحد , 20 من مايو

94
00:04:47,680 --> 00:04:50,683
مهلاً , الأحد؟ هذا الاحد؟
ليس من المفترض ان ارحل قبل الـ 22

95
00:04:50,683 --> 00:04:56,397
, نسبة إلى ملفاتنا
عليك ان تذهب للخدمة في العشرين الساعة الثامنة

96
00:04:56,439 --> 00:04:58,190
لابد أن هناك غلطة ما

97
00:04:58,190 --> 00:05:00,192
ورقة الاخطار مذكور بها
انه لن أصل إلى معسكري قبل يوم الثلاثاء

98
00:05:00,192 --> 00:05:01,819
الاوامر امامي هنا

99
00:05:01,819 --> 00:05:03,779
أنا آسف
لكني لا استطيع التواجد يوم الاحد

100
00:05:03,779 --> 00:05:06,824
. . هناك حدث عائلي هام يوم السبت الذي يجب -
(أيها الجندي (والكر -

101
00:05:06,824 --> 00:05:08,576
, انظر , جدياً
انت لا تعرف امي , مفهوم؟

102
00:05:08,617 --> 00:05:10,995
سوف تقتلني و تقتلك
و تقتل الجيش كله

103
00:05:10,995 --> 00:05:15,291
قانوناً عليك ان تتقدم يوم 20

104
00:05:15,332 --> 00:05:19,378
حسناً , أنظر , رجاءاً , يوم واحد آخر
انهم سيقيمون هذه الحفلة لي

105
00:05:20,254 --> 00:05:24,091
أنا آسف يا بني
الحفلة انتهت

106
00:05:29,412 --> 00:05:33,477
#الاخوة و الأخوات#
"الموسم الأول : الحلقة الثالثة و العشرون "الأخيرة
"النظام الأمومي"

107
00:05:36,354 --> 00:05:37,646
صباح الخير -
صباح الخير -

108
00:05:37,646 --> 00:05:39,148
هل رأيتِ القائمة؟

109
00:05:39,148 --> 00:05:43,069
خطيبكِ العزيز قرر أن يدعو
ولاية (كاليفورنيا) كلها

110
00:05:43,069 --> 00:05:47,490
لا اظن يا عزيزتي أنه عليه استخدام حفلة خطوبته
من أجل حملته الانتخابية

111
00:05:47,531 --> 00:05:51,243
سيدعو عائلته فقط يا أمي

112
00:05:51,243 --> 00:05:54,663
أكانت عائلة (ماكاليستر) جزء
من تجربة توالد؟

113
00:05:54,663 --> 00:05:58,209
. . اسمعي هذا
(العميد (ويينر

114
00:05:58,751 --> 00:06:01,253
هل هذه مزحة؟ -
لا , لا تضحكي -

115
00:06:01,253 --> 00:06:05,007
, انه عم (روبرت) المفضل
(و ينطق (واينر

116
00:06:05,007 --> 00:06:07,426
العميد (واينر)؟
لا أعرف أيّ منهما اسوأ من الآخر

117
00:06:07,426 --> 00:06:12,932
أتعلمين يا أمي , عليّ أنا و انتِ أن نناقش
ما سيحدث بعد ذلك , بشأني أنا و أنتِ

118
00:06:12,932 --> 00:06:14,767
أجل
, أجل , أجل , و أود ذلك حقاً

119
00:06:14,767 --> 00:06:18,521
, لكني أظن الآن يا عزيزتي
انه علينا التركيز على المهمة التي بين ايدينا

120
00:06:18,562 --> 00:06:21,899
علينا أن نتصل بكل هؤلاء الناس
ليس لدينا الوقت كي نرسل دعوات

121
00:06:21,899 --> 00:06:24,026
سأحتاج إلى الكثير من الأرقام
من مكتب النائب

122
00:06:24,026 --> 00:06:27,822
. . يمكنكِ يا أمي أن تدعيه الآن (روبرت) لا النائب
لأننا سنتزوج

123
00:06:27,863 --> 00:06:31,117
حياتنا ستختلط

124
00:06:31,117 --> 00:06:33,035
(مرحباً يا (كيتي
(مرحباً يا (نورا

125
00:06:33,077 --> 00:06:36,414
آسفة , سأرحل خلال ثانية
انا أحضر فقط شئ لشربه

126
00:06:36,414 --> 00:06:37,498
في الحقيقة , أردت التحدث إليكِ

127
00:06:37,498 --> 00:06:41,544
أريدكِ أن تدعي أمكِ إلى
(حفلة خطوبة (كيتي

128
00:06:41,585 --> 00:06:43,629
لا اظن ان هذه فكرة جيدة

129
00:06:43,671 --> 00:06:46,006
. . انها . . لا أظن
لا أظن انه يجب أن تحضر

130
00:06:46,048 --> 00:06:48,300
لا أظنكِ سمعتني
أنتِ جزء من العائلة

131
00:06:48,300 --> 00:06:53,180
انها أمكِ و هي تعمل مع ابني
ادعيها

132
00:06:53,597 --> 00:06:56,684
سأفعل -
حسناً , جيد . شكراً -

133
00:06:59,061 --> 00:07:00,855
أماه؟
هل تتذكرين يا أمي مزرعة العنب يا أمي؟

134
00:07:00,855 --> 00:07:03,149
لا أريد عراك آخر

135
00:07:03,190 --> 00:07:05,359
التوتر هذا انتهى الآن

136
00:07:05,359 --> 00:07:08,612
, حسناً , لعلمكِ
أريد ان تتم هذه الزيجة

137
00:07:08,612 --> 00:07:10,990
(ستتزوجين يا (كيتي

138
00:07:11,032 --> 00:07:13,034
أتعلمين منذ متى و انا أحلم بهذا؟

139
00:07:13,034 --> 00:07:16,912
, و ها نحن ذا , أم و ابنتها , تحت سقف واحد
. . يخططان لأحد أهم

140
00:07:16,954 --> 00:07:21,876
. . بخصوص السقف الواحد -
سقف؟ -

141
00:07:21,876 --> 00:07:24,628
علينا أن نجد قاعة
!يا للهول

142
00:07:24,670 --> 00:07:26,338
كيف أمكنني نسيان هذا؟

143
00:07:26,380 --> 00:07:28,174
لم أستطع أن أخبرها

144
00:07:28,174 --> 00:07:29,967
أقصد , لديها الكثير للتعامل معه الآن

145
00:07:30,051 --> 00:07:32,303
(أقصد , (جاستن) ذاهب إلى (العراق

146
00:07:32,344 --> 00:07:35,264
انا لست قلق حيال هذا
اللحظة المناسبة ستظهر نفسها

147
00:07:35,264 --> 00:07:37,391
!انتباه
آسف

148
00:07:37,391 --> 00:07:39,185
أنسى أنني لم اعد أعمل في الجيش

149
00:07:39,185 --> 00:07:41,479
كنت أهدئ من روع خطيبتك

150
00:07:41,520 --> 00:07:44,148
أعرف . لم أستطع أن أخبرها
انها مشغولة للغاية

151
00:07:44,190 --> 00:07:46,942
لم لا تساعد يا (جايس) (نورا) في الحفلة؟

152
00:07:46,984 --> 00:07:50,988
و ستكون صلتي هي أني الأخ المنحرف
الماهر في التخطيط للحفلات؟

153
00:07:50,988 --> 00:07:54,742
أخبرني اني مخطئ -
لا , لا , يسرني أني سأعمل لك -

154
00:07:55,785 --> 00:07:57,411
كيف لم يمكنني الحصول على اخ لطيف مثلك؟

155
00:07:57,411 --> 00:07:59,538
كيف أمكنني أن أعلق مع الأشرار الثلاثة؟

156
00:07:59,538 --> 00:08:02,333
لا تنسي أنه قابل أحد الأشرار -
أجل . آسفة -

157
00:08:02,333 --> 00:08:04,877
, لم اعرف بما كنت أفكر
أن أجعلكما تتقابلان

158
00:08:04,877 --> 00:08:07,755
أظني قابلت (كيفين) في يوم سئ

159
00:08:07,755 --> 00:08:11,008
لا
لا , انه هكذا دوماً

160
00:08:11,467 --> 00:08:16,055
على أيّ حال , على الاقل أنا ساتزوج
من عائلة لطيفة و طبيعية , صحيح؟

161
00:08:17,390 --> 00:08:20,976
كنت متأكد
أنتِ متوترة و امامكِ الكثير لفعله

162
00:08:21,018 --> 00:08:25,356
أتعلم ماذا؟ أخبرتك أني لا أود سماع هذا
و أجل , أنا مشغولة بعض الشئ

163
00:08:25,356 --> 00:08:27,316
لذا رجاءاً , اذهب إلى القاعة و ألقي نظرة عليها

164
00:08:27,316 --> 00:08:30,027
انها في وسط البلد و ملونة
و ضرورية

165
00:08:30,027 --> 00:08:32,113
ضرورية؟ -
اتعلم ماذا؟ -

166
00:08:32,154 --> 00:08:34,824
لا تنسى أن تكون في منزلي
عند الساعة الثامنة

167
00:08:34,865 --> 00:08:37,493
سول) سيتولى قيادة)
الاتصال بكل المدعوين

168
00:08:37,535 --> 00:08:40,454
لا يمكنني المجئ اليوم
(سأذهب لمشاهدة "الشرير" مع (جاستن

169
00:08:40,454 --> 00:08:43,833
. . ستذهب لمشاهدة "الشرير" لخامس مرة
مع (جاستن)؟

170
00:08:43,874 --> 00:08:48,713
, للمرة السادسة , أعرف أنه يكره المسرحيات الموسيقية
لكن بعد مشاهدة "الشرير" , كل شئ سيتغير

