1
00:00:00,417 --> 00:00:02,085
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,711 --> 00:00:06,924
(نخب (كيتي
و الذي بوجودها في المنزل , اكتملت الدائرة

3
00:00:07,216 --> 00:00:11,011
كنت خائفة من الأشياء
التي لم أرد قولها

4
00:00:11,011 --> 00:00:15,140
, فلتقوليها إذاً , أني أرسلت (جاستن) إلى الحرب
أني عرضته للخطر , هذا سخيف

5
00:00:15,140 --> 00:00:17,809
كان يثق بكِ
لقد سالكِ

6
00:00:17,809 --> 00:00:20,979
الأمر بخصوص أبي , مفهوم؟
كنت في مكتبه البارحة و رأيت شيئاً

7
00:00:20,979 --> 00:00:24,191
(اسمها (هولي هاربر
هي و أبي كانا أصدقاء منذ زمن بعيد

8
00:00:24,191 --> 00:00:26,693
ماذا لو يمكنني أن أحدث فرقاً؟

9
00:00:26,693 --> 00:00:29,279
بأن تكوني متحاذقة على التلفاز؟

10
00:00:29,279 --> 00:00:32,407
هناك خطب ما بالشركة يا أبي

11
00:00:32,407 --> 00:00:33,909
أين ذهب كل هذا المال يا (سول)؟

12
00:00:33,909 --> 00:00:35,410
أتظنان انه معي؟

13
00:00:35,410 --> 00:00:39,164
, (لا يا (سول
نحتاج إلى حجة منطقية

14
00:00:39,248 --> 00:00:41,083
صندوق تامين المعاشات

15
00:00:41,083 --> 00:00:44,086
جدي؟ -
!أحضري جدتكِ . الآن -

16
00:00:44,086 --> 00:00:46,505
ما الذي فعلته يا أبي؟

17
00:02:32,236 --> 00:02:35,656
لا يوجد مهرب منه في هذا المنزل

18
00:02:36,114 --> 00:02:37,783
لا , لم يكن هناك من قبل

19
00:02:37,783 --> 00:02:43,288
لقد أقمت في (نيويورك) , بالكاد كنت أراه
لا يجب أن أفتقده هكذا

20
00:02:43,288 --> 00:02:46,208
بالطبع عليكِ ذلك
لقد مرت 3 أسابيع

21
00:02:46,208 --> 00:02:50,754
. . ثلاثة أسابيع
رباه

22
00:02:50,754 --> 00:02:52,714
هل أنتِ متأكدة من انكِ تريدين الاقامة هنا؟

23
00:02:52,714 --> 00:02:55,801
!أجل
أجل , أنا مضطرة

24
00:02:55,801 --> 00:02:57,594
أمي تحتاجني

25
00:02:57,594 --> 00:03:00,514
يا للهول
لديّ الكثير من الأغراض

26
00:03:00,514 --> 00:03:03,183
أعرف
مازلت أريد أن أعرف ما حصل عليه (جوناثان) من الانفصال

27
00:03:03,183 --> 00:03:06,019
(نحن لم ننفصل يا (كيفين

28
00:03:06,019 --> 00:03:09,189
, هذه طريقتنا
يعطي كل واحد منا مساحته الخاصة

29
00:03:09,189 --> 00:03:11,984
, يريدني أن اكون هنا
و يريدني أن اقدم هذا البرنامج

30
00:03:11,984 --> 00:03:15,404
بالتأكيد هو يريد
متى يبدأ البرنامج؟

31
00:03:15,404 --> 00:03:21,201
غداً . سناقش التصويت البعثي
في الولايات الفاصلة . من الأفضل لك أن تشاهده

32
00:03:21,201 --> 00:03:24,496
!يا للروعة
من قال أن السياسة ليست جذابة؟

33
00:03:24,496 --> 00:03:26,790
سأذهب إلى العمل

34
00:03:26,790 --> 00:03:29,501
أين تنورتي العشبية يا أمي؟

35
00:03:30,210 --> 00:03:31,253
!يا للهول

36
00:03:31,253 --> 00:03:33,797
لا تخبريني
لقد قلتِ لي أنكِ ستحضرينها

37
00:03:33,797 --> 00:03:36,466
نحن سنمثل الولايات في المدرسة يا أمي
(أنا (هاواي

38
00:03:36,466 --> 00:03:38,260
مرحباً يا عزيزتي
ماذا لو أعددنا واحدة من الورق؟

39
00:03:38,260 --> 00:03:40,470
لا يمكنني أن أمثل (هاواي) بدون تنورة عشبية

40
00:03:40,470 --> 00:03:43,390
!أنتما وعدتماني أن تبتاعا لي واحدة حقيقية

41
00:03:43,390 --> 00:03:48,061
أنتِ قلتِ أنكِ ستذهبين إلى متجر الحفلات , أتتذكرين؟
. . لقد تحدثنا عن هذا . لديّ دروس طوال اليوم , لا يمكنني

42
00:03:48,061 --> 00:03:51,815
سأفعل . سأفعل . سأذهب اليوم . أترين؟
لن أنسى

43
00:03:56,153 --> 00:04:00,824
ظننت أن سبب انضمامكِ إلى عمل العائلة
. . هو , كما تعلمين

44
00:04:02,784 --> 00:04:04,578
كذلك أنا

45
00:04:07,581 --> 00:04:12,669
!(مرحباً يا (جوش -
مرحباً -

46
00:04:17,799 --> 00:04:20,219
ألديكِ خطط للظهيرة؟

47
00:04:20,219 --> 00:04:21,970
. . أتعلم , انه طريف

48
00:04:21,970 --> 00:04:26,808
, بمجرد انتهاء الجنازة
و أصبحت كل محادثاتنا في 3 أسابيع الماضية

49
00:04:26,808 --> 00:04:33,273
"تنحصر حول : "هل تبقين نفسكِ مشغولة؟
"هل يومكِ مشحون؟" "هل تتخطين الأمر"

50
00:04:33,273 --> 00:04:33,941
هل أنتِ كذلك؟

51
00:04:33,941 --> 00:04:36,860
أجل
اجل

52
00:04:38,111 --> 00:04:39,947
أحياناً

53
00:04:41,114 --> 00:04:43,867
و احياناً , يكون الوضع هادئاً

54
00:04:45,285 --> 00:04:50,374
لكن (كيتي) ستنتقل إلى هنا
هذا . . عظيم

55
00:04:52,668 --> 00:04:58,674
, لديّ هذه الفكرة , اظن أنه عليك أن تنتقل أيضاً
و المنزل حينها سيكون حياً بحق

56
00:04:59,508 --> 00:05:01,301
!أنا أمزح

57
00:05:01,301 --> 00:05:03,720
!رباه . لا تفعلي هذا -
كنت أمزح معك -

58
00:05:03,720 --> 00:05:06,557
. . يا للروعة! أنت
لقد جئت مبكراً

59
00:05:06,557 --> 00:05:10,769
و جائزتك هي أن تحمل معي الصناديق الثقيلة
إلى الطابق العلوي

60
00:05:11,311 --> 00:05:13,689
أين يوجد دفتر عناوين أبي يا أمي؟

61
00:05:13,689 --> 00:05:17,025
أريد أن أشكر (ماني) في "روسو" على توظيفي

62
00:05:17,025 --> 00:05:21,280
هذا لطيف يا عزيزي
ابحث في مذكرته على المكتب

63
00:05:21,280 --> 00:05:22,781
حسناً , عظيم
شكراً

64
00:05:22,781 --> 00:05:27,286
أتريد أن تساعدني في الصناديق؟
لا؟ لاحقاً؟ حسناً . . أنا بخير

65
00:05:27,286 --> 00:05:29,746
. . أتعلم , اظن أنه يفتح صفحة جديدة , أنا

66
00:05:29,746 --> 00:05:33,417
أظن ذلك حقاً
. . اظن أني يبلي أفضل من

67
00:05:33,792 --> 00:05:38,589
أنظر إلى كتبها . من كان يعرف
وجود الكثير من المؤلفات عن (رونالد ريجان)؟

68
00:05:38,589 --> 00:05:44,845
, هذه فكرة سيئة . يجب أن تقيم هي في منزل
على مسافة 5 أميال مع وجود حراس بينكما

69
00:05:44,845 --> 00:05:48,182
توقف
يجب أن أسمح لها بالانتقال

70
00:05:48,182 --> 00:05:52,477
(والدك رحل و (جوناثان) عاد إلى (نيويورك
انها تحتاجني

71
00:05:53,020 --> 00:05:54,980
متى سيصل الجميع؟

72
00:05:54,980 --> 00:05:59,443
لا أعلم سبب اهتمامك بقراءة الوصية
كان يمكنك أن ترسلها للجميع