171
00:08:48,713 --> 00:08:52,591
و احزري ماذا؟ لم أكن مضطر أن اسأله
هو من طلب مني . ما رأيكِ في هذا؟

172
00:08:53,426 --> 00:08:54,844
مثير للاهتمام

173
00:08:54,885 --> 00:08:56,679
"طلبت منه ان نذهب لرؤية "الشرير
يا له من أمر هام

174
00:08:56,679 --> 00:09:01,225
انه يتحدث عنها دوماً
كأنها نهاية العالم أو ما شابه

175
00:09:01,225 --> 00:09:04,645
لكنك تكره المسرحيات الموسيقية
أنت خرجت من "صوت الموسيقى" و أنت في السادسة

176
00:09:04,645 --> 00:09:06,313
أتعلم ماذا؟
انا تحدثت إلى الآخرين

177
00:09:06,355 --> 00:09:09,650
أخذت (تومي) لركوب الموج
أخذت (سارة) و الأولاد إلى حديقة الحيوان

178
00:09:09,650 --> 00:09:11,694
و انت طلبت مني أن تأخذني إلى المتحف غداً

179
00:09:11,694 --> 00:09:14,196
, (ماذا ستفعل مع (كيتي
ستأخذها إلى المكتبة العامة؟

180
00:09:14,238 --> 00:09:16,866
لماذا تهاجميني يا أمي؟

181
00:09:16,866 --> 00:09:18,367
لاني أعرف ما الذي تفعله

182
00:09:18,409 --> 00:09:22,455
أنا لا افعل شيئاً , مفهوم؟
. . انا اودع عائلتي , لانه ربما

183
00:09:22,496 --> 00:09:26,125
ماذا؟
أنهي الجملة

184
00:09:26,125 --> 00:09:29,462
لانني ذاهب إلى (العراق) يا أمي

185
00:09:30,171 --> 00:09:31,714
هذا ليس ما تفكر به

186
00:09:31,714 --> 00:09:34,508
أنتِ لا تعرفين يا أمي
ما الذي أفكر به أو ما أشعر به , مفهوم؟

187
00:09:34,508 --> 00:09:38,387
أتعلم ماذا؟
لن أذهب معك إلى المتحف غداً

188
00:09:38,429 --> 00:09:39,597
سنذهب عندما تعود

189
00:09:39,638 --> 00:09:42,933
"لكن يا أمي , أنتِ أردتِ رؤية معرض "هوكني
لن يكون هناك بعد الآن

190
00:09:42,933 --> 00:09:45,561
أتعلمين ماذا؟
الحياة ليست دائمة , و أنتِ من كل الناس تعرفين هذا

191
00:09:45,561 --> 00:09:49,398
لذا لا تقولي لي أنه لا يمكنني أن أودع عائلتي

192
00:09:49,398 --> 00:09:53,694
, هذا ليس ما تعنيه عندما تقولها
و انا لن أقبل بهذا

193
00:09:53,694 --> 00:09:57,823
أنا ذاهب إلى مكان يا أمي
حيث يموت الناس يومياً من انفجارات في قواعدهم , مفهوم؟

194
00:09:57,823 --> 00:09:59,742
هناك احتمال كبير أني لن أعود

195
00:09:59,742 --> 00:10:03,037
توقف
!توقف

196
00:10:03,037 --> 00:10:07,541
, لو ذهبت إلى هناك و أنت مؤمن أن سيحدث لك شيئاً
فسوف يحدث لك شيئاً

197
00:10:07,583 --> 00:10:10,169
, ما الذي تريدين ان اتظاهر به
اني لا اقهر؟

198
00:10:10,169 --> 00:10:15,966
أريدك ان تكون متأكد من أعماق قلبك
, أنك ستعود إلى المنزل

199
00:10:15,966 --> 00:10:20,096
و هذه هي الفكرة الوحيدة التي يجب
ان تكون بخاطرك

200
00:10:21,180 --> 00:10:23,224
انا لست متأكد من هذا يا أمي

201
00:10:23,265 --> 00:10:27,186
أنت أخبرتني يا (جاستن) كيف تتحدث
إلى الجنود في أرض المعركة

202
00:10:27,186 --> 00:10:31,190
, أنك تنظر إليهم في أعينهم
و توعدهم أنهم سيعيشون

203
00:10:31,190 --> 00:10:36,195
لماذا لا يمكنك اعطاء نفسك هذا الامتياز؟
لماذا؟

204
00:10:36,654 --> 00:10:39,907
لأنني كنت اكذب يا أمي

205
00:10:41,242 --> 00:10:44,203
ليس كلهم نجوا

206
00:10:44,704 --> 00:10:46,038
, لذا يمكنكِ يا أمي أن تظني ما تشائينه

207
00:10:46,038 --> 00:10:51,460
لكن أرجوكِ لا تخبريني أنه لا يمكنني أخذ أمي
إلى المتحف كي اودعها , مفهوم؟

208
00:10:51,919 --> 00:10:54,630
لا
لن أذهب معك

209
00:10:55,172 --> 00:10:58,217
لن أودعك

210
00:11:08,565 --> 00:11:11,610
قاعة "بوجاينفيلا" يمكنها استقبال 200 شخص

211
00:11:11,610 --> 00:11:13,570
. . اجل , انها ملونة بالفعل

212
00:11:13,612 --> 00:11:16,281
كـ"بوجاينفيلا" فاتحة و وردية

213
00:11:16,281 --> 00:11:18,617
أتعلم ماذا؟
انه وردي غامق

214
00:11:18,658 --> 00:11:22,203
أمك وقعت في غرام أحد أفضل القاعات لدينا
من جولتنا المصورة

215
00:11:22,203 --> 00:11:26,458
حقاً؟
هل شملت تلك الجولة صورة للسجاد؟

216
00:11:26,499 --> 00:11:29,294
ألديك مشكلة مع القاعة؟

217
00:11:29,294 --> 00:11:32,213
انها ليست من ذوقي

218
00:11:32,213 --> 00:11:35,008
ربما ذوقك سئ

219
00:11:35,008 --> 00:11:36,676
أتعلم ماذا؟
لو انك ستهينني , سأرحل

220
00:11:36,718 --> 00:11:38,470
ليس مشكلة لي

221
00:11:38,553 --> 00:11:41,473
ما هي المشكلة هذه المرة يا (كيفين)؟

222
00:11:41,473 --> 00:11:45,727
لا , انه يظن أن ذوقي سئ
ما الذي تفعله هنا؟

223
00:11:45,727 --> 00:11:50,774
, قيل لي أني سأقابل أمك
لكنه يبدو أنهما بعثا الأخين المنحرفين , صحيح؟

224
00:11:50,774 --> 00:11:52,692
معذرة يا سادة
. . لا أود مقاطعتكما

225
00:11:52,734 --> 00:11:53,693
أتعلم ماذا؟
انا آسف

226
00:11:53,693 --> 00:11:57,197
هذا ليس ما بخاطري من أجل
حفلة خطوبة أختي

227
00:11:57,197 --> 00:12:00,742
قاعة "بوجاينفيلا" معروفة بطابعها و نسيجها

228
00:12:00,742 --> 00:12:04,412
, لو أنك تعني بالطابع و النسيج الصرصور و الأعمدة
فأجل , انت محق للغاية

229
00:12:04,412 --> 00:12:06,706
(كيفين) -
بحقك . أنت تكره هذه الغرفة مثلي -

230
00:12:06,706 --> 00:12:11,586
"انه كاول 15 دقيقة من برنامج "التغيير الجذري
قبل أن يقوموا بهدم المكان

231
00:12:11,586 --> 00:12:14,464
اعتبرعقدك موقوف نهائياً

232
00:12:17,050 --> 00:12:20,136
عظيم أيها العبقري
ماذا الآن؟

233
00:12:20,178 --> 00:12:22,764
امازلت تحاول تدمير هذه العلاقة؟

234
00:12:22,806 --> 00:12:26,601
. . لا , لا , لا , لم أكن
انظر , انا محامي . ساعيد إليكِ مالكِ

235
00:12:26,601 --> 00:12:29,562
أريد منك أن تتصل بالرجل
و تترجاه ان يعطينا القاعة

236
00:12:29,562 --> 00:12:30,897
لا -
هذا مثالي -

237
00:12:30,897 --> 00:12:32,607
لن أتصل بهذا الرجل يا أمي
مهلاً لحظة

238
00:12:32,649 --> 00:12:37,320
, هلا . . مهلا . . حسناً , أنا وجدت المكان المناسب
, و هو مجاني

239
00:12:37,320 --> 00:12:41,449
و هو متاح و يشعرنا أننا بالمنزل

240
00:12:42,909 --> 00:12:46,121
لا , لا , لا
لن نقيم الحفلة هنا

241
00:12:46,121 --> 00:12:48,206
لم لا؟
لقد قضينا الكثير من الاوقات الممتعة هنا

242
00:12:48,248 --> 00:12:51,543
. . انه جميل و حميمي -
حميمي؟ -

243
00:12:51,585 --> 00:12:53,795
!هناك 100 مدعو قادم -
150 -

244
00:12:53,795 --> 00:12:55,797
وصلتني للتو قائمة النائب المطورة

245
00:12:55,797 --> 00:12:57,215
لهذا سنؤجر خيمة

246
00:12:57,257 --> 00:12:59,801
أتعلم ما الذي يستفعله الخيمة بالعشب؟

247
00:12:59,801 --> 00:13:03,054
. . و علينا ان نؤجر طاولات و مقاعد و أطباق
لن نستخدم أطباقي

248
00:13:03,096 --> 00:13:07,058
لقد اعتنينا بكل شئ , مفهوم؟
استئجرنا فريق ندل و متعهد طعام

249
00:13:07,058 --> 00:13:08,685
من الذي تتحدث عنه بصيغة الجمع؟

250
00:13:08,685 --> 00:13:12,147
, جيسون ماكاليستر) و أنا)
الـ . . لا يهم . . المستقبلي

251
00:13:12,147 --> 00:13:13,440
أهو شقيق النائب؟ -
أجل -

252
00:13:13,481 --> 00:13:15,108
انه يكرهك

253
00:13:15,150 --> 00:13:17,277
انه لا يكرهني -
لا , انه يكرهك -

254
00:13:17,277 --> 00:13:21,239
انه لا يكرهني
انه اعجاب داخلي . . تحول إلى كارثة

255
00:13:21,281 --> 00:13:25,869
, كلانا يشترك الجين المنحرف لتخطيط الحفلات
لذا عليكم أن تهداوا

256
00:13:25,869 --> 00:13:26,870
حسناً

257
00:13:26,912 --> 00:13:30,707
. . (نسيت أن أخبرك يا (سول
مايلو بيترمان) قادم)

258
00:13:30,707 --> 00:13:31,875
حقاً؟ -
أجل -

259
00:13:31,917 --> 00:13:34,711
لقد اتصل بي فجأة
سألني عنك و عن الاولاد

260
00:13:34,711 --> 00:13:36,796
. . قلت أنه ليس لديّ وقت للشرح

261
00:13:36,796 --> 00:13:38,840
و لماذا لم يأتي و يكتشف ذلك بنفسه؟

262
00:13:38,840 --> 00:13:40,717
(انه لا ينتمي إلى هذه الحفلة يا (نورا

263
00:13:40,717 --> 00:13:43,178
من هو (مايلو بيترمان)؟ -
انه أحد أصدقاء (سول) القدامى -

264
00:13:43,219 --> 00:13:45,305
لماذا؟
ما الضرر في دعوة واحد آخر؟

265
00:13:45,305 --> 00:13:47,807
اثنان لو انه أحضر معه
(زوجته المزعجة (إيلين

266
00:13:47,807 --> 00:13:50,977
(لن يحضر (إيلين
لقد تطلقا

267
00:13:50,977 --> 00:13:53,063
حقاً؟ -
أجل -

268
00:13:53,605 --> 00:13:55,273
مرحباً -
مرحباً -

269
00:13:55,273 --> 00:14:00,153
فكرت يا أمي أنه لا يجب أن أكون
من يقول النخب هذه المرة

270
00:14:00,403 --> 00:14:03,865
, لا , بحقكِ . أنا من يتكلم كل مرة
و من الواضح أني سامت من هذا

271
00:14:03,865 --> 00:14:06,117
لنعطي أحد غيري فرصة

272
00:14:06,117 --> 00:14:08,036
هناك شخص جديد -
أصمت أيها المغفل -

273
00:14:08,078 --> 00:14:10,205
أنتِ تتحدثين بطريقة جميلة

274
00:14:10,247 --> 00:14:12,958
لكن الامر غريب يا أمي , صحيح؟

275
00:14:12,958 --> 00:14:16,544
أقوم بنخب عن الزواج
بالنظر إلى وضعي الحالي؟

276
00:14:16,544 --> 00:14:19,297
انه كسوء الحظ

277
00:14:19,339 --> 00:14:21,341
مرحباً يا رفاق -
!بيتزا -

278
00:14:21,341 --> 00:14:23,843
لن تأتي (جوليا) يا أمي

279
00:14:23,843 --> 00:14:29,391
!حسناً
!أريدكم ان ترحلوا إلى ان يكون هناك شئ ايجابي لتخبروني به

280
00:14:29,391 --> 00:14:30,976
"سنذهب لرؤية "الشرير

281
00:14:31,768 --> 00:14:33,353
أليس من السئ بما يكفي الذهاب إلى (العراق)؟

282
00:14:33,353 --> 00:14:35,313
(انت التالي يا (تومي -
أجل . لا -

283
00:14:35,313 --> 00:14:37,482
مع السلامة كلكم -
مع السلامة -

284
00:14:37,482 --> 00:14:40,318
ألا يمكنك أن تقنع (جوليا) أن تأتي يا (تومي)؟
يمكنك أن تشجعها

285
00:14:40,360 --> 00:14:43,029
سيكون من الصعب عليها ان تخرج
و تكون مع عائلة

286
00:14:43,029 --> 00:14:45,323
تراجعي يا أمي -
حسناً , ساتراجع -

287
00:14:45,365 --> 00:14:47,200
مرحباً
أمي وافقت

288
00:14:47,200 --> 00:14:48,410
هولي) ستأتي؟)

289
00:14:48,451 --> 00:14:50,829
(تخطي هذا يا (سارة
كلنا مضينا قدماً

290
00:14:50,870 --> 00:14:54,916
هذا من السهل عليكِ قوله يا أمي
لم تتاح لي الفرصة كي ألقي عليها الطعام

291
00:14:54,958 --> 00:14:58,461
(لا اقصد الاهانة يا (ريبيكا -
(لم اعتبرها . مرحباً يا (سول -

292
00:14:58,503 --> 00:15:02,591
لا أفهم سبب أن أراها في حفلة خطوبة أختي

293
00:15:02,632 --> 00:15:05,969
, (لو ان الحفلة تعني لكِ الكثير يا (سارة
لكنتِ ستقومين بالنخب

294
00:15:05,969 --> 00:15:09,222
, حسناً , أنا هنا
مستعدة للقيام ببعض الاتصالات

295
00:15:09,222 --> 00:15:10,432
حسناً , سنبدأ

296
00:15:10,432 --> 00:15:13,977
, كل واحد سيكون لديه قائمة بالناس الذين سيتصل بهم
, و ما ان يصلكم رد

297
00:15:14,019 --> 00:15:17,480
, اعلموني
و سأسجل هذا على اللوحة تلك هناك

298
00:15:17,522 --> 00:15:20,358
حسناً , لم يعد في منتصف المدينة , بالمناسبة
سنقوم بالحفل هنا

299
00:15:20,400 --> 00:15:22,319
ماذا؟ -
حقاً؟ هنا؟ -

300
00:15:22,319 --> 00:15:24,613
أماه؟ -
, مما هذا سيكون أكثر راحة -

301
00:15:24,613 --> 00:15:26,907
لأنهم سيمكنهم ارسال الهدايا إلى هنا

302
00:15:26,907 --> 00:15:28,366
هذا صحيح

303
00:15:28,408 --> 00:15:29,409
أتعلمون ماذا؟

304
00:15:29,409 --> 00:15:34,789
, (اجعلهم يرسلون الهدايا على عنوان (روبرت
بما انني سانتقل للاقامة معه قريباً

305
00:15:37,459 --> 00:15:39,878
هل ستنتقلين؟

306
00:15:40,587 --> 00:15:42,339
أجل

307
00:15:42,380 --> 00:15:45,091
, بحقكِ يا أمي
ما الذي ظننته؟

308
00:15:45,133 --> 00:15:48,094
أظننتِ أن (روبرت) سيقيم هنا؟

309
00:15:48,136 --> 00:15:50,972
, حسناً , من الواضح
أني لم أفكر بهذا من قبل

310
00:15:50,972 --> 00:15:55,769
كنت مشغولة للغاية بحوالي 3000 شئ
الذي أعدهم لحفلة الخطوبة

311
00:15:55,810 --> 00:15:58,104
صحيح , الحفلة التي لم أريدها

312
00:15:58,104 --> 00:16:00,065
أنتِ لم تتحدثي إليّ يا عزيزتي لثلاثة شهور

313
00:16:00,065 --> 00:16:04,903
لانني لم اقيم لكِ حفلة عيد ميلادكِ 16
التي أصررتِ أنكِ لا تريدينها

314
00:16:04,945 --> 00:16:07,322
هذا مختلف يا أمي
كنت في 16 من عمري

315
00:16:07,322 --> 00:16:09,241
الكل يريد حفلة عيد ميلاد 16

316
00:16:09,241 --> 00:16:11,910
. . لو أنكِ تشعرين أنكِ مستعدة للانتقال , فإذاً

317
00:16:11,952 --> 00:16:14,162
أنتِ مستعدة للانتقال -
مستعدة؟ لماذا لا أكون مستعدة؟ -

318
00:16:14,162 --> 00:16:18,041
, بالطبع أنتِ مستعدة
و انا ساشتاق لصحبتكِ بشدة

319
00:16:18,083 --> 00:16:20,669
, لنواجه الامر
انتِ كبيرة للاقامة مع أمكِ

320
00:16:20,710 --> 00:16:22,462
أتعلمين ماذا يا أمي؟
لماذا عليكِ أن تهينيني؟

321
00:16:22,462 --> 00:16:24,798
لماذا لا تخبريني أنكِ ستشتاقين إليّ؟

322
00:16:24,839 --> 00:16:27,259
لماذا لا تقولين أنكِ خائفة من الانتقال؟

323
00:16:27,259 --> 00:16:31,137
لماذا تحاولين تمثيلي على اني الام التي
تحاول اجبار ابنائها على الاقامة معها؟

324
00:16:31,137 --> 00:16:33,556
كأنه سباق الاولمبياد هنا

325
00:16:33,556 --> 00:16:34,641
(اخرسي يا (سارة

326
00:16:34,641 --> 00:16:37,560
لا , كلكم , توقفوا
توقفوا . هذا ليس منصفاً

327
00:16:37,602 --> 00:16:39,271
أنا لا أهتم لو أنها انتقلت

328
00:16:39,271 --> 00:16:42,649
. . انا أرفض الطريقة التي قامت باخباري

329
00:16:42,649 --> 00:16:45,485
!أنا كنت احاول اخباركِ منذ 3 أيام

330
00:16:45,485 --> 00:16:48,238
, لكنكِ لم تريدي التفكير بالامر
كما لا تريدين التفكير أن (جاستن) سيرحل يا أمي