73
00:05:59,443 --> 00:06:03,405
هذه طريقة سير الأمور , مفهوم؟
. . هذا ما أراده أبي , لذا

74
00:06:03,614 --> 00:06:06,992
رباه , ما الذي لديها هنا؟
النصوص الأصلية للقوانين الفيدرالية؟

75
00:06:06,992 --> 00:06:08,785
على الأرجح

76
00:06:49,493 --> 00:06:51,703
(أنا (جاستن والكر

77
00:06:51,912 --> 00:06:54,665
أعرف من تكون

78
00:06:55,290 --> 00:06:58,961
لقد رأيتكِ في مكتب أبي
في اليوم السابق لوفاته

79
00:06:59,711 --> 00:07:02,506
نحن كنا نهتم ببعض الأعمال

80
00:07:02,506 --> 00:07:05,050
رأيتكِ مجدداً في الجنازة

81
00:07:07,302 --> 00:07:09,513
كنا صديقين

82
00:07:10,806 --> 00:07:12,683
لا اظن ذلك

83
00:07:12,683 --> 00:07:15,853
. . كما ترين
أنا أتذكركِ من فترة طويلة

84
00:07:17,396 --> 00:07:21,358
أجل , أنت تتذكرني

85
00:07:21,984 --> 00:07:24,903
. . منذ متى و أنتما

86
00:07:25,195 --> 00:07:27,406
منذ فترة طويلة

87
00:07:28,991 --> 00:07:31,660
من أيضاً كان يعلم بشأنكما؟

88
00:07:32,202 --> 00:07:33,912
(سول)

89
00:07:33,912 --> 00:07:34,997
أحد آخر؟

90
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
لا

91
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
أنا في غاية الأسف

92
00:07:58,604 --> 00:08:00,689
, قبل أن اريكما هذه

93
00:08:00,689 --> 00:08:06,028
لنتذكر أننا عائلة و اننا نريد نفس الامور
أن نعود إلى العهد الصالح

94
00:08:06,486 --> 00:08:07,696
تفضلا

95
00:08:07,696 --> 00:08:08,614
ما هذا؟

96
00:08:08,614 --> 00:08:12,701
أنتما أردتما يا (تومي) دليلاً
على اخلاء مسئوليتي من الذي يحدث للشركة

97
00:08:12,701 --> 00:08:18,582
لو نظرتما إلى هنا , ستريان أن والدكما
باع أسهم بمليون دولار من الشركة إلى تأمين المعاشات

98
00:08:18,582 --> 00:08:20,918
صحيح . انا أرى هذا
إذاً؟

99
00:08:20,918 --> 00:08:24,421
و جعل تأمين المعاشات يدفعون له 15 مليون دولاراً لها

100
00:08:24,421 --> 00:08:26,882
لقد تلاعب بثمن الأسهم

101
00:08:26,882 --> 00:08:29,301
و الآن الشركة عرضة للافلاس

102
00:08:29,301 --> 00:08:32,012
لماذا قد يفعل شئ كهذا؟

103
00:08:32,304 --> 00:08:33,805
هذا لا يعقل

104
00:08:33,805 --> 00:08:34,556
علينا أن نكتشف هذا

105
00:08:34,556 --> 00:08:36,808
لا , اولا علينا الذهاب إلى السلطات

106
00:08:36,808 --> 00:08:38,185
!(لا يمكنكِ فعل هذا يا (سارة

107
00:08:38,185 --> 00:08:40,979
ألا تظنين أني كنت سأفعل هذا؟

108
00:08:41,313 --> 00:08:42,856
!أريدكِ أن تفكري بأمكِ

109
00:08:42,856 --> 00:08:45,484
كيف ستستجيب لهذا؟

110
00:08:45,817 --> 00:08:48,987
لا , لا يمكننا أن نخبر أحد بالعائلة
لا أحد

111
00:08:48,987 --> 00:08:51,490
ما الذي تقترح أن نفعله يا (سول)؟

112
00:08:51,490 --> 00:08:55,202
أقترح أن نفعل ما تفعله العائلات
أن نتماسك معاً

113
00:08:55,202 --> 00:09:01,124
نعيد البناء و نعود إلى سابق عهدنا
و ندفع ديوننا و نتخطى الأمر

114
00:09:01,124 --> 00:09:02,417
معاً كعائلة

115
00:09:02,417 --> 00:09:03,710
كعائلة من المجرمين؟

116
00:09:03,710 --> 00:09:06,839
لا , لا
لن أفعل

117
00:09:07,214 --> 00:09:09,258
لن أفعل هذا

118
00:09:11,802 --> 00:09:13,637
حسناً

119
00:09:14,179 --> 00:09:18,183
حسناً , علينا أن نذهب إلى منزل والدتكما

120
00:09:23,397 --> 00:09:28,402
. . أجل
دعونا نرى ما تركه أيضاً أبي لنا

121
00:09:34,116 --> 00:09:35,158
مرحباً -
مرحباً -

122
00:09:35,158 --> 00:09:37,703
مرحباً -
أنظر إل نفسك , محامي العائلة -

123
00:09:37,703 --> 00:09:39,496
لديك ملامح الأخبار السيئة

124
00:09:39,496 --> 00:09:40,706
لا , ليس صحيحاً

125
00:09:40,706 --> 00:09:44,251
أجل , هذا مثل عندما أرسلك أبي
لتخبرني أن (بينجو) صدمته سيارة

126
00:09:44,293 --> 00:09:47,212
. . (بينجو)
كان يحب مطاردة الأشياء

127
00:09:47,212 --> 00:09:49,214
!(الأمر ليس كوضع (بينجو

128
00:09:49,214 --> 00:09:51,091
لنأمل ذلك

129
00:09:53,010 --> 00:09:55,262
الوضع لن يكون مثل وضع (بينجو) , صحيح؟

130
00:09:55,262 --> 00:09:57,306
لا تسأليني

131
00:09:57,389 --> 00:10:03,770
آخر جزء من الشركة و النابع من نجاح
أوهاي" للأطعمة"

132
00:10:04,605 --> 00:10:05,606
. . (جاستن)

133
00:10:05,606 --> 00:10:08,192
(معذرة يا (كيت

134
00:10:08,192 --> 00:10:11,528
سول) سيبقى رئيس الشئون المالية)

135
00:10:12,988 --> 00:10:14,406
كما يجب أن أكون

136
00:10:14,406 --> 00:10:20,412
تومي) سيتابع منصبه كرئيس ادارة)
و (سارة) ستكون رئيسة الادارة

137
00:10:23,207 --> 00:10:25,876
. . كل الممتلكات الشخصية

138
00:10:27,211 --> 00:10:29,505
انها رغبات أبي يا رفاق , مفهوم؟

139
00:10:29,505 --> 00:10:32,090
. . كل الممتلكات الشخصية

140
00:10:32,090 --> 00:10:35,511
. . و لو
. . عندما تموت أمي

141
00:10:35,511 --> 00:10:37,971
, (أقدر لك استخدام "لو" يا (كيفين
كان هذا لطيفاً

142
00:10:37,971 --> 00:10:39,181
لكِ هذا

143
00:10:39,181 --> 00:10:43,018
الورث سيتم تقسيمه علينا بالتساوي

144
00:10:43,602 --> 00:10:46,647
, مع وجود استثناء وحيد

145
00:10:47,481 --> 00:10:50,275
و اعتذر على أنه أنا من يجب اخبارك بهذا

146
00:10:50,275 --> 00:10:52,694
ماذا؟ -
. . أبي أعد الأمر -

147
00:10:52,694 --> 00:10:55,697
. . بعد رحيل أمي

148
00:10:55,697 --> 00:11:00,911
نصيبك من الميراث سيتم التحفظ عليه

149
00:11:01,411 --> 00:11:03,288
في ماذا؟
في متحف؟

150
00:11:03,288 --> 00:11:04,498
لا , سوف يتم اعطائك مصروفاً و

151
00:11:04,498 --> 00:11:07,417
. . كيتي) ستكون)

152
00:11:07,417 --> 00:11:08,752
ماذا؟
جليسة الأطفال؟

153
00:11:08,752 --> 00:11:10,212
الوصية

154
00:11:10,212 --> 00:11:14,091
. . كان يعرف مدى تقاربكما
. . لذا ظن

155
00:11:14,091 --> 00:11:16,468
ماذا؟
أن حالي مدهور و لا يمكنني الاعتناء بشئوني المالية؟