331
00:16:48,280 --> 00:16:52,200
!لهذا ستقيمين هذه الحفلة -
!إياكِ أن تقحمي أخاكِ في هذا -

332
00:16:52,242 --> 00:16:54,077
!أنا لا اريد حفلة

333
00:16:54,077 --> 00:16:58,748
, (كان علينا أن نقضي هذا الوقت مع (جاستن
و ليس في محاولة الاتصال بـ 18000 شخص

334
00:16:58,748 --> 00:17:00,625
. . حسناً , لا بأس
لا تساعدي , ارحلي فحسب

335
00:17:00,625 --> 00:17:02,877
حسناً , سأرحل
سأبدأ بحزم أمتعتي

336
00:17:02,877 --> 00:17:04,254
حسناً , جيد -
جيد . انا لا أمزح -

337
00:17:04,254 --> 00:17:06,798
كذلك أنا -
!حسناً , عظيم . الحمد لله -

338
00:17:06,840 --> 00:17:08,550
!الحمد لله أني سأخرج من هذا السجن

339
00:17:08,592 --> 00:17:12,137
!لا تتعثري في عتبة الباب يا عزيزتي

340
00:17:18,351 --> 00:17:20,604
هذا كان مذهلاً

341
00:17:35,596 --> 00:17:39,641
لا . انهم متناسقون
اترك هذا للضيوف . اذهب

342
00:17:39,641 --> 00:17:41,602
و انا لست ضيفاً يا أمي؟

343
00:17:41,643 --> 00:17:43,437
أنت تقيم هنا , صحيح؟

344
00:17:43,437 --> 00:17:46,440
دعي الرجل يتناول ما يشاءه
سيغادر يوم الثلاثاء

345
00:17:46,440 --> 00:17:49,151
يوم الثلاثاء , صحيح؟ -
أجل , الثلاثاء -

346
00:17:49,193 --> 00:17:52,529
هذا حدث يا أمي -
!أنت -

347
00:17:53,447 --> 00:17:57,117
, (ما اقمته أنت و (كيفين) هنا مذهل يا (جيسون
رائع للغاية

348
00:17:57,117 --> 00:17:59,745
يستحق التضحية بحديقتي

349
00:17:59,745 --> 00:18:02,706
كفى حديثاً عن العشب يا أمي
اتعلمين ما الذي سافعله؟

350
00:18:02,706 --> 00:18:05,959
ساحضر لكِ فريق ترميم الأرض
كهدية رحيلي من هنا

351
00:18:06,001 --> 00:18:09,046
ما تحاول قوله هو شكركِ على فتح منزلكِ لنا

352
00:18:09,296 --> 00:18:11,131
على الرحب و السعة

353
00:18:12,591 --> 00:18:15,177
أتمنى أن كل شئ سيكون على ما يرام -
و لم لا يكون كذلك؟ -

354
00:18:15,177 --> 00:18:20,474
أنظري , لا اريد تحويل هذا إلى شئ ليس عليه
لكن , كما تعلمين , انه بشان عائلتي

355
00:18:20,516 --> 00:18:22,726
. . انهم

356
00:18:24,436 --> 00:18:27,856
. . انهم فقط
. . كما تعلمين , انهم

357
00:18:33,320 --> 00:18:36,865
مرحباً -
!نورا والكر) . مرحباً يا حلوتي) -

358
00:18:36,907 --> 00:18:39,326
(لابد انك العميد (واينر

359
00:18:39,326 --> 00:18:41,995
(كنتِ ستقولين (ويينر
(الكل ينطقه (ويينر

360
00:18:42,037 --> 00:18:44,414
لا بأس
عانقيني

361
00:18:45,332 --> 00:18:46,041
حسناً

362
00:18:46,083 --> 00:18:48,752
(مرحباً أيها العم (جاك -
(مرحباً يا (بوبي) , (بوبي) , (بوبي -

363
00:18:48,794 --> 00:18:50,546
سرتني رؤيتك -
ابن أخي المفضل -

364
00:18:50,587 --> 00:18:55,134
أنظري إلى هذا الشاب
أتصدقين أن هذا اللعين قد يكون رئيساً؟

365
00:18:55,134 --> 00:18:59,471
كان يتبعني طوال الوقت
كنت اعض مؤخرته عندما كان صغيراً

366
00:18:59,513 --> 00:19:02,641
كنا ندعوه (ويينر) الصغير -
. . كما تعلم أنت -

367
00:19:02,641 --> 00:19:04,351
. . لكنه أوقفنا عن دعوته -
و هذه (كيتي) , خطيبتي -

368
00:19:04,351 --> 00:19:06,437
!(كيتي) -
(مرحباً ايها العميد (ويينر) . . (واينر -

369
00:19:06,478 --> 00:19:09,148
(ادعيني (جاك) يا (كيتي

370
00:19:09,690 --> 00:19:11,692
هل أنتما مستعدتان؟ هل انتما مستعدتان؟
لا تتحركا . لا تتحركا

371
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
. . انظرا فحسب
احزرا ماذا لديّ هنا؟

372
00:19:13,318 --> 00:19:14,903
لا اريد ان أحزر

373
00:19:15,404 --> 00:19:17,448
ها هو -
دبوس -

374
00:19:17,489 --> 00:19:19,199
لا أظن انه علينا وضع الدبوس هنا

375
00:19:19,241 --> 00:19:21,535
لا تكن متواضعاً
أنا أحضرت حقيبة كاملة منها

376
00:19:21,577 --> 00:19:23,036
كما تعلم , الحفلة بالخلف هناك

377
00:19:23,036 --> 00:19:26,582
لا , ليس كذلك
الحفلة هنا يا (نورا) . هيا

378
00:19:26,582 --> 00:19:31,128
سنشرب شيئاً
أخبر العائلة ان تقابلني عند الحانة

379
00:19:31,128 --> 00:19:32,421
جيد

380
00:19:32,463 --> 00:19:34,298
هل مازلتِ ستتزوجيني؟ -
أجل , أجل -

381
00:19:34,298 --> 00:19:36,467
, أقصد , بحقك
لديك عم مجنون

382
00:19:36,467 --> 00:19:39,261
!(مرحباً يا (روبي -
!(مرحباً أيتها القريبة (مارجريت -

383
00:19:39,261 --> 00:19:41,764
كيف حالكِ؟ -
لقد فاتك منظر زحف الجرو -

384
00:19:41,805 --> 00:19:43,348
أين الغرفة؟

385
00:19:43,348 --> 00:19:45,934
الغرفة؟
المرحاض . المرحاض

386
00:19:45,934 --> 00:19:48,729
المرحاض في نهاية الرواق -
شكراً -

387
00:19:51,523 --> 00:19:53,817
حسناً , حسناً , يكفي -
سأراك في الخيمة -

388
00:19:53,817 --> 00:19:55,652
أراك هناك -
حسناً -

389
00:19:55,652 --> 00:19:58,405
هل يمكنكِ أخذ الطعام؟
الطعام يذهب إلى المطبخ

390
00:19:59,281 --> 00:20:00,866
(مرحباً يا (روبي -
مرحباً -

391
00:20:00,908 --> 00:20:03,994
تذوقي هذا , انه لذيذ
احرصي على ان استعيد الكأس

392
00:20:05,329 --> 00:20:08,081
أنا آسفة
معذرة , لا صعود للاعلى

393
00:20:10,709 --> 00:20:11,752
سول)؟)

394
00:20:12,628 --> 00:20:13,837
!(سول)

395
00:20:14,004 --> 00:20:15,047
مايلو)؟)

396
00:20:15,089 --> 00:20:16,215
!مرحباً

397
00:20:16,298 --> 00:20:17,758
كيف حالك؟

398
00:20:18,258 --> 00:20:19,301
بخير , بخير

399
00:20:19,301 --> 00:20:21,136
سرتني رؤيتك -
أجل -

400
00:20:21,303 --> 00:20:22,429
تبدو مندهشاً

401
00:20:22,429 --> 00:20:23,472
ألم تخبرك (نورا) أني سأحضر؟

402
00:20:23,514 --> 00:20:27,935
, أجل , بالطبع اخبرتني
لكن , بحقك يا (مايلو) , لقد مرت سنوات كثيرة

403
00:20:27,976 --> 00:20:28,769
حوالي 20 عاماً

404
00:20:28,811 --> 00:20:30,896
(تبدو بخير يا (مايلو -
شكراً . انا بخير -

405
00:20:30,938 --> 00:20:33,482
, مازلت أشعر أني في العشرينات أحياناً
. . لكن عندما انظر إلى المرآة

406
00:20:33,524 --> 00:20:35,734
لا , لا , لا يمكنك فعل هذا

407
00:20:35,776 --> 00:20:37,736
أنا لم افعل هذا منذ سنوات

408
00:20:37,986 --> 00:20:40,239
أنا أسف أننا فقدنا الاتصال

409
00:20:40,322 --> 00:20:42,991
"مازلت أتذكر رحلتنا إلى "ذا كيز

410
00:20:43,742 --> 00:20:46,453
أحد ما أخبرني أن ابنتك طبيبة اطفال

411
00:20:46,495 --> 00:20:48,247
أجل , و الآخرى مهندسة معمارية

412
00:20:48,288 --> 00:20:50,249
يا للروعة , مهندسة معمارية
هذا مذهل

413
00:20:50,290 --> 00:20:51,708
لقد كبرتا بسرعة

414
00:20:51,750 --> 00:20:53,168
ماذا عن (إيلين)؟
كيف حالها؟

415
00:20:53,210 --> 00:20:55,921
لقد تطلقنا منذ سنة

416
00:20:55,963 --> 00:20:57,673
أنا آسف -
لا , لا تتأسف -

417
00:20:57,756 --> 00:20:59,383
كان الامر الصحيح لفعله

418
00:20:59,425 --> 00:21:00,968
ماذا عنك؟
هل مازلت اعزب؟

419
00:21:01,009 --> 00:21:03,137
أجل
بعض الأشياء لا تتغير

420
00:21:04,138 --> 00:21:05,681
على أيّ حال , كنت في طريقي إلى المطبخ

421
00:21:05,764 --> 00:21:08,684
عليّ أن اخبر المتعهد باخراج المزيد
من كيش عيش الغراب