156
00:11:16,468 --> 00:11:19,263
لا -
!هذا الامر إذاً , صحيح؟ أنا مغفل -

157
00:11:19,263 --> 00:11:19,680
لا

158
00:11:19,680 --> 00:11:22,516
عندما تكون منتشياً كحالك الآن , فنعم -
(اتعلم ماذا؟ اذهب للجحيم يا (تومي -

159
00:11:22,516 --> 00:11:23,183
لم لا تذهب أنت للجحيم؟

160
00:11:23,183 --> 00:11:25,102
!يا رفاق
!يا رفاق

161
00:11:25,102 --> 00:11:27,563
(كما تعلم يا (جاستن
سنجد حلاً لهذا الامر

162
00:11:27,563 --> 00:11:33,777
أتعلمين , لا بأس , صحيح؟
هذا ما يريده أبي و هذا رائع

163
00:11:33,777 --> 00:11:35,362
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل يا (كيفين)؟

164
00:11:35,362 --> 00:11:38,448
, لانني أتصرف كمحامي الآن
حسناً , و ليس كابن . أنا آسف

165
00:11:38,448 --> 00:11:40,450
, (عزيزي (جاستن
لا ترحل! أرجوك

166
00:11:40,450 --> 00:11:42,160
كما تعلمين , عليّ الذهاب إلى العمل يا أمي

167
00:11:42,160 --> 00:11:47,499
هذا ما أستحقه , صحيح؟
أنا لست بارعاً مثلكم انتم القديسون

168
00:11:49,084 --> 00:11:52,337
أنا لا أريد ماله , على أيّ حال
شكراً على هذه الاخبار

169
00:11:56,383 --> 00:11:58,468
!(كحال (بينجو

170
00:11:59,052 --> 00:12:02,730
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الأول : الحلقة الثانية
"الوصية"

171
00:12:08,247 --> 00:12:11,375
, كنت عامل استقبال
لكن كان يمكنني أن اعرف المحتال

172
00:12:11,417 --> 00:12:18,132
و كيف عرفت أن هناك امر ما يحدث
في "مانجوبيان" لللتأمين يا سيد (واندال)؟

173
00:12:18,132 --> 00:12:22,511
, لأنه عندما اشعر بالملل , و هذا دوماً
أتنصت على مكالمات مع الباعة

174
00:12:22,511 --> 00:12:23,429
و ما الذي سمعته؟

175
00:12:23,429 --> 00:12:27,600
(ألفان من المواطنين كبار السن في (نيدلس) , (كاليفورنيا
بيع لهم شهادات تأمين مزورة

176
00:12:27,600 --> 00:12:29,393
كل هذا العدد؟

177
00:12:29,810 --> 00:12:31,312
هل طلب أحد منك أن تكذب؟

178
00:12:31,312 --> 00:12:37,193
!يا للهول
!يا للهول , انت منحرف

179
00:12:37,735 --> 00:12:41,030
, لو امكنك ان تجيب على أسئلتي
لأن هؤلاء الناس لديهم محامون يمكنهم القضاء عليك

180
00:12:41,030 --> 00:12:44,158
لن أجيب على شئ بعد الآن
إلى أن تعترف أنك منحرف

181
00:12:46,327 --> 00:12:53,084
, أجل . نعم , أنا منحرف
لا يهم

182
00:12:54,168 --> 00:12:56,128
كيف عرفت؟

183
00:12:56,128 --> 00:12:59,257
أنت خجل من هذا؟
في هذا العصر؟

184
00:12:59,257 --> 00:13:02,426
لا , في الحقيقة , انا لست خجلاً على الاطلاق
أنا منفتح و فخور بذلك

185
00:13:02,426 --> 00:13:05,054
أنت لست فخوراً
أنت تحاول تخطي الأمر

186
00:13:05,930 --> 00:13:07,723
!يا للروعة
اهذا رفيقك؟

187
00:13:07,723 --> 00:13:09,392
السابق

188
00:13:09,725 --> 00:13:12,895
. . كنت تبدو أكثر سعادة و أنت أصغر سناً
و اكثر انحرافاً

189
00:13:12,895 --> 00:13:17,567
أتعلم , انا أمر بيوم سئ , و لا أعلم لو
أن هذا يهمك , فهلا ننتهي من هذا؟

190
00:13:17,733 --> 00:13:20,152
و لا المنزل حتى؟

191
00:13:21,320 --> 00:13:23,948
أنا أفهم كل شئ

192
00:13:23,948 --> 00:13:26,701
لكن ألا يترك لي منزلي؟

193
00:13:26,701 --> 00:13:27,743
. . (هولي)

194
00:13:27,743 --> 00:13:28,536
لا بأس

195
00:13:28,536 --> 00:13:29,829
كيف يمكنه فعل هذا؟

196
00:13:29,829 --> 00:13:32,748
لا بأس
كنت أعرف القواعد

197
00:13:32,748 --> 00:13:39,630
النساء التي على علاقة محرمة لا يتم ذكرهن في الوصية
لهذا عليهن أن يتزوجن

198
00:13:40,590 --> 00:13:47,096
. . لكن هذا يعني شيئاً
أنك أتيت إليّ هنا كي تتحدث إليّ

199
00:13:47,138 --> 00:13:48,222
أنك تهتم

200
00:13:48,222 --> 00:13:51,267
بالفعل
أنا اهتم

201
00:13:51,726 --> 00:13:55,062
(و هذا ما سيجعل الأمر صعباً يا (هولي

202
00:13:55,229 --> 00:13:55,938
أمر؟

203
00:13:55,938 --> 00:13:58,107
التثليث؟

204
00:13:58,107 --> 00:14:00,526
, (أنظري يا (هولي
, أنا أحب شقيقتي

205
00:14:00,943 --> 00:14:03,529
. . و أظن أن هذا يجعل صداقتنا

206
00:14:03,529 --> 00:14:07,116
بيننا . . مستحيلة

207
00:14:07,116 --> 00:14:08,826
أجل

208
00:14:09,911 --> 00:14:12,747
, سيتوجب عليّ حينها أن أكذب عليهم
و انا لديّ حصتي من الكذب

209
00:14:12,747 --> 00:14:14,874
و اظن انكِ كذلك أيضاً

210
00:14:15,750 --> 00:14:19,211
, شقيقتي و بناتها و أبنائها

211
00:14:19,211 --> 00:14:21,923
و (جاستن) يعرف بالفعل

212
00:14:22,715 --> 00:14:25,092
أنا كل ما لديهم الآن

213
00:14:26,218 --> 00:14:28,429
لا يمكنني أن أخدعهم أكثر من هذا

214
00:14:28,429 --> 00:14:32,308
لا , بالطبع لا يمكنك

215
00:14:43,819 --> 00:14:52,078
(مرحباً يا (ماني
آسفة , انذار الحريق تعطل

216
00:14:53,746 --> 00:14:57,333
لا
(بالطبع لا يوجد حريق يا (ماني

217
00:14:57,333 --> 00:15:00,544
هل سأتحدث إليك لو ان هناك حريق؟

218
00:15:00,544 --> 00:15:06,092
اسمع , أريد أن أشكرك و أشكر
"الجميع في "روسو

219
00:15:07,718 --> 00:15:09,929
(من أجل توظيف (جاستن

220
00:15:10,346 --> 00:15:16,727
أجل , انه احد تلك الأوقات التي نعرف فيها
من هم أصدقائنا الحقيقيين

221
00:15:16,727 --> 00:15:20,189
و يبدو أنه يبلي جيداً

222
00:15:21,315 --> 00:15:24,652
معذرة يا (ماني) , عليك ان ترفع صوتك
لا يمكنني أن أسمعك

223
00:15:24,735 --> 00:15:26,737
ماذا؟

224
00:15:28,322 --> 00:15:30,783
لم يأتي اليوم؟

225
00:15:31,242 --> 00:15:33,995
لم يأتي طوال الاسبوع؟

226
00:15:34,745 --> 00:15:40,543
أجل
بالطبع كان عليك أن تفصله

227
00:15:40,543 --> 00:15:42,211
أنا أفهم

228
00:15:42,211 --> 00:15:44,630
أنت حاولت بجهد

229
00:15:44,630 --> 00:15:46,632
(شكراً يا (ماني

230
00:15:57,643 --> 00:16:01,314
, انها حرب عائلة
و يجعلون البلد تدفع ثمن هذا

231
00:16:01,314 --> 00:16:03,065
(بوش) الأب لم يرد (بغداد)

232
00:16:03,065 --> 00:16:06,819
لا , لكنه أراد مساعدة الكويتيين , صحيح؟
بحقكِ

233
00:16:06,819 --> 00:16:09,822
, اتعلم , لو اننا ورثنا هذه الحرب من أحد
. . فاننا ورثناها من (بيل كلينتون) الذي قرر

234
00:16:09,822 --> 00:16:14,619
الذي كان أكثر نشاطاً في عملية السلام بالشرق الاوسط
. . أكثر مما يحلم به الرئيس الحالي

235
00:16:14,619 --> 00:16:20,333
صحيح , إلى ان قرر أن هذا بلا معنى و أن هذا
. . يقلل من منزلته كقائد للعالم و لا داعي لذكر

236
00:16:20,333 --> 00:16:26,339
!لقد سأمت من أرائكِ تلك
الرجل كان انساناً

237
00:16:26,547 --> 00:16:28,341
, (مرحباً , انا (نورا والكر
(والدة (كيتي

238
00:16:28,341 --> 00:16:30,009
معجبة كبيرة بأعمالك -
أعمالي؟ -

239
00:16:30,009 --> 00:16:33,346
أريد أن تعرف أن وجهة نظرك عن الهجرة
صائبة تماماً

240
00:16:33,346 --> 00:16:36,223
لكنت ساخجل من العيش في بلد يحوطها جدار
هذا يثير اشمئزازي

241
00:16:36,223 --> 00:16:36,849
!شكراً

242
00:16:36,849 --> 00:16:37,892
أمي؟ -
ماذا؟ -

243
00:16:37,934 --> 00:16:39,977
ما الذي تفعلينه هنا؟

244
00:16:41,938 --> 00:16:43,731
لم يذهب إلى العمل منذ 3 أيام

245
00:16:43,731 --> 00:16:44,523
أين هو الآن؟

246
00:16:44,523 --> 00:16:44,941
لا أعرف

247
00:16:44,941 --> 00:16:46,609
, ربما يكون بالمنزل
لكنه لا يجيب

248
00:16:46,651 --> 00:16:47,735
علينا أن نذهب إلى هناك

249
00:16:47,735 --> 00:16:49,070
لماذا نحن؟
لماذا أنا؟

250
00:16:49,070 --> 00:16:50,821
لأن هذه غلطتكِ

251
00:16:50,821 --> 00:16:52,323
كيف هذا غلطتي؟

252
00:16:52,323 --> 00:16:54,492
أنتِ من أخبره أنه عليه ان يذهب للحرب

253
00:16:54,492 --> 00:16:57,203
أبي يا أمي هو من أخبره
أن هذا هو العمل الصحيح

254
00:16:57,203 --> 00:16:59,121
لكن يا (كيتي) أنتِ من دفعه

255
00:16:59,121 --> 00:17:01,540
(هذا هو (جاستن

256
00:17:01,540 --> 00:17:06,170
لم أقنعه ان يتطوع للجيش
. . كما أنكِ لم تقنعيه بتناول العقاقير في سن 16 عاماً

257
00:17:06,170 --> 00:17:10,216
أو أن يتم طرده من الجامعة
لبيعه المخدرات خلف سيارته

258
00:17:10,216 --> 00:17:11,801
لم يرد ان يكون جندياً

259
00:17:11,801 --> 00:17:15,763
هذا ما لم تفهماه أنتِ و والدكِ
أراد موافقتكما فحسب

260
00:17:15,763 --> 00:17:20,726
"كان من المفترض أن تقولي له "لا
"أو "نحن نحبك و لا نريدك أن تتأذى . لا

261
00:17:20,726 --> 00:17:22,311
و الآن أنا لا أعرف أين هو ابني

262
00:17:22,311 --> 00:17:25,523
أحتاج مساعدتكِ لا يجاده
من فضلكِ

263
00:17:29,610 --> 00:17:33,447
حسناً . لنذهب -
حسناً . لنذهب -

264
00:17:39,713 --> 00:17:41,798
حذاء جميل

265
00:17:42,195 --> 00:17:44,489
لا تسألا
ما الذي تفعلانه هنا؟

266
00:17:44,489 --> 00:17:46,491
علينا أن نتحدث

267
00:17:49,703 --> 00:17:54,791
نحن نتحدث عن اختلاس صريح
في "أوهاي" للأطعمة

268
00:17:54,791 --> 00:17:57,794
أجل -
و أبي هو المسؤول؟ -

269
00:17:57,794 --> 00:18:03,300
, سول) يدعي أن أبي قام باستثمار خاسر)
و جعل صندوق التأمينات يدفع ليغطي الامر

270
00:18:03,300 --> 00:18:04,509
أنا لست مقتنعاً

271
00:18:04,509 --> 00:18:07,053
هذا لا يهم
عليكما أن تذهبا إلى السلطات

272
00:18:07,053 --> 00:18:09,222
لا , لا , لا
علينا أن نعرف ماذا كان يفعله أبي

273
00:18:09,222 --> 00:18:10,307
لابد أنه كان لديه سبباً

274
00:18:11,027 --> 00:18:12,028
ألا تفهم؟

275
00:18:12,028 --> 00:18:14,030
!أنا أفهم
أنا لا أوافق

276
00:18:14,030 --> 00:18:16,949
أنتِ الرئيسة الآن
ما الذي تريدين فعله؟

277
00:18:18,242 --> 00:18:20,077
!اذهب للجحيم

278
00:18:21,913 --> 00:18:25,416
!(تومي)
!(تومي)

279
00:18:26,918 --> 00:18:30,338
(ثقي بأحاسيسكِ يا (سارة
هل تريدين أن تعاقبي على جريمة لم ترتكبيها؟

280
00:18:34,717 --> 00:18:39,513
حسناً
لو أننا ذهبنا إلى السلطات , ماذا سيكون وضعنا؟

281
00:18:39,513 --> 00:18:45,436
انها قضية فيدرالية , لديّ صديق في مكتب العدل
يمكننا الاتصال به و لكن سيكون هناك تحقيقات

282
00:18:45,436 --> 00:18:49,523
كما تعلمين سيكون هناك تنقيب دقيق
. . و سيتم استجواب العمال و العائلة

283
00:18:49,523 --> 00:18:51,025
هل سيغلقون المكان؟

284
00:18:51,025 --> 00:18:53,945
, و ربما سينتهي بنا المطاف في التحفظ
أجل , قد يدفعونا لاعلان الافلاس

285
00:18:53,945 --> 00:18:55,780
عظيم
هذا يبدو عظيماً

286
00:18:55,780 --> 00:18:58,824
أريدكِ أن تكوني مستعدة
سيكون الوضع سيئاً , مفهوم؟

287
00:18:58,824 --> 00:19:01,911
لكن ستتساهل الحكومة معكِ
لو أنكِ من اتصل بهم

288
00:19:01,911 --> 00:19:03,829
هذا مهم

289
00:19:04,830 --> 00:19:10,169
ماذا عن الموظفين؟ ماذا عن أموال تقاعدهم؟
ماذا سيحدث لهذا؟

290
00:19:17,218 --> 00:19:20,263
سوف يحصلون إما على القليل أو لا شئ

291
00:19:20,805 --> 00:19:25,226
, (انظري , سيكون الوضع أسوأ لو انتظرتِ يا (سارة
عليكِ ان تتقدمي أنتِ

292
00:19:25,726 --> 00:19:28,396
كيف سأخبر أمي؟

293
00:19:36,028 --> 00:19:39,031
محامي في مكتب العدل
(دان سوليفان)

294
00:19:39,031 --> 00:19:43,035
رجاءاً , رجاءاً , اتصلي بهم

295
00:19:45,329 --> 00:19:47,707
(لا توجد طريقة أخرى يا (سارة
أنا آسف

296
00:19:47,707 --> 00:19:51,502
حسناً
شكراً

297
00:19:53,629 --> 00:19:57,383
معي مفتاح
معي مفتاح في مكان ما هنا

298
00:19:58,342 --> 00:20:00,803
لا نحتاج إلى المفتاح يا أمي

299
00:20:12,440 --> 00:20:14,692
!يا للسماء

300
00:20:18,321 --> 00:20:21,115
أماه

301
00:20:25,536 --> 00:20:26,245
أيقظيها

302
00:20:26,245 --> 00:20:26,996
!افعليها أنتِ

303
00:20:26,996 --> 00:20:30,541
افعليها أنتِ! . . يا للهول -
!افعليها أنتِ

304
00:20:37,131 --> 00:20:43,012
انها (فون)! انها (فون) . لا بأس يا (فون) , لا بأس
. . (نحن (كيتي) و (نورا) . (جاستن

305
00:20:43,012 --> 00:20:44,305
كيف دخلتما إلى هنا؟

306
00:20:44,305 --> 00:20:48,643
الباب الأمامي كان مفتوحاً
أين (جاستن) يا (فون)؟