422
00:21:08,725 --> 00:21:12,354
, (اسمع يا (سول
ألا تريد ان تعرف لماذا تركت (إيلين)؟

423
00:21:12,396 --> 00:21:14,064
. . لا أريد

424
00:21:14,106 --> 00:21:15,858
لم أعد اتظاهر

425
00:21:15,983 --> 00:21:17,025
أنا منحرف

426
00:21:17,651 --> 00:21:20,988
, من المتأخر الاعتراف بهذا , أعلم
, بدون فائدة

427
00:21:21,029 --> 00:21:25,451
, كما سيقول البعض
لكنني كنت أتخذ القرار متأخراً دوماً

428
00:21:28,120 --> 00:21:30,080
هذا رائع لك

429
00:21:30,747 --> 00:21:32,833
انه امر شجاع للغاية , الذي فعلته

430
00:21:34,084 --> 00:21:37,463
على أيّ حال , سأذهب إلى المطبخ
لاحضار عيش الغراب هذا

431
00:21:37,504 --> 00:21:39,131
سادردش معك لاحقاً -
أجل -

432
00:21:41,175 --> 00:21:43,051
. . كنت ابحث عنك يا (كوبر) في كل

433
00:21:46,430 --> 00:21:47,222
!أمسكتكِ

434
00:21:47,848 --> 00:21:49,266
!أمسكتكِ

435
00:21:51,852 --> 00:21:57,441
, (هيا يا (كوبر
انا متاكدة أن الآنسة (هاربر) لديها أشياء اهم من الاختباء

436
00:21:57,649 --> 00:21:59,026
كوب)؟)
هيا

437
00:21:59,151 --> 00:22:01,278
هناك كعك الشوكولاتة في المطبخ

438
00:22:01,361 --> 00:22:03,322
عليك أن تسرع و إلا نفذ

439
00:22:07,201 --> 00:22:09,912
أنا آسفة
. . أتمنى انكِ لم تشعري بالالتزام كي

440
00:22:09,953 --> 00:22:11,997
لا , لا , لا , كان هذا مسلياً

441
00:22:13,916 --> 00:22:17,336
هل يمكنني ان أسألكِ شيئاً يا (هولي)؟

442
00:22:18,003 --> 00:22:21,757
كيف يحفظ الممثلون سطورهم بسرعة؟

443
00:22:22,174 --> 00:22:25,761
عليّ الادلاء بخطاب للثنائي السعيد

444
00:22:25,844 --> 00:22:26,929
أجل

445
00:22:27,387 --> 00:22:28,680
هذا مسلي دوماً

446
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
أجل

447
00:22:29,598 --> 00:22:31,517
انا لم أكتبه بعد

448
00:22:31,809 --> 00:22:34,353
أنا أخاف دوماً من حفلات الزفاف

449
00:22:34,436 --> 00:22:37,523
. . حسناً , هل يمكنكِ تخيل
, الجلوس على طاولة العزاب

450
00:22:37,606 --> 00:22:42,528
, و حسب ما يعرفه الجميع
كنت انا عزباء

451
00:22:42,903 --> 00:22:45,030
لماذا تحضرينه دوماً إذاً؟

452
00:22:45,072 --> 00:22:46,240
لا أعرف

453
00:22:47,116 --> 00:22:51,161
. . هناك شئ ساحر بخصوص حفلات الوفاف

454
00:22:51,245 --> 00:22:56,750
الثنائي هذا مستعد ان يخاطر
بأيّ شئ أمام الجميع

455
00:22:56,792 --> 00:23:02,840
, هذا ساذج للغاية
لكنه مفعم بالامل

456
00:23:03,424 --> 00:23:05,134
ربما عليكِ أنتِ الادلاء بالخطاب

457
00:23:06,385 --> 00:23:07,928
لا , ستكونين بخير

458
00:23:10,514 --> 00:23:12,558
لماذا تتصرفين بلطف هكذا؟

459
00:23:12,641 --> 00:23:17,563
أظن أن هناك الكثير من الأشياء المشتركة بيننا
. . اكثر مما نعرف نحن

460
00:23:18,272 --> 00:23:21,608
و انا سئمت من كراهيتكِ
و من كراهيتكِ لي

461
00:23:26,572 --> 00:23:27,656
ما الذي تفعله؟

462
00:23:27,698 --> 00:23:29,074
أبحث عن حقيبة اسعافات أولية

463
00:23:29,241 --> 00:23:30,451
أحد أقاربي جرح نفسه

464
00:23:30,492 --> 00:23:31,702
هذا لا يفاجئني

465
00:23:31,743 --> 00:23:34,079
لقد تفاجئت أن معظمهم وصلوا إلى فترة مراهقتهم

466
00:23:34,538 --> 00:23:36,206
أنت تظن اننا أقل منكم شأناً , صحيح؟

467
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
. . أظنكم مجانين , اجل

468
00:23:38,292 --> 00:23:39,668
و ثمالى

469
00:23:40,502 --> 00:23:43,172
حقاً؟
و هذا هو شراب مارجريتا الرابع لك؟

470
00:23:43,172 --> 00:23:44,882
لم لا تحمل معك ابريق؟

471
00:23:47,718 --> 00:23:50,804
على الاقل أنا لا اسرق الزهور

472
00:23:50,846 --> 00:23:55,058
حسناً , لعلمك , يمكنك ان تأخذ الزهور
المنزلية إلى حفلة منزلية

473
00:23:55,058 --> 00:23:57,269
عادة عندما تنتهي الحفلة

474
00:23:57,311 --> 00:24:00,939
, في الوقت الحالي
شاحنة احد أقاربك تبدو كشاحنة زهور

475
00:24:00,981 --> 00:24:03,233
(حسناً , خالك (سول) داعب خالتي (فيليس

476
00:24:03,275 --> 00:24:08,197
أجل , كان يحاول ايقافها من تغيير
الصحن البرجي للمحار بشراب الخرشوف

477
00:24:08,238 --> 00:24:09,865
انه قطع الخرشوف

478
00:24:11,408 --> 00:24:12,910
لماذا أنت شخص كئيب؟

479
00:24:12,951 --> 00:24:14,119
لماذا تهتم؟ -
أنا لا أهتم -

480
00:24:14,161 --> 00:24:16,622
أنت لم تأتي إلى هنا للبحث عن
حقيبة الاسعافات الاولية , صحيح؟

481
00:24:16,872 --> 00:24:18,749
أنت جئت إلى هنا للبحث عني

482
00:24:18,916 --> 00:24:19,833
ربما

483
00:24:31,720 --> 00:24:35,099
أنت لا تعرف يا (تومي) كيفية
صراخ الغزل؟

484
00:24:35,140 --> 00:24:38,811
لا , لكن يراودني احساس أنكِ
(ستعليميني أيتها القريبة (كاثرين

485
00:24:42,648 --> 00:24:43,982
أنا آسف بخصوص عائلتي

486
00:24:43,982 --> 00:24:46,527
ليس عليك أن تعتذر بشان عائلتك أبداً

487
00:24:46,568 --> 00:24:50,948
إلى جانب ذلك , من الجيد ان نكون نحن
الهادئون على سبيل التغيير

488
00:24:53,867 --> 00:24:55,619
أنتِ مازلتِ غاضبة على (كيتي) , صحيح؟

489
00:24:55,869 --> 00:24:58,705
أنا غاضبة على الجميع
و الجميع غاضب عليّ , على ما اظن

490
00:24:58,831 --> 00:25:02,793
انه اول شئ يخبرونكِ به في السياسة
أنه لا يمكنكِ اسعاد الجميع

491
00:25:03,001 --> 00:25:06,380
(لكنني ساتحدث إلى (كيتي
لا يوجد سبب كي تكونا متشاجرتين في يوم كهذا

492
00:25:06,922 --> 00:25:08,465
(هذا ليس بشأن (كيتي

493
00:25:08,841 --> 00:25:11,885
أنا سعيدة أنها ستنتقل للعيش معك

494
00:25:11,969 --> 00:25:12,886
مهلاً لحظة

495
00:25:12,928 --> 00:25:14,179
انتِ سعيدة؟

496
00:25:14,555 --> 00:25:15,722
حسناً , انه أمر رسمي

497
00:25:15,764 --> 00:25:17,891
كل نساء عائلة (والكر) محيرات

498
00:25:19,017 --> 00:25:20,227
أنا اخرجت غضبي عليها

499
00:25:20,269 --> 00:25:22,438
أنا أفعل هذا أحياناً

500
00:25:22,479 --> 00:25:26,150
, أعرف أن (كيتي) ستكون بالجوار
لكن (جاستن) لن يكون كذلك

501
00:25:27,151 --> 00:25:30,154
, أراد أن يمضي معي بعض الوقت كي يودعني
لكنني لن افعل هذا

502
00:25:30,612 --> 00:25:32,739
انه من الصعب عليه انه الراحل أيضاً

503
00:25:35,367 --> 00:25:38,537
كنت أخدم في حرب الخليج الاولى
عندما مات والدي

504
00:25:38,704 --> 00:25:44,209
, كان من الحظ السئ حدوث هذا
لانه لم تتاح لي الفرصة لتوديعه