307
00:20:48,643 --> 00:20:49,977
في العمل , صحيح؟

308
00:20:49,977 --> 00:20:53,231
لا , في الحقيقة لم يذهب إلى العمل
لقد طردوه

309
00:20:53,231 --> 00:20:54,732
هؤلاء الملاعين

310
00:20:54,732 --> 00:20:57,235
ألديكِ فكرة أين يمكن أن يوجد (جاستن)؟

311
00:20:57,235 --> 00:21:01,155
لا , في الحقيقة
زوما) أو (فينيسيا)؟)

312
00:21:01,155 --> 00:21:02,073
باينبرجر)؟)

313
00:21:02,073 --> 00:21:05,451
هل تغطين عليه؟

314
00:21:06,244 --> 00:21:08,412
يمكنكِ أن تخبرينا

315
00:21:08,412 --> 00:21:09,413
أقسم لكما

316
00:21:09,413 --> 00:21:14,418
(لا أعرف مكان (جاستن

317
00:21:14,418 --> 00:21:18,422
حسناً يا عزيزتي
نحن نصدقكِ

318
00:21:18,422 --> 00:21:21,926
لكني لا أظن أن هذا الوضع صحيحاً

319
00:21:21,926 --> 00:21:22,802
لم لا؟

320
00:21:22,802 --> 00:21:24,220
, تناول العقاقير
. . النوم طوال النهار

321
00:21:24,262 --> 00:21:30,476
و كما تعلمين , أنتِ لا تبدين بخير
و لا أظن أن هذا الوضع ملائم لكِ , صحيح؟

322
00:21:33,020 --> 00:21:35,815
, لننهض و نرتدي ملابسنا

323
00:21:35,815 --> 00:21:40,278
!و اجمعي أغراضكِ و عودي إلى منزلكِ -
أمي -

324
00:21:43,406 --> 00:21:46,701
أنتِ لا تعرفين مكانه حقاً؟

325
00:21:46,701 --> 00:21:49,245
ظننت أنه بالعمل

326
00:21:50,329 --> 00:21:51,914
أنا لست فتاة سيئة

327
00:21:51,914 --> 00:21:55,334
أنا متأكدة من ذلك
عليكِ فقط ان تنهضي مبكراً

328
00:21:57,044 --> 00:21:58,713
أتعلمين؟
. . حسناً

329
00:22:00,006 --> 00:22:02,967
. . تعطلت الشاحنة فجأة

330
00:22:02,967 --> 00:22:06,512
أجل , و من الواضح أن هذه فوضى عارمة

331
00:22:06,512 --> 00:22:07,555
ما الخطب؟

332
00:22:07,555 --> 00:22:08,973
لقد تحكمت بالأمر

333
00:22:08,973 --> 00:22:14,020
أنا متأكدة من ذلك و لكن هل يمكن أن
أعرف ما الذي تحكمت به؟ رجاءاً

334
00:22:14,020 --> 00:22:17,523
(أحد شاحناتنا تعطلت في (باكيرزفيلد
حمولة 20 طناً من الخوخ

335
00:22:17,523 --> 00:22:20,401
في درجة حرار 115 -
. . لذا نحن -

336
00:22:20,401 --> 00:22:23,237
أنظري , لقد قلت انني تحكمت بالأمر
اذهبي لاهتمام بشؤونكِ

337
00:22:23,237 --> 00:22:27,116
هناك شئ عليكِ أن تحضريه لـ(بايج) , صحيح؟ -
صحيح -

338
00:22:27,116 --> 00:22:29,619
معذرة يا رفاق
هلا تمهلوننا لحظة؟

339
00:22:29,619 --> 00:22:31,495
بالطبع

340
00:22:34,332 --> 00:22:36,042
هكذا سيكون الأمر؟

341
00:22:36,042 --> 00:22:37,627
أخبريني أنتِ

342
00:22:37,627 --> 00:22:40,004
(لا تبتعد عني مجدداً يا (تومي

343
00:22:40,046 --> 00:22:41,631
ماذا؟
ماذا ستفعلين , ستطرديني؟

344
00:22:41,631 --> 00:22:45,426
أحاول انقاذ شاحنة حتى ننقذ الحمولة -
انه مجرد لقب -

345
00:22:45,426 --> 00:22:48,012
انه أكثر من مجرد لقب
و أنتِ تعرفين هذا

346
00:22:48,012 --> 00:22:50,932
يمكنكِ أن تسألي أيّ أحد عمن يدير الشركة , سيقولون انا -
جيد -

347
00:22:50,932 --> 00:22:53,100
و كان الوضع مماثل عندما كان والدي حياً أيضاً

348
00:22:53,100 --> 00:22:55,645
أعرف
اعرف

349
00:22:56,646 --> 00:22:58,648
هذا ما أردت قوله

350
00:22:58,731 --> 00:23:01,817
أتريد أن تكون الرئيس؟
قلها فحسب

351
00:23:01,817 --> 00:23:04,987
قلها
و سأتنحى في الحال؟

352
00:23:07,031 --> 00:23:08,574
هل يمكنني القيام بعملي؟

353
00:23:08,574 --> 00:23:10,493
من فضلكِ

354
00:23:11,827 --> 00:23:15,665
بالطبع -
شكراً -

355
00:23:18,543 --> 00:23:21,504
مرحباً -
(مرحباً , هذا (نوا -

356
00:23:23,339 --> 00:23:26,926
أتتذكريني؟ الرجل الذي كنتِ تعملين معه؟ -
أجل -

357
00:23:26,926 --> 00:23:31,138
سمعت بأمر والدكِ
أنا آسف

358
00:23:31,138 --> 00:23:34,225
أجل , كان الوضع فوضوي

359
00:23:34,225 --> 00:23:36,143
أتريدين احتساء القهوة معي؟

360
00:23:36,143 --> 00:23:38,312
هذه فكرة سيئة للغاية

361
00:23:38,312 --> 00:23:41,399
أنتِ محقة
اخترت الجملة السيئة

362
00:23:41,399 --> 00:23:44,360
"قلت أنكِ ستقولين " فكرة سيئة منطقياً

363
00:23:44,360 --> 00:23:47,864
لكنكِ اخترتِ "سيئة للغاية" عوضاً عن ذلك

364
00:23:47,864 --> 00:23:49,657
انه يوم سئ

365
00:23:50,032 --> 00:23:54,620
أجل -
هيا . مجرد كوب واحد -

366
00:23:58,416 --> 00:24:02,420
, هذا غباء
أن ننتظره هنا

367
00:24:02,420 --> 00:24:07,633
أتريدين حقاً الذهاب إلى السينما
أو إلى حفل رخيص؟

368
00:24:07,633 --> 00:24:09,844
"ربما هو يتجول في منتزه "جريفين

369
00:24:09,844 --> 00:24:10,928
أعرف
اعرف

370
00:24:10,928 --> 00:24:14,807
ربما علينا أن نضع له طوقاً للتعقب
كالتي يضعونها للكلاب

371
00:24:14,807 --> 00:24:19,020
لا تهزأي بي
أنا لست في برنامجكِ

372
00:24:19,020 --> 00:24:20,813
رباه , أنا أكره هذا اليوم

373
00:24:20,813 --> 00:24:24,775
أنا لا أحبه أيضاً

374
00:24:25,526 --> 00:24:27,445
أنا اعرف ما يمكن لـ(جوناثان) فعله

375
00:24:27,445 --> 00:24:30,656
, (يمكنه أن يتصل بصديق له في (واشنطون

376
00:24:30,656 --> 00:24:36,537
و هناك يوجد محققين مرتفعي الأجور
الذي يمكنهم احضار (جاستن) خلال 4 ساعات

377
00:24:37,038 --> 00:24:39,040
حسناً , لم لا تتصلي به؟

378
00:24:39,040 --> 00:24:44,378
كما تعلمين , يمكنكِ أن تخبريني بالمشاكل بينكما
أقسم لكِ أنني لن احكم

379
00:24:44,837 --> 00:24:46,923
. . المشكلة

380
00:24:48,007 --> 00:24:50,635
ليست العلاقة مثلكِ و أبي

381
00:24:51,719 --> 00:24:54,680
أظن أنه لم تعد توجد مثل تلك العلاقات

382
00:24:55,514 --> 00:24:59,143
أنظري

383
00:25:02,438 --> 00:25:04,523
. . أجل

384
00:25:04,523 --> 00:25:08,778
لقد بوركنا العديد من المرات -
ربما -

385
00:25:10,238 --> 00:25:13,741
مرحباً
أجل يا (كيفين) . مرحباً

386
00:25:14,534 --> 00:25:16,369
هل هو بخير؟

387
00:25:17,411 --> 00:25:19,413
الحمد لله

388
00:25:19,413 --> 00:25:23,584
حسناً , أجل . تعال كي تقلنا . مازلنا في منزله -
أين هو؟ -

389
00:25:23,584 --> 00:25:28,005
حسناً , مع السلامة
(انه في السجن بـ(أوشينسايد

390
00:25:28,005 --> 00:25:31,342
تم القاء القبض عليه بتهمة
الثمالة و سوء التصرف

391
00:25:36,240 --> 00:25:40,203
أبي ترك لنا مشاكل كبيرة في الشركة

392
00:25:40,203 --> 00:25:43,206
أتظنين أنه يمكنكِ أن تنهيها؟

393
00:25:43,206 --> 00:25:44,958
ربما

394
00:25:45,750 --> 00:25:47,669
على الأرجح

395
00:25:50,922 --> 00:25:55,593
لا يمكنني أن أدخل في التفاصيل الآن
(لا يمكنني أن أخبر (جو

396
00:25:55,718 --> 00:25:57,804
. . أنتِ تعرفين ما يقولونه في جامعة الأعمال

397
00:25:57,804 --> 00:26:02,517
معظم الأعمال العائلية تفشل
مع كل جيل

398
00:26:02,517 --> 00:26:08,564
. . لو أن "أوهاي" تعاني من مشاكل الآن -
علينا ان نواجهها نسبة إلى دراساتنا -

399
00:26:09,764 --> 00:26:11,057
هذا هو اللعب الصحيح

400
00:26:11,057 --> 00:26:12,809
الأمر ليس سهلاً

401
00:26:12,809 --> 00:26:15,604
خسارة "اوهاي" سيدمر عائلتي

402
00:26:15,604 --> 00:26:16,938
, بحقكِ

403
00:26:16,938 --> 00:26:20,275
ليس لديكِ فكرة عمّا يمكن للعائلات أن تنجو منه

404
00:26:20,400 --> 00:26:23,904
(بالاضافة إلى أنكِ لستِ مسئولة عن كل شئ يا (سارة

405
00:26:23,904 --> 00:26:27,115
أنتِ دائماً تحملين على عاتقكِ
مشاكل الآخرين

406
00:26:27,574 --> 00:26:30,827
يمكنكِ أن تعودي إلى "نورث لايت" اليوم
و سوف تحصلين على منصب عالي

407
00:26:30,827 --> 00:26:34,289
لا , هذا المكان كان يمتص حياتي

408
00:26:34,289 --> 00:26:37,918
, (عليّ تخصيص بعض الوقت لـ(بايج) و (كوبر

409
00:26:38,084 --> 00:26:39,377
(و (جو

410
00:26:39,377 --> 00:26:43,423
لماذا تبدين منضغطة أكثر من ذي قبل؟

411
00:26:43,423 --> 00:26:47,010
, أقصد , على الأقل سابقاً
لم تكوني هكذا وحدكِ

412
00:26:47,010 --> 00:26:48,678
. . (نوا)

413
00:26:52,641 --> 00:26:55,519
, اخبريني بشئ
. . كيف يمكنكِ أن تشعري بالذنب

414
00:26:55,519 --> 00:26:59,022
بينما لم يحدث بيننا شئ؟

415
00:26:59,022 --> 00:27:03,318
لأنه عندما أكون متواصلة مع رجل ليس بزوجي

416
00:27:03,318 --> 00:27:08,031
مؤلم كأني لست متواصلة مع زوجي

417
00:27:10,826 --> 00:27:13,620
ألم تنسي فعل شئ؟

418
00:27:13,620 --> 00:27:19,417
, كما تعلمين , أخذ أحذيتكِ
احضار قميص لأحدهم . . كل يوم

419
00:27:20,210 --> 00:27:22,546
ألا تفقدي هذا؟

420
00:27:27,217 --> 00:27:29,594
هل يدكِ تنزف يا (سارة)؟

421
00:27:31,805 --> 00:27:36,935
!يا للهول
!أنا سيئة

422
00:27:36,935 --> 00:27:42,357
ما الأمر؟ -
هاواي) . . ابنتي هي (هاواي) . ساتصل بك يا (نوا) , اتفقنا؟) -

423
00:27:45,610 --> 00:27:48,113
عليه أن يذهب إلى مصحة

424
00:27:48,113 --> 00:27:50,490
موافقة , حتى و لو لا يوجد مكان

425
00:27:50,490 --> 00:27:53,326
(زميل لي عاد من (هازليتون) , (مينيسوتا

426
00:27:53,326 --> 00:27:58,915
(لن أرسل ابني إلى (مينيسوتا
الطقس بارد هناك في ذلك الوقت

427
00:27:58,915 --> 00:28:01,209
انه يحتاج إلى مساعدة احترافية يا أمي

428
00:28:01,209 --> 00:28:03,003
(لا أقول أنه لا يحتاج إلى مساعدة يا (كيفين

429
00:28:03,003 --> 00:28:06,381
ما اقوله أنه هذا ليس الوقت
أن نحلل شخصية شقيقك

430
00:28:06,381 --> 00:28:08,175
كما لو أنه حالة دراسية

431
00:28:08,175 --> 00:28:11,470
ما يجب أن يحدث هو أن نذهب
(إلى هذا المكان (أوشينسايد

432
00:28:11,470 --> 00:28:14,931
, و نخرجه من السجن
و نأخذه إلى المنزل

433
00:28:15,640 --> 00:28:19,019
لماذا لم تخبرني أن والده كان سيهينه هكذا؟

434
00:28:19,019 --> 00:28:21,104
ماذا كنتِ ستفعلين لو عرفتِ؟

435
00:28:21,104 --> 00:28:23,523
, لا اعرف , لكنت سأهيئه للامر

436
00:28:23,523 --> 00:28:27,110
لكنا سنفكر في خطة
بدلاً من ان تقولها هكذا في وجهه

437
00:28:27,110 --> 00:28:28,737
لا عجب أنه خرج و فعل شئ لنفسه

438
00:28:28,737 --> 00:28:29,529
هل أنتِ جادة؟

439
00:28:29,529 --> 00:28:31,531
!أجل
أجل , أنا جادة

440
00:28:31,531 --> 00:28:34,910
هل توقفتِ من قبل و فكرتِ
أن هناك احتمال ان هذا خطؤكِ؟

441
00:28:34,910 --> 00:28:36,411
ماذا؟
ماذا؟

442
00:28:36,411 --> 00:28:38,205
أكنت متساهلة للغاية؟

443
00:28:38,205 --> 00:28:42,501
لا , لا , لا , لا
أنا لا أتحدث عن التربية الحرة للطفل يا أمي

444
00:28:42,501 --> 00:28:45,504
أنتِ تلومين الجميع عدا نفسكِ
, دائماً تلومين آخر , إما انا

445
00:28:45,504 --> 00:28:51,468
أو (كيفين) أو أبي
أين أنتِ في هذا؟ هل فكرت بهذا من قبل؟

446
00:28:53,428 --> 00:28:56,598
أنا لا أرى محيط هنا

447
00:28:57,641 --> 00:29:00,560
هذا مكان سئ للغاية

448
00:29:02,020 --> 00:29:06,525
!أرجوك! أرجوك! دقيقة واحدة
دقيقة واحدة! انه من أجل ابنتي الصغيرة

449
00:29:07,818 --> 00:29:10,612
شكراً جزيلاً
أنت طيب للغاية

450
00:29:10,612 --> 00:29:12,614
لابد أن هذا يحدث كل ليلة

451
00:29:12,614 --> 00:29:15,408
كأن هنا ملاذ الجميع
ما الذي تحتاجينه؟

452
00:29:15,408 --> 00:29:20,747
تنورة (هاواي) العشبية

453
00:29:20,914 --> 00:29:25,794
, هناك تنورة ميرياتشيس
. . (لو أنها تمثل (المكسيك

454
00:29:25,836 --> 00:29:28,880
أكواب جوز الهند؟
. . اقتربنا

455
00:29:30,215 --> 00:29:33,802
. . ياكيليلي
هذه علامة جيدة

456
00:29:37,305 --> 00:29:38,140
آسف

457
00:29:38,140 --> 00:29:41,643
لا , لا تخبرني بهذا
لا تتأسف

458
00:29:44,604 --> 00:29:46,439
أنظري , انا آسف

459
00:29:46,439 --> 00:29:48,608
انها ذات شعبية

460
00:29:48,608 --> 00:29:50,777
يمكنني أن أطلب لكِ واحدة

461
00:29:51,903 --> 00:29:53,738
أجل , أجل , لم لا تفعل هذا؟

462
00:29:53,738 --> 00:29:55,407
هذا سيكون ممتازاً , لأنها ستصل متى؟

463
00:29:55,407 --> 00:30:00,412
خلال 9 أسابيع؟ و هذا سيكون وقت مثالي
لحفلة ابنتي و التي هي بالغد