505
00:25:45,586 --> 00:25:47,379
(هناك الكثير من الامور تحدث في الحرب يا (نورا

506
00:25:48,297 --> 00:25:51,133
, لو أن ابنكِ يود توديعكِ
اظن انه عليكِ أن تسمحي له

507
00:25:52,676 --> 00:25:54,094
!فلتتجمع العائلة

508
00:25:54,094 --> 00:25:56,305
!انه وقت قطار الحفلة

509
00:25:58,807 --> 00:26:00,267
!(العم (جاك

510
00:26:00,768 --> 00:26:01,602
. . نورا) , عزيزتي)

511
00:26:01,643 --> 00:26:02,436
لا , لا , لا

512
00:26:02,478 --> 00:26:04,980
استقلي قطار الحب

513
00:26:05,022 --> 00:26:08,275
. . لا , أنا لا أريد
لا , ابقي يديك بعيداً عن مؤخرتي

514
00:26:08,317 --> 00:26:10,235
!رباه

515
00:26:10,277 --> 00:26:11,904
!(محرك (والكر

516
00:26:17,618 --> 00:26:19,495
أمازلتِ تظنين اني ساترشح؟

517
00:26:19,661 --> 00:26:21,663
على الأرجح لا

518
00:26:22,122 --> 00:26:24,541
!قودي قطار الحب
!زيدي من سرعتكِ

519
00:26:24,625 --> 00:26:27,669
!أنا لا أتذكر أن هذه الاغنية طويلة هكذا

520
00:26:27,711 --> 00:26:30,005
يا للهول
هل هذا الرجل يتقيأ؟

521
00:26:30,047 --> 00:26:32,508
(القريب (لاري
معدته ضعيفة

522
00:26:36,136 --> 00:26:37,513
!يا للهول

523
00:26:44,353 --> 00:26:45,521
مثالي

524
00:26:54,388 --> 00:26:56,807
ما الذي تفعلينه هنا؟

525
00:26:56,891 --> 00:27:00,061
آسفة
كنت أتنفس بعض الهواء

526
00:27:01,354 --> 00:27:02,104
ما الخطب؟

527
00:27:02,146 --> 00:27:04,482
هل صدمتكِ الخيمة على رأسكِ؟

528
00:27:05,274 --> 00:27:06,484
لا

529
00:27:06,525 --> 00:27:09,320
لا أشعر بالراحة بوجودي هنا اليوم

530
00:27:09,362 --> 00:27:11,781
بحقكِ
لا تخبريني أن هذا بشان (جو) و (سارة) مجدداً

531
00:27:11,822 --> 00:27:13,658
(أنا دمرت زيجتهما يا (جاستن

532
00:27:13,699 --> 00:27:15,660
و الآن في حفلة خطوبة شقيقتك الاخرى

533
00:27:15,701 --> 00:27:17,119
انه امر غريب بعض الشئ

534
00:27:17,161 --> 00:27:17,912
أتعلمين ماذا؟
, اولاً

535
00:27:17,953 --> 00:27:21,499
جو) و (سارة) كانا مستقلين هذا الطريق)
قبل أن تظهري

536
00:27:21,499 --> 00:27:23,918
, حسناً , ثانياً
كم مرة علينا أن نخبركِ بهذا يا (ريبيكا)؟

537
00:27:23,959 --> 00:27:26,879
, أقصد , كما تعلمين
أنتِ فرد من العائلة الآن

538
00:27:29,131 --> 00:27:31,967
. . لو أنك تعرف عني كل شئ يا (جاستن) , لكنت

539
00:27:32,760 --> 00:27:34,136
ما الذي تعنيه؟

540
00:27:36,305 --> 00:27:40,059
جو) لم يكن الرجل الأكبر الوحيد)

541
00:27:41,644 --> 00:27:42,645
حسناً

542
00:27:44,271 --> 00:27:46,190
كان هناك شخص آخر

543
00:27:47,024 --> 00:27:48,734
كان مدرساً

544
00:27:50,611 --> 00:27:52,238
كان لديه عائلة

545
00:27:53,656 --> 00:27:55,491
كم كان عمركِ حينها؟

546
00:27:56,409 --> 00:27:59,787
حوالي 16
اجل

547
00:28:01,080 --> 00:28:02,999
عرفت زوجته في النهاية

548
00:28:03,040 --> 00:28:05,418
, و الجميع أخبروا أمي أن ترفع دعوى

549
00:28:05,501 --> 00:28:08,337
, لكنني رجوتها إلا تفعل هذا
و لم تفعل

550
00:28:09,505 --> 00:28:13,551
, و (إيفان) , الرجل
(انتقل بعائلته إلى (شيكاغو

551
00:28:15,052 --> 00:28:17,013
ظننت أنه يمكنني نسيان الامر

552
00:28:17,638 --> 00:28:23,019
, و قد نسيت , لكنه اتصل ليعتذر
لذا ركبت الحافلة

553
00:28:23,352 --> 00:28:24,895
و ذهبت إلى هناك

554
00:28:26,313 --> 00:28:28,733
(لم أذهب إلى مدرسة هنا يا (جاستن

555
00:28:29,567 --> 00:28:32,153
. . وضعني في فندق حتى يمكنه

556
00:28:35,781 --> 00:28:40,244
, و بعد شهر
. . زوجته اكتشفت مرة أخرى , و

557
00:28:43,372 --> 00:28:45,082
قتل نفسه

558
00:28:48,669 --> 00:28:51,339
(أنا آسف يا (ريبيكا

559
00:28:56,052 --> 00:28:58,804
لماذا لا تسألني فحسب؟

560
00:29:00,139 --> 00:29:01,557
أسالكِ ماذا؟

561
00:29:01,599 --> 00:29:03,976
لو ان لديّ علاقة بهذه القبلة؟

562
00:29:04,477 --> 00:29:05,728
أكان لكِ علاقة؟

563
00:29:07,063 --> 00:29:08,272
أجل

564
00:29:08,397 --> 00:29:09,565
لم اكن اعرف ما الذي أفكر به

565
00:29:09,607 --> 00:29:12,234
. . و لم اكن اعرف ما يفكر به (جو) في هذا الوقت

566
00:29:12,276 --> 00:29:14,528
عليكِ ان تخبري (سارة) , مفهوم؟

567
00:29:14,570 --> 00:29:16,781
, ليس من أجلها فقط
بل من أجلكِ أيضاً

568
00:29:18,366 --> 00:29:19,867
هلا جئت معي؟

569
00:29:20,368 --> 00:29:21,786
لا أستطيع

570
00:29:23,496 --> 00:29:24,914
سأرحل الليلة

571
00:29:24,955 --> 00:29:27,958
. . أقصد , هذا سبب مجيئي إلى هنا
. . كي أحضر زيي و

572
00:29:29,210 --> 00:29:31,420
لا أحد يعرف بالأسفل

573
00:29:31,879 --> 00:29:33,172
لكن لن تودعهم؟

574
00:29:33,255 --> 00:29:34,965
لم أرد افساد كل شئ هذه المرة

575
00:29:35,007 --> 00:29:36,676
. . أظننت أنه يمكنك الرحيل بدون

576
00:29:36,717 --> 00:29:39,553
سيكون هذا أسهل على الجميع , مفهوم؟

577
00:29:47,561 --> 00:29:49,230
(سأشتاق إليك يا (جاستن

578
00:29:50,523 --> 00:29:51,982
سأشتاق إليكِ أيضاً

579
00:29:54,568 --> 00:29:56,070
مرحباً يا جماعة

580
00:29:56,320 --> 00:29:57,405
مرحباً

581
00:29:57,488 --> 00:30:00,741
, (أنا (سارة
(شقيقة (كيتي

582
00:30:00,783 --> 00:30:04,453
أظن أن وقوع الخيمة تلك علامة
, أنه لا يمكنك التحكم بكل شئ

583
00:30:04,537 --> 00:30:08,165
. . و هو مناسب للحدث
. . حفلة خطوبة

584
00:30:08,207 --> 00:30:11,669
الحديث عن الخوض إلى المجهول

585
00:30:11,752 --> 00:30:14,755
شخصان يحبان بعضهما

586
00:30:14,839 --> 00:30:18,676
. . سيحولان أنفسهما إلى شئ مختلف

587
00:30:19,010 --> 00:30:21,887
عائلة
عائلة . . رباه

588
00:30:22,054 --> 00:30:25,266
انها أفضل و أسوأ شئ
يمكنه أن يحدث لنا

589
00:30:25,266 --> 00:30:28,060
الكثير من الأحيان نريد قتل بعضنا

590
00:30:28,102 --> 00:30:30,229
حسناً , معظم الوقت

591
00:30:30,271 --> 00:30:36,402
, لكن الحقيقة هو انه بدون بعضنا
لكنا سنكون ضائعين

592
00:30:36,694 --> 00:30:39,989
. . لذا أود تقديم نخباً للعائلات

593
00:30:40,323 --> 00:30:47,663
نخب كل شئ مذهل و نادر
. . و هو ان تكون جزء من شئ كبير و رائع

594
00:30:48,039 --> 00:30:54,837
, نخب شقيقتي
. . التي أحبها للغاية

595
00:30:55,338 --> 00:30:59,592
و نخب (روبرت) و كل شخص
أحضره معه إلى الطاولة

596
00:30:59,842 --> 00:31:06,390
نخب عائلتنا التي أصبحت أكبر و أفضل
و أعظم من أكثر معظم أجزاءها