464
00:30:01,037 --> 00:30:06,501
أقل طلب هو أن متجر الحفلات الوحيد
(يكون لديه أغراض (هاواي

465
00:30:06,501 --> 00:30:07,627
الاطفال لديهم حفلات

466
00:30:07,627 --> 00:30:09,838
, و الأباء و الامهات

467
00:30:09,838 --> 00:30:12,215
لا يمكنهم أن يفعلوها
عندما يعتمدون على متجر معين

468
00:30:12,215 --> 00:30:13,925
كي يبقون لديهم مخزون اضافي

469
00:30:13,925 --> 00:30:19,222
حتى لا يحقرنا ازواجنا و أبنائنا
عندما نعود إلى المنزل خاليات اليد

470
00:30:27,939 --> 00:30:30,025
سأشتري الاكاليل

471
00:30:34,029 --> 00:30:38,909
انه في حالة سيئة
عادة نبقيه في الحجز كي يهدأ

472
00:30:38,909 --> 00:30:40,827
و يعود إلى طبيعته , أتفهمني؟

473
00:30:40,827 --> 00:30:41,411
بالطبع , بالطبع

474
00:30:41,411 --> 00:30:44,539
(لقد جئنا من (لوس أنجلوس

475
00:30:44,539 --> 00:30:46,917
هناك نزل قريب
أراكم في الصباح

476
00:30:46,917 --> 00:30:48,877
و أحضروا القهوة

477
00:30:49,127 --> 00:30:52,255
حسناً , شكراً لك
شكراً

478
00:30:55,133 --> 00:30:56,802
مرحباً

479
00:30:56,802 --> 00:30:59,930
(أنا والدة (جاستن) و هذه شقيقته الكبرى (كيتي

480
00:30:59,930 --> 00:31:04,017
, (كيتي والكر)
"من "الفكر الصحيح" و "أحمر و أبيض و أزرق

481
00:31:04,810 --> 00:31:07,229
أنتِ تمزحين -
لا -

482
00:31:07,562 --> 00:31:08,313
أنتِ هي

483
00:31:08,313 --> 00:31:10,774
أجل -
انا . . هي , أجل -

484
00:31:10,774 --> 00:31:12,609
أنا احبك برنامجكِ

485
00:31:12,609 --> 00:31:14,736
. . و نحن لا نطلب أن نكون استثناءاً

486
00:31:14,736 --> 00:31:16,404
بلى , نطلب

487
00:31:16,404 --> 00:31:18,240
لا , لا نطلب

488
00:31:18,240 --> 00:31:19,825
نعم -
لا , لا -

489
00:31:19,825 --> 00:31:22,410
بلى , نطلب -
لا , لا نطلب -

490
00:31:23,328 --> 00:31:25,038
بلى نطلب

491
00:31:25,413 --> 00:31:27,833
, كل الفتيات جئن لاحضاري
هذا رائع . أين (سارة)؟

492
00:31:27,833 --> 00:31:32,337
سيجلس بالخلف معكِ -
لا شكراً على احضار العائلة كلها و كأن يومي لم يكن سيئاً -

493
00:31:32,337 --> 00:31:33,421
كانتا قلقتين عليك

494
00:31:33,421 --> 00:31:35,215
و كان عليك ان تقوم بالصواب , صحيح؟

495
00:31:35,215 --> 00:31:37,634
, لان (كيفين) يقوم بالصواب دوماً
عدا عدم النوم مع النساء

496
00:31:37,634 --> 00:31:39,719
هلا تصمت يا (جاستن) لـ10 ثواني؟

497
00:31:39,719 --> 00:31:41,513
لو لا تريد مساعدتي , لم اتصلت بي؟

498
00:31:41,513 --> 00:31:44,724
لأنني كنت في السجن و فكرت ان أتصل بمحامي العائلة
أقصد , هذا هو أنت , صحيح؟

499
00:31:44,724 --> 00:31:47,310
!لو كان يمكن لوالدكِ أن يرى هذا التصرف

500
00:31:47,310 --> 00:31:49,354
ماذا سيفعل؟ سيحكم عليّ؟
سيخبرني ان أجد وظيفة؟

501
00:31:49,354 --> 00:31:51,439
!لكان سيخيب ظنه

502
00:31:51,439 --> 00:31:55,068
يخيب ظنه؟ من هو ليخيب ظنه؟
!هو العار علينا

503
00:31:55,068 --> 00:31:56,778
ما الذي يعنيه هذا؟

504
00:31:58,321 --> 00:31:59,614
انسي الأمر

505
00:31:59,614 --> 00:32:04,619
!والدك أحبك كثيراً أيها المدلل الفاسد

506
00:32:04,619 --> 00:32:07,497
!أتعرفين معنى الحب في هذه العائلة؟ يعني أنكِ سيئة -
!ادخل إلى السيارة -

507
00:32:07,497 --> 00:32:08,915
!يعني أنه لا يوجد شئ تفعلينه سيكون كافياً

508
00:32:08,915 --> 00:32:10,584
!أيها الطفل الجاحد

509
00:32:10,584 --> 00:32:14,421
!أنت لا تهتم بأحد عدا نفسك
كيف أصبحت هكذا؟

510
00:32:14,421 --> 00:32:17,007
أنت تعرف ماذا فعل فقدان أباك بي

511
00:32:17,007 --> 00:32:20,719
و مع ذلك أنت تهدر حياتك
!و تضيعها كان لا قيمة لها

512
00:32:20,719 --> 00:32:21,636
لماذا؟

513
00:32:21,636 --> 00:32:23,930
لأني أتمنى لو انني مت

514
00:32:23,930 --> 00:32:28,685
!ألا تفهمين هذا؟
!أتمنى أني مت هناك يا أمي

515
00:32:31,438 --> 00:32:37,903
حسناً , أنت لم تمت و سالعن لو
أنني وقفت و شاهدتك تقتل نفسك

516
00:32:37,903 --> 00:32:40,155
كفى
كفى يا أمي

517
00:32:46,912 --> 00:32:49,873
رباه
أنتم في غاية الجدية

518
00:32:58,715 --> 00:32:59,758
معذرة

519
00:32:59,758 --> 00:33:02,761
مرحباً . لقد تأخرتِ . أسمعتِ شيئاً عن (جاستن)؟ -
نعم , لقد ألقي القبض عليه -

520
00:33:02,761 --> 00:33:05,347
لا تسأل
انه بخير

521
00:33:06,640 --> 00:33:09,351
كادت ليلة الجبن المشوي تفوتكِ

522
00:33:12,103 --> 00:33:13,688
أنا آسفة , لقد خذلت الجميع

523
00:33:13,688 --> 00:33:16,191
لقد نفدت من عندهم التنورات العشبية
كانوا قد باعوا آخر واحدة

524
00:33:16,191 --> 00:33:17,234
هذه ستكون ممتازة

525
00:33:17,234 --> 00:33:23,073
اليوم هو أحد الأيام الذي أقرر
فيها أن كل شئ مهم

526
00:33:23,073 --> 00:33:28,328
أنتِ تحتاجين شيئاً إلى جانب الجبن المشوي

527
00:33:37,780 --> 00:33:40,700
"!تريدين أحد يقول لكِ "تهانيّ

528
00:33:41,605 --> 00:33:42,564
لماذا؟

529
00:33:42,606 --> 00:33:44,399
ترقيتكِ

530
00:33:44,399 --> 00:33:45,692
كيف عرفت؟

531
00:33:45,692 --> 00:33:47,986
العصفور أخبرني

532
00:33:53,867 --> 00:33:59,581
(هاواي)
ماذا سأخبرها؟

533
00:34:00,665 --> 00:34:04,502
. . اعطني يدكِ
عليّ أن أريكِ شيئاً رائعاً

534
00:34:05,086 --> 00:34:06,671
ماذا؟

535
00:34:08,590 --> 00:34:11,468
!أمي! أمي! أمي
!مرحى

536
00:34:11,468 --> 00:34:13,637
مرحباً أيها الرجل الصغير

537
00:34:15,138 --> 00:34:19,017
هيا , هيا , هيا -
ماذا يحدث هنا؟ -

538
00:34:19,434 --> 00:34:21,853
اجلسي يا سيدتي

539
00:34:22,395 --> 00:34:24,439
نحن مستعدون

540
00:34:31,071 --> 00:34:33,156
لقد اشتريت الأخيرة

541
00:34:36,368 --> 00:34:38,495
جعلتني أعلمها هذا

542
00:35:27,502 --> 00:35:29,796
أكره عندما تسيطر على جهاز التحكم

543
00:35:29,796 --> 00:35:32,966
أنا أريد أن أعرف لو أنهم يعرضون
أفلام اباحية للمنحرفين في (أوشينسايد) بعد

544
00:35:32,966 --> 00:35:34,593
كما تعلمين , أنا أقيم في الكثير من الفنادق

545
00:35:34,593 --> 00:35:36,887
هذا كبحث هام

546
00:35:36,928 --> 00:35:41,600
, "ها هو "30 انشاً
في مقابل 10.95 دولاراً . هلا فعلنا؟

547
00:35:41,600 --> 00:35:43,602
هيا , اعطني هذا

548
00:35:43,602 --> 00:35:47,981
!(مهلاً! أهذا (جوناثان)؟ انه (جوناثان -
اعطني إياه -

549
00:35:49,691 --> 00:35:54,195
لا يسمح لي بالدخول
أريد أن أعتذر فحسب

550
00:35:55,196 --> 00:35:59,159
لم لا تجلسي هنا و سأذهب أنا للتحدث إليه؟

551
00:36:00,368 --> 00:36:02,245
شكراً

552
00:36:11,379 --> 00:36:14,049
ما الذي نشاهده؟

553
00:36:14,049 --> 00:36:15,884
عارضات

554
00:36:15,884 --> 00:36:18,970
هؤلاء العارضات لا يرتدين شيئاً
!اعطني هذا جهاز التحكم في الحال

555
00:36:18,970 --> 00:36:21,264
, حسناً , لا بأس
لكن لا برامج للطهي

556
00:36:21,264 --> 00:36:23,058
اعطني جهاز التحكم

557
00:36:23,391 --> 00:36:25,602
كان خائفة

558
00:36:25,977 --> 00:36:28,313
أنا كنت مرعوباً

559
00:36:32,692 --> 00:36:34,986
(كان يكرهني يا (كيتي

560
00:36:36,071 --> 00:36:38,323
أهذا ما تظنه؟

561
00:36:40,367 --> 00:36:42,577
كان يمكنني أن أرى هذا

562
00:36:43,078 --> 00:36:47,415
دوماً ينظر إليّ نظرة
الشخص الذي لا يتوقع مني شيئاً

563
00:36:47,791 --> 00:36:51,127
إلى أن أخذله مرة بعد مرة

564
00:36:52,671 --> 00:36:55,048
لكنه خذلني أيضاً

565
00:36:55,465 --> 00:36:57,300
كان يحبك من كل قلبه

566
00:36:57,300 --> 00:36:59,553
عليهم أن يحبونكِ , انها وظيفتهم

567
00:36:59,553 --> 00:37:02,389
كان لا يعرف كيف يظهر الحب للجميع

568
00:37:02,389 --> 00:37:04,182
كان يظهره لكِ

569
00:37:04,182 --> 00:37:07,060
و البارحة , أظهر لي ما كان يظنه بي

570
00:37:11,398 --> 00:37:13,441
. . و الآن هو ميت
. . و أنا

571
00:37:17,571 --> 00:37:22,367
, أتعلم , بعد أن تم تجنيدك

572
00:37:22,867 --> 00:37:25,537
كان يتصل بي يومياً

573
00:37:25,870 --> 00:37:28,873
للتحدث فقط

574
00:37:29,791 --> 00:37:32,586
أتعلم ما كان يتحدث عنه؟

575
00:37:33,795 --> 00:37:39,342
(قصص عن (جاستن
قصص رائعة

576
00:37:39,467 --> 00:37:45,390
, قال أنه من جميع أبنائه
كنت الوحيد معنى أن تكون طفلاً

577
00:37:45,390 --> 00:37:53,023
أنت الوحيد الذي كان قادراً أن تجعله يشعر بذلك
كان فخوراً بك

578
00:37:54,065 --> 00:37:59,821
, بحقك , في الستين من عمره
علمته كيف يركب الامواج

579
00:38:01,489 --> 00:38:03,867
لم يكن بارعاً

580
00:38:04,492 --> 00:38:10,081
بسببك , كان الوحيد الذي في السبعين من عمره
. . الذي يقدر "سيارة الموت

581
00:38:10,081 --> 00:38:11,041
"المخيفة

582
00:38:11,041 --> 00:38:13,501
سيارة الموت للفتيات

583
00:38:14,753 --> 00:38:16,421
تقريباً

584
00:38:17,589 --> 00:38:20,926
هذا ما كان يتحدث عنه عندما يتصل بي

585
00:38:21,009 --> 00:38:23,428
, و كنت أسأله عن حاله
. . و

586
00:38:25,055 --> 00:38:27,641
كانت هذه اجابته

587
00:38:32,687 --> 00:38:35,398
أتعلم ما هو الرائع في الرحلات تلك؟

588
00:38:36,066 --> 00:38:38,443
هذه رحلة؟

589
00:38:38,485 --> 00:38:44,532
أن هناك مطاعم تقدم القهوة و الافطار طوال الليل
أتريد؟

590
00:38:47,202 --> 00:38:50,872
أريد الافطار , طوال الليل

591
00:39:10,598 --> 00:39:12,892
أردتِ أن اعلمكِ عندما تأتي الشاحنة

592
00:39:12,892 --> 00:39:14,852
كيف تبدو؟

593
00:39:30,827 --> 00:39:34,163
. . كان لديّ أمل أن ينجو بعضها في الطريق

594
00:39:34,163 --> 00:39:39,001
أظن هذا لم يحدث -
(اتصلي بالتأمين يا (جلاديس -

595
00:39:39,502 --> 00:39:42,046
(شكراً على اخبارك (جو

596
00:39:42,130 --> 00:39:43,506
ما الذي تتحدثين عنه؟

597
00:39:43,506 --> 00:39:45,717
لقد اشترى شامبانيا لي البارحة

598
00:39:45,717 --> 00:39:47,593
الشامبانيا كانت فكرته

599
00:39:47,593 --> 00:39:52,306
النصف الخلفي من الشاحنة سليم
لدينا حوالي 10 أطنان من الفاكهة السليمة

600
00:39:54,892 --> 00:39:56,519
شكراً

601
00:39:57,603 --> 00:40:01,024
أظن ان هناك أشياء يمكن انقاذها
و أشياء أخرى لا

602
00:40:01,024 --> 00:40:04,402
أخبرني يا (تومي) . أريد أن اعرف
ماذا كنت ستفعل؟

603
00:40:05,028 --> 00:40:10,324
أنا لم أذهب إلى جامعة الأعمال
أنا اتبع أحاسيسي

604
00:40:11,117 --> 00:40:15,163
, في الوقت الحالي
أنا أثق بأحسيسك أكثر من شاهدتي العلمية

605
00:40:24,505 --> 00:40:26,799
ما هذا يا (سارة)؟

606
00:40:28,217 --> 00:40:32,388
, (أنا أحب ما بنته عائلتنا هنا يا (سول
, و أنوي على ابقائه حياً

607
00:40:32,430 --> 00:40:34,515
, ليس لنا فقط
, و لكن لكل من يعمل هنا

608
00:40:34,515 --> 00:40:38,853
, لكل الناس الذين وثقوا بهذه العائلة
الذين وثقوا بهذه الشركة

609
00:40:39,395 --> 00:40:41,898
معي رقم محامي من مكتب العدل

610
00:40:41,898 --> 00:40:48,613
, ساقوم بذلك بطريقتك أمامك 6 أشهر , لكن بعد 6 أشهر
لو لم تجد طريقاً فسوف أتصل به

611
00:40:48,905 --> 00:40:50,573
حسناً

612
00:41:08,007 --> 00:41:11,844
. . لقد نسيت
المحيط الهادئ

613
00:41:12,011 --> 00:41:17,600
لا محيط آخر لديه كل تلك الألوان -
و يمكنكِ أن تري تغير درجات لون الأزرق -

614
00:41:17,600 --> 00:41:21,396
, سادة لكِ , بيضاء لكِ
سادة و بيضاء لك

615
00:41:21,396 --> 00:41:23,398
يكفي واحدة

616
00:41:23,523 --> 00:41:26,192
أيّ طريق نأخذه؟
الجميل ام السريع؟

617
00:41:26,192 --> 00:41:28,194
!السريع -
!السريع -

618
00:41:28,319 --> 00:41:30,071
الجميل

619
00:42:11,740 --> 00:42:57,619
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"علاقات خاصة"
Revealed مع تحياتي