597
00:31:06,432 --> 00:31:07,391
نخبكم

598
00:31:07,475 --> 00:31:09,101
!نخبكم جميعاً

599
00:31:10,019 --> 00:31:11,020
(شكراً يا (سارة

600
00:31:11,062 --> 00:31:12,521
هذا كان جميلاً

601
00:31:12,938 --> 00:31:17,193
ظننت أني ساوفر عليكم
سماع خطاب آخر مني

602
00:31:17,276 --> 00:31:20,404
لذا طلبت من أخي (جيسون) أن ينشر
بركته علينا

603
00:31:20,529 --> 00:31:21,781
بالطبع

604
00:31:22,323 --> 00:31:25,034
, لو انكم جميعاً
أخفضوا رأسكم معي

605
00:31:27,870 --> 00:31:32,083
إلهي , بارك عائلتنا المجتمعة هنا

606
00:31:32,166 --> 00:31:34,460
. . نشكرك على السلام الذي انعمت عليه في يومنا هذا

607
00:31:34,502 --> 00:31:35,711
!(كيفين)

608
00:31:38,255 --> 00:31:41,842
. . من كل المواقف التي وضعتني فيها

609
00:31:42,093 --> 00:31:42,968
هو قسيس؟

610
00:31:43,052 --> 00:31:44,136
أجل , انه قسيس

611
00:31:44,220 --> 00:31:45,680
هل لم تقابل قسيس من قبل؟

612
00:31:45,763 --> 00:31:48,057
أنا لم أتبادل القبل مع قسيس من قبل

613
00:31:48,140 --> 00:31:49,100
لم تفعل -
بلى -

614
00:31:49,141 --> 00:31:51,102
لم تفعل
أبادلت القبل معه؟

615
00:31:51,143 --> 00:31:52,228
, (كيفين)
!(هذا عظيم يا (كيفين

616
00:31:52,269 --> 00:31:55,064
لماذا لم تخبريني بشئ كهذا؟

617
00:31:55,106 --> 00:31:56,482
(لأنني لم أكن أعرف يا (كيفين

618
00:31:56,524 --> 00:31:58,359
لم أعرف . لم أعرف
أقسم بالله

619
00:31:58,401 --> 00:32:01,987
أتعلمين ماذا؟
انتِ أسوأ مديرة اتصالات رأيتها في حياتي

620
00:32:02,113 --> 00:32:05,783
, لو أنه فاز في الانتخابات
ستكونين أول سيدة أولى حمقاء

621
00:32:07,118 --> 00:32:10,705
, و نشكرك على هذا المكان الجميل المتواجدين فيه

622
00:32:10,830 --> 00:32:15,668
و على الحب الذي يجمعنا نحن و اصدقائنا
في كل مكان في العالم . فليكن

623
00:32:23,180 --> 00:32:24,890
ما الذي تفعلينه هنا يا أمي؟

624
00:32:24,974 --> 00:32:25,975
أستريح

625
00:32:27,142 --> 00:32:31,564
أحاول ألا افكر بأن انهيار الخيمة
على انها كناية عن حياتي

626
00:32:31,981 --> 00:32:36,068
, كما تعلمين يا أمي
. . أحياناً الخيمة

627
00:32:36,569 --> 00:32:38,654
مجرد خيمة

628
00:32:41,740 --> 00:32:43,117
. . انظري , أنا

629
00:32:45,452 --> 00:32:50,374
, أنا آسفة اني سانتقل من هنا
و آسفة على الطريقة التي أخبرتكِ بها

630
00:32:51,417 --> 00:32:55,129
لا , لا يوجد اعتذار , و لا شئ

631
00:32:55,212 --> 00:32:56,297
انها وظيفتي

632
00:32:56,338 --> 00:32:57,798
هذا ما تفعله الامهات

633
00:32:58,007 --> 00:33:02,595
كل الأشخاص هنا الذي أحبهم جاءوا
من لحظات هامة من حياتهم

634
00:33:02,928 --> 00:33:04,597
. . كأنه

635
00:33:05,639 --> 00:33:08,225
لا أعرف
. . ما الذي يدعون المكان الآمن حيث

636
00:33:08,267 --> 00:33:12,104
تذهبين للراحة و المعافاة و أن تقوي؟

637
00:33:12,188 --> 00:33:13,397
منتجع؟

638
00:33:13,439 --> 00:33:15,983
لا , لا
!ملاذ

639
00:33:16,192 --> 00:33:18,235
أجل , يدعونه ملاذ

640
00:33:18,903 --> 00:33:22,698
, بعام الذي مررنا به
يمكنكِ أن تفهمين

641
00:33:22,781 --> 00:33:26,160
كيف يمكنني أن أتماسك بكما لفترة أطول

642
00:33:27,328 --> 00:33:32,333
, و الآن أنتما ستنتقلان
و هذا شئ صعب

643
00:33:33,751 --> 00:33:35,461
أماه

644
00:33:37,838 --> 00:33:40,174
شكراً لكِ على سماحكِ لي بالاقامة

645
00:33:41,008 --> 00:33:43,552
. . اجل , كان عام صعب

646
00:33:43,594 --> 00:33:46,805
لكنه أفضل عام صعب مر عليّ

647
00:33:52,436 --> 00:33:54,188
أنا آسفة

648
00:33:54,271 --> 00:33:55,814
لم أرد أن أقاطعكما

649
00:33:55,856 --> 00:33:56,815
اهناك خطب ما؟

650
00:33:56,899 --> 00:33:59,360
. . لقد وعدت ألا أقول شيئاً , لكن

651
00:34:00,528 --> 00:34:03,489
الجيش ابكر من موعد
ذهاب (جاستن) للخدمة

652
00:34:03,572 --> 00:34:05,491
كان عليه أن يرحل مبكراً -
ماذا؟ -

653
00:34:05,533 --> 00:34:07,243
. . الامر أنه لم يرد افساد الحفلة

654
00:34:07,284 --> 00:34:08,494
أين هو الآن؟

655
00:34:08,577 --> 00:34:09,829
انه في المطار

656
00:34:09,870 --> 00:34:11,080
يا للهول -
(يا للهول , (كيتي -

657
00:34:11,163 --> 00:34:12,206
لا , لا , أجل -
علينا أن نجده -

658
00:34:12,248 --> 00:34:13,958
سأذهب لاحضار السيارة -
علينا أن نجده الآن -

659
00:34:14,041 --> 00:34:14,875
احضري السيارة

660
00:34:35,646 --> 00:34:36,856
معذرة

661
00:34:36,897 --> 00:34:39,191
معذرة . معذرة
معذرة

662
00:34:40,025 --> 00:34:41,193
معذرة
معذرة

663
00:34:41,193 --> 00:34:43,070
أحتاج إلى تذكرتكما و جواز سفركما

664
00:34:43,112 --> 00:34:44,446
أنظري , ليس لدينا تذاكر

665
00:34:44,530 --> 00:34:45,698
جئنا هنا لتوديع شخص

666
00:34:45,781 --> 00:34:47,575
أنا آسفة
لا يمكنني ان أدعكما تمران بدون تذكرة

667
00:34:47,575 --> 00:34:49,326
حسناً . حسناً
لنذهب لشراء تذكرة

668
00:34:49,410 --> 00:34:50,536
ماذا لو اشترينا تذكرة؟ -
ليس أمامنا الوقت لشراء تذكرة -

669
00:34:50,619 --> 00:34:51,287
أرجوكِ , أرجوكِ , أرجوكِ , أرجوكِ يا سيدتي

670
00:34:51,328 --> 00:34:53,956
, (انه ابني (جاستن
(و تم استدعائه إلى (العراق

671
00:34:53,956 --> 00:34:56,083
أنا آسفة يا سيدتي . ليتني أستطيع مساعدتكِ -
لقد رحل قبل أن تتاح لنا الفرصة لتوديعه -

672
00:34:56,083 --> 00:34:58,085
سندخل بسرعة و نعود -
انها قواعد الحكومة -

673
00:34:58,127 --> 00:35:00,963
أريد أن أرى تذكرتك و جواز السفر

674
00:35:01,338 --> 00:35:02,590
شكراً , أجل

675
00:35:02,673 --> 00:35:04,008
هناك صف هنا يا سيداتي

676
00:35:04,049 --> 00:35:04,967
شكراً

677
00:35:15,144 --> 00:35:16,854
حاولت الاتصال بهاتفه الخليوي مجدداً

678
00:35:16,896 --> 00:35:18,272
انه بريده الصوتي

679
00:35:18,564 --> 00:35:20,316
(هذه والدتك يا (جاستن

680
00:35:20,733 --> 00:35:22,526
أنا غاضبة عليك للغاية

681
00:35:22,610 --> 00:35:25,070
كيف أمكنك الرحيل بدون توديعي؟

682
00:35:25,571 --> 00:35:28,032
أنا آسفة أني لم أذهب معك إلى المتحف

683
00:35:28,157 --> 00:35:31,327
, كان من اللطيف منك أن تفكر بشئ أريده

684
00:35:31,410 --> 00:35:33,704
, و هذا من شيمك
تفكر بالآخرين

685
00:35:33,787 --> 00:35:35,164
عليك أن توقف هذا

686
00:35:35,247 --> 00:35:38,459
أتسمعني؟
. . أريدك أن توقف هذا الآن . انا لا

687
00:35:38,459 --> 00:35:40,169
أنتما لا تصدقان

688
00:35:40,836 --> 00:35:41,712
تعاليا هنا

689
00:35:43,756 --> 00:35:45,341
(جاستن)

690
00:35:46,800 --> 00:35:49,386
, من الجيد أني كنت في المرحاض
أغير ملابسي إلى هذا

691
00:35:51,180 --> 00:35:52,014
(أنظري يا (كيتي
أنا آسف

692
00:35:52,056 --> 00:35:53,265
لم ارد أن افسد حفلتكِ

693
00:35:53,307 --> 00:35:54,308
!(رباه يا (جاستن -
!أردت ان اقتلك -

694
00:35:54,350 --> 00:35:56,810
أتعلم ماذا؟
!يا لك من أحمق

695
00:36:00,105 --> 00:36:02,024
ها قد بدأنا مرة أخرى , صحيح؟

696
00:36:05,361 --> 00:36:09,031
أعرف , لا أعرف ما أؤمن به الآن

697
00:36:09,573 --> 00:36:11,617
لكني أعرف أني أؤمن بك

698
00:36:13,244 --> 00:36:15,371
و أنا أحبك للغاية

699
00:36:16,539 --> 00:36:17,790
أنا احبكِ للغاية

700
00:36:19,834 --> 00:36:21,961
اعتني بنفسك , مفهوم؟ -
سأفعل -

701
00:36:26,590 --> 00:36:28,259
تعالي هنا يا أمي
تعالي

702
00:36:31,554 --> 00:36:35,391
ساكون بخير -
اجل -

703
00:36:36,141 --> 00:36:41,564
لا عليك يا (جاستن) أن تقول أو تفعل أيّ شئ لي

704
00:36:42,731 --> 00:36:44,775
أنا جئت هنا لتوديعك

705
00:36:46,277 --> 00:36:47,695
أحبكِ يا أمي

706
00:36:48,779 --> 00:36:50,447
أنا احبك أيضاً

707
00:36:51,240 --> 00:36:54,618
و ساكون شجاعة مثلك

708
00:36:54,743 --> 00:36:55,953
أعدك

709
00:36:58,372 --> 00:36:59,915
سأفوت رحلتي

710
00:37:00,791 --> 00:37:01,542
أحبكِ يا أمي

711
00:37:01,542 --> 00:37:03,002
أحبكِ
أحبكِ

712
00:37:11,594 --> 00:37:12,428
حسناً , انتبهوا ايها المسافرين

713
00:37:12,469 --> 00:37:16,515
, هناك جندي ذاهب للقتال من أجل بلده
لذا تنحوا جانباً

714
00:37:16,807 --> 00:37:17,725
من هنا يا سيدي

715
00:37:44,668 --> 00:37:48,339
أنظر
انت لم تكن تمزح هناك , صحيح؟

716
00:37:48,422 --> 00:37:50,799
لم تكن خدعة حفلة , صحيح؟

717
00:37:50,841 --> 00:37:53,344
لا
انا قسيس منهجي

718
00:37:53,469 --> 00:37:57,473
, نحن تربينا كاثوليكيين
و أنا اردت جمهور أكثر وداً

719
00:37:57,515 --> 00:37:59,016
لنجعل الامر هكذا -
أجل -

720
00:37:59,099 --> 00:38:00,935
(انا لم أكن أخفي شيئاً يا (كيفين

721
00:38:00,976 --> 00:38:02,186
لكن لم تأتي فرصة لذكر ذلك

722
00:38:02,228 --> 00:38:04,188
بالطبع
. . إذا

723
00:38:04,522 --> 00:38:06,690
ألديك معبد؟

724
00:38:06,774 --> 00:38:08,567
أجل
وسط المدينة

725
00:38:08,609 --> 00:38:09,235
عظيم

726
00:38:09,276 --> 00:38:11,487
لكنك لست جمهورياً , صحيح؟

727
00:38:11,529 --> 00:38:13,322
لا . لا
لكني سأصوت لاخي

728
00:38:13,405 --> 00:38:15,699
هذا ليس مهماً
أختي ستتزوجه

729
00:38:16,408 --> 00:38:18,619
أظن ان عائلاتنا تستحق بعضنا

730
00:38:19,203 --> 00:38:22,456
كما تعلم , مكتبي في وسط المدينة

731
00:38:22,540 --> 00:38:25,167
ربما . . كما تعلم , يمكننا
تناول الغداء معاً

732
00:38:25,501 --> 00:38:27,378
. . أنظر يا (كيفين) , انا

733
00:38:27,503 --> 00:38:29,547
انا شخص تقليدي للغاية

734
00:38:29,713 --> 00:38:32,216
القفز عليك بهذه الطريقة كان أمراً غريباً

735
00:38:32,299 --> 00:38:34,426
يمكنني الاستفادة من بعض التقاليد في حياتي

736
00:38:41,016 --> 00:38:43,978
(سأرحل يا (سول

737
00:38:44,854 --> 00:38:46,522
سرتني رؤيتك مجدداً

738
00:38:46,605 --> 00:38:47,940
(و أنت أيضاً يا (مايلو

739
00:38:48,023 --> 00:38:49,942
(اشتريت منزل في (نيكولاس كانيون

740
00:38:50,025 --> 00:38:52,945
أتمنى لو تناولنا معاً الغداء أو العشاء

741
00:38:54,071 --> 00:38:56,699
, (الحقيقة يا (مايلو
. . أنا مشغول هذه الأيام و أنا

742
00:38:56,740 --> 00:38:59,618
(لقد كبرنا على الأعذار يا (سولي

743
00:39:01,787 --> 00:39:03,205
أنا افتقدتك

744
00:39:07,459 --> 00:39:08,752
اتصل بي

745
00:39:21,807 --> 00:39:23,100
!تيكيلا

746
00:39:23,767 --> 00:39:25,352
!القنبلة أطلقت

747
00:39:27,659 --> 00:39:29,161
احذري

748
00:39:31,121 --> 00:39:34,666
يا للهول -
أماه! ماذا حدث؟ -

749
00:39:34,750 --> 00:39:35,876
ما الذي حدث هنا؟

750
00:39:35,959 --> 00:39:37,586
ظننت أنكم تحرسون المنزل -
اجل -

751
00:39:37,669 --> 00:39:40,380
حاولنا , لكن هناك الكثير منهم

752
00:39:40,380 --> 00:39:42,674
أنا أوقفت شابين من التبول في زهور الثالوث

753
00:39:42,716 --> 00:39:43,550
مهلاً , هل لحقتماه؟

754
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
أجل , بالكاد

755
00:39:44,635 --> 00:39:45,928
هل أنتِ بخير يا أمي؟ -
أجل -

756
00:39:46,011 --> 00:39:48,805
كيف حال (جاستن) يا (نورا)؟ -
بخير -

757
00:39:48,889 --> 00:39:50,724
أماه -
لا , لا , لا تبدأي . لا تبدأي -

758
00:39:50,807 --> 00:39:52,225
أنا تركت دموعي في السيارة

759
00:39:52,267 --> 00:39:53,268
لم اعد أستطيع البكاء

760
00:39:53,310 --> 00:39:57,940
, و لحسن الحظ
هناك حديقة حيوانات هنا في المنزل لتشتيتي

761
00:39:57,981 --> 00:39:59,358
(أجل , حظاً موفقاً مع هذه العائلة الجديدة يا (كيتي

762
00:39:59,358 --> 00:40:00,317
بحقكم
بحقكم

763
00:40:00,359 --> 00:40:01,693
نحن مجانين بعض الشئ

764
00:40:01,777 --> 00:40:03,820
أجل , لكنهم مرحلة جديدة

765
00:40:03,862 --> 00:40:04,613
مرحلة جديدة

766
00:40:04,655 --> 00:40:07,658
ساعطيكِ يا (نورا) شيكاً على كل هذ الضرر

767
00:40:07,699 --> 00:40:08,575
لا , لا تقلق حيال هذا

768
00:40:08,617 --> 00:40:11,870
, بعد كل ما مررنا به هذا العام
ما الضرر ببعض الخراب؟

769
00:40:11,912 --> 00:40:15,499
على الأقل , عائلتك تعرف كيف تستمتع بوقتها

770
00:40:15,540 --> 00:40:18,168
أقصد , أنظر إلينا
نحن نجلس هنا كجماعة التعساء

771
00:40:18,210 --> 00:40:20,587
كيف يمكنكِ يا (نورا) التنافس مع المجانين؟

772
00:40:20,629 --> 00:40:21,838
!(والكر)

773
00:40:21,880 --> 00:40:22,965
فلتمرحوا

774
00:40:23,006 --> 00:40:25,634
!هيا
لا تريديون التعاسة تلك

775
00:40:30,639 --> 00:40:32,224
!(جاك)

776
00:40:33,600 --> 00:40:38,021
آخر من يقفز في المسبح هو الأحمق

777
00:40:38,063 --> 00:40:39,147
أماه

778
00:40:39,231 --> 00:40:40,107
ما الذي تفعله؟

779
00:40:40,148 --> 00:40:40,857
انها ليست جادة

780
00:40:40,899 --> 00:40:41,900
ستقفز

781
00:40:43,026 --> 00:40:44,069
!أماه

782
00:40:45,737 --> 00:40:47,281
!ستفعل

783
00:40:49,324 --> 00:40:50,617
ما الذي يحدث؟

784
00:40:50,701 --> 00:40:51,618
حفة مسبح

785
00:40:51,702 --> 00:40:53,996
حسناً , ساخلع سترتي أولاً

786
00:40:58,583 --> 00:40:59,543
أمستعدة لفعل هذا يا أمي؟

787
00:40:59,584 --> 00:41:01,420
و لم لا؟ -
!لنذهب -

788
00:41:07,926 --> 00:41:10,929
, هل ستأتي
أم انك لا تستطيع تحمل عائلة (والكر)؟

789
00:41:10,971 --> 00:41:13,390
(لا يا (كيتي
أنا نائب أمريكي . بحقكِ

790
00:41:46,161 --> 00:42:32,888
إلى اللقاء مع أولى حلقات الموسم الثاني
"الجبهة الداخلية"
Revealed مع تحياتي

